Dyson Motorhead User Manual

motorhead
+
+
+
Motorised brush head
Hard floor tool
TITLE: DC21 UK/EU OPERATING MANUAL
PART NUMBER: 12585-02-01
PAGES: 20
MATERIAL: 140 gsm WOOD FREE
FINISHING: TWIN WIRE SADDLE STITCH
IMPOSITION: 1 UP WORK AND TURN, 10mm GUTTER
COUNTRY: UK/EU
PROOF: DIGITAL CROMALIN AT 100% OF FINAL SIZE
FILMS: 175 LPI EMULSION DOWN POSITIVES AT 100% FINAL SIZE
SUPPLIER: GL PRINTING
PROCESS: OFFSET LITHOGRAPHY
PRINT SPEC
PROOF SIGNED OFF AMENDS REQUIRED
STUDIO ACCT. MGR./TRAFFIC
CREATIVE BRIEF OWNER
JN: 15561 TITLE: DC21 UK/EU OPS MANUAL
PROOF NO: 01 DATE: 30.01.07 ARTWORKER: RI
FLAT SIZE:
(
W
)
210 mm x
(
H
)
297 mm PROOF SIZE: 100 %
COLOUR SPEC: CMYK
Box contents.Contenu de l’emballage.Lieferumfang.Inhoud.Contenido de la caja.Contenuto della confezione
15561_DC21_UK_EU_OPS_MAN.qxd 30.01.07 5:04 PM Page 1
12
2
1
2
3
4
5
3
1
Washing your filter
.
Laver votre filtre.Filter waschen.Het filter wassen.Lavado del filtro.Lavaggio del filtro
Wrapping and storing.Enroulage et rangement.Aufwickeln & Aufbewahrung.Opbergen.Compactar y guardar.Si avvolge e si ripone
1234
3
ON
OFF
1
2
clik
clik
clik
clik
Clearing blockages
.
Eliminer les blocages.Blockierungen entfernen.Blokkades verwijderen.Eliminar obstrucciones.Eliminazione delle ostruzioni
Using your DC21.Utiliser votre DC21.Gebrauch Ihres DC21
.
Gebruik van uw DC21.Utilizar la DC21.Uso del DC21
Bin emptying.Vidage du collecteur.Behälterentleerung.Het legen van het stofreservoir
.
Vaciado del cubo.Svuotamento del contenitore
Power &cable
.
Mise en marche etcâble.Ein-/Aus-Schalter &Kabelaufwicklung
.
Aan/uit knop en snoer.Puesta en marcha.Filo e accensione
clik
Months
Mois
Monate
Maanden
Meses
Mesi
6
3
1
2
Tool attachments.Fixation des accessoires.Zubehör anbringen.Accessoires
.
Acoplamientos de accesorios.Attacco degli accessori
Brushbar maintenance.Entretien de la
brosse.R
einigen der Bürstwalze.Onderhoud van de rolborstel.Mantenimiento del cepillo.Manutenzione della spazzola
15561_DC21_UK_EU_OPS_MAN.qxd 30.01.07 5:04 PM Page 2
De slang bevat elektrische verbindingen. Niet gebruiken om water op te zuigen en niet nat maken om te reinigen. De slang dient regelmatig gecontroleerd te worden en mag niet gebruikt worden indien hij beschadigd is.
De rolborstel wordt automatisch teruggezet op de stand 'ON' zodra u de machine opnieuw aanzet en hij in de gebruiksstand staat.
Het gebruik van accessoires:
Gebruik de stofzuiger niet buitenshuis of op natte vloeroppervlakten. Bij gebruik in een garage raden wij accessoires uit de car cleaning kit aan. Bij gebruik in een garage is het raadzaam om de wielen evenals de bodemplaat van de zuigvoet met een droge doek af te nemen na gebruik. Dit om zand, vuil en steentjes te verwijderen die kwetsbare vloeroppervlakten zouden kunnen beschadigen.
Het legen van het stofreservoir:
U dient de stofbak te legen zodra het maximumstreepje is bereikt.
Zet het toestel uit en haal de stekker uit het stopcontact voor u het stofreservoir leegt. Als u dit nalaat, kunt u een elektrische schok krijgen of verwondingen oplopen.
Gebruik het toestel niet als het stofreservoir niet op zijn plaats zit.
Als u een allergie heeft, kunt u het stofreservoir het best legen in een zak.
De British Allergy Foundation (Britse Allergiefonds) is een onafhankelijk orgaan dat als doelstelling heeft om de bewustwording, preventie en behandeling van allergieën te bevorderen. Het keurmerk van de British Allergy Foundation is wettelijk geregistreerd in het Verenigd Koninkrijk.
Het legen van het stofreservoir
Gebruik geen reinigingsmiddelen of luchtverfrissers om de doorzichtige bak schoon te maken.
Dompel de cycloon niet onder in water.
Plaats het stofreservoir alleen terug op het toestel als het goed droog is.
U kunt stof(-vlokken) met een droge doek verwijderen uit de cycloon.
Het filter wassen
Controleer regelmatig uw filter. Het filter dient iedere 6 maanden gewassen te worden bij normaal gebruik.
Zet het toestel uit en haal de stekker uit het stopcontact voor u het filter wast. Als u dit nalaat kunt u een elektrische schok krijgen of verwondingen oplopen.
Het filter dient vaker gewassen te worden indien u vaak fijn stof opzuigt.
Was het filter enkel met koud water. Gebruik geen schoonmaakmiddel bij
het wassen van het filter. Stop het filter niet in de vaatwasser,
wasmachine, wasdroger of magnetron en houd het uit de buurt van open vuur.
Zorg ervoor dat het filter volledig droog is alvorens dit opnieuw te gebruiken. Laat het drogen voor ten minste 24 uren.
Blokkades
Het verwijderen van een blokkade is niet inbegrepen in de garantie van uw stofzuiger.
Zet het toestel uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel controleert op blokkades. Als u dit nalaat kunt u een elektrische schok krijgen of verwondingen oplopen.
Indien een gedeelte van uw stofzuiger geblokkeerd raakt, dan kan deze oververhit raken en als gevolg hiervan stilvallen. Neem de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen. Verwijder de blokkade alvorens de machine opnieuw te gebruiken.
Zorg ervoor dat de machine rechtop staat voordat u de slang of inspectiekleppen verwijdert.
ES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÁ DISEÑADO PARA USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
Utilizar la Dyson DC21 Precaución
Este electrodoméstico está diseñado exclusivamente para uso doméstico. Polvo fino como, por ejemplo, harina y yeso, se debe aspirar en pequeñas cantidades.
No apriete el botón para soltar el ciclón mientras transporte la máquina. Puede caerse y provocar lesiones.
Asegúrese de que el ciclón está acoplado a la máquina No sacuda la máquina mientras la transporte. Puede caer y provocar lesiones.
Consulte las recomendaciones del fabricante del material del suelo antes de aspirar el suelo, las alfombras y las moquetas. Las fibras de algunas alfombras se levantarán si se utiliza el cepillo motorizado. Si esto ocurre, recomendamos aspirar en la posición de parquet y consultar con el fabricante de la alfombra.
Si el cable se daña, desenchufe la máquina inmediatamente. Para evitar cualquier riesgo, el cable debe ser cambiado solamente por Dyson o sus representantes autorizados.
La manguera contiene componentes eléctricos. No aspire líquidos. No sumerja en agua. Compruebe la manguera frecuentemente y no la utilice si se encuentra dañada.
El cepillo volverá a la posición de encendido cada vez que pone en marcha la máquina.
Utilizar los accesorios
No utilice la aspiradora en el exterior o sobre superficies mojadas. La aspiradora se puede utilizar dentro de un garaje solamente con el kit de accesorios Dyson Model 08909 para la limpieza del coche. Si se utiliza dentro de un garaje, debería limpiar la zapata y las ruedas con un paño seco para quitar cualquier resto de arena, suciedad o gravilla que pudiera dañar los suelos delicados.
Vaciado del Cubo Transparente
TM
Vacíe el cubo transparente cuando la suciedad alcance el indicador MAX.
Apague y desenchufe la máquina antes de vaciar el cubo. No apagar y desenchufar puede causar una descarga eléctrica o lesión.
No utilice la aspiradora sin que el cubo transparente esté colocado en su sitio.
Se recomienda que las personas con alergias vacíen el cubo dentro de una bolsa.
La Fundación Británica de Alergología es una organización benéfica del Reino Unido que tiene como objetivo mejorar el conocimiento, prevención y tratamiento de alergias.
El sello de aprobación de la Fundación Británica de Alergología es una marca registrada del Reino Unido.
Limpieza del Cubo Transparente
TM
No utilice detergentes, ceras o ambientadores para limpiar el Cubo Transparente
TM
.
No sumerja el cuerpo del ciclón en agua.
Asegúrese de que el cubo está completamente seco antes de reponerlo.
Limpie la rejilla con un paño o un cepillo seco para eliminar pelusa y polvo.
Lavado del filtro
Compruebe el filtro frecuentemente. En condiciones normales puede que necesite lavarlo según las instrucciones cada 6 meses para mantener su rendimiento.
Apague y desenchufe la máquina antes de lavar el filtro. No apagar y desenchufar puede causar una descarga eléctrica o lesión.
Puede que el filtro necesite lavarse con más frecuencia si aspira polvo fino.
Lave el filtro solamente en agua fría. No utilice detergentes para limpiar
el filtro. No ponga el filtro en el lavajillas,
lavadora, secadora o microondas o cerca de una llama.
Asegúrese de que está completamente seco antes de reponer en la máquina. Deje que el filtro se seque durante al menos 24 horas.
Eliminar obstrucciones
La eliminación de obstrucciones no está cubierta por la garantía.
Apague y desenchufe la máquina antes de buscar posibles obstrucciones. No apagar y desenchufar puede causar una descarga eléctrica o lesión.
Si cualquier elemento de su máquina se obstruye, es posible que se sobrecaliente y se apague de forma automática. Desenchufe la máquina y permita que se enfríe. Elimine la obstrucción antes de reencender la máquina.
Asegúrese de que la máquina esté en posición vertical antes de quitar la manguera o las puertas de inspección del conducto de aire.
Tenga cuidado con posibles objetos afilados al quitar obstrucciones.
Remonte todas las piezas de la máquina antes de reencenderla.
IT CONSERVARE LE ISTRUZIONI
QUESTO APPARECCHIO E’ SOLO PER USO DOMESTICO
Uso del Dyson DC21
Attenzione
Questo apparecchio è solo per uso domestico. Polvere fine come gesso deve essere aspirata in piccole quantità.
Durante il trasporto non premere i tasti di sblocco dei cicloni per evitare incidenti.
Assicurarsi che la parte con i cicloni sia ben fissa alla base.
Durante il trasporto non scuotere l’apparecchio per evitare incidenti.
Consigliamo di consultare il manuale d’uso per la cura dei pavimenti, tappeti e moquette. Alcuni tappeti fanno lanugine con la spazzola rotante. Se accade, utlizzare la spazzola nella modalità per i pavimenti.
Se il cavo d’alimentazione dell’aspirapolvere dovesse essere danneggiato, staccare immediatamente l’aspirapolvere dalla presa. Il cavo di alimentazione può essere sostituito solo dalla Dyson o da personale autorizzato per evitare incidenti.
Il tubo flessibile ha componenti elettroniche, non utilizzarlo per aspirare liquidi, non immergerlo nell'acqua per pulirlo. Il tubo flessibile deve essere controllato regolarmente e non deve essere usato se danneggiato.
La spazzola si attiva ogni volta che si accende e si mette in posizione d'uso l'aspirapolvere.
Uso degli accessori
Non usare l’aspirapolvere all’esterno o su superfici bagnate. Si può usare l’aspirapolvere nel garage solo con il kit pulizia auto. Se si usa nel garage, pulire poi con un panno la piastra e le ruote per togliere sporco, sabbia e piccoli detriti che potrebbero rovinare i pavimenti delicati.
Come svuotare il contenitore
Svuotare il contenitore non appena raggiunge il livello max.
Spegnere l’aspirapolvere e staccare la spina prima di svuotare il contenitore. Se non si stacca la spina si rischia di prendere la scossa.
Non usare la macchina senza il contenitore trasparente.
Per i soggetti allergici si raccomanda di svuotare il contenitore in un sacchetto.
La British Allergy Foundation è un’associazione nazionale inglese che ha lo scopo di migliorare la conoscenza, la prevenzione e il trattamento delle allergie.
Il sigillo di approvazione della British Allergy Foundation è un marchio inglese registrato.
Pulizia del contenitore trasparente
Non usare detersivi, cere o deodoranti per pulire il contenitore trasparente.
Non immergere la parte con i cicloni nell’acqua.
Assicurarsi che il contenitore sia completamente asciutto prima di riposizionarlo
Pulire i cicloni con un panno o un pennello per rimuovere polvere e fibre.
Lavaggio del filtro
Controllare regolarmente il filtro e lavarlo almeno ogni 6 mesi come indicato nel manuale.
Spegnere l’aspirapolvere e togliere la spina prima di lavare il filtro.
Se non si stacca la spina si rischia di prendere la scossa.
Se si aspira polvere fina bisogna lavare il filtro più spesso.
Lavare il filtro solo con acqua fredda. Non usare sapone Non metterlo in lavastoviglie,
lavatrice, nell’asciugatrice, nel forno o vicino a fiamme vive.
Assicurarsi che il filtro sia completamente asciutto prima di rimetterlo nell’aspirapolvere. Farlo asciugare per almeno 24 ore.
Eliminare le ostruzioni
Attenzione: l’eliminazione delle ostruzioni non è coperta da garanzia.
Spegnere l’aspirapolvere e staccare la spina prima di cercare le ostruzioni.
Se non si stacca la spina si rischia di prendere la scossa.
Se una parte si blocca, l’aspirapolvere si può surriscaldare e si spegne.
Staccare la spina e lasciar raffreddare. Eliminare le ostruzioni prima di riaccenderlo.
Assicurarsi che l’aspirapolvere sia in posizione prima di togliere il tubo flessibile o le parti per controllare il flusso d’aria.
Fare attenzione agli oggetti appuntiti quando si eliminano i blocchi.
Risistemare tutte le parti prima di usare l’aspirapolvere.
NO
TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNIGEN
APPARATET ER KUN BEREGNET PÅ HUSHOLDNINGSBRUK
Bruk av Dyson DC21 Forsiktig
Denne maskinen er kun beregnet for husholdningsbruk. Fint støv som gipsstøv eller mel bør kun støvsuges i meget små mengder.
Ikke trykk på løsgjøringsknappen for syklonen mens du bærer maskinen. Da kan den falle og forårsake skade.
Sikre at syklonen er godt festet til maskinen.
Ikke rist maskinen mens du bærer den. Da kan den falle og forårsake skade.
Sjekk instruksjoner fra gulvprodusent før du støvsuger og vedlikeholder gulv, matter og tepper. Noen tepper vil loe dersom en roterende børstekam brukes ved støvsuging. Hvis dette skjer anbefaler vi å støvsuge med vanlig gulvfunksjon og konsultere teppeprodusenten.
Hvis kabelen blir ødelagt, kople umiddelbart fra stikkontakten. For å unngå fare må kabelen kun byttes ut av Dyson Ltd. eller ved et serviceverksted vi har utnevnt.
Slangen inneholder elektriske koblinger og skal ikke brukes til å suge opp vann. Ikke legg slangen i vann når den skal rengjøres. Slangen bør sjekkes regelmessig og må ikke brukes dersom den er skadet.
Børstemunnstykkene vil stille seg inn på ”PÅ/ON” hver gang du starter apparatet og setter det i rengjøringsposisjon.
Bruk av redskap
Ikke bruk støvsugeren utendørs eller på våte overflater. Støvsugeren kan kun brukes i garasjen med Modell 08909 Dyson tilbehørssett for bilrengjøring. Hvis den brukes i garasjen må du passe på å tørke av underflaten og hjulene med en tørr klut for å fjerne sand, skitt eller småsten som kan komme til å skade ømfintlige gulvflater.
Hvordan tømme oppsamlingsbeholderen (Clear bin
TM
)
Tøm oppsamlingsbeholderen så snart MAX-merket er nådd.
Slå av strømmen og trekk ut støpselet før du tømmer beholderen. Hvis dette ikke gjøres kan det resultere i elektrisk støt eller personskade.
Ikke bruk maskinen uten at oppsamlingsbeholderen er på plass.
Det anbefales at allergikere tømmer beholderen inni en pose.
The British Allergy Foundation (Den britiske allergiforening) er en landsomfattende britisk veldedighetsorganisasjon, med mål om å øke bevissthet, forebygging og behandling av allergier.
The British Allargy Foundation sitt gokjenningsmerke er et britisk­registrert varemerke.
Rens av oppsamlingsbeholderen (Clear bin
TM
)
Ikke bruk vaskemidler, pussemidler eller luftoppfriskende spray for å rense oppsamlingsbeholderen.
Ikke senk hele syklonen ned i vann. Sikre at beholderen er helt tørr før
den settes tilbake på plass. Rens dekselet med en klut eller tørr
børste for å fjerne støv og fiber.
Hvordan vaske filteret
Undersøk filteret regelmessig. Ved normal bruk kan det være nødvendig å rense det hver tredje til sjette måned i henhold til instruksjonene for å opprettholde ytelsen.
Slå av strømmen og trekk ut støpselet før du vasker filteret. Hvis dette ikke gjøres kan det resultere i elektirsk støt eller personskade.
Filteret kan trenge hyppigere vask hvis det støvsuges fint støv. Bruk kun kaldt vann til å vaske filteret.
Ikke bruk vaskemiddel for å rense filteret.
Ikke putt filteret i oppvaskmaskinen, vaskemaskinen, tørketrommelen, mikrobølgeovnen eller i nærheten av en åpen flamme.
Sikre at filteret er helt tørt før det settes tilbake på plass i apparatet. Tørk i minst 24 timer.
Hvordan renske ut blokkeringer
Utrensk av blokkeringer dekkes ikke av maskinens begrensede garanti.
Slå av strømmen og trekk ut støpselet før du leter etter blokkeringer. Hvis dette ikke gjøres kan det forårsake elektrisk støt eller personskade.
Hvis en del av maskinen din blir blokkert kan den bli overopphetet og slå seg av automatisk.
Trekk ut støpselet og la maskinen få kjøle seg ned. Fjern blokkeringen før
UK SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Using Dyson DC21 Caution
Check that your electricity supply corresponds to that shown on the rating plate.
The machine must be used as rated. This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not use the cleaner if the cable or plug are damaged or if the cleaner has been damaged, dropped or has come in to contact with water or any other liquid. In these cases, contact the Dyson Helpline.
When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the clear bin. These are entirely harmless and not associated with the main supply.
To minimise any effect from this, do not put your hand or insert any object in to the clear bin unless you have emptied it and rinsed it out with cold water.
Do not use the cleaner if any parts appear to be faulty, missing or damaged.
Do not carry out any maintenance work other than that shown in this manual or advised by the Helpline and do not put anything in to the openings or moving parts of the machine.
Only use parts recommended by Dyson; failure to do so could invalidate your guarantee.
If the cable is damaged, turn power off and disconnect from the socket outlet immediately. The cable must only be replaced by Dyson Ltd or our appointed service agent to avoid a hazard.
This machine is for domestic use only. Fine dust such as plaster dust or flour should only be vacuumed in very small amounts.
Do not press the cyclone release button while carrying the machine or it could fall and cause injury.
Ensure the cyclone is secured to the machine.
Do not shake the machine while carrying or it could fall and cause injury.
Consult your flooring manufacturer’s recommended instructions before vacuuming and caring for your flooring, rugs and carpets. Some carpets will fuzz if a rotating brushbar is used when vacuuming. If this happens, we recommend vacuuming in hard floors mode and consulting with your flooring manufacturer.
Do not use your vacuum cleaner outdoors or on wet surfaces. If used in a garage, care should be taken to wipe the soleplate and wheels with a dry cloth after vacuuming to clean off any sand, dirt or pebbles which could damage delicate floors.
The hose contains electrical connections, do not use to suck up water, do not immerse in water for cleaning. The hose should be checked regularly and must not be used if damaged.
The brushbar will reset to ‘ON’ each time you start the machine and put it in the cleaning position.
Emptying the Clear bin
TM
Empty the Clear binTMas soon as the MAX mark level is reached.
Turn power off and unplug before emptying the Clear bin
TM
.
Do not use the machine without the Clear bin
TM
in place.
Emptying in a bag is recommended for allergy sufferers.
The British Allergy Foundation is a UK national charity with the aim of improving awareness, prevention and treatment of allergies.
The British Allergy Foundation Seal of Approval is a UK registered trademark.
Cleaning the Clear bin
TM
Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the Clear bin
TM
.
Do not immerse the whole cyclone in water.
Ensure Clear bin
TM
is completely dry
before re-fitting. Clean the shroud with a cloth or dry
brush to remove lint and dust.
Washing your filter
Check your filter regularly. Under normal use, it may require cleaning every 6 months according to
instructions to maintain performance. The filter may require more frequent washing if vacuuming fine dust.
Turn power off and unplug before washing the filter. Failure to do so could result in electric shock or personal injury.
Wash the filter in cold water only. Do not use detergent to clean filter. Do not put the filter in the
dishwasher, washing machine, clothes dryer, microwave or near an open flame.
Ensure the filter is completely dry before refitting in your machine. Dry for at least 24 hours.
Clearing blockages
Clearing blockages is not covered by your machine’s limited warranty.
Turn power off and unplug before checking for blockages. Failure to do so could result in electric shock or personal injury.
If any part of your machine becomes blocked, it may overheat and then automatically shut off. Unplug machine and leave to cool down. Clear blockage before re-starting.
Beware of sharp objects when clearing blockages.
Refit all parts of the machine securely before using it.
FR CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINE A UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Utilisation de Dyson DC21 Attention
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. La fine poussière comme la poussière de plâtre ou la farine ne doit être aspirée qu’en très petite quantité.
Ne pas appuyer sur le bouton de libération du collecteur pendant le transport, car celui-ci pourrait tomber et causer des dommages.
S’assurer que le collecteur est bien fixé à l’appareil.
Ne pas secouer l’appareil lors du transport pour éviter qu’il ne tombe et cause des dommages.
Vérifier préalablement auprès de vos fournisseurs les instructions particulières relatives à l’entretien de vos sols, tapis et moquettes. Certains tapis ou moquettes peuvent s’abîmer au contact d’une brosse rotative. Si cela se produit, nous recommandons de passer l’aspirateur sans actionner la brosse et de consulter votre fournisseur.
Si le câble d’alimentation est endommagé, débrancher immédiatement l’appareil de la prise secteur. Comme il est nécessaire d’utiliser des outils spéciaux et des services techniques spécialisés, le câble fourni ne doit être remplacé que par Dyson ou l’un de ses agents agréés, afin d’éviter tout danger.
Le flexible est doté de connections électriques, ne pas l'utiliser pour aspirer de l'eau et ne pas immerger. Le flexible doit être régulièrement vérifié et ne doit pas être utilisé s'il est abîmé.
La brosse rotative se met sur « ON » à chaque fois que vous mettez l'aspirateur en marche et que vous le mettez en position de nettoyage.
Utiliser les accessoires
Ne pas utiliser l’aspirateur en extérieur ou sur des surfaces mouillées. L’aspirateur peut être utilisé dans un garage uniquement à l’aide des accessoires du kit de nettoyage pour voitures de Dyson. Si l’aspirateur est utilisé dans un garage, bien essuyer après utilisation la semelle et les roues avec un linge sec, pour enlever tout sable, poussière ou caillou qui pourraient abîmer les sols délicats.
Vider le collecteur transparent
TM
Vider le collecteur transparent dès que l’indicateur de niveau MAX est atteint.
Eteindre l’appareil et le débrancher avant de vider le collecteur. Le non­respect de cette consigne pourrait entraîner une électrocution ou des blessures corporelles.
Ne pas utiliser l’appareil sans le collecteur transparent remis à sa place.
Il est recommandé aux personnes souffrant d’allergies de vider le collecteur dans un sac.
La Fondation Britannique de lutte contre les Allergies est une association anglaise dont le but est la sensibilisation, la prévention et le traitement des allergies.
L’Approbation de la Fondation Britannique de lutte contre les Allergies est une marque déposée anglaise.
Nettoyer le collecteur transparent
TM
Ne pas utiliser de détergent, de produit lustrant ni de désodorisant pour nettoyer le collecteur transparent
TM
.
Ne pas immerger tout le collecteur dans l’eau.
S’assurer que le collecteur est complètement sec avant de le remettre en place.
Nettoyer la grille de séparation à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse sèche pour enlever les cheveux et la poussière.
Laver votre filtre avant-moteur
Vérifier régulièrement le filtre avant-moteur.
Dans le cadre d’une utilisation normale, il convient de le nettoyer tous les 6 mois en respectant les instructions, pour conserver toutes les performances de l’aspirateur.
Eteindre l’appareil et le débrancher avant de nettoyer le filtre. Le non­respect de cette consigne pourrait entraîner une électrocution ou des blessures corporelles.
Le filtre avant-moteur peut nécessiter un entretien plus fréquent en cas d’aspiration de fines pousisères.
Laver le filtre uniquement sous l’eau froide.
Ne pas utiliser de détergent pour nettoyer le filtre.
Ne pas mettre le filtre dans le lave­vaisselle, le lave-linge, le sèche-linge, le micro-ondes ou près d’une flamme.
S’assurer que le filtre est complètement sec avant de le remettre en place sur l’appareil. Laisser sécher au moins 24 heures.
Eliminer les blocages
Enlever les blocages n’est pas couvert par la garantie.
Eteindre l’appareil et le débrancher avant de vérifier les blocages. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une électrocution ou des blessures corporelles.
Si une partie de votre aspirateur se bloque, il peut surchauffer et s’éteindre alors automatiquement. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir. Enlever le blocage avant de recommencer à aspirer.
S’assurer que l’appareil est posé sur ses roues avant d’enlever le flexible ou toute autre pièce à inspecter.
Faire attention aux objets coupants en enlevant les blocages.
Remettre toutes les pièces de l’appareil en place avant de l’utiliser de nouveau.
DE BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG GUT AUF DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN
PRIVATEN GEBRAUCH GEDACHT Benutzung des Dyson DC21 Vorsicht
Dieses Gerät ist ausschließlich für den normalen Hausgebrauch bestimmt. Feinstaub (z.B. Baustaub oder Mehl) sollte nur in sehr kleinen Mengen aufgesaugt werden.
Betätigen Sie nicht die Behälterentnahmevorrichtung, während Sie das Gerät tragen, da das Gerät fallen und dies zu Verletzungen führen könnte.
Stellen Sie sicher, dass der Auffangbehälter sicher am Gerät befestigt ist.
Schütteln Sie das Gerät nicht, während Sie es tragen, es könnte fallen und zu Verletzungen führen.
Beachten Sie die empfohlenen Pflegehinweise des Herstellers Ihres Fußbodenbelags, bevor Sie den Boden saugen und achten Sie auf Ihren Bodenbelag, Teppichvorleger und Teppichboden. Einige Teppichbeläge können fusseln, wenn beim Saugen eine rotierende Bürstwalze benutzt wird. Wenn dies der Fall ist, empfehlen wir, die Bürstwalze auszuschalten und Kontakt mit dem Hersteller Ihres Teppichbodens aufzunehmen.
Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Das Netzkabel darf nur von Dyson oder einer von Dyson beauftragten Werkstatt repariert werden, da hierfür Spezialwerkzeuge und besondere Reparaturverfahren notwendig sind.
Das Gerät nicht zum Aufsaugen von Wasser verwenden und zur Reinigung nicht in Wasser eintauchen, da der Schlauch elektrische Anschlüsse enthält. Der Schlauch sollte regelmäßig geprüft und nicht mehr verwendet werden, wenn er beschädigt ist.
Die Elektrobürste schaltet sich automatisch wieder ein (= „ON“), sobald Sie das Gerät einschalten und in Saugposition bringen.
Behälter leeren
Behälter leeren, sobald der Staub an einer Stelle im Behälter die Höhe der MAX Linie erreicht hat.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, bevor der Behälter entleert wird. Falls dies nicht beachtet wird, kann es zu einem Stromschlag oder Personenschäden kommen.
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne eingesetzten Behälter.
Allergikern und Asthmatikern wird empfohlen, den Behälter direkt in eine Plastiktüte zu entleeren.
Die British Allergy Foundation ist eine britische länderübergreifende Institution, die sich zum Ziel gesetzt hat, die Kenntnis über Allergien zu fördern sowie die Prävention und Behandlung von Allergien zu verbessern.
Das Gütesiegel der British Allergy Foundation ist eine in Großbritannien registrierte Marke.
Behälter säubern
Benutzen Sie keine Reinigungsmittel, Polituren oder Lufterfrischer um den Behälter zu säubern.
Tauchen Sie weder den Auffangbehälter noch das Behälteroberteil in Wasser.
Der Behälter muss vollständig trocken sein, bevor er wieder eingesetzt wird.
Reinigen Sie das Flusensieb mit einem Tuch oder einer trockenen Bürste, um Fusseln und Staub zu entfernen.
Filter waschen
Überprüfen Sie den Filter regelmäßig. Bei normalem Gebrauch liegt der Waschzyklus gemäß Gebrauchsanweisung bei 6 Monaten, um die Leistungsfähigkeit zu erhalten. Das Aufsaugen von Feinstaub kann den Waschzyklus des Filters verkürzen.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, bevor Sie den Filter waschen. Falls dies nicht beachtet wird, kann es zu einem Stromschlag oder Personenschäden kommen.
Filter und Filtergehäuse nur in kaltem Wasser auswaschen.
Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, um den Filter zu reinigen.
Stecken Sie den Filter nicht in Geschirrspüler, Waschmaschine, Trockner, Mikrowelle und halten Sie ihn von offenem Feuer fern.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter vor dem Wiedereinsetzen vollständig getrocknet ist. Mindestens 24 Stunden trocknen lassen.
Blockierungen entfernen
Das Entfernen von Blockierungen fällt nicht unter die Garantie.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, bevor Sie Blockierungen überprüfen. Falls dies nicht beachtet wird, kann es zu einem Stromschlag oder Personenschäden kommen.
Ihr Staubsauger ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Sollte eine Blockierung auftreten und das Gerät zu heiß werden, schaltet es sich automatisch ab. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es erneut benutzen.
Vorsicht vor scharfen Gegenständen beim Beheben von Blockierungen.
Bauen Sie alle Teile vorsichtig wieder ein, bevor Sie das Gerät benutzen.
NL BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
DIT APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
Gebruik van de Dyson DC21 Let op
Deze machine is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik. Fijn stof zoals meel of dat van pleisterwerk alleen in zeer kleine hoeveelheden opzuigen.
Niet op de knop van het handvat drukken als u het toestel optilt; dit kan hierdoor vallen en u verwonden.
Zorg ervoor dat het stofreservoir goed op de machine bevestigd zit.
Tijdens het optillen van de machine deze niet schudden; deze kan dan vallen en u verwonden.
Volg de onderhoudsinstructies op van de fabrikant van uw vloerbedekking voordat u uw harde vloeren of tapijten en kleden gaat stofzuigen. Sommige tapijten kunnen gaan rafelen als u er een roterende borstel opzet bij het stofzuigen. Mocht dit het geval zijn, dan raden wij u aan de borstel in de stand voor harde vloeren te zetten en de fabrikant van uw vloerbedekking om advies te vragen.
Wanneer het snoer van het apparaat beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker van het apparaat uit het stopcontact . De kabel mag enkel vervangen worden door Dyson Ltd. of hun monteurs, dit om risico’s te vermijden.
15561_DC21_UK_EU_OPS_MAN.qxd 30.01.07 5:04 PM Page 4
Desligue a máquina antes de lavar o filtro. Não retirar a ficha da tomada pode causar uma descarga eléctrica ou lesão.
Pode ser que o filtro necessite de ser lavado com mais frequência se aspirar pó fino.
Lave o filtro só com água fría. Não utilize detergentes para limpar
o filtro. Não ponha o filtro em máquinas de
lavar, secar, microondas ou perto de uma chama.
Assegure-se de que está completamente seco antes de voltar a colocá-lo. Deixe o filtro secar durante pelo menos 24 horas.
Eliminar obstruções
A limpeza de obstruções não está coberta pela garantia.
Desligue a máquina antes de verificar possíveis obstruções. Não retirar a ficha da tomada pode causar uma descarga eléctrica ou lesão.
Se qualquer elemento da sua máquina se obstruir, é possível que se sobreaqueça e se desligue de forma automática. Retire a ficha da tomada e deixe arrefecer. Elimine a obstrução antes de ligar a máquina.
Assegure-se de que a máquina está em posição vertical antes de retirar a mangueira ou as portas de inspecção do fluxo de ar.
Tenha cuidado com possíveis objectos afiados ao retirar obstruções.
Coloque todas as peças da máquina antes de voltar a ligá-la.
CZ TENTO NÁVOD USCHOVEJTE
Upozornění
Tento vysavač je určen pouze pro použití v domácnosti. Jemný prach jako např. sádra nebo mouka by měl být vysáván jen výjmečně a ve velmi malém množství.
Při přenášení vysavače nemačkejte tlačítko uvolnění nádoby na prach, vysavač by mohl upadnout a způsobit vám zranění.
Ujistěte se, že nádoba na prach je správně upevněna.
Při přenášení vysavače s ním netřeste, mohl by vám vypadnout a způsobit zranění.
Použitím rotačního kartáče mohou některé druhy koberců či tkanin plstnatět. Tyto je potřeba vysávat s vypnutou rotací kartáče.Před vysáváním se poraďte s výrobcem nebo dodavatelem vašich podlahových krytin ohledně doporučení pro vysávání.
Je-li poškozena síťová šňůra, okamžitě vysavač odpojte od sítě. Síťová šňůra může být vyměněna pouze autorizovaným servisem společnosti Dyson.
V hadici jsou elektrické kabely. Nevysávejte vodu a neponořujte do vody ani při čištění. Hadice musí být pravidelně kontrolována a je-li poškozena, nesmí být používána.
Otáčení rotačního kartáče bude při zapnutí vysavače a sklopení do pracovní polohy vždy zapnuto.
Použití příslušenství.
Nepoužívejte vysavač ve venkovním nebo vlhkém prostředí. Vysavač může být použit pouze v garáži při vysávání interiéru automobilu nejlépe pomocí Soupravy na úklid automobilu model č. D08909. Při použití v garáži dejte pozor na písek apod., který se může nalepit na kolečka či jiné části a později v bytě poškodit citlivé podlahy.
Vysypávání nádoby na prach
Nádobtu vyprázdněte nejpozději když nečistoty dosáhnou značky MAX.
Před vysypáváním nádoby na prach vysavač vypněte a odpojte ze zásuvky. Snížíte riziko úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte vysavač bez nádoby na prach.
Osobám s alergickými potížemi se doporučuje vysypávat obsah nádoby do plastikového sáčku.
The British Allergy Foundation (Britská nadace pro alergie) je organizace zabývající se osvětou, léčbou a prevencí alergií.
Schvalovací známka Britské nadace pro alergie je registrovanou značkou.
Čištění nádoby na prach
Pro čištění nepoužívejte saponáty, leštěnky ani jiné chemické látky.
Neponořujte nádobu na prach do vody.
Před dalším použitím musí být nádoba na prach dokonale suchá.
Jemný prach odstraňte suchým hadříkem nebo kartáčkem.
Praní filtru
Filtr pravidelně kontrolujte. Při běžném použití se doporučuje filtr prát každých 3 až 6 měsíců podle pokynů v tomto návodu.
Před praním filtru vysavač vypněte a odpojte ze zásuvky. Snížíte tím riziko úrazu elektrickým proudem.
Při častějším vysávání jemného prach je potřeba filtr prát častěji.
Filtr perte pouze ve studené čisté vodě.
Při praní filtru nepoužívejte saponáty.
Filtr nedávejte do myčky, pračky, mikrovlnné trouby a do blízkosti otevřeného ohně.
Vypraný filtr lze znovu vložit do vysavače jen je-li dokonale suchý. Sušte jej vždy nejméně 12 hodin.
Odstranění ucpání vysavače
Ucpání vysavače není záruční vadou.
Před uvolněním ucpání vysavač vypněte a odpojte ze zásuvky. Snížíte riziko úrazu elektrickým proudem. Ucpe-li se nějaká část vysavače, dochází k přehřívání vysavače, což vede k jeho automatickému vypnutí. Odpojte vysavač ze zásuvky a nechte jej vychladnout. Před dalším použitím odstraňte ucpání. Před odpojováním hadice a otvíráním kontrolních otvorů postavte vysavač pečlivě do svislé polohy. Při čištění dejte pozor na ostré předměty. Před dalším použitím vraťte pečlivě všechny díly zpět do vysavače.
PL Należy zachować instrukcję.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Użytkowanie odkurzacza Dyson DC21
Ostrzeżenie
Urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Drobny kurz taki jak pył gipsowy lub mąka mogą być sprzątane tylko w niewielkich ilościach.
Nie należy włączać odkurzacza podczas przenoszenia go ze względu na ryzyko upuszczenia i spowodowania uszkodzeń.
Należy się upewnić, że cyklon jest bezpiecznie zamocowany na maszynie.
Podczas przenoszenia maszyny należy unikać wstrząsów ze względu na ryzyko upuszczenia i spowodowania uszkodzeń.
Przed odkurzaniem należy zapoznać się z sugestiami producenta dotyczącymi podłóg i dywanów. Niektóre dywany mogą się mechacić pod wpływem włączonej podczas sprzątania turboszczotki. W takim przypadku zaleca się kontynuowanie sprzątania w trybie dla powierzchni gładkich i konsultację z producentem.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem, przewód może być wymieniony tylko przez Dyson Ltd lub autoryzowanego agenta tej firmy.
Wąż zawiera elementy elektryczne, nie należy go używać do sprzątania wody ani zanurzać w wodzie w celu umycia. Wąż powinien być regularnie sprawdzany, nie powinien być użytkowany w przypadku uszkodzenia.
Szczotki zostaną automatycznie włączone po każdym uruchomieniu odkurzacza i ustawieniu go w pozycji do sprzątania.
Użytkowanie wyposażenia:
Nie należy używać odkurzacza poza domem lub na mokrych powierzchniach.
Do sprzątania garażu urządzenia można używać jedynie w połączeniu z akcesoriami z zestawu Dyson Car Cleaning Kit, model 08909. Po użytkowaniu odkurzacza w garażu, należy dokładnie oczyścić spód odkurzacza i koła suchą ściereczką w celu usunięcia piachu, kurzu i żwirku, które mogłyby porysować delikatne podłogi.
Opróżnianie pojemnika Clear bin
TM
Przezroczysty pojemnik należy opróżnić w momencie, kiedy zapełni się do oznaczenia MAX.
Przed opróżnianiem pojemnika należy wyłączyć odkurzacz i odłączyć go z kontaktu.
Odstępstwo od tego zalecenia może spowodować porażenie prądem lub inne urazy.
Nie należy używać odkurzacza bez zamontowanego pojemnika.
Alergikom rekomendowane jest opróżnianie pojemnika do torby.
Brytyjska Fundacja Alergolgiczna jest brytyjską narodową fundacją mającą na celu zwiększanie świadomości, zapobieganie i leczenie alergii.
Znak rekomendacji Brytyjskiej Fundacji Alergologicznej jest brytyjskim zastrzeżonym znakiem towarowym.
Czyszczenie pojemnika Clear Bin
TM
Do czyszczenia pojemnika Clear Bin
TM
nie należy używać detergentów, nabłyszczaczy ani odświeżaczy powietrza.
Nie należy zanurzać całego cyklonu w wodzie.
Przed ponownym zamontowaniem pojemnika należy upewnić się, że jest on całkowicie wysuszony.
Kołnierz cyklonu należy czyścić szmatką lub suchą szczotką w celu usunięcia kurzu.
Mycie filtra
Filtr należy regularnie sprawdzać. Przy standardowym użykowaniu, może on wymagać mycia co 3-6 miesięcy aby zachować prawidłowe działanie.
Przed myciem filtra należy wyłączyć odkurzacz i odłączyć go z kontaktu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować porażenie prądem lub inne urazy.
Filtr może wymagać częstszego mycia jeśli odkurzacz używany jest do sprzątania drobnego kurzu.
Filtr należy myć wyłącznie w zimnej wodzie.
Do mycia filtra nie należy używać detergentów.
Nie należy wkładać filtra do zmywarki, pralki, suszarki, mikrofalówki ani przechowywać w pobliżu otwartego ognia.
Przed ponownym włożeniem filtra do odkurzacza, należy upewnić się, że filtr jest całkowicie suchy. W tym celu należy go suszyć przez co najmniej 12 godzin.
Usuwanie blokad
Usuwanie blokad nie jest objęte gwarancją odkurzacza.
Przed przystąpieniem do sprawdzania blokad należy wyłączyć odkurzacz i odłączyć go z kontaktu. Odstępstwo od tego zalecenia może spowodować porażenie prądem lub inne urazy.
Jeśli którakolwiek z części odkurzacza ulegnie zablokowaniu, może się on przegrzać i automatycznie wyłączyć. Należy wtedy odłączyć odkurzacz z kontaktu i zostawić do ostygnięcia. Przed ponownym włączeniem należy usunąć blokady.
Należy się upewnić, że odkurzacz stoi stabilnie przed usunięciem węża lub punktów kontroli przepływu powietrza.
Podczas usuwania blokad należy uważać na ostre części.
Przed ponownym użyciem odkurzacza należy dokładnie zamocować wszystkie części.
SL SHRANITE NAVODILA
NAPRAVA JE NAMENJENA LE ZA DOMAČO UPORABO
Uporaba Dysona Opozorilo
Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Fini prah, npr. moko ali mavec, lahko sesate le v zelo majhnih količinah.
Pazite, da med prenašanjem ne sprostite zatiča za ciklon, ker lahko pade in vas poškoduje.
Pazite, da je ciklon pritrjen na aparat.
Med prenašanjem ne tresite aparata, ker lahko pade in vas poškoduje.
Pred sesanjem in čiščenjem talnih površin in preprog se glede njihovega vzdrževanja posvetujte s proizvajalcem. Nekatere preproge se pri uporabi vrteče krtače lahko zavozlajo. V tem primeru priporočamo, da jih sesate v nastavitvi za gladke površine in se posvetujete s proizvajalcem preprog.
Če je kabel poškodovan, ga takoj izvlecite iz vtičnice. Zaradi varnosti ga lahko zamenja le Dyson Ltd ali pooblaščen Dysonov serviser.
Cev vsebuje električne komponente, zato ne uporabljajte aparata za sesanje vode ali vode za sesanje. Cev redno pregledujte. Cev ne sme
biti poškodovana. Krtače se vedno postavijo na
začetni položaj »ON« vedno, preden pričnete s sesanjem.
Uporaba nastavkov
Sesalnika ne uporabljajte zunaj ali na mokrih površinah. V garaži lahko uporabljate le sesalnik z nastavki za čiščenje avta 08909 Dyson Car. Po uporabi v garaži obrišite podvozje in kolesca s suho krpo, da očistite pesek, umazanijo ali kamenčke, ki lahko poškodujejo občutljive talne površine.
Praznjenje zbiralnika
Zbiralnik izpraznite takoj, ko umazanija doseže oznako MAX.
Pred praznjenjem zbiralnika izključite sesalnik in izvlecite vtič. Če tega ne storite, lahko pride do električnega šoka ali osebne poškodbe.
Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika.
Za alergike je priporočljivo, da zbiralnik praznijo v vrečko.
Britanska fundacija za alergije je nacionalna ustanova Združenega kraljestva, katere cilj je izboljševanje ozaveščenosti, preprečevanja in zdravljenja alergij.
Pečat Britanske fundacije za alergije je registrirana znamka Združenega kraljestva.
Čiščenje zbiralnika
Pri čiščenju zbiralnika ne uporabljajte čistil, loščil ali osveževalcev zraka.
Ne potapljajte celotnega ciklona v vodo.
Zbiralnik mora biti popolnoma suh, preden ga namestite nazaj.
Kopreno očistite s krpo ali suho krtačko, da odstranite kosme in prah.
Čiščenje filtra
Redno pregledujte filter. Ob normalni uporabi ga za ohranjanje učinkovitosti očistite na tri do šest mesecev v skladu z navodili.
Pred čiščenjem filtra izključite sesalnik in izvlecite vtič. Če tega ne storite, lahko pride do električnega šoka ali osebne poškodbe.
Pri sesanju drobnega prahu je treba filter čistiti tudi pogosteje.
Filter sperite le s hladno vodo. Pri čiščenju filtra ne uporabljajte
detergenta. Filtra ne smete dati v pomivalni,
pralni ali sušilni stroj, mikrovalovno pečico ali v bližino odprtega ognja.
Filter lahko pritrdite nazaj šele, ko je popolnoma suh. Suši naj se vsaj 12 ur.
Odprava blokad
Odstranjevanje blokad ni vključeno v garancijo.
Pred odstranjevanjem blokad izključite sesalnik in izvlecite vtič. Če tega ne storite, lahko pride do
električnega šoka ali osebne poškodbe.
Zamašitev kakega dela aparata lahko povzroči pregretje in s tem samodejni izklop aparata. Izključite sesalnik in ga pustite, da se ohladi. Preden nadaljujete, odstranite blokado.
Pazite, da je sesalnik v pokončnem položaju, preden odstranite cev ali dele zračne poti.
Pri odstranjevanju blokad pazite na ostre predmete.
Pred uporabo ponovno namestite vse dele aparata.
RU Сохраните эту инструкцию
Прибор предназначен только для домашнего использования
Использование Dyson Предупреждение!
Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Мелкую пыль (цемент или мука) можно убирать только в небольших кол-вах.
Не нажимайте на кнопку очистки контейнера при переноске прибора т.к это может привести к падению прибора и его повреждению.
Убедитесь, что циклон зафиксирован на приборе.
Не трясите прибор при переноске т.к. он может упасть и повредиться.
При уборке определенные ковры и поверхности могут выделять небольшое статическое электричество, что не связано с электропитанием прибора.
Проконсультируйтесь со специалистом перед уборкой легкоповреждаемых покрытий.
du starter støvsugeren igjen. Vennligst sikre at maskinen står riktig
vei før du fjerner slange eller luftinspeksjonsåpningene.
Pass opp for skarpe gjenstander når du fjerner blokkeringer.
Sett alle delene sikkert tilbake på maskinen før du bruker den igjen.
DK GEM DENNE BRUGSVEJLEDNING
APPARATET ER KUN BEREGNET TIL INDENDØRS HUSHOLDNINGSBRUG
Brug af Dyson DC21 Advarsel
Maskinen er beregnet til husholdningsbrug. Fint støv såsom byggestøv eller aske må kun støvsuges op i små mængder (helst helt undgåes).
Tryk ikke på udløserknappen på beholderen når du bærer støvsugeren, den kan falde af og gøre skade.
Sørg for at beholderen sidder korrekt fast på maskinen.
Ryst ikke maskinen når du bærer den, beholderen kan falde af og gøre skade.
Rådfør dig med producenten af dit gulv/tæppe angående anbefalede rengøringsmetoder før du støvsuger dine gulve, tæpper/løse tæpper. Nogle gulvtæpper vil fnulre hvis der bruges et mundstykke med roterende børstestang når der støvsuges. Hvis dette sker, anbefaler vi at mundstykket sættes på glat gulv­funktion og at du konsulterer producenten af gulvtæppet.
Hvis ledningen er beskadiget, træk da stikket ud af stikkontakten med det samme. Ledningen må kun blive udskiftet af Dyson eller en af vores service agenter for at undgå fare.
Slangen har elektriske forbindelser, brug ikke støvsugeren til opsugning af vand, sæt den ikke i vand ved rengøring etc.Slangen skal kontrolleres jævnligt og må ikke blive beskadiget.
Børstestangen vil være slået til hver gang du starter maskinen og sætter den i rengøringsposition.
Brug af tilbehør
Brug ikke støvsugeren udendørs eller på våde overflader.
Støvsugeren må gerne bruges i en garage men kun med model 08909 Dyson Car Cleaning kit tilbehøret. Ved brug i garage skal man huske at tørre bundplade og hjul på mundstykker af med en tør klud for at fjerne sand, skidt eller lignende, da dette kan skade sarte gulve.
Tømning af klar beholder
TM
Tøm beholderen straks når den når MAX mærket.
Sluk for strømmen og tag stikket ud før tømning af beholder, ellers kan man risikere at få elektrisk stød.
Brug ikke maskinen uden at den klare beholder sidder på maskinen.
Tømning i en pose er anbefalet for allergikere.
Det Britiske Allergi Forbund er en national britisk velgørende institution, hvis mål er at forbedre kendskab, forebyggelse og behandling af allergier.
Det Britiske Allergi Forbunds godkendelsessegl er et britisk registreret varemærke.
Rengøring af klar beholder
TM
Brug ikke sæbe, rengøringsmidler, luftfriskere eller lignende til rengøring af den klare beholder.
Kom ikke cyklontoppen i vand. Sørg for at den klare beholder er helt
tør før den sættes på maskinen igen. Rengør det si-agtige filter med en tør
klud eller en børste for at fjerne fnuller og støv.
Vask af filter
Kontroller dit filter jævnligt. Ved normal brug er det nødvendigt at vaske det hver 6. måned for at bevare ydeevnen.
Sluk for maskinen og træk stikket ud før vask af filter, ellers kan du få elektrisk stød. Filtret kan kræve oftere vask hvis der støvsuges finere støv op.
Fitlret må kun vaskes i koldt vand. Brug ikke sæbe eller
rengøringsmidler til at rengøre filtret med.
Kom ikke filtret i opvaskemaskinen, vaskemaskinen, tørretumbleren, mikroovnen eller i nærheden af åben ild.
Filtret skal være helt tørt før det sættes i maskinen igen. Det skal tørre mindst 24 timer.
Fjernelse af blokeringer
Fjernelse af blokeringer er ikke dækket af garantien.
Sluk for maskinen og træk stikket ud, ellers kan du få elektrisk stød.
Hvis maskinen har en blokering, kan den overhophede og vil automatisk stoppe. Træk stikket ud og lad maskinen køle af.
Fjern blokeringer før maskinen startes igen.
Sørg for at maskinen er i opretstående position før slangen afmonteres eller luftkanaler kontrolleres.
Pas på skarpe objekter når blokeringer fjernes.
Sæt alle dele ordentligt på maskinen før du starter den igen.
FI SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU AINOASTAAN KOTIKÄYTTÖÖN
Dyson DC21 pölynimurin käyttö Varoitus
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Hienoa pölyä, kuten kipsipölyä saa imuroida vain pieniä määriä.
Älä paina pölysäiliön irrotuspainiketta kantaessasi imuria. Se voi pudota ja aiheuttaa vamman.
Varmista, että pölysäiliö on kunnolla kiinni imurissa.
Älä ravista imuria kantaessasi sitä. Se voi pudota ja aiheuttaa vamman.
Ennen lattioiden ja mattojen imurointia, tarkista valmistajalta puhdistusohjeet. Jotkut mattomateriaalit saattavat pitää ääntä imuroitaessa turbiinisuulakkeella. Käytä tällöin tavallista lattiasuulaketta.
Jos virtajohto on vaurioitunut, irrota se pistorasiasta välittömästi. Virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutettu huolto.
Letku sisältää sähköliitäntöjä. Älä imuroi sillä nesteitä. Älä upota letkua veteen puhdistusta varten. Letkun kunto tulee tarkastaa säännöllisesti, eikä sitä saa käyttää jos se on vaurioitunut.
Harjakset palautuvat asentoon ”ON” joka kerran, kun imuri käynnistetään ja asetetaan imurointiasentoon.
Suulakkeiden käyttäminen
Älä käytä imuria ulkona tai märillä pinnoilla.
Autotallissa voidaan imuroida ainoastaan autosarjan (Malli 08909) kanssa. Jos imuria käytetään autotallissa, sen kotelo ja pyörät täytyy puhdistaa käytön jälkeen kuivalla kankaalla, jotta hiekkaa ja pikkukiviä ei kulkeutuisi sisätiloihin.
Pölysäiliön tyhjentäminen
Tyhjennä pölysäiliö kun pöly saavuttaa MAX-merkin.
Sammuta imuri ja irrota virtajohto ennen tyhjentämistä. Muutoin sähköiskun ja loukkaantumisen vaara on olemassa.
Älä käytä imuria ilman pölysäiliötä. Allergikoiden kannattaa tyhjentää
pölysäiliö muovipussin sisällä. Britannian Allergialiitto on
hyväntekeväisyysjärjestö, joka tähtää allergioiden tietoisuuden parantamiseen ja niiden hoidon ja eston tukemiseen.
Britannian Allergialiiton logo on rekisteröity tavaramerkki.
Pölysäiliön puhdistaminen
Älä käytä pesuaineita, kiillokkeita tai ilmanraikastimia puhdistaessasi pölysäiliötä.
Älä upota koko säiliötä veteen. Varmista, että säiliö on täysin kuiva
ennen sen kiinnittämistä imuriin. Puhdista kotelo kuivalla kankaalla tai
harjalla.
Suodattimen pesu
Tarkista suodatin säännöllisesti. Normaalikäytössä se tulisi pestä 6 kk välein suorituskyvyn säilyttämiseksi.
Sammuta imuri ja irrota virtajohto ennen suodattimen pesua. Muutoin sähköiskun ja loukkaantumisen vaara on olemassa.
Suodatin saatetaan joutua pesemään useammin riippuen imuroidun hienon pölyn määrästä.
Pese suodatin ainoastaan kylmällä vedellä.
Älä käytä pesuaineita suodattimen puhdistukseen.
Älä laita suodatinta astianpesukoneeseen, pesukoneeseen, kuivaajaan, mikroon tai avotulen läheisyyteen.
Varmista, että suodatin on täysin kuiva ennen sen kiinnittämistä imuriin. Kuivata sitä vähintään 24 tuntia.
Tukosten poistaminen
Tukosten poistaminen ei kuulu takuun piiriin.
Sammuta imuri ja irrota virtajohto ennen tukosten poistamista. Muutoin sähköiskun ja loukkaantumisen vaara on olemassa.
Jos imurin jokin osa tukkeutuu, se saattaa ylikuumentua, jolloin
se sammuu automaattisesti. Irrota tällöin virtajohto ja anna imurin jäähtyä. Irrota tukos ennen käynnistämistä.
Varmista, että imuri on pystyasennossa ennen letkun, tms. ittottamista.
Varo teräviä osia kun poistat tukoksia.
Liitä kaikki osat paikoilleen ennen imurin käyttöä.
S SPARA DE HÄR
INSTRUKTIONERNA DENNA DAMMSUGARE ÄR
ENDAST AVSETT FÖR HUSHÅLL Att använda Dyson DC21 Varning
Denna dammsugare är endast avsedd för hemmabruk. Fint damm som slipdamm och mjöl får endast sugas upp i mycket små mängder.
Tryck inte på frisläppningsknappen för cyklonen när du bär dammsugaren, den kan falla ner och förorsaka skada.
Kontrollera att cyklonen är säkrad på dammsugaren.
Skaka inte dammsugaren då du bär den, den kan falla ner och förorsaka skada.
Se efter i golvtillverkarens instruktioner innan du dammsuger och vårdar golv och mattor. En del mattor trasas upp om de dammsugs med en roterande borste. Om detta händer rekommenderar vi dammsugning i hårtgolvsläge och att du rådgör med tillverkaren av ditt golv.
Om kabeln skadas måste du omedelbart dra ut kontakten ur vägguttaget. Av säkerhetsskäl får kabeln endast bytas av Dyson Ltd eller en av oss godkänd serviceverkstad.
Slangen innehåller elektriska kopplingar, använd inte för att suga upp vatten, doppa inte i vatten för rengöring. Slangen ska kontrolleras regelbundet och får inte användas om den är skadad.
Borstrullarna kommer vara “PÅ” varje gång du startar maskinen och sätter den i rengöringsläget.
Att använda redskap
Använd inte dammsugaren utomhus eller på våta ytor. Dammsugaren får endast användas i garage tillsammans med tillbehöret Model 08909 Dyson Car cleaning kit. Om den används i garage ska man vara noga med att torka av undersidan och hjul med en torr duk efteråt för att ta bort eventuellt sand, smuts eller småstenar som kan skada ömtåliga golv.
Tömning av behållaren (Clear bin
TM
)
Töm behållaren så snart märket för MAX-nivå har nåtts.
Slå av strömmen och drag ur kontakten innan behållaren töms. Om detta inte görs kan det leda till en elektrisk stöt eller personskador.
Använd inte dammsugaren utan att behållaren (Clear bin™) är på plats.
För allergiker är det är lämpligt att tömma i en påse.
The British Allergy Foundation är en engelsk välgörenhetsinrättning med målsättningen att förbättra medvetandet, förebyggandet och behandlingen av allergier.
Godkännandemärke från The British Allergy Foundation är ett registrerat varumärke i England.
Tömning av behållaren (Clear bin
TM
)
Använd inte rengöringsmedel, polish eller andra medel för att rengöra behållaren (Clear bin
TM
). Doppa inte hela cyklonen i vatten. Se till att behållaren är helt torr innan
den sätts på plats. Rengör höljet med en duk eller torr
borste för att ta bort fibrer och damm.
Skölja filtret
Kontrollera filtret regelbundet. Vid normal användning kan det behöva rengöras var tredje eller sjätte månad enligt instruktionerna för att bibehålla prestationsförmågan.
Slå av strömmen och drag ur kontakten innan filtret sköljs. Om detta inte görs kan det leda till en elektrisk stöt eller personskador.
Filtret kan behöva sköljas oftare vid dammsugning av fint damm.
Skölj filtret i kalt vatten utan tillsats. Använd inte rengöringsmedel för
rengöring av filtret. Utsätt inte filtret för diskmaskin,
tvättmaskin, torktumlare, mikrovågsugn eller öppen låga.
Se till att filtret är helt torrt innan det sätts tillbaka i dammsugaren. Torka det under minst 24 timmar.
Rensa stopp
Rensning av stopp täcks inte av din garanti på dammsugaren.
Slå av strömmen och drag ur kontakten innan du kontrollerar var blockeringen finns. Om detta inte görs kan det leda till en elektrisk stöt eller personskador.
Oberoende av var blockeringen sitter i dammsugaren kan den överhettas och stängas av automatiskt. Drag ur kontakten och låt dammsugaren svalna. Tag bort blockeringen före återstart.
Kontrollera att dammsugaren står upprätt innan slang och inspektionsluckorna tas bort.
Se upp för skarpa föremål när stoppet tas bort.
Säkra alla maskindelar innan dammsugaren startas på nytt.
PT GUARDE ESTAS INSTRUÇOES
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÄ DESENHADO PARA USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
Utilizar o Dyson DC21 Precaução
Este electrodoméstico está desenhado exclusivamente para uso doméstico. Pó fino como por exemplo, farinha e geso, devem aspirar-se em pequenas quantidades.
Não pressione o botão para soltar o ciclone enquanto transporta a máquina. Pode cair e provocar lesões.
Assegure-se de que o ciclone está ajustado à máquina.
Não abane a máquina enquanto a transporta. Pode cair e provocar lesões.
Consulte as recomendações do fabricante de material de pisos antes de aspirar o piso, as alcatifas e as carpetes. As fibras de algumas alcatifas levantar-se-ão se se utilizar a escova motorizada. Se isto ocorrer, recomendamos aspirar na posição de parquet e consultar o fabricante da alcatifa.
Se o cabo se danifica, desligue a máquina imediatamente. Para evitar qualquer risco, o cabo deve ser trocado apenas pela Dyson ou seus representantes autorizados.
A mangueira contem ligações eléctricas. Não aspire líquidos. Não mergulhe em água para limpar. Verifique a mangueira frequentemente e não a utilize se estiver danificada.
A escova volta à posição de ligada cada vez que coloca a máquina em marcha.
Utilizar os acessórios
Não utilize o aspirador no exterior ou sobre superficies molhadas. O aspirador pode ser utilizado dentro de uma garagem somente com o kit de acessórios Dyson Model 08909 para limpeza do carro. Se for utilizado dentro de uma garagem, deve limpar a base e as rodas com um pano seco para tirar qualquer resto de areia, sujidade ou gravilha que possa danificar os pisos delicados.
Esvaziamento do Depósito Transparente
TM
Esvazie o depósito transparente quando a sujidade alcance o indicador MAX.
Desligue a máquina antes de esvaziar o depósito. Não retirar a ficha da tomada pode causar uma descarga eléctrica ou lesão.
Não utilize o aspirador sem que o depósito transparente esteja colocado no sitio.
Recomenda-se que as pessoas com alergias esvaziem o depósito dentro de um saco.
A Fundação Britânica de Alergologia é uma organização de beneficiencia do Reino Unido que tem como objectivo melhorar o conhecimento, prevenção e tratamento de alergias.
O selo de aprovação da Fundação Britânica de Alergologia é uma marca registada do Reino Unido.
Limpeza do Depósito Transparente
TM
Não utilize detergentes, ceras ou ambientadores para limpar o Depósito Transparente
TM
.
Não mergulhe o corpo do ciclone em água.
Assegure-se de que o depósito está completamente seco antes de o colocar.
Limpe a rede com um pano ou uma escova seca para eliminar pêlos e pó.
Lavagem do filtro
Comprove o filtro frequentemente. Em condições normais pode ser necessário lavá-lo segundo as instruções cada 6 meses para manter o seu rendimento.
15561_DC21_UK_EU_OPS_MAN.qxd 30.01.07 5:04 PM Page 6
Loading...
+ 7 hidden pages