Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
IMPORTANT!
WASH FILTER
LAVAGE DU FILTRE
FILTER WASCHEN
FILTER WASSEN
LAVADO DEL FILTRO
LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР
OPERITE FILTER
clikclik
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registri oggi stesso la garanzia
Вы можете зарегистрировать изделие
Registrirajte vašo garancijo še danes
SV03
Charging.
En cours de chargement.
Gerät wird geladen.
Opladen.
Cargando.
Ricarica.
Постоянно горит - идет
процесс зарядки.
Polnjenje.
Fully charged.
Complètement chargé.
Komplett geladen.
Volledig opgeladen.
Carga completa.
Ricarica completa.
Индикатор не горит - прибор
полностью заряжен.
Napolnjen.
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts
and labour for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If
you have any questions about your D yson appliance, call the D yson Helpline with your serial
number and details of where/when you bought the appliance.
Most questions can be solved over the phone by one of our trained Dyson Helpline staff.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the main body of the
appliance behind the clear bin.
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAR EIL DYSON
Garantie 2 ans pièces et main-d’œuvre incluses à compter de la date d’achat, selon les
conditions générales. Pour toute question concernant votre appareil Dyson, appeler le Service
Consommateurs Dyson et communiquer le numéro de série et les détails concernant la date/
le lieu d’achat. La plupart des questions peuvent être résolues par téléphone par un de nos
techniciens du Service Consommateurs Dyson.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située sur l’unité principale de
l’appareil, derrière le collecteur transparent.
DYSON KUNDENDIENST
DANKE, DASS SIE SICH FÜR DYSON ENTSCHIEDEN HABEN
Für Ihr Dyson-Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum von 2Jahren
gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn
Sie Rückfragen zu Ihrem Dyson-Gerät haben, rufen Sie die Telefonberatung des Dyson
Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer und die Einzelheiten an, wo und wann
Sie das Gerät gekauft haben. Die meisten Fragen können telefonisch von einem unserer
Kundendienstmitarbeiter geklärt werden.
Die Seriennummer finden Sie auf dem Serienetikett an an dem Gerät hinter
dem Auffangbehälter.
DYSON KLANTENSERVICE
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN APPARA AT VAN DYSON
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat gedurende 2 jaar na de
datum van aankoop onder de garantie voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk
van de garantievoorwaarden. Als u vragen heef t over uw Dyson apparaat, bel dan de Dyson
Benelux Helpdesk en geef uw serienummer en gegevens over waar/wanneer u het product
gekocht heeft door. De meeste vragen kunnen telefonisch worden beantwoord door een van
onze Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers.
Uw serienummer staat op het typeplaatje wat zich bevindt op het hoofdonderdeel van het
apparaat, achter het doorzichtige stofreservoir.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR HA BER ELEGIDO UN APARATO DYSON
Después de registrar la garantía, su máquina Dyson estará cubierta en piezas y mano de obra
durante 2 años desde la fecha de compra, sujeto a los términos de la garantía.
Si tiene alguna pregunta acerca de su máquina Dyson, póngase en contacto con la línea de
atención al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró
su máquina. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los
operadores de la línea de atención al cliente de Dyson.
El número de serie está en la placa de especificaciones en el cuerpo principal del aparato
detrás del cubo transparente.
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO UN APPARECCHIO DYSON
Dopo aver registrato la garanzia, le parti e la manodopera del vostro apparecchio Dyson
saranno coper te per 2 anni dalla data d’acquisto, in base alle condizioni previste dalla
garanzia. Se avete domande sul vostro apparecchio Dyson, chiamate il Centro Assistenza
Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie dell’apparecchio e le informazioni su dove
e quando è stato acquistato. La maggior parte dei dubbi può essere risolta telefonicamente
dallo staff del nostro Centro Assistenza Dyson.
Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova sul corpo principale dell'apparecchio
dietro al contenitore trasparente.
СЕРВИС ДАЙСОН
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON
Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании в течение 2 лет с
момента покупки, в соответствии с условиями и исключениями, указанными в данной
инструкции по эксплуатации. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, позвоните в
Службу Поддержки Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего устройства и где
и когда вы его купили.
Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из квалифицированных
сотрудников Службы Поддержки Клиентов Dyson.
Серийный номер указан на паспортной табличке, которая находится на корпусе
прибора за прозрачным контейнером.
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP NAPR AVE DYSON.
Potem ko registrirate vašo 2-letno garancijo, bo za vašo napravo Dyson veljala 2-letna
garancija v skladu s garancijskimi pogoji. Če imate kakršnih koli vprašanj o svoji napravi
Dyson, nas pokličite, sporočite serijsko številko in podatke o tem, kje in kdaj ste kupili
napravo. Večino vprašanj je mogoče rešiti po telefonu z našimi sodelavci za tehnično podporo
pri Dysonu.
Serijska številka aparata je navedena na tipski ploščici na ohišju aparata za zbiralnikom smeti.
Note your serial number for future reference.
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen.
Noteer hier uw serienummer ter referentie.
Apunte su número de serie para una futura referencia.
Registrate oggi stesso la garanzia.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Registrirajte vašo garancijo še danes.
This illustration is for example purposes only.
A des fins d’illustration seulement.
Nur für Illustrationszwecke.
Uitsluitend ter illustratie.
Imagen de ejemplo.
Immagine di esempio.
Данный номер является ОБРАЗЦОМ.
Za ponazoritev.
REGISTER
ONLINE OR
BY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne
Registrierung Online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру
8-800 -100-100-2, или напишите письмо по
адресу info.russia@dyson.com
Registrirajte se prek spleta ali telefona
www.dyson.com
2
• Os acessórios e o bocal podem ficar bloqueados por objectos grandes.
Se alguma peça ficar obstruída, o aparelho pode sobreaquecer e
desligar-se automaticamente.
• Deixe-o arrefecer durante 1 a 2 horas antes de verificar o filtro ou eliminar
qualquer obstrução.
• Certifique-se de que o aparelho está desligado do carregador antes de eliminar
qualquer obstrução. Caso contrário, pode ferir-se.
• Remova todas as obstruções antes de voltar a ligar o aparelho.
• Volte a montar todas as peças com firmeza antes de o utilizar.
• A limpeza de obstruções não está abrangida pela garantia.
CARGA E ARRUMAÇÃO
• Este aparelho irá desligar-se se a temperatura da bateria for inferior a 3°C
(37.4°F). Isto destina-se a proteger o motor e a bateria. Não carregue a bateria
se guardar o aparelho a uma temperatura inferior a 3˚C (37. 4° F ).
• Para ajudar a prolongar a vida da bateria, evite recarregá-la imediatamente
depois de uma descarga completa. Deixe arrefecer durante uns minutos.
• Evite usar o aparelho com a bateria encostada a uma superfície. Isto irá ajudar
a que arrefeça melhor e a prolongar a vida e uso do mesmo.
DIAGNÓSTICO – BATERIA
Quando estiver em funcionamento, com o gatilho pressionado:
Azul fixo: ligado.
Azul intermitente: sem energia, carregue a bateria.
Laranja intermitente: sem energia, avaria temporária
(por ex. demasiado quente/frio).
Laranja fixo: Avaria
(ligue para a Linha de Assistência da Dyson).
Vermelho intermitente: avaria
(ligue para a Linha de Assistência da Dyson).
Ao carregar a bateria:
Azul fixo: a carregar.
Luzes apagadas: carregamento concluído.
Azul intermitente: não está a carregar. Volte a encaixar o
carregador ou tente noutra tomada. Se a luz de aviso se mantiver,
ligue para a Linha de Assistência da Dyson.
Laranja fixo: não está a carregar, avaria temporária
(por ex. demasiado quente/frio).
Vermelho intermitente: avaria
(ligue para a Linha de Assistência da Dyson).
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA BATERIA
• Se a bateria precisar de ser substituída, entre em contacto com a Linha de
Assistência da Dyson.
• Utilize apenas um carregador Dyson.
• A bateria é uma unidade selada e, em circunstâncias normais, não coloca
problemas de segurança. No caso improvável de a bateria verter líquido, não
toque no mesmo e respeite as seguintes precauções:
– O contacto com a pele pode causar irritação. Lave com água e sabão.
– A inalação pode causar irritação respiratória. Inspire ar fresco e procure
aconselhamento médico.
– O contacto com os olhos pode causar irritação. Lave imediatamente os olhos
com água abundante durante, pelo menos, 15 m inutos. Procure cuidados
médicos.
– Use luvas para manusear a bateria e envie-a para tratamento em
conformidade com as normas e os regulamentos locais.
CUIDADO:
A bateria usada neste dispositivo pode apresentar risco de incêndio ou
queimadura química se for manuseada indevidamente. Não a desmonte, não
ponha os contactos em curto-circuito, não a aqueça acima de 60°C (140°F),
nem a incinere. Substitua a bateria apenas por uma bateria Dyson. A utilização
de qualquer outra bateria pode apresentar risco de incêndio ou explosão. Dê
imediatamente o tratamento adequado à bateria usada. Mantenha-a afastada
das crianças. Não a desmonte nem a elimine através de fogo.
INFORMAÇÃO PAR A ELIMINAÇÃO
• Os produtos Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta qualidade.
Quando tiver de eliminar este produto, faça-o de forma responsável
enviando-o para reciclagem onde for possível.
• A bateria deve ser retirada do produto antes da sua eliminação.
• Elimine ou recicle a bateria de acordo com a legislação e
regulamentação locais.
• Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros
lixos domésticos, na União Europeia. Para evitar possíveis danos ambientais
ou na saúde humana devido à eliminação de resíduos descontrolada, recicle
o produto de forma responsável para promover a reutilização sustentável de
recursos de materiais. Para devolver o seu aparelho usado, utilize os sistemas
de devolução e recolha ou contacte a loja onde o produto foi adquirido. A loja
pode aceitar este produto para uma reciclagem ambiental segura.
PT
COBERTURA
Para solicitar a cobertura da garantia de uma máquina comercializada pela
DYSON deverá entrar em contacto com o vendedor ou directamente com a
DYSON, quer seja por e-mail (asistencia.cliente@dyson.com), quer por correio
normal (Assistência ao Cliente, CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono,
Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain), ou então ligando
para o telefone 800 784 354.
O consumidor goza dos direitos previsos no Decreto-Lei n.º 67/2033, de 8 de
Abril, e na restante legislação aplicável.
Antes de usar o serviço de garantia ou de se levar a cabo qualquer tipo de
reparação no seu aspirador, deverá fornecer o número de série da máquina,
data e lugar de compra, factura de compra ou o alvará de entrega (cópia e
qualquer outro documento adicional). Guarde estas informações num lugar
seguro para se assegurar de que dispõe sempre desta informação. Sem estes
comprovativos, qualquer reparação levada a cabo dever-se- á pagar. Por favor
guarde o seu recibo de compra, factura ou nota de entrega.
O seu número de série encontra-se na placa de características que está no
corpo principal do aparelho por trás do depósito transparente.
Qualquer componente ou peça substituído dentro do período de garantia será
propriedade da DYSON.
Em caso de falta de conformidade do produto com o contrato, tem direito a
que esta seja reposta, sem encargos, por meio de reparação (incluindo peças e
mão-de-obra) ou de substituição, à redução adequada do preço ou à resolução
do contrato de forma gratuita, dentro dos 2 anos, a contar da data de compra
ou de entrega da máquina.
Poderá optar pela reparação ou a substituição do produto, excepto se uma
dessas opções for objectivamente impossível ou constituir abuso de direito.
• Se esta unidade for vendida fora da UE, esta garantia será apenas válida se a
referida unidade for instalada e utilizada no país em que foi vendida.
• Se esta unidade for vendida na UE, esta garantia será apenas válida (I) se a
referida unidade for utilizada no país em que foi vendida ou (II) se a unidade
for utilizada na Áustria, Bélgica, França, Alemanha, Irlanda, Itália, Holanda,
Espanha ou Reino Unido, e o mesmo modelo desta unidade for vendido com a
mesma tensão nominal, no país relevante.
A garantia não cobre a falta de conformidade derivada de:
• Uso das peças que não estiverem colocadas de acordo com o manual de
instruções da Dyson.
• Uso incorrecto ou manutenção inadequada.
• Causas alheias à Dyson como o clima ou o transporte da máquina.
• Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado.
• Utilização do aspirador para fins que não sejam o doméstico.
• Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo
de corrente (ou qualquer dano externo que seja diagnosticado).
• Utilização de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson
ou pelo pessoal autorizado.
• A utilização deste aparelho em entulho, cinza, gesso.
• Redução do tempo de descarga da bateria devido à idade ou utilização da
bateria (apenas em máquinas sem fios).
A troca de peças ou a substituição do produto não alargará o período de
garantia, mas suspendê-lo-á enquanto a reparação durar.
Comunicamos-lhe que, ao remeter o formulário preenchido, está a autorizar
que os seus dados sejam integrados num ficheiro, cujo responsável é Dyson,
com morada na CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de
Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain, e que está inscrito na Agência
Espanhola de Protecção de Dados, e cuja finalidade é a de dispor de uma
base de dados de utilizadores do serviço pós-venda da nossa empresa para
gerir a recepção de produtos, reparação dos mesmos e envio ao domicílio
do utilizador.
Pode exercer os seus direitos de acesso, rectificação, cancelamento e oposição
em relação aos seus dados, em qualquer momento. Para isso pode enviar um
e-mail para asistencia.cliente@dyson.com, ou então através do correio normal
para a morada acima referida: CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono,
Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain.
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON
ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С «ВАЖНЫМИ
ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Во избежание поражения электрическим током, не используйте пылесос
на улице, на влажных покрытиях, а также для сбора жидкостей.
• Во время использования устройство должно оставаться в вертикальном
положении. В перевернутом состоянии из него может высыпаться мусор.
• Отключайте пылесос перед поиском засорений.
• Устройство предназначено только для использования в помещении или
автомобиле. Не используйте его при движении автомобиля или когда
находитесь за рулем.
• Для работы в режиме усиления мощности, удерживайте кнопку-курок и
нажмите кнопку "Max". Загорится подсветка кнопки "Max".
• Для выключения режима максимальной мощности, удерживайте
кнопку-курок и снова нажмите кнопку "Max". ПРИМЕЧАНИЕ. Устройство
останется в том режиме, в котором его использовали последний раз.
Поэтому, если устройство использовать в режиме максимальной мощности
и не отк лючить его, устройство будет работать в режиме максимальной
мощностипри с ледующем использовании до тех пор, пока кнопка "Max" не
будет возвращена в исходное положение.
• Насадка данного пылесоса имеет валики со щетиной из углеродного
волокна. Будьте осторожны, касаясь ее руками. Это может вызвать
незначительное раздражение кожи. Рекомендуется вымыть руки после
контакта с щетиной валика насадки.
УСТАНОВКА НАСТЕННОГО КРЕПЛЕНИЯ
• Используйте крепежные приспособления, соответствующие типу
стены, и убедитесь, что настенное крепление установлено надежно.
Убедитесь, что непосредственно под местом монтажа в стене не
59
проходят трубы (газовые, водяные, воздушные), элек трические кабели,
провода или каналы. Настенное крепление следует устанавливать в
соответствии с нормативной документацией и действующими законами/
стандартами (может применяться как местное, так и государственное
законодательство). Компания Dyson рекомендует использовать защитную
одеж ду, защитные очки и другие средства защиты.
КОВРЫ ИЛИ ТВЕРДЫЕ ПОЛЫ
• Перед использованием пылесоса для уборки пола и ковров ознакомьтесь с
рекомендациями по их очистке от производителя покрытий.
• Щетка устройства может повредить некоторые виды ковровых
покрытий и полов. Некоторые ковры распушаются, если их пылесосить с
использованием электрощетки. В этом случае мы рекомендуем пылесосить
без электрощетки и проконсультироваться у производителя покрытия.
• Перед использованием пылесоса на полированных напольных
покрытиях, например паркете и линолеуме, убедитесь, что под
устройством и под щеткой нет посторонних предметов, которые мог ут
поцарапать поверхность.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ DYSON
• Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные
дейс твия не указаны в Р уководстве по эксплуатации Dyson или не
рекомендованы службой поддержки компании Dyson.
• Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. Несоблюдение
данного условия может привести к аннулированию гарантии.
• Храните устройство в помещении. Не используйте и не храните устройство
при температуре ниже 3°C (37.4°F). Перед использованием дайте
устройству согреться до комнатной температуры.
• Протирайте устройство только сухой салфеткой. Не используйте для
компонентов устройства смазочные вещества, чистящие и полировочные
средства, а так же освежители воздуха.
ЧИСТКА ПЫЛЕСОСОМ
• Не используйте устройство, если не установлен прозрачный контейнер
и фильтры.
• Мелк ую пыль, например штукатурку или мук у, необходимо убирать
малыми частями.
• Не используйте устройство д ля уборки строительного мусора, твердых и
острых предметов, маленьких игрушек, булавок, скрепок и т.д. Это может
привести к повреждению устройства.
• При использовании пылесоса некоторые ковровые покрытия могут
создавать небольшое статическое электричество в прозрачном
контейнере и на трубке. Это неопасно и не связано с электричеством
от сети питания. Чтобы свести к минимуму любые эффекты от этого,
не помещайте руки или какие-либо предметы в контейнер, пока не
извлечете пыль из него. Выполняйте очистку прозрачного контейнера
только с помощью влажной ткани. (См. раздел «Очистка прозрачного
контейнера»).
• Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц.
• Не ставьте ус тройство на стулья, столы и т. д.
• При использовании пылесоса, не прилагайте больших усилий, нажимая на
насадку, т.к. это может повредить ее.
• Не оставляйте включенной электрощетку на одном месте на деликатных
напольных покрытиях.
• На натертых воском поверхностях движения насадки могут привести к
образованию матовых участков. В этом случае протрите участок влажной
салфеткой, натрите его воском и дайте высохнуть.
ДИАГНОСТИКА — КОРПУС
При использовании и при нажатой кнопке-курок:
Светится синим: Режим максимальной мощности.
Не горит: Режим мощного всасывания.
Мигает синим: предупреждение о низком уровне
заряда аккумулятора.
Часто мигает синим: нет питания, временная неисправность
(например, следует проверить фильтр и наличие засорений).
ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА
• Опустошайте контейнер, когда он заполнится до отметки MAX.
• Пере д очисткой прозрачного контейнера убедитесь, что пылесос
отключен от зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать
на кнопку включения пылесоса во время очистки.
• Чтобы очистить прозрачный контейнер было проще, рекомендуется
предварительно снять трубу и насадку.
• Чтобы выбросить грязь, наж мите красную кнопку около прозрачного
контейнера. Нажмите один раз, чтобы открыть крышку контейнера. Нажмите
второй раз, чтобы снять прозрачный контейнер с корпуса устройства.
• Чтобы снизить контак т с пылью и аллергенами при опустошении
прозрачного контейнера, полностью поместите его в пластиковый пакет и
опустошите в нем.
• Осторожно доставайте прозрачный контейнер из пакета.
• Плотно закройте пакет и утилизируйте с бытовыми отходами.
• Закройте основание прозрачного контейнера, надавив на него до щелчка.
ОЧИСТКА ПРОЗРАЧНОГО КОНТЕЙНЕРА
• Пере д снятием прозрачного контейнера убедитесь, что пылесос отключен
от зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать на кнопку
включения пылесоса во время очистки.
• Снимите трубу и насадку.
• Нажмите красную кнопку около прозрачного контейнера. Нажмите один
раз, чтобы открыть крышку контейнера. Нажмите второй раз, чтобы снять
прозрачный контейнер с корпуса устройства.
• Осторожно доставайте прозрачный контейнер.
• Выполняйте очистку прозрачного контейнера только с помощью
влажной ткани.
• Не используйте для очистки прозрачного контейнера моющие и
полировочные средства, а также освежители воздуха.
• Запрещается мыть прозрачный контейнер в посудомоечной машине.
• Очищайте корпус циклона щеткой на комбинированной насадке для
удаления волокон и пыли.
• Перед установкой дайте прозрачному контейнеру полностью высохнуть.
• Для установки прозрачного контейнера на место протолкните его вверх и
вперед. Он зафиксируется на месте со щелчком.
• Закройте основание прозрачного контейнера, надавив на него до щелчка.
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА
• Пере д снятием фильтра убедитесь, что пылесос отключен от зарядного
устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать на кнопку вк лючения
пылесоса во время очистки.
• Устройство оснащено моющимся фильтром, расположенным как показано
на рисунке.
• Для снятия фильтра поднимите и извлеките его через верх устройства.
• Регулярно осматривайте и промывайте фильтр в соответствии с
инструкциями для поддержания эффективности его работы.
• При использовании пылесоса для уборки мелкой пыли или при работе
в режиме мощного всасывания, возможно, потребуется несколько чаще
промывать фильтр.
• Промывайте фильтр обязательно холодной водой.
• Подержите под струей воды наружную часть фильтра, пока вода не
станет чистой.
• Аккуратно отожмите двумя руками и убедитесь, что излишки
воды удалены.
• Положите фильтр на бок и дайте ему высохну ть. Оставьте фильтр минимум
на 24 часа для полного высыхания.
• Не мойте фильтр в пос удомоечной или стиральной машине, не сушите
в сушильном барабане, духовке, микроволновой печи или возле
открытого огня.
• Для установки обратно поместите сухой фильтр в верхнюю часть
устройства. Убедитесь в том, что он установлен правильно.
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРОВ
Если с лышно, что двигатель работает в прерывистом режиме, это
означает, что в изделии произошло засорение.
• Пере д устранением засорений убедитесь, что пылесос отк лючен от
зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать на кнопку
включения пылесоса во время очистки.
• Не включайте пылесос во время поиска засорений. В противном случае
это может привести к получению травм.
• При проверке на наличие засоров следите, чтобы не пораниться об
острые предметы.
• Для устранения засорений в насадке для пола снимите основание,
ослабив с помощью монеты винт, помеченный значком висячего замка.
• Если устранить засорение не удается, может потребоваться снятие
валика. С помощью монеты отверните фиксатор со значком замка.
Удалите засорение. Поместите валик обратно и зафиксируйте его,
повернув фиксатор. Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что валик
надежно закреплен.
• Насадка данного пылесоса имеет валики со щетиной из углеродного
волокна. Будьте осторожны, касаясь ее руками. Это может вызвать
незначительное раздражение кожи. Рекомендуется вымыть руки после
контакта с щетиной валика насадки.
• Пере д использованием устройства надежно закрепите все его части.
• Устранение засоров не входит в гарантийное обслуживание.
ЗАСОРЫ –ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
• Данное устройство оснащено системой автоматического отключения
при перегреве.
• Крупные предметы могут засорить механизм или насадку. Засорение
какой-либо части может привести к перегреву устройства и срабатыванию
плавкого предохранителя.
• Дайте ему остыть в течение 1-2 часов перед проверкой фильтра или
поиском засорений.
• Пере д устранением засорений убедитесь, что пылесос отк лючен
от зарядного устройства. В противном случае это может привести к
получению травм.
• Устраните засоры перед повторным использованием.
• Пере д использованием устройства надежно закрепите все его части.
• Устранение засоров не входит в гарантийное обслуживание.
ЗАРЯДКА И ХРАНЕНИЕ
• Портативный пылесос автоматически отключается при падении
температуры акк умулятора ниже 3 °С. Эта функция предназначена для
предохранения двигателя и аккумулятора. Не заряжайте устройство, если
оно будет храниться при температуре ниже 3 °С.
• Для продления срока слу жбы аккумуляторной батареи, рекомендуется не
производить зарядку сразу после полной разрядки аккумулятора. Дайте
аккумулятору остыть, прежде чем вновь заряжать его.
• Не прижимайте аккумулятор к поверхностям во время использования
устройства. Это позволит избежать перегрева и увеличить срок
службы аккумулятора.
60
ДИАГНОСТИКА — АККУМУЛЯТОР
При использовании и при нажатой кнопке-курок:
Горит синим: включен.
Мигает синим: нет питания,
зарядите аккумулятор.
Мигает желтым: нет питания, временная неисправность
(например, слишком высокая или низкая температура).
Горит желтым: неисправность
(обратитесь в службу поддержки компании Dyson).
Мигает красным: неисправность
(позвоните в службу поддержки компании Dyson).
При зарядке аккумулятора:
Горит синим: заряжается.
Не горит: зарядка закончена.
Мигает синим–не заряжается–повторно подключите зарядное
устройство или попытайтесь включить в другую розетку. Если
предупредительное мигание не исчезнет, обратитесь в службу
поддержки компании Dyson.
Горит желтым: не заряжается, временная неисправность
(например, слишком высокая или низкая температура).
Мигает красным: неисправность
(позвоните в службу поддержки компании Dyson).
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРОВ
• Если аккумулятор требует замены, обратитесь в службу под держки
компании Dyson.
• Используйте только зарядное устройство производства компании Dyson.
• Аккумулятор является герметичным устройством и в нормальных
условиях не представляет опасности. Вероятность утечки электролита из
аккумулятора крайне мала, но если это случилось, не трогайте электролит
и соблюдайте следующие меры предосторожности:
– При контакте с кожей возможно раздражение. Промойте пораженный
участок водой с мылом.
– Вдыхание электролита может привести к раздражению верхних
дыхательных путей. Выйдите на свежий возду х и обратитесь за
медицинской помощью.
– При попадании в глаза возможно раздражение. Немедленно тщательно
промойте глаза водой в течение как минимум 15 м инут. Обратитесь за
медицинской помощью.
– Утилизация: при обращении с аккумулятором надевайте перчатки, а
затем немедленно утилизируйте их в соответствии с принятыми в вашей
местности правилами и нормами.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При неправильном обращении аккумуляторы, используемые в данном
устройстве, могут представлять опасность вследствие возгорания или
получения химического ожога. Не разбирайте, не пытайтесь закоротить
контакты и не нагревайте аккумуляторы до температуры выше 60˚C (140˚F
), а также не бросайте их в огонь. Своевременно производите утилизацию
аккумуляторов. Храните вдали от детей.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
• Продукты Dyson производятся из материалов, пригодных для повторной
утилизации. По возможности, с давайте устройство на переработку.
• Перед утилизацией устройства необходимо снять аккумулятор.
• Утилизация или переработка аккумулятора должна производиться в
соответствии с местными требованиями или предписаниями.
• Эта метка указывает, что на территории ЕС данное изделие не следует
утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Во избежание
загрязнения окружающей среды или причинения вреда здоровью людей
из-за неконтролируемой утилизации отходов отнеситесь ответственно
к переработке отходов, чтобы обеспечить экологически безопасное
повторное использование материальных ресурсов. Для передачи
устройства на утилизацию воспользуйтесь системами возврата и
сбора отходов или обратитесь к розничному торговцу, у которого оно
было приобретено. Они смогут обеспечить экологически безопасную
переработку изделия.
Основные технические характеристики портативного пылесоса dyson dc62:
Режим максимальной
мощности
Мощнос ть вса сывания (аВатт)10028
Время непрерывной работы без
электрощетки (мин)
Время непрерывной работы с
электрощеткой (мин)
Время полной заряд ки (часы)3.5
Тип аккумулятораЛитий-ионный
Ёмкость контейнера (литры)0,4
Длин а труб ы (см)68,9
Уров ень шума (дБ) 87
Габариты (ДхШхВ, мм) 118 0 x 250 x 208
Рабоч ий вес (кг)2,1
Нами пр иложе ны все возможн ые уси лия, чтобы изб ежать любых ошибо к и обес печить
точность и надежность информации, изложенной в настоящем руководстве. Однако мы не
даем полной гарантии отсутствия ошибок, которы е не были обна руже ны и исправлены до
выхода руко водс тва в печать. Ука занные особенно сти и те хнич ески е параметры и зделия
могут отличаться от реальных.
Англия, СН16ОРП
Адрес организации, принимающей пр етен зии: г. Мос ква, ул.Воронцовс кая, д.11
Для информационной под держки: info.russia @dyson.com, тел.: 8 800 100 100 2 (звонок по
России бесплатный)
Определение даты прои зводства по серийному номеру:
Первые две бу квы и одна цифра определяют мод ель и модификацию издел ия. Сле дующие
две буквы опреде ляют страну или регион, для которого бы ло произве дено д анное
изде лие. На приме р, некоторые мо дели производятся для всех европе йских стр ан под
индексом EU. Д ля номеров с таким индексом, более детальную инфор мацию по стране
можно получить, отправив запрос на «горячую линию» Dyson.
Дале е, первая лати нская б уква в с ледующем восьмизначном блоке символов определяет
год произво дства: А - 2009, В - 2010, С - 2011, D - 2012, E - 2013 и т.д. по возрас танию в
соответствии с английским алфавитом.
Следующая латинс кая бук ва в диапазо не от А до N (з а иск лючением бу кв I и L – они
не используются) определяет меся ц изготовления: А – январь, В – февраль, С – март,
D – апрель, E – май, F – ию нь, G – июль, H – авгу ст, J – сентябрь, K – октябрь, M – ноя брь,
N – декабрь.
Товар соответству ет тре бованиям Техн ичес ких регламентов Там оженного сою за “О
безопасности низковольтного оборудования” (ТР ТС 004/2011) и “Электромагнитной
совместимости технических средств” (ТР ТС 020/2011), о чем свидетельствуют
соответствующие сертификаты, а также маркировка товара единым знаком обращения
продукци и на рынке государств - членов Таможенного союз
620
617
Экономичный режим
пониженной мощности
RU
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Компания Dyson благодарит Вас за выбор качес твенного и надежного
изделия нашей марки и гарантирует Вам высокий уровень гарантийного
сервисного обслуживания.
СЕРВИС ДАЙСОН
Если Вам ну жен сервис, у Вас есть вопросы по работе и эксплуатации
продукции Dyson, выбору оптимальной модели или аксессуаров,
позвоните нам по телефону 8-800-100 -100-2 (звонки по России
бесплатные) или напишите нам письмо по адресу: info.russia@dyson.com.
Мы будем рады Вам помочь!
Звонки принимаются с 10.00 по 19.00 часов по Московскому времени
каждый день кроме государственных праздников.
Серийный номер указан на паспортной табличке, которая находится на
корпусе прибора за прозрачным контейнером.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Мы хотим обратить Ваше внимание на отдельные важные особенности
использования наших изделий:
Все изделия предназначены для использования в помещениях.
Пылесосы:
• Предназначены только для уборки пыли в жилых помещениях;
• Не является нарушением работы пылесосов следующие возможные
явления: статическое электричество, налипание пыли, мусора, волос,
шерсти на различные части пылесоса, повышенная температура
исходящего воздуха, скачкообразное изменение силы воздушного потока,
присасывание насадки к убираемому покрытию – эти особенности зависят
от различных эксплуатационных факторов, таких как тип напольного
покрытия, интенсивность нажатия насадкой на убираемое покрытие,
скорость движение насадки по покрытию, влажность и температура
окружающего воздуха.
• Некоторые поверхности (например: гобелены, ковры из шелка и шерсти)
могут деформироваться при механическом воздействии, поэтому мы
рекомендуем проконсультироваться с продавцом/производителем таких
поверхностей о возможности их уборки пылесосами. Dyson не несет
ответственность за повреж денные покрытия в процессе уборки, если
поверхности не предназначены для уборки пылесосами.
ГАРАНТИЯ
• Если Ваша покупка находится на гарантии, мы ее отремонтируем д ля Вас
бесплатно в соответствии с условиями, указанными в данном руководстве.
• Гарантия предоставляется с момента покупки изделия Dyson на
следующие сроки:
61
• Портативные (аккумуляторные) пылесосы Dyson - 2 года
• Если невозможно определить дату покупки, то гарантийный срок
определяется, начиная с даты производства изделия.
ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ
• Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или при отказе изделия
в работе в течение гарантийного срока. Решение о замене изделия
принимает Dyson. Если к моменту ремонта/замены отдельные запчасти не
производятся, Dyson заменит бракованные части на функциональные.
• Ремонт должен ос уществляться только авторизованными ремонтными
организациями. Вы можете оставить заявк у на ремонт или получить
информацию о сервисных центрах по телефону 8-800-100 -100-2 (звонок
по России бесплатный).
• При предъявлении изделия в ремонт, не забудьте предъявить чек
о покупке.
• Если это устройство было продано за пределами ЕС, данная гарантия
будет действительна, только если устройство используется в стране, в
которой оно было продано.
• Если это устройство было продано в пределах ЕС, данная гарантия будет
дейс твительна в следующих случаях: (i) ес ли устройство используется в
стране, в которой оно было продано (ii) если устройство используется
в Австрии, Бельгии, Франции, Германии, Ирландии, Италии,
Нидерландах, Испании или Великобритании в той же самой модели,
что и было продано, при том же самом номинальном напряжении в
соответствующей стране.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТСЯ
• Ремонт/замена узлов и компонентов, подверженных естественному износу
в процессе эксплуатации, в том числе: сетевые шнуры, фильтры, ролики
и колеса, щетина и подошва щеток и насадок, и все сопу тствующие
им элементы.
• Нарушения в работе изделия, вызванные неосторожным обращением
во время хранения или эксплуатации с нарушением инструкции по
эксплуатации: трещины, царапины, сколы, задиры, деформация
– разрывы и растяжения компонентов, с леды химического и
термического воздействия.
• Нарушения в работе изделия, вызванные нестабильностью параметров
электросети, не установленным стандартам в РФ.
• Нарушения в работе изделия вследствие его эксплуатации в
непредназначенных для этого условиях: уборки в ремонтируемых
или строящихся помещениях; хранение или эксплуатация в среде с
повышенной влажностью более 90%, и/или при температуре менее 0°,
использование вне помещений;
• Нарушения в работе изделия, вызванные наличием следов
жизнедеятельности насекомых на внутренних компонентах изделия;
• Обращение в сервисную организацию при выявлении фактов
вмешательства в конструкцию изделия лицами, отличными от
рекомендованных Dyson.
• Нарушения работы изделия вследствие совместного использования
изделия с устройствами (напр. – удлинители, стабилизаторы напряжения и
т.п.), не являющимися оригинальными аксессуарами Dyson.
• Устранение засоров, очистка фильтров и прочих компонентов изделия,
которые осуществляются пользователем изделия.
• Использование данного устройства для уборки щебня, золы, штукатурки.
• Иные неполадки, вызванные обстоятельствами, на которые Dyson не
может влиять.
• Снижение времени разрядки аккумулятора в зависимости от срока службы
или использования аккумулятора (только для беспроводных устройств).
СРОК СЛУЖБЫ
Срок службы пылесосов Dyson составляет 7 (семь) лет с момента покупки
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕ СВОЕ ИЗДЕЛИЕ
Для получения дополнительной информации о новинках, акциях и
специальных предложениях компании, Вы можете зарегистрировать свое
изделие, позвонив нам по телефону 8-800 -100-100-2 или написав нам
письмо по адресу: info.russia@dyson.com
SE
ANVÄNDA DYSON-MASKINEN
LÄS "VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUK TIONER" I DEN HÄR DYSONBRUKSANVISNINGEN INNAN DU GÅR VIDARE.
ANVÄNDNING
• Använd inte apparaten utomhus eller på våta ytor eller för att suga upp vatten
eller andra vätskor – det kan ge elektriska stötar.
• Se till att maskinen används i upprätt läge. Smuts och skräp kan falla ur
maskinen om den vänds upp och ned.
• Maskinen får inte vara igång när du kontrollerar igensättningar.
• Endast för inomhusbruk i hushållet och i bilen. Maskinen får inte användas när
bilen är i rörelse eller vid körning.
• Använd max-läget genom att hålla in utlösaren och trycka på boost-knappen.
'Max'-knappen tänds.
• Stäng av boost-läget genom att hålla in utlösaren och trycka på boost-knappen
igen. OBS! Produkten behåller det senast använda läget. Så om du använder
produkten i boost-läget och inte inaktiverar läget fungerar den i boost-läget
när den används nästa gång tills du trycker på boost-knappen för att
inaktivera läget.
• Den här produkten har kolfiberborstar. Var försiktig om du kommer i kontakt
med dem. De kan orsaka mindre hudirritationer. Tvätta händerna ef ter
hantering av borstarna.
INSTALLATION AV DOCKNINGSSTATION
• Använd lämpliga monteringsbeslag för din väggt yp och se till att
dockningsstationen monteras säker t. Se till att inget rörsystem (gas,
vatten, luft) eller elkablar, ledningar eller kanalsystem ligger direkt bakom
monteringsplatsen. Dockningsstationen måste monteras enligt bestämmelser
och gällande koder/standarder (statliga eller lokala lagar kan gälla).
Dyson rekommenderar att du använder skyddskläder, skyddsglasögon och
skyddsmaterial enligt behov.
MATTOR ELLER HÅRDA GOLV
• Läs tillverkarens rekommenderade rengöringsanvisning före dammsugning av
golv och mattor.
• Borsthuvudet på produkten kan skada vissa typer av mattor och golv. Vissa
mattor luddar av sig om et t roterande borsthuvud används. I sådana fall
rekommenderar vi dammsugning utan det motoriserade golvmunstycket och att
du rådfrågar tillverkaren.
• Före dammsugning av högglansgolv, t.ex. trä eller linoleum, kontrollerar du att
golvverktygets undersida och dess borstar är fria från främmande föremål som
kan ge upphov till märken.
SKÖTSEL AV DYSON-MASKINEN
• Utför inga andra underhålls- eller reparationsarbeten än vad som beskrivs
i den här Dyson-bruksanvisningen eller rekommenderas av personal från
Dysons akutnummer.
• Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan
garantin upphävas.
• Förvara maskinen inomhus. Använd eller förvara den inte i temperaturer under
3 °C. Se till att maskinen har rumstemperatur före användning.
• Rengör maskinen med en torr trasa. Använd inte smörjmedel, rengöringsmedel,
putsmedel eller rumsspray på någon av maskinens delar.
DAMMSUGNING
• Använd inte maskinen utan den genomskinliga behållaren och filtret på plats.
• Fint damm, t.ex. gipsdamm eller mjöl, får bara sugas upp i mycket
små mängder.
• Använd inte maskinen till att plocka upp vassa, hårda föremål, små leksaker,
nålar, gem, osv. De kan skada maskinen.
• Vid dammsugning kan vissa mattor generera små statiska laddningar i den
genomskinliga behållaren eller staven. De är ofarliga och inte förknippade
med elnätet. För att minimera eventuella effekter av detta ska du inte sticka in
handen eller något föremål i den genomskinliga behållaren innan du har tömt
den och sköljt den med kallt vat ten. Använd bara en fuktad duk vid rengöring
av den genomskinliga behållaren. (Se "Rengöring av den genomskinliga
behållaren").
• Var extra försiktig när du dammsuger trappor.
• Placera inte maskinen på stolar, bord, osv.
• Tryck inte ned munstycket för hår t när maskinen används eftersom det kan
skada den.
• Låt inte rengöringshuvudet stanna för länge på ett ställe under längre tid på
ömtåliga golv.
• På vaxade golv kan rengöringshuvudets rörelser skapa en ojämn lyster. Om det
händer torkar du med en fuktad trasa, polerar området med vax och väntar tills
det har torkat.
DIAGNOSTIK –HUVUDDEL
Lyser med blått fast sken: Max ”På”.
Släckt lampa: Kraftig sugstyrka.
Blinkar blått: Varning för urladdat batteri.
Blinkar snabbt blått: Ingen effekt, tillfälligt fel
(kontrollera t.ex. filtret eller om röret är blockerat).
När den används, utlösaren intryckt:
TÖMNING AV DEN
GENOMSKINLIGA BEHÅLLAREN
• Töm behållaren när innehållet når MAX-markeringens nivå – den får
inte överfyllas.
• Se till att maskinen har kopplats från laddaren före tömning av den
genomskinliga behållaren. Var noga med att inte dra i "ON"-utlösaren.
• Det är en god idé att ta bort staven och golvverktyget för att förenkla tömning
av den genomskinliga behållaren.
• Töm ut smutsen genom att trycka på den röda knappen vid den genomskinliga
behållaren: Tryck en gång för att öppna i botten på behållaren. Tryck en gång
till för att lossa den genomskinliga behållaren från huvuddelen på produkten.
• Sätt en plastpåse runt behållaren och töm den för att minimera dammoch allergenkontakt.
• Ta försiktigt bor t den genomskinliga behållaren från påsen.
• Förslut påsen ordentligt och kassera den på normalt sätt.
• Stäng bottenluckan på den genomskinliga behållaren så att den snäpper fast
och stängs ordentligt.
RENGÖRING AV DEN
GENOMSKINLIGA BEHÅLLAREN
• Se till att maskinen har kopplats från laddaren före borttagning av den
genomskinliga behållaren. Var noga med att inte dra i "ON"-utlösaren.
• Ta bort staven och golvverktyget.
• Tryck på den röda knappen vid den genomskinliga behållaren: Tryck en
gång för att öppna i botten på behållaren. Tryck en gång till för att lossa den
genomskinliga behållaren från huvuddelen på produkten.
• Ta försiktigt bor t den genomskinliga behållaren.
• Använd bara en fuktad duk vid rengöring av den genomskinliga behållaren.
62
IMPORTANT!
WASH FILTER. LAVAGE DU FILTRE. FILTER WASCHEN. FILTER
WASSEN. LAVADO DEL FILTRO. LAVAGGIO DEL FILTRO.
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР. OPERITE FILTER.
Wash filter with cold water at least every month.
Ensure the filter is completely dry before refitting.
Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum.
S’assurer que le filtre est complètement sec avant de le remettre.
Waschen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
Der Filter muss vollständig trocken sein, bevor er wieder eingesetzt wird.
Was het filter ten minste eenmaal per maand met koud water.
Zorg ervoor dat het filter volledig droog is voordat u deze terugplaatst.
Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Asegúrese de que el filtro está totalmente seco antes de volver a colocarlo.
Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta al mese.
Verificare che il filtro sia completamente asciutto prima di rimontarlo.
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц.
Перед установкой на место убедитесь, что фильтр полностью сухой.
Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec.
Pazite, da je pred ponovno namestitvijo filter popolnoma suh.
TO REGISTER YOUR FREE 2 YEAR GUARANTEE PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DYSON EXPERT ON THE NUMBER LISTED BELOW. ON-LINE
REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS.
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial
number and details of where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website.
UK
Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
08002980298
Dyson Ltd, Tetbur y Hill, Malmesbur y, Wiltshire, SN160RP
ROI
Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
014757109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane,
Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AT
Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com
0810333976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson Kundendienst,
Holzmanngasse 5, 1210 Wien