Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
clik
1
2
Automatic
clik
IMPORTANT!
WASH FILTERS
clik
LAVAGE DES FILTRES.
FILTER WASCHEN.
FILTERS WASSEN.
LAVADO DE LOS FILTROS.
LAVAGGIO DEI FILTRI.
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ.
OPERITE FILTRE.
REGISTER YOUR
GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registri oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте Ваше изделие
Registrirajte vašo garancijo še danes
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
After registering your 5year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and
labour for 5years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have
any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial number
and details of where/when you bought the appliance. Most questions can be solved over the
phone by one of our trained Dyson Helpline staff.
Your serial number can be found on your rating plate which is behind the clear bin.
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAR EIL DYSON
Garantie 5 ans pièces et main-d’œuvre incluses à compter de la date d’achat, selon les
conditions générales. Pour toute question concernant votre appareil Dyson, appeler le Service
Consommateurs Dyson et communiquer le numéro de série et les détails concernant la date/
le lieu d’achat. La plupart des questions peuvent être résolues par téléphone par un de nos
techniciens du Service Consommateurs Dyson.
Le numéro de série est situé sur le corps de l’appareil, derrière le collecteur transparent.
DYSON KUNDENDIENST
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DYSON ENTSCHIEDEN HABEN
Für Ihr Dyson-Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum von 5Jahren
gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn
Sie Rückfragen zu Ihrem Dyson-Gerät haben, rufen Sie die Telefonberatung des Dyson
Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer und die Einzelheiten an, wo und wann
Sie das Gerät gekauft haben. Die meisten Fragen können telefonisch von einem unserer
Kundendienstmitarbeiter geklärt werden.
Sie finden die Seriennummer auf dem Staubsauger hinter dem durchsichtigen Behälter.
DYSON KLANTENSERVICE
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN APPARA AT VAN DYSON
Na registratie voor uw 5-jarige garantie valt uw Dyson apparaat gedurende 5 jaar na de
datum van aankoop onder de garantie voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk
van de garantievoorwaarden. Als u vragen hebt over uw Dyson apparaat, bel dan de Dyson
Benelux Helpdesk en geef uw serienummer door en gegevens over waar/wanneer u het
product gekocht hebt. De meeste vragen kunnen telefonisch worden beantwoord door een van
onze Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers.
Het serienummer kunt u vinden op de romp van de stofzuiger achter het doorzichtige
stofreservoir.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR UN APAR ATO DYSON
Después de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto en piezas y mano de obra
durante 5 años desde la fecha de compra, sujeto a los términos de la garantía.
Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con la línea de
servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró
su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los
operadores de la línea de servicio al cliente de Dyson.
El número de serie se encuentra en el adhesivo de datos de servicio, situado detrás del cubo
transparente.
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO UN APPARECCHIO DYSON
Dopo aver registrato la garanzia di 5 anni, le parti e la manodopera del vostro apparecchio
Dyson saranno coperte per 5 anni dalla data d’acquisto, in base alle condizioni previste dalla
garanzia.Se avete domande sul vostro apparecchio Dyson, chiamate il Centro Assistenza
Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie dell’apparecchio e le informazioni su dove
e quando è stato acquistato.La maggior parte dei dubbi può essere risolta telefonicamente
dallo staff del nostro Centro A ssistenza Dyson.
Il numero di serie si trova sulla targhetta posta dietro il contenitore trasparente.
СЕРВИС ДАЙСОН
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON
Ваш пылесос Dyson находится на гарантийном обслу живании в течение 5 лет с момента
покупки в соответс твии с условиями и иск лючениями, указанными в данной инструкции
по эксплуатации. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, позвоните в Слу жбу
Поддержки Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего пылесоса и где и когда вы
его купили.
Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из квалифицированных
сотрудников Службы Под держки К лиентов Dyson.
Серийный номер пылесоса находится на наклейке со штрих-кодом, которая
расположена за прозрачным контейнером для сбора пыли.
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP NAPR AVE DYSON
Potem ko registrirate vašo 5-letno garancijo, bo za vašo napravo Dyson veljala 5-letna
garancija v skladu s garancijskimi pogoji. Če imate kakršnih koli vprašanj o svoji napravi
Dyson, nas pokličite, sporočite serijsko številko in podatke o tem, kje in kdaj ste kupili napravo.
Večino vprašanj je mogoče rešiti po telefonu z našimi sodelavci za tehnično podporo pri
Dysonu.
Serijsko številko najdete na ohišju sesalnika za zbiralnikom smeti.
Note your serial number for future reference.
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie.
Noteer hier uw serienummer ter referentie.
Apunte su número de serie para una futura referencia.
Registrate oggi stesso la garanzia.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Registrirajte vašo garancijo še danes.
This illustration is for example purposes only.
A des fins d’illustration seulement.
Nur für Illustrationszwecke.
Uitsluitend ter illustratie.
Imagen de ejemplo.
Immagine di esempio.
Данный номер является ОБРАЗЦОМ.
Za ponazoritev.
REGISTER ONLINE
OR BY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne
Registrierung Online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру 8-800-100-100-2,
или напишите письмо по адресу info.russia@dyson.com
Registrirajte se prek spleta ali telefona
www.dyson.com
2
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS AND C AUTIONARY
MARKINGS IN THIS MANUAL AND ON THE APPLIANCE
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
WARNING
These warnings apply to the appliance, and also where applicable, to
all tools, accessories, chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
1. This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack
of experience and knowledge, only if they have been given supervision or
instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carr y out any
maintenance other than that shown in this manual, or advised by the Dyson
Helpline.
4. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet sur faces.
5. Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands.
6. Do not use with a damaged cable or plug. If the supply cable is damaged it must
be replaced by Dyson, its service agent or similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
7. If the appliance is not working as it should, has received a sharp blow, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and contact
the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not
disassemble the appliance as incorrect reassembly may result in an electric shock
or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep the cable away
from heated sur faces. Do not close a door on the cable, or pull the cable around
sharp edges or corners. Arrange the cable away from traffic areas and where it
will not be stepped on or tripped over. Do not run over the cable.
10. Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp the plug, not the cable.
The use of an extension cable is not recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in
areas where they or their vapours may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all par ts of the body away from openings
and moving parts, such as the brush bar. Do not point the hose, wand or tools at
your eyes or ears or put them in your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
17. To avoid a tripping hazard wind the cable when not in use.
18. Do not use without the clear bin and filters in place.
19. Do not leave the appliance when plugged in. Unplug when not in use and before
servicing.
20. Do not pull or carry by cable or use cable as a handle.
21. Use extra care when cleaning on stairs. Do not work with the appliance above
you on the stairs.
22. Turn off all controls before unplugging. Unplug before connecting any tool or
accessory.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS DYSON APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
FR/BE/CH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET
LES MISES EN GARDE FIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L'APPAREIL
Toujours suivre ces précautions élémentaires lorsque vous utilisez un
appareil électrique :
AVERTISSEMENT
Ces avertissements s’appliquent à l’appareil et, le cas échéant, à tous
les pièces, accessoires, chargeurs ou adaptateurs secteur.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE :
1. Cet appareil Dyson n'est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des
personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui manquent
d'expérience ou de connaissances, à moins d'être supervisés ou de recevoir des
instructions sur l'utilisation de l'appareil de la par t d'une personne responsable
qui s'assurera qu'ils sont capables de le faire sans danger.
2. Cet appareil n'est pas un jouet et ne doit donc pas être utilisé comme tel. Une
attention particulière est nécessaire lors de son utilisation par ou à proximité de
jeunes enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
3. Utiliser uniquement de la façon décrite dans ce manuel. N’effectuer aucune
maintenance autre que celle décrite dans ce manuel, ou conseillée par le Service
Consommateurs Dyson.
4. UNIQUEMENT adapté à une utilisation dans des endroits secs. Ne pas utiliser à
l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.
5. Ne manipuler aucune partie de la prise ou de l'appareil avec des mains humides.
6. Ne pas utiliser si la prise ou le cordon est endommagé. Si le cordon
d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Dyson, l'un de ses
agents de service ou toute autre personne agréée afin d'éviter tout danger.
7. Si l’appareil Dyson ne fonctionne pas correctement, a reçu un coup intense, est
tombé, a été endommagé, laissé dehors ou est tombé dans l’eau, ne pas l’utiliser
et contacter le Service Consommateurs de Dyson.
8. Contacter le Service Consommateurs Dyson en cas de besoin d’un conseil ou
d’une réparation. Ne pas démonter l’appareil Dyson car un remontage incorrect
pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
9. Ne pas étirer le câble ou exercer une tension dessus. Garder le câble à l'écart
des surfaces chauffées. Ne pas fermer une porte sur le câble ou ne pas tirer sur
le câble lorsque celui-ci se trouve à proximité d'angles vifs. Garder le câble à
l'écart de la zone de passage, dans un endroit où personne n'est susceptible de
marcher ou de trébucher dessus. Ne pas faire rouler l’appareil sur le câble.
10. Ne pas débrancher en tirant sur le câble d’alimentation. Pour débrancher, saisir
la prise et non le câble. L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée.
11. Ne pas utiliser pour aspirer de l’eau.
12. Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme
l’essence, ou dans des endroits où un liquide de ce type pourrait être présent.
13. Ne rien aspirer qui brule ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou
des cendres incandescentes.
14. Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du
corps des ouver tures et des pièces mobiles de l’appareil, notamment la brosse
rotative. Ne pas diriger le flexible, le tube ou les accessoires vers les yeux ou les
oreilles et ne pas les porter à la bouche.
15. Ne pas placer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
en cas d’obstruction d’une ouverture. S’assurer que rien ne réduit le flux d’air :
poussières, peluches, cheveux ou autres.
16. N’utiliser que les accessoires et pièces de rechange recommandés par Dyson.
17. Pour éviter les risques de chute, enrouler le câble lorsque l’appareil n’est pas
utilisé.
18. Ne pas utiliser l’appareil sans le collecteur transparent et les filtres à leur place.
19. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Le débrancher
lorsqu'il n'est pas utilisé et avant tout entretien.
20. Ne pas tirer ni transpor ter l'appareil par le câble : le câble n'est pas une poignée.
21. Redoubler de prudence dans les escaliers. Ne pas utiliser l’appareil au-dessus de
soi dans les escaliers.
22. Bien éteindre tous les boutons avant de débrancher. Débrancher avant de
connecter une autre brosse ou un accessoire.
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER CES
CONSIGNES
CET APPAREIL DYSON EST EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE
EN
Do not pull on the cable.Do not store near heat
FR/BE/CH
Ne pas tirer sur le câble.Ne pas ranger à
sources.
proximité de sources de
chaleur.
Do not use near naked
flames.
Ne pas utiliser près de
flammes nues.
Do not run over the
cable.
Ne pas faire rouler
l’appareil sur le câble.
Do not pick up water or
liquids.
Ne pas aspirer d’eau ou
tout autre liquide.
Do not pick up burning
objects.
Ne pas aspirer d’objets
en combustion.
Do not use above you on
the stairs.
Ne pas placer l’aspirateur
au-dessus de vous dans
les escaliers.
Do not put hands near
the brush bar when the
appliance is in use.
Tenir ses mains à l’écart
de la brosse rotative
lorsque l’appareil est en
cours d’utilisation.
3
DE/AT/CH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR DER BE NUTZUNG DIESES GER ÄTS ZUNÄCHST ALLE
ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
SOWIE A M GERÄT
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden:
ACHTUNG
Diese Warnhinweise beziehen sich auf das Gerät und gegebenenfalls
auf sämtliches Zubehör, Ladegeräte oder Netzteile.
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON
VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
1. Dieses Dyson Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw.
unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von
einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts
beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen Risiken bewusst
sind. Reinigung und Pflege dürfen von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
2. Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Wird das Gerät von
Kindern oder in deren Nähe genutzt, muss die Situation aufmerksam beobachtet
werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
3. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Führen Sie
keine anderen Wartungsarbeiten an dem Gerät durch, als die in dieser Anleitung
beschriebenen oder wenden Sie sich an den Dyson Kundendienst.
4. Verwenden Sie das Gerät NUR an trockenen Standorten. Nicht im Freien oder
auf nassem Untergrund verwenden.
5. Netzstecker oder Gerät nie mit nassen Händen anfassen.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist. Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, dürfen beschädigte
Netzkabel nur von Dyson, einem autorisierten Kundendienstvertreter oder einer
ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.
7. Wenn das Gerät nicht richtig funktionier t, fallen gelassen wurde, beschädigt ist,
im Freien stehen gelassen oder in Flüssigkeit getaucht wurde, dann verwenden
Sie es nicht und kontaktieren bitte den Dyson Kundendienst.
8. Kontaktieren Sie den Dyson Kundendienst, falls eine Wartung oder Reparatur
erforderlich sein sollten. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander,
da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlag oder Bränden
kommen kann.
9. Das Kabel dar f nicht gespannt werden. Halten Sie das Kabel von heißen
Oberflächen fern. Klemmen Sie das Kabel nicht in der Tür ein und ziehen
Sie es nicht um scharfe Kanten oder Ecken. Sorgen Sie dafür, dass das Kabel
niemandem im Weg ist. Fahren Sie nicht über das Kabel.
10. Entfernen Sie den Netzstecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am Kabel
ziehen. Um den Netzstecker zu ziehen, umfassen Sie den Stecker und nicht das
Kabel. Der Einsatz eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen.
11. Saugen Sie mit dem Gerät kein Wasser auf.
12. Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht entzündbaren Flüssigkeiten wie
Benzin auf und benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen diese
flüssig oder in Dämpfen auftreten können.
13. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder
rauchenden Substanzen wie Zigaretten, Streichhölzern oder heißer Asche.
14. Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile
nicht in die Nähe von Öffnungen oder von beweglichen Teilen gelangen, wie z.
B. der Bürstwalze. Richten Sie weder Schlauch noch Rohr oder Düsen auf Augen
oder Ohren und nehmen Sie nichts davon in den Mund.
15. Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist. Entfernen Sie Blockierungen durch
Staub, Flusen, Haare usw., da diese den Luf tstrom reduzieren können.
16. Benutzen Sie nur Zubehör und Ersatzteile von Dyson.
17. Wickeln Sie das Kabel auf, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
18. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne den durchsichtigen Behälter und die Filter.
19. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder es war ten
möchten.
20. Ziehen oder tragen Sie Ihr Gerät nicht am Kabel, und benutzen Sie das Kabel
nicht als Griff.
21. Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig. Das Gerät sollte sich
dabei nicht über Ihnen befinden.
22. Schalten Sie alle Bedienelemente ab, bevor Sie den Netzstecker ziehen. Ziehen
Sie den Netzstecker, bevor Sie Zubehördüsen anschließen.
LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF
DIESES DYSON-GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE VERWENDUNG
IM HAUSHALT GEEIGNET
NL/BE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES EN WA ARSCHUWINGEN IN DEZE
GEBRUIKSHANDLEIDING EN OP HET APPARA AT ALVORENS DIT TE GEBRUIKEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd minimale
voorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder de
volgende:
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen zijn van toepassing op het apparaat en
indien relevant tevens op alle hulpstukken, accessoires, opladers of
netadapters.
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN
VERWONDINGEN TE VERKLEINEN:
1. Dit Dyson-apparaat kan uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en
personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze supervisie of
instructies van een verantwoordelijke persoon hebben gekregen over veilig
gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de risico's van gebruik. Reiniging
en onderhoud mogen niet zonder supervisie worden verricht door kinderen.
2. Laat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Let goed op bij gebruik
van het apparaat in de buurt van jonge kinderen. Houd toezicht op kinderen om
te zorgen dat zij het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
3. Gebruik alleen zoals in deze handleiding wordt beschreven. Voer geen
onderhoud uit anders dan hetgeen in deze handleiding wordt toegelicht of door
de Dyson Helpdesk wordt geadviseerd.
4. UITSLUITEND geschikt voor droge omgevingen. Niet buitenshuis of op nat te
oppervlakken gebruiken.
5. Raak geen enkel deel van de stekker of het apparaat aan met natte handen.
6. Niet gebruiken als het snoer of de stekker is beschadigd. Wanneer het snoer is
beschadigd, moet deze worden vervangen door Dyson, onze reparatieservice of
andere gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaar te vermijden.
7. Als het apparaat niet naar behoren functioneert, een mechanische schok
heeft gekregen, is gevallen, beschadigd, buiten heeft gestaan of in het water
is terechtgekomen, gebruik het dan niet en neem contact op met de Dyson
Helpdesk.
8. Neem contact op met de Dyson Helpdesk wanneer onderhoud of reparatie
vereist is. Haal het apparaat niet uit elkaar omdat het incorrect weer in elkaar
zetten kan leiden tot brand of elektrische schokken.
9. Rek het snoer niet en houd hem niet strakgetrokken. Houd het snoer uit de buurt
van verwarmde oppervlakken. Sluit geen deuren als het snoer ertussen zit. Trek
het snoer niet om scherpe hoeken of randen. Leg het snoer uit de buurt van
veelbelopen ruimten zodat er niet over gestruikeld of op gestapt kan worden. Rijd
niet over het snoer heen.
10. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek aan
de stekker, niet aan het snoer. Het gebruik van een verlengsnoer wordt niet
aanbevolen.
11. Gebruik niet om water op te zuigen.
12. Nooit gebruiken om ontvlambare of brandbare vloeistoffen zoals benzine op te
zuigen of in omgevingen waar deze stoffen aanwezig kunnen zijn.
13. Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of brandende as.
14. Houd uw haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de
openingen en van de bewegende onderdelen, zoals de borstel. Richt de slang,
buis of hulpstukken niet op ogen of oren, of in uw mond.
15. Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. Niet gebruiken
wanneer de openingen zijn geblokkeerd; vrij houden van stof, pluizen, haar en
andere zaken die de luchtstroom kunnen beperken.
16. Gebruik alleen door Dyson aanbevolen accessoires en vervangende onderdelen.
17. Wikkel, om struikelen te voorkomen, het snoer op wanneer het apparaat niet
gebruikt wordt.
18. Niet gebruiken zonder dat het doorzichtige stofreservoir en de filters zijn
geplaatst.
19. Blijf in de buurt van het apparaat wanneer de stekker in het stopcontact zit. Haal
de stekker uit het stopcontact na gebruik en voorafgaand aan onderhoud.
20. Trek of draag het apparaat niet aan het snoer en gebruik het snoer niet als
handvat.
21. Wees extra voorzichtig bij gebruik op trappen. Gebruik het apparaat niet
wanneer het op een hogere trede staat.
22. Schakel alle knoppen uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Trek vóór
het aansluiten van elk hulpstuk of accessoire de stekker van het apparaat uit het
stopcontact.
LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
DIT DYSON APPAR AAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR
HUISHOUDELIJK GEBRUIK
DE/AT/CH
Ziehen Sie nicht am Kabel.Nicht in der Nähe von
NL/BE
Trek niet aan het snoer.Niet in de buurt van
Hitzequellen abstellen.
warmtebronnen bewaren.
4
Nicht in der Nähe einer
offenen Flamme verwenden.
Niet in de buurt van open
vuur gebruiken.
Fahren Sie nicht über das
Kabel.
Rijd niet over het snoer
heen.
Saugen Sie kein Wasser
oder andere Flüssigkeiten
auf.
Niet gebruiken om water,
andere vloeibare stoffen of
bouwstof op te zuigen.
Verwenden Sie das Gerät
nicht zum Aufsaugen von
brennbaren Substanzen.
Nooit brandende
voorwerpen opzuigen.
Halten Sie sich beim
Treppensaugen nicht
unterhalb des Geräts auf.
Plaats de machine altijd
beneden u als u op de
trap werkt.
Achten Sie darauf, dass Ihre
Hände beim Gebrauch des
Gerätes nicht in die Nähe
der Bürstwalze kommen.
Houd de handen uit de
buurt van de borstel als het
apparaat wordt gebruikt.
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZ AR ESTE ELECTRODOMÉSTICO, LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ADVERTENCIA INCLUIDAS EN ESTE MANUAL
Y EN EL APARATO
Cuando use un aparato eléctrico, siempre se deben seguir unas
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
AVISO
Estas advertencias se aplican al aparato y, cuando proceda, a todas las
herramientas, accesorios, cargadores o adaptadores de corriente.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIÓN:
1. Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños desde los 8 años de edad y
por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de
experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión
o recibido instrucción de una persona responsable con respecto al uso del
aparato de manera segura y que entiendan los riesgos que esto conlleva. Se
prohíbe que los niños realicen la limpieza y el mantenimiento del aparato sin
supervisión.
2. No permita que la máquina se utilice como un juguete. Preste mucha atención
si la utilizan niños ose hace cerca de ellos. Se debe vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con la máquina.
3. Úselo sólo como se describe en este manual. No lleve a cabo ninguna tarea de
mantenimiento aparte de las indicadas en este manual, o recomendadas por el
servicio de atención al cliente.
4. Esta máquina está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice en
el exterior ni sobre superficies mojadas.
5. No manipule ningún componente, ni el enchufe con las manos mojadas.
6. No la utilice si el cable o el enchufe están dañados. Si el cable está dañado,
para evitar daños personales, debe ser reparado por el servicio técnico de
Dyson Spain S.L.U.
7. No utilice el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha
caído, ha sufrido daños, se ha dejado en el exterior o se ha sumergido en agua.
Póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson.
8. En caso de que el aparato necesite mantenimiento o reparación, póngase en
contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson. No desmonte el aparato,
ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un
incendio.
9. No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes. Evite atrapar el cable al cerrar cualquier puerta, y no tire
del cable alrededor de bordes o esquinas con cantos afilados. Coloque el cable
alejado de las zonas de paso para evitar pisarlo y posibles tropiezos. No pase la
máquina por encima del cable.
10. No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe
de la máquina, no del cable. No es recomendable el uso de un cable alargador.
11. No utilice la aspiradora para recoger agua.
12. No utilice el aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como la
gasolina, o en zonas donde se puedan encontrar vapores procedentes de dichos
líquidos.
13. No aspire nada que esté en llamas o desprenda humo como, por ejemplo,
cigarrillos, cerillas o cenizas incandescentes.
14. Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entre en
contacto con las aberturas o las piezas móviles, como el cepillo. No apunte con
la manguera, la empuñadura o los accesorios a los ojos u orejas, ni se los meta
en la boca.
15. No introduzca ningún objeto en las aberturas de la máquina. No utilice el
aparato si alguna abertura estuviera bloqueada; manténgalo limpio de polvo,
pelusa, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir el flujo de aire.
16. Utilice solamente accesorios y repuestos Dyson recomendados.
17. Para evitar posibles tropiezos, recoja el cable cuando no use el aparato.
18. No utilice la aspiradora sin el cubo transparente o los filtros debidamente
colocados.
19. No deje el aparato desatendido cuando esté enchufado. Desenchúfelo cuando
no lo use y antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento.
20. No tire del cable ni transporte el aparato por el cable, así como tampoco utilice
el cable como un asa.
21. Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato para la limpieza de escaleras. No
trabaje con el aparato por encima de usted en las escaleras.
22. Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato. Desenchúfelo antes
de conectar cualquier herramienta o accesorio.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO DYSON ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO
EXCLUSIVAMENTE
IT/CH
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
PRIM A DI USARE IL PRESENTE APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
E LE AVVERTENZE RIPORTATE ALL'INTERNO DEL PRESENTE MANUALE E
SULL'APPARECCHIO
Quando utilizzate un apparecchio elettrico, dovete attenervi sempre alle
precauzioni fondamentali, tra cui le seguenti:
ATTENZIONE
Gli avvisi si riferiscono all’apparecchio e, se applicabile, a tutti gli
strumenti, gli accessori, i caricatori o gli adattatori di elettricità.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O
INFORTUNI:
1. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima
di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da
persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con
supervisione oppure se sono state fornite loro le necessarie istruzioni per l’uso
dell'apparecchiatura in modo sicuro da parte di una persona responsabile e se
sono consapevoli dei rischi connessi. Interventi di manutenzione e pulizia non
devono essere eseguiti da bambini senza supervisione.
2. Non consentire che l'apparecchio sia utilizzato come giocat tolo. Prestare la
massima attenzione quando viene adoperato da bambini piccoli o accanto ad
essi. I bambini devono essere sorvegliati per controllare che non giochino con
l'apparecchio.
3. Usare solo come descritto in questo manuale. Non eseguire interventi di
manutenzione diversi da quelli mostrati in questo manuale, o consigliati dal
Servizio Clienti Dyson.
4. Adatto ESCLUSIVAMENTE all'uso in ambienti asciutti. Non utilizzare
l'apparecchio all'esterno né su superfici bagnate.
5. Non toccare la spina o l'apparecchio con le mani bagnate.
6. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo o una spina danneggiati. Per evitare
rischi, se il cavo si danneggia deve essere sostituito da Dyson, da suoi agenti
dell'assistenza o da persone ugualmente qualificate.
7. Se l'apparecchio non funziona correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è
caduto accidentalmente, è stato danneggiato o lasciato all’aperto oppure è
caduto in acqua, non deve essere utilizzato. Contattare il Servizio Clienti Dyson.
8. Se é necessario effettuare la manutenzione o la riparazione, contattare il servizio
clienti Dyson. Non smontare l'apparecchio: in caso di riassemblaggio errato, si
corre il rischio di incendi o scosse elettriche.
9. Non tirare il cavo né sottoporlo a tensione. Tenere il cavo lontano da superfici
calde. Non schiacciare il cavo chiudendo por te o sportelli né tenderlo su spigoli
vivi. Far passare il cavo lontano dalle zone di passaggio, in modo che non venga
calpestato né vi sia il rischio di inciamparvi. Non passare sopra il cavo.
10. Non staccare la spina tirando il cavo. Per eseguire questa operazione, afferrare
la spina, non il cavo. Si sconsiglia l’uso di una prolunga.
11. Non usare per aspirare acqua.
12. Non aspirare liquidi infiammabili o combustibili, come la benzina, e non usare
l’apparecchio in luoghi in cui possono essere presenti liquidi infiammabili o
esalazioni da essi derivate.
13. Non aspirare oggetti incandescenti come sigarette, fiammiferi o cenere calda.
14. Tenere lontano capelli, vestiti, dita e tutte le par ti del corpo dalle aper ture e dalle
parti in movimento, come ad esempio la spazzola. Non dirigere il tubo flessibile,
il tubo o gli accessori verso gli occhi o le orecchie e non metterli in bocca.
15. Non inserire ogget ti nell’apparecchio. Non usare l’aspirapolvere se le aperture
sono ostruite; eliminare polvere, fibre, capelli e qualsiasi cosa possa ridurre il
flusso d’ari a.
16. Usare solo accessori e parti di ricambio raccomandati dalla Dyson.
17. Per evitare il rischio di inciampare, riav volgere il cavo quando l’apparecchio non
è in uso.
18. Non usare l’aspirapolvere senza il contenitore trasparente o i filtri.
19. Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è collegato alla presa elettrica.
Staccarlo dalla presa quando non è in funzione e prima di effettuare le
operazioni di manutenzione.
20. Non tirare o trasportare l'apparecchio tenendolo per il cavo né usare il cavo
come maniglia.
21. Fare molta attenzione quando si puliscono le scale. Sulle scale, tenere
l'apparecchio sui gradini più bassi rispetto alla propria posizione.
22. Spegnere tutti i controlli prima di scollegare la spina. Staccare la spina prima di
connettere qualsiasi strumento o accessorio.
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
L'APPARECCHIO DYSON È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL’USO
DOMESTICO
ES
No tire del cable.No lo guarde cerca de una
IT/C H
Non tirare il cavo.Non posizionare vicino a
fuente de calor.
fonti di calore.
No lo utilice cerca de una
llama.
Non usare vicino a fiamme
libere.
No pase la máquina por
encima del cable.
Non passare sopra il cavo.Non aspirare acqua o altri
No recoja agua o líquidos.No recoja objetos
liquidi.
incandescentes.
Non aspirare oggetti
incandescenti.
No utilice la máquina por
encima de su cuerpo en las
escaleras.
Non usare sopra le scale.Non avvicinare le mani
No acerque las manos al
cepillo cuando el aparato
esté funcionando.
alla spazzola quando
l’apparecchio è in funzione.
5
CZ
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
PŘED POUŽITÍM TOHOTO SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY A
UPOZORNĚNÍ V TÉTO PŘÍRUČCE A NA SPOTŘEBIČI
Při použití elektrického zařízení dodržujte základní bezpečnostní opatření
včetně následujících:
VAROVÁNÍ
Tato upozornění platí pro spotřebič a také pro všechny nástroje,
příslušenství, nabíječku a síťový adaptér, jsou-li k dispozici.
OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚR AZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
1. Tento spotřebič firmy Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem
znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem, nebo jim
odpovědná osoba poskytla příslušné pokyny a informace týkající se bezpečného
používání spotřebiče a možných rizik s ním spojených. Čištění a uživatelská
údržba zařízení nesmí být prováděna dětmi bez dozoru.
2. Zabraňte, aby si děti s tímto spotřebičem hrály. Při používání malými dětmi nebo
v jejich blízkosti je třeba dbát maximální opatrnosti. Malé děti by měly být pod
dohledem, aby bylo zajištěno, že si nebudou s tímto spotřebičem hrát.
3. Př.stroj použ.vejte pouze v souladu s t.mto n.vodem k použit.. .držbu prov.dějte
pouze dle pokynů uvedených v tomto n.vodu k použit. nebo dle rady z.kaznick.
linky společnosti Dyson.
4. Vhodné pouze pro suché prostory. Nepoužívejte venku ani na mokr ých místech.
5. Nemanipulujte s žádnou částí zástrčky nebo spotřebiče mokrýma rukama.
6. Nepoužívejte s poškozeným kabelem nebo zástrčkou. Pokud je napájecí kabel
poškozen, musí jej vyměnit společnost Dyson, její servisní zástupce nebo osoby
se stejnou kvalifikací, aby se zabránilo nebezpečí.
7. Pokud přístroj nepracuje správně, utrpěl těžký úder, byl upuštěn, poškozen,
ponechán venku nebo upuštěn do vody, nepoužívejte ho a kontaktujte
zákaznickou linku společnosti Dyson.
8. Pokud je třeba provést opravu nebo potřebujete nějakou službu, zavolejte prosím
na zákaznickou linku společnosti Dyson. Zařízení sami nerozebírejte, protože
jeho nesprávné sestavení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.
9. Napájecí šňůru nenatahujte ani ji nevystavujte nadměrnému namáhání. Chraňte
šňůru před kontaktem s rozžhavenými plochami. Šňůru nepřivírejte do dveří ani
ji neveďte kolem ostrých hran nebo rohů. Napájecí kabel nepokládejte na místa,
kudy se chodí, ani tam, kde by se na něj šlapalo, nebo se musel překračovat.
Nepřejíždějte přes přívodní kabel.
10. Přístroj neodpojujte ze sítě vytažením za kabel. Při odpojování uchopte zástrčku,
nikoli kabel. Nedoporučuje se používat prodlužovací kabel.
11. Nepoužívejte vysavač kvysávání vody.
12. Nepoužívejte k vysávání hořlavých kapalin, například benzínu, ani jej
nepoužívejte v místech, kde mohou být tyto kapaliny přítomny.
13. Nevysávejte nic, co hoří nebo z čeho se kouří, jako jsou cigarety, zápalky nebo
horký popel.
14. Dbejte na to, aby vlasy, volné oblečení, prsty a další části těla byly v dostatečné
vzdálenosti od pohyblivých částí a otvorů, jako je kartáč. Hadici, sací trubici ani
nástavce nepřibližujte k očím ani uším a nedávejte si je do úst.
15. Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Zařízení nepoužívejte, pokud jsou
některé otvory ucpané; odstraňujte prach, chuchvalce, vlasy a cokoli jiného, co
by mohlo omezovat průchod vzduchu.
16. Používejte pouze příslušenství a náhradní díly doporučené společností Dyson.
17. Pokud vysavač nepoužíváte, smotejte kabel, abyste předešli úrazu v důsledku
zakopnutí o šňůru.
18. Přístroj použijte pouze tehdy, pokud obsahuje průhlednou nádobu na prach a
pokud má správně umístěné filtry.
19. Pokud je napájecí šňůra v zásuvce, od přístroje se nevzdalujte. Pokud ho
nepoužíváte, vytáhněte šňůru ze zásuvky, a teprve potom provádějte údržbu.
20. Přístroj netahejte za napájecí šňůru, ani ho za ni nenoste.
21. Při v ysávání schodů dbejte zvýšené opatrnosti. Při luxování schodů přístroj nikdy
nemějte umístěn výše, než jste vy.
22. Před odpojením přístroje v ypněte všechny ovládací pr vky. Před připojením
jakéhokoli nástroje nebo příslušenství odpojte přístroj ze zásuvky.
TYTO POKYNY SI PŘEČTĚTE A
USCHOVEJTE
TENTO T YP PŘÍSTROJE JE URČEN POUZE K POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
FØR DETTE APPAR AT TAGES I BRUG, SKAL DU LÆSE ALLE ANVISNINGER OG
ADVARSLER I DENNE VEJLEDNING OG PÅ APPARATET
Ved anvendelse af elektriske apparater skal man altid tage visse
sikkerhedsforbehold:
ADVARSEL
Disse advarsler gælder for selve apparatet og, hvor det er relevant, alle
redskaber, tilbehør, opladere eller netadaptere.
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER
PERSONSKADER:
1. Dette Dyson apparat bør kun benyt tes af børn fra 8 år og personer med
nedsatte fysiske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden,
hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem i sikker brug af apparatet
og i de farer, der er knyttet til brugen. Uden overvågning bør børn ikke rengøre
og vedligeholde apparatet.
2. Apparatet må ikke bruges som legetøj. Der skal udvises særlig opmærksomhed,
når det benyttes af eller i nærheden af små børn. Børn skal overvåges for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
3. Apparatet m. kun bruges som beskrevet i denne vejledning. Der m. ikke udf.res
nogen form for vedligeholdelse eller reparation ud over det, der er beskrevet i
denne vejledning, eller som er blevet anvist af Dyson Kundeservice Helpline.
4. Udelukkende egnet til tørre områder. Brug ikke udendørs eller på våde
overflader.
5. Håndtér ikke nogen del af stikket eller apparatet med våde hænder.
6. Brug ikke en beskadiget ledning eller et beskadiget stik. Hvis elledningen er
beskadiget, skal den udskiftes af Dyson eller en servicerepræsentant eller
lignende kvalificeret person for at undgå farer.
7. Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, har fået et hårdt slag, er blevet tabt,
beskadiget, efterladt udendørs eller tabt i vand, må det ikke anvendes. Kontakt
Dysons Helpline.
8. Kontakt Dyson Helpline, hvis service eller reparation er nødvendig. Apparatet må
ikke skilles ad, da forkert samling kan resultere i en elektrisk stød eller brand.
9. Ledningen må ikke strækkes eller belastes. Hold ledningen væk fra varme
overflader. Ledningen må ikke klemmes i en dør eller trækkes rundt om skarpe
kanter eller hjørner. Anbring ledningen væk fra trafikerede områder, på et sted
hvor den ikke trædes på eller udgør en snublefare. Kør ikke over ledningen.
10. Tag ikke stikket ud ved at hive i ledningen. Tag fat i stikket og ikke i ledningen for
at frakoble støvsugeren. Brug af forlængerkabel frarådes.
11. Må ikke anvendes til at opsamle vand.
12. Brug ikke støvsugeren til at fjerne letantændelige eller brændbare væsker, såsom
benzin, og brug den ikke i områder, hvor sådanne væsker kan forekomme.
13. Brug ikke støvsugeren til at fjerne noget, som brænder eller r yger, såsom
cigaretter, tændstikker, gløder eller aske.
14. Hold hår, løst tøj, fingre og andre dele af kroppen væk fra åbninger og
bevægelige dele, som f.eks børstehovedet. Du må aldrig ret te slange, rør og
værktøj mod dine øjne eller ører eller tage dem i munden.
15. Kom ikke noget ind i åbningerne. Brug ikke støvsugeren med blokerede
åbninger. Skal holdes fri for støv, fnuller, hår og alt andet, der kan formindske
luftstrømmen.
16. Anvend kun tilbehør og reservedele, der er anbefalet af Dyson.
17. For at undgå snublefare skal kablet rulles op, når det ikke er i brug.
18. Brug ikke støvsugeren, medmindre den klare beholder og filtrene sidder på.
19. Apparatet må ikke efterlades, mens det er tilsluttet. Kobl det fra
strømforsyningen, når det ikke er i brug og før eftersyn.
20. Må ikke løftes eller bæres i ledningen, og ledningen må ikke bruges som
håndtag.
21. Vær særlig forsigtig ved rengøring af trapper. Apparatet må ikke befinde sig over
dig, når du støvsuger trapper.
22. Sluk for alle funktioner, før stikket tages ud af kontakten. Tag stikket ud af
kontakten før redskaber eller tilbehør tilsluttes.
LÆS OG OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER
DETTE DYSON-APPARAT ER KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUG
CZ
Netahejte vysavač za kabel. Neskladujte blízko zdrojů
DK
Træk ikke i ledningen.Opbevar ikke i nærheden af
tepla.
en varmekilde.
6
Nepoužívejte v blízkosti
otevřeného ohně.
Benyt ikke i nærheden af
åben ild.
Nepřejíždějte přes přívodní
kabel.
Kør ikke over ledningen.Anvend ikke maskinen til
Nevysávejte vodu ani jiné
kapaliny.
opsamling af vand eller
anden væske.
Nevysávejte hořící předměty. Při vysávání schodů stůjte
Anvend ikke maskinen til
opsamling af nogen form
for brændende objekter.
vždy nad vysavačem.
Anvend ikke maskinen over
dig selv på trapper.
Pokud je přístroj v provozu,
nedávejte ruce do blízkosti
kartáče.
Anbring ikke hænderne i
nærheden af børstehovedet,
når apparatet er i brug.
FI
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
ENNEN TUOT TEEN KÄYTTÖÄ LUE KAIKKI OHJEET JA VAROITUSMERKINNÄT,
JOTKA ON MAINITTU TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA TAI MERKITTY LAITTEESEEN
Käytettäessä sähkölaitteita, seuraavat turvaohjeet tulee aina ottaa
huomioon:
VAROITUS
Nämä varoitukset koskevat laitetta sekä mahdollisia osia,
lisätarvikkeita, latureita ja verkkovirta-adaptereita.
TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA VAMMOJEN VÄLTTÄMISEKSI:
1. Tätä Dysonin laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset
sekä henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset ky vy t tai
kokemuksen ja tiedon puutetta, jos he ovat saaneet vastuussa olevalta henkilöltä
opastusta ja ohjeita laitteen turvallisesta ja käytöstä ja ymmärtävät laitteen
käyttöön liittyvät riskit. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjän
ylläpitotoimia ilman valvontaa.
2. Laitetta ei saa käy ttää leluna. Tarkkaavainen valvonta on tarpeen pienten lasten
ollessa laitteen läheisyydessä tai käyttäessä laitetta. Lapsia tulee valvoa, jot teivät
he leiki laitteella.
3. Laitetta saa k.ytt.. vain t.ss. k.ytt.oppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti..l.
suorita mit..n sellaisia huoltot.it., joita ei ole neuvottu t.ss. k.ytt.oppaassa tai
Dysonin asiakaspalvelussa.
4. Laitetta tulee käy ttää ainoastaan kuivissa paikoissa. Älä käytä laitetta ulkotiloissa
tai märillä pinnoilla.
5. Älä kosketa mitään pistokkeen tai laitteen osaa märin käsin.
6. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut. Jos
virtajohto vaurioituu, Dysonin tai sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevän
henkilön tulee vaihtaa virtajohto vaaratilanteen välttämiseksi.
7. Jos laite ei toimi asianmukaisesti tai jos siihen on kohdistunut kova isku, se on
pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulkotiloihin tai pudonnut veteen, lopeta laitteen
käyttö ja ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun.
8. Jos laite vaatii huoltoa tai korjausta, ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun. Älä
pura laitetta. Väärin koottu laite voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
9. Vir tajohtoa ei saa venyt tää eikä siihen saa kohdistua rasitusta. Pidä virtajohto
poissa kuumilta pinnoilta. Virtajohtoa ei saa jättää oven väliin eikä sitä saa vetää
teräviä reunoja tai kulmia vasten. Sijoita virtajohto sivuun kulkuteistä siten, ettei
sen päälle astuta eikä siihen kompastuta. Älä vedä imuria sen virtajohdon yli.
10. Älä irrota pistotulppaa vetämällä virtajohdosta. Irrota laite sähköverkosta
pitämällä kiinni pistotulpasta; älä vedä johdosta. Jatkojohdon käyttö ei ole
suositeltavaa.
11. Laitteella ei saa imuroida vettä.
12. Älä imuroi syttyviä tai palonarkoja nesteitä, kuten bensiiniä, äläkä käytä imuria
paikoissa, joissa saattaa olla tällaisia aineita tai höyryjä.
13. Älä imuroi palavia tai savuavia materiaaleja, kuten savukkeita, tulitikkuja tai
kuumaa tuhkaa.
14. Pidä hiukset, vaatetus, sormet ja muut ruumiinosat loitolla laitteen aukoista ja
liikkuvista osista, kuten harjasuulakkeesta. Letkulla, putkella tai suulakkeella ei
saa osoittaa silmiin tai korviin eikä niitä saa laittaa suuhun.
15. Älä työnnä laitteen aukkoihin esineitä. Älä käytä laitetta, jos jokin sen aukoista
on tukkiutunut. Pidä aukot puhtaana pölystä, nukasta, hiuksista tms. ilmavirtaa
haittaavista tukoksista.
16. Käytä vain Dysonin suosit telemia lisävarusteita ja osia.
17. Kompastumisvaaran välttämiseksi kelaa johto sisään aina, kun lopetat imurin
käytön.
18. Älä käy tä imuria, jos läpinäky vä pölysäiliö tai suodatin on pois paikoiltaan.
19. Älä jätä sähköverkkoon kytkettyä laitet ta ilman valvontaa. Irrota laite
sähköverkosta aina käytön jälkeen ja ennen huoltoa.
20. Laitetta ei saa vetää eikä kantaa sähköjohdosta eikä johtoa saa käy ttää
kahvana.
21. Ole erityisen varovainen puhdistaessasi portaita. Älä pidä laitetta portaissa
itseäsi ylempänä.
22. Kytke kaikki säätimet pois päältä ennen sähköverkosta irrottamista. Irrota laite
sähköverkosta ennen suulakkeen tai lisävarusteen kiinnittämistä.
LUE JA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥ ΣΚΕΥΗΣ, ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚ Α ΟΛΕ Σ ΤΙΣ
ΟΗΓΙΕ Σ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΝΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΚΑΙ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ
Αυτ οι προειδοποισει ισχουν για τη συσκευ, καθ επση και
για που αυτ χρησιοποιονται, για λα τα εργαλεα, τα αξεσουρ,
του φορτιστ του ετασχηατιστ ρεατο.
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΘΕΙ Ο ΚΙΝΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η
ΤΡΑΥΜ ΑΤΙΣΜΟΥ:
1. Αυτ η συσκευ Dyson πορε να χρησιοποιηθε απ παιδι ηλικα 8 ετν και
πνω και απ τοα ε ειωνε φυσικ δυναττητε και ειωνε ικαντητε
αντληψη απ τοα ε λλειψη επειρα και γ νση, νον εν επιτηρονται
του χουν δοθε οδηγε απ κποιο υπεθυνο πρσωπο, αναφορικ στην
ασφαλ χρση τη συσκευ και την κατανηση των κινδνων που ελλοχεουν.
Ο καθαρισ και η συντ ρηση δεν θα πρπει να πραγατοποιονται απ
παιδι, χωρ επιτρηση.
2. Μην επιτρπετε να χρησιοποιεται η συσκευ σαν παιχνδι. Απαιτεται προσοχ
ταν χρησιοποιεται απ παιδι κοντ σε παιδι. Τα παιδι πρπει να
επιτ ηρονται για να διασφαλιστε τι δεν παζουν ε τη συσκευ.
3. Χρησιοποιετε τη συσκευ νο πω περιγρφεται στο παρν ε γχειρδιο. Μην
διεξγετε οποιαδποτε εργασα συντρηση εκτ απ αυτ που αναφρονται
στο παρν εγχειρδιο κατπιν συβουλ απ τη Γρα Εξυπηρτησ η
Πελατν τ η Dyson.
4. Κατλληλη για χρση ΜΟΝΟ σε σ τεγνο χρου. Μην χρησιοποιετε τη
συσκευ σε εξωτερικο χρου σε υγρ επιφνειε.
5. Μην πινετε οποιοδποτε τα του φι τη συσκευ ε βρεγνα χρια.
6. Μη χρησιοποιετε τη συσκευ ταν το καλδιο το φι εναι φθαρνα.
Εν το καλδιο τροφοδοσα εναι φθαρνο, πρπει να αν τικατασ ταθε απ
εξειδικευνο τεχνικ τη Dyson για να αποφευχθε πιθαν κνδυνο.
7. Εν η συσκευ δεν λειτουργε σωστ, χει υποστε δυνατ χτπηα πτση,
χει αφεθε εκτεθειν η σε εξωτερικ χρο χει ρθει σε επαφ ε νερ, ην τη
χρησιοποισετε και επικοινωνστε ε τη Γρα Εξυπηρτησ η Πελατν τη
Dyson.
8. Σε περπτωση που απαιτονται εργασε συν τρηση επισκευ, επικοινων στε
ε τη Γρα Εξυπηρτησ η Πελατν τη Dyson. Μην αποσυναρολογετε τη
συσκευ, καθ η λανθασνη συναρολγηση των εξαρτητων τη ενχει
κινδνου ηλεκτροπληξα εκδλωση πυρκαγι.
9. Μην τεντνετε και ην τοποθετετε το καλδιο υπ πεση. Τοποθετετε το καλδιο
ακρι απ θεραινενε επιφνειε. Φροντστε στε το καλδιο να ην
πιζεται απ πρτε και να ην εναι τυλιγνο γρω απ αιχηρ κρε γωνε.
Τακτοποιστε το καλδιο ακρι απ περσατα και σε σηεο που δεν υπρχει
κνδυνο να σκοντψει κποιο. Μην περντε τη συσκευ πνω απ το καλδιο.
10. Μην αποσυνδετε τη συσκευ απ την πρζα τραβντα το καλδιο. Για να
αποσυνδσετε τη συσκευ, πιστε το φι και χι το καλδιο. εν συνσταται η
χρση καλωδου προκταση.
11. Μη χρησιοποιετε τη συσκευ για την απορρφησ η νερο.
12. Μην χρησιοποιετε τη συσκευ για να συλλξετε εφλεκτα κασια υγρ, πω
βενζνη, ην τη χρησιοποιετε σε χρου που πορε να υπρχουν ατο απ
ττοια υλικ.
13. Μην αζεετε ε τη συσκευ θερ αντικεενα αν τικεενα που βγζουν
καπν, πω τσιγρα, σπρτα ζεστ στχτε.
14. Κρατστε τα αλλι, τα ροχα, τα δκτυλα και λα τα λλα ρη του σατ
σα ακρι απ τα ανογατα και τα κινοενα ρη, πω τον κλινδρο ε τη
βορτσα. Μην στρφετε τον εκαπτο και τηλεσκοπικ σωλνα τα εργαλεα
προ τα τια τα αφτι σα και ην τα βζετε στο στα σα.
15. Μην βζετε αντικεενα στα ανογατα τη συσκευ. Μην την χρησιοποιετε
ταν οποιοδποτε νοιγα εναι φραγνο. ιατηρστε τα ανογατα καθαρ απ
σκνε, χνοδια, τρχε και οτιδποτε θα ποροσε να εισει τη ρο του αρα.
16. Χρησιοποιετε νο τα προτεινενα αξεσουρ και ανταλλακτικ τη Dyson.
17. Για να αποφγετε τον κνδυνο να σκον τψετε, τυλξτε το καλδιο ταν δεν
χρησιοποιετε τη συσκευ.
18. Χρησιοποιεστε τη συσκευ νο ταν χετε τοποθετ σει το διαφαν κδο και
τα φλτρα.
19. Μην αφνετε τη συσκευ συνδεδενη στην πρζα ταν δεν βρσκεστε στο
χρο. Αποσυνδσ τε τη συσκευ ταν δεν τη χρησιοποιετε πριν την εκτλεσ η
εργασιν επισκευ.
20. Μη τραβτε το καλδιο η κουβαλτε τη συσκευ κρατντα την απ το
καλδιο και η το χρησιοποιετε ω λαβ.
21. Προσχετε ιδιατερα ταν καθαρζετε σκλε. Μην χρησιοποιετε την ηλεκτρικ
σκοπα Dyson ταν βρσκεται σε ψηλτερο σκα λοπτι απ εσ.
22. Πριν αποσυνδσετε τη συσκευ απ την πρζα, πρπει να γυρσετε λα τα
χειριστρια σ τη θση απενεργοποηση (OFF). Αποσυνδσ τε την απ την πρζα
πριν συνδσετε οποιοδποτε εργαλεο εξρτηα.
ΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ
ΟΗΓΙΕΣ
Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ DYSON ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ
ΧΡΗΣΗ
FI
Älä irrota pistotulppaa
vetämällä virtajohdosta.
GR
Μην τραβτε το καλδιο.Μην αποθηκεετε τη
Älä säilytä lämmönlähteiden
läheisyydessä.
συσκευ κοντ σε πηγ
θερτητα.
Älä käytä avotulen
läheisyydessä.
Μη χρησιοποιετε τη
συσκευ κοντ σε ακλυπτε
φλγε.
Älä vedä imuria sen
virtajohdon yli.
Μην περντε τη συσκευ
πνω απ το καλδιο.
Älä imuroi vettä tai muita
nesteitä.
Μην συλλγετε νερ υγρ. Μην απορροφτε φλεγενα
Älä imuroi palavia esineitä. Älä pidä imuria yläpuolellasi
αντικεενα.
portaissa.
Μην χρησιοποιετε την
ηλεκτρικ σκοπα σε
σκαλοπτια σε ψηλτερη
θση απ εσ.
Älä laita käsiä
harjasuulakkeen
läheisyyteen laitteen ollessa
käytössä.
Μην τοποθετετε τα χρια
σα κοντ στον κλινδρο
τη βορτσα εν η
συσκευ βρσκεται σε
λειτουργα.
7
HU
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A KÉSZÜLÉKEN ÉS A JELEN
KÉZIKÖNY VBEN SZEREPLŐ ELŐÍR ÁSOKAT, ÉS TANULM ÁNYOZZA A
FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEKET!
Elektromos készülékek használata elött, az alap biztonsági előírásokat
kövesse, mint:
FIGYELMEZTETÉS
Ezek a figyelmeztetések a készülékre vonatkoznak, továbbá – ha van
– minden alkatrészére, tartozékára, valamint a töltőre és a hálózati
adapterre is.
A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS KOCKÁ ZATÁNAK CSÖKKENTÉSE
ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET:
1. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében
járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett
teszik, illetve – egy felelős személy tájékoztatása folytán – ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. Gyermekek
felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
2. Tilos a készülékkel játszani! Gyermekek közelében vagy gyermekek által csak
szigorú felügyelet mellett használható. Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne
játsszanak a készülékkel.
3. A porsz.v.t kiz.r.lag a jelen műk.dtet.si k.zik.nyvnek megfelelően haszn.lja.
Kiz.r.lag olyan karbantart.si műveletet v.gezzen, amely szerepel a jelen haszn.lati
utas.t.sban, vagy amelyet a Dyson szerviz tan.csolt.
4. A készülék CSAK száraz helyen használható. Ne használja a szabadban vagy
nedves felületen.
5. A készülék alkatrészeit vagy a csatlakozódugaszt ne érintse meg nedves kézzel!
6. Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozódugasszal. Ha a
hálózati kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a Dyson vagy
a hivatalos szerviz munkatársával vagy más szakképzett személlyel.
7. Ne használja a készüléket, ha az nem a vár t módon működik, illetve ha
megsérült, vízbe esett, erős ütés érte, elejtették vagy a szabadban hagyták. Ilyen
esetben keresse fel a Dyson Ügyfélszolgálatot.
8. Ha szervizre, javításra van szükség, forduljon a Dyson Ügyfélszolgálathoz. Ne
szerelje szét a készüléket, mert a helytelen szétszerelés áramütést vagy tüzet
okozhat.
9. A kábelt ne feszítse meg és ne helyezze nyomás alá. Tartsa a kábelt forró
felületektől távol. Ne zárja rá az ajtót a kábelre, és óvja a kábelt az éles
szegélyektől, sarkoktól. A baleset elkerülése érdekében tartsa távol a kábelt
az olyan helyektől, ahol akadályozhatja a közlekedést. Ne menjen át vele a
kábelen.
10. Ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlakozót. A kihúzáshoz fogja meg a
dugót, és ne a kábelt. Hosszabbító kábel használata nem javasolt.
11. Ne használja víz felszívására!
12. Ne használja a porszívót tűzveszélyes vagy gyúlékony folyadékok, például benzin
felszívására, illetve ne működtesse tűzveszélyes anyagok közelében.
13. Ne használja a porszívót égő vagy füstölő tárgyak, például cigaretta, gyufa vagy
forró hamu felszívására.
14. Tartsa távol a haját, öltözékét, ujjait, egyéb testrészeit a készülék nyílásaitól, és
olyan mozgó alkatrészeitől, mint például a keferúd. Ne helyezze a szemébe, a
fülébe vagy a szájába a porszívócsövet, vagy a készülék egyéb tartozékait.
15. Ne helyezzen idegen tárgyakat a készülék nyílásaiba. A készülék nyílásait ne
tömje el. Tartsa portól, bolyhoktól, hajtól és minden mástól mentesen, ami
csökkentheti a légáramlást.
16. Csak a Dyson által ajánlott tartozékokat és alkatrészeket használja.
17. A baleset elkerülése érdekében a készülék használata után mindig tekercselje fel
a kábelt.
18. Ne használja az átlátszó portartály és szűrő nélkül.
19. A hálózati áramforráshoz csatlakoztatott készüléket ne hagyja őrizetlenül.
Használat után vagy szervizelés előtt mindig áramtalanítsa.
20. A készüléket ne a kábelnél fogva mozgassa. Ne használja a kábelt fogantyúként.
21. Lépcsők tisztításakor legyen különösen óvatos. Porszívózás közben ne álljon a
készülék alatt lévő lécsőfokon.
22. A dugó kihúzása előtt kapcsolja ki az összes kezelőszervet. Áramtalanítsa a
készüléket, mielőtt bármilyen eszközt vagy tartozékot csatlakoztat.
OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG EZT AZ
ÚTMUTATÓT
A KÉSZÜLÉK CSAK HÁZTARTÁSI FELHASZNÁLÁSRA ALKALMAS
NO
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET, MÅ DU LESE ALLE INSTRUKSJONER OG
ADVARSLER I DENNE HÅNDBOKEN OG PÅ SELVE PRODUKTET
Ved bruk av elektriske apparater må du følge noen grunnleggende
forholdsregler, deriblant:
ADVARSEL
Disse advarslene gjelder apparatet og eventuelt alt verktøy, tilbehør
samt ladere eller nettadaptere.
FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADE:
1. Dette Dyson-apparatet kan kun brukes av barn fra 8 år og oppover og av
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med mangel
på kunnskap eller erfaring hvis en ansvarlig person holder oppsyn og instruerer
dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken. Barn må ikke utføre
rengjøring eller brukervedlikehold uten oppsyn.
2. Må ikke brukes som leketøy. Man må være svært påpasselig når produktet
brukes av eller i nærheten av små barn. Barn må holdes under oppsyn slik at de
ikke leker med produktet.
3. M. kun brukes som beskrevet i denne manualen. Ikke utf.r annet vedlikehold enn
det som vises i denne manualen, eller oppgis av Dyson Helpline.
4. KUN egnet for bruk i tørre omgivelser. Må ikke brukes utendørs eller på våte
overflater.
5. Ikke ta i noen del av støpselet eller produktet med våte hender.
6. Må ikke brukes når ledningen eller støpselet er skadet. Hvis ledningen er skadet,
må den byttes ut av Dyson, representanter for Dyson eller lignende kvalifisert
personell for å unngå fare.
7. Hvis produktet ikke fungerer som det skal, har fått et hardt slag, er blitt mistet
ned, skadet, etterlatt utendørs eller mistet i vann, må det ikke brukes, og du må
kontakte Dyson Helpline.
8. Kontakt Dyson Helpline når det er nødvendig med service eller reparasjoner. Ikke
demonter produktet siden det kan føre til elektrisk støt eller brann hvis produktet
blir satt sammen feil igjen.
9. Ikke strekk ledningen eller belast den. Hold ledningen unna varme overflater.
Ikke lukk dører igjen over ledningen eller trekk den rundt skarpe kanter eller
hjørner. Hold ledningen unna steder der man farter ofte, og legg den på steder
der den ikke blir tråkket på eller snublet i. Ikke kjør over ledningen.
10. Ikke trekk ut støpselet ved å dra i ledningen. Når du skal trekke ut støpselet, må
du holde i det, ikke i ledningen. Vi anbefaler ikke bruk av skjøteledning.
11. Må ikke brukes til å suge opp vann.
12. Må ikke brukes til å suge opp brennbare eller lett antennelige væsker, for
eksempel bensin, eller på områder der det kan finnes slike væsker eller damp
etter dem.
13. Ikke sug opp noe som brenner eller ryker, for eksempel sigaretter, fyrstikker eller
varm aske.
14. Pass på at du holder håret, klesplagg, fingre og andre kroppsdeler borte fra
åpninger og bevegelige deler, for eksempel børsten. Du må ikke peke slangen,
røret eller verktøy mot øyne, ører eller putte dem i munnen.
15. Ikke stikk gjenstander inn i åpningene. Må ikke brukes hvis noen av åpningene
er blokkert. Skal holdes fritt for støv, smuss, hår og alt annet som kan redusere
luftgjennomstrømningen.
16. Bruk kun tilbehør og reservedeler som er anbefalt av Dyson.
17. For å unngå å snuble må du rulle sammen ledningen når den ikke er i bruk.
18. Må ikke brukes uten at klar beholder og filtre er på plass.
19. Ikke forlat produktet når det er koblet til strømnettet. Trekk ut støpselet når det
ikke er i bruk og før du vedlikeholder det.
20. Må ikke dras eller bæres etter ledningen, og ledningen må ikke brukes som
håndtak.
21. Vær ekstra forsiktig når du støvsuger trapper. Du må ikke bruke Dyson-apparatet
over deg når du støvsuger trapper.
22. Slå av alle kontrollknappene før du tar ut støpselet. Trekk ut støpselet før du
kobler til verktøy eller tilbehør.
LES OG TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
DETTE DYSON-APPARATET ER KUN LAGET FOR BRUK I
HUSHOLDNINGER
HU
Ne húzza a kábelnél fogva. Ne tárolja hőforrások
NO
Ikke dra i ledningen.Må ikke oppbevares i
közelében.
nærheten av varmekilder.
8
Ne használja nyílt láng
mellett.
Må ikke brukes i nærheten
av åpen ild.
Ne menjen át vele a
kábelen.
Ikke kjør over ledningen.Ikke sug opp vann eller
Ne szívjon fel vele vizet vagy
folyadékot.
væsker.
Ne porszívózzon fel égő
tárgyakat.
Ikke sug opp brennende
gjenstander.
Ne használja maga fölött a
lépcső tetején.
Ikke plasser den over deg
i trapper.
A készülék működtetése
közben tartsa távol a kezét a
keferúdtól.
Ikke plasser hendene i
nærheten av den roterende
børsten når produktet er
i bruk.
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
W CELU Z MNIEJSZENIA RYZYKA WZNIECENIA POŻ ARU, PORAŻENIA
ELEKTRYCZNEGO LUB ODNIESIENIA OBR AŻEŃ, PODCZ AS UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIA ELEK TRYCZNEGO N ALEŻY PR ZESTRZEGAĆ PODSTAWOW YCH
ZASAD BEZPIECZEŃSTWA UWZGLĘDNIAJĄC PONIŻSZE
Podczas użytkowania sprzętu elektrycznego należy zawsze przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa, włączając poniższe:
OSTRZEŻENIE
Te ostrzeżenia dotyczą urządzenia, a w stosownych przypadkach mają
także zastosowanie do wszystkich narzędzi, końcówek, ładowarek oraz
wtyczek i gniazd zasilania.
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU, POR AŻENIA PRĄDEM LUB URAZU:
1. Dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z tego urządzenia firmy Dyson jedynie
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji
dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia, jeśli rozumieją związane
z tym zagrożenia. Dzieci bez nadzoru dorosłych nie mogą przeprowadzać
czyszczenia ani prac konserwacyjnych.
2. Urządzenie nie służy do zabawy. W przypadku używania urządzenia przez małe
dzieci lub w ich pobliżu należy zachować szczególną ostrożność. Nie należy
zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
3. Urządzenie należy uży wać zgodnie z instrukcją. Nie wolno przeprowadzać
czynności konserwacyjnych innych, niż określone w instrukcji obsługi firmy Dyson
lub zalecane przez Dział Obsługi Klienta firmy Dyson.
4. Używać TYLKO w suchych pomieszczeniach. Nie używać na zewnątrz ani na
mokrych powierzchniach.
5. Nie chwytać wt yczki oraz urządzenia mokrymi dłońmi.
6. Nie używać urządzenia z uszkodzeniami przewodu lub wtyczki. W razie
uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy
zlecić jego wymianę firmie Dyson lub autoryzowanemu ser wisowi albo osobom o
odpowiednich kwalifikacjach.
7. Jeśli urządzenie nie pracuje tak jak powinno, jest uszkodzone, zostało mocno
uderzone, upadło, jest zawilgocone lub zamoczone, wówczas nie należy go
używać. Zaleca się niezwłoczny kontakt z infolinią Dyson.
8. W razie konieczności naprawy należy skontaktować się z ser wisem Dyson. Nie
rozbierać urządzenia samodzielnie. Niefachowe rozmontowanie może być
przyczyną pożaru bądź porażenia prądem.
9. Nie rozciągać kabla ze zbyt dużą siłą. Trzymać kabel w odpowiedniej odległości
od nagrzanych powierzchni. Nie przycinać kabla drzwiami ani nie przeciągać
go przez ostre krawędzie i kąty. Nie rozkładać kabla w przejściach i w miejscach,
gdzie można go nadepnąć lub się o niego potknąć. Nie należy przejeżdżać przez
kabel.
10. Urządzenia nie należy odłączać ciągnąc za kabel. Aby je odłączyć należy
pociągnąć za wtyczkę, nie za kabel. Nie zaleca się stosowania przedłużacza.
11. Nie używać odkurzacza do zbierania wody.
12. Nie używać odkurzacza do sprzątania łatwopalnych cieczy, takich jak benzyna,
ani w miejscach, gdzie odkurzacz może mieć kontakt z nimi lub ich oparami.
13. Nie uż ywać odkurzacza do sprzątania płonących ani dymiących przedmiotów,
takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół.
14. Włosy, luźne części ubrania, palce i inne części ciała trzymać z daleka od
otworów urządzenia i jego ruchomych części, takich jak turboszczotka. Nie
kierować węża i rury teleskopowej w stronę oczu lub uszu ani nie wkładać ich do
ust.
15. Nie wkładać żadnych przedmiotów w ot wory odkurzacza. Nie używać
odkurzacza jeśli którykolwiek z otworów jest zablokowany; usuwać kurz, kłaczki i
włosy oraz wszystko, co może utrudniać swobodny przepływ powietrza.
16. Należy używać tylko rekomendowanych akcesoriów i części zamiennych Dyson.
17. Po zakończeniu użytkowania kabel urządzenia należy zwinąć w celu uniknięcia
ryzyka potknięcia się.
18. Nie używać odkurzacza jeśli przezroczysty pojemnik lub filtry nie są
zamontowane.
19. Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Po użyciu i przed
przeglądem odłączyć od zasilania.
20. Nie ciągnąć urządzenia za kabel i nie używać kabla do przenoszenia urządzenia.
21. W trakcie sprzątania schodów należy zachować szczególne środki ostrożności.
Podczas sprzątania schodów urządzenie nie powinno znajdować się powyżej
osoby sprzątającej.
22. Odkurzacz należy wyłączyć przed odłączeniem z kontaktu. Urządzenie również
należy odłączyć od zasilania przed podłączeniem jakiejkolwiek ssawki lub
akcesoriów.
NINIEJSZE INSTRUKCJE NALEŻY
PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE W YŁĄCZNIE DO UŻYTKU
DOMOWEGO
PT
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZ AR ESTE APARELHO, LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E MARCAS DE
ATENÇÃO DESTE MANUAL E NO APARELHO
Quando utilizar um aparelho eléctrico, devem-se sempre seguir umas
precauções básicas, incluindo as seguintes:
AVISO
Estes avisos dizem respeito ao aparelho e ainda, quando aplicável,
a todos os acessórios, ferramentas, carregadores ou adaptadores de
corrente.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU
FERIMENTOS:
1. Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de
idade, e mais, e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, apenas se tiverem sido
supervisionadas ou instruídas, de forma segura, relativamente ao uso do
aparelho por uma pessoa responsável, e compreendam os perigos envolvidos. A
limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efectuadas por crianças
sem supervisão.
2. Não permita que seja utilizado como brinquedo. É necessário ter muita atenção
quando for utilizado por ou perto de crianças. Deve vigiar as crianças para
garantir que não brincam com o aparelho.
3. Use apenas conforme descrito neste manual. Não execute qualquer tarefa de
manutenção ou reparação que não esteja indicada neste manual ou não tenha
sido recomendada pelo serviço de atenção ao cliente da Dyson.
4. Adequado APENAS para locais secos. Não utilize no exterior, nem sobre
superfícies molhadas.
5. Não toque em nenhuma parte da ficha ou do aparelho com as mãos molhadas.
6. Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Se o cabo
fornecido estiver danificado, terá de ser substituído pela Dyson, por um agente
de reparações ou por pessoas com qualificações semelhantes, para evitar
perigos.
7. Se o aparelho não estiver a funcionar como deveria ou se tiver sofrido um
impacto violento, uma queda ou outros danos, bem como se tiver sido deixado
no exterior ou mergulhado em água, não o utilize e contacte a Linha de
Assistência da Dyson.
8. Contacte a Linha de Assistência da Dyson quando precisar de assistência ou
reparações. Não desmonte o aparelho porque uma remontagem incorrecta
pode resultar em choque eléctrico ou incêndio.
9. Não estique o cabo, nem o coloque sobre tensão. Mantenha o cabo afastado
de superfícies quentes. Não coloque o cabo onde possa ser entalado por uma
porta, nem o encoste a ex tremidades ou esquinas aguçadas. Não coloque o
cabo em áreas de passagem onde pessoas possam pisá-lo ou tropeçar nele.
Não passe a máquina por cima do cabo.
10. Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Para o desligar, agarre a ficha e
não o cabo. Não se recomenda a utilização de extensões eléctricas.
11. Não utilize o aspirador para recolher água.
12. Não use o aparelho para aspirar líquidos inflamáveis ou combustíveis, como a
gasolina, nem o utilize em áreas onde se possam encontrar vapores procedentes
de tais líquidos.
13. Não aspire nada que esteja a arder ou a fumegar, como cigarros, fósforos ou
cinzas quentes.
14. Mantenha os cabelos, as roupas folgadas, os dedos e todas as partes do corpo
afastados das aberturas e das peças em movimento, como a escova. Não
aponte a mangueira, o tubo ou os acessórios para os olhos ou os ouvidos nem
os coloque na boca.
15. Não introduza nenhum objecto nas aberturas. Não use se alguma abertura
estiver obstruída; mantenha as aberturas livres de pó, cotão, cabelos e tudo o
que possa reduzir o fluxo de ar.
16. Utilize apenas acessórios e peças sobresselentes recomendados pela Dyson.
17. Para evitar riscos de tropeçamento, enrole o cabo quando não estiver a utilizar
o aparelho.
18. Não use sem que o depósito transparente e os filtros estejam colocados.
19. Não abandone o aparelho deixando-o ligado à tomada eléctrica. Desligue-o
quando não estiver a utilizá-lo e antes de qualquer acção de manutenção.
20. Não puxe o aparelho pelo cabo, não o transporte segurando pelo cabo, nem
utilize o cabo como pega.
21. Tenha especial cuidado ao aspirar escadas. Não trabalhe com o aparelho acima
de si em escadas.
22. Desligue todos os controlos antes de desligar a ficha do aparelho. Desligue da
tomada antes de encaixar qualquer ferramenta ou acessório.
LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ESTE APARELHO DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE AO USO
DOMÉSTICO
PL
Nie należy ciągnąć za
kabel.
PT
Não puxe pelo cabo.Não guarde o aparelho
Nie należy przechowywać w
pobliżu źródeł ciepła.
perto de uma fonte de calor.
Nie należy używać w pobliżu
otwartego ognia.
Não o utilize perto de
chamas.
Nie należy przejeżdżać
przez kabel.
Não passe a máquina por
cima do cabo.
Nie należy używać do
zbierania wody ani innych
płynów.
Não recolha água ou
líquidos.
Nie należy używać do
zbierania płonących
przedmiotów.
Não recolha objectos
incandescentes.
Urządzenie nie powinno
znajdować się na schodach
powyżej osoby odkurzającej.
Não utilize acima de si em
escadas.
Nie zbliżać dłoni zbyt blisko
do turboszczotki w czasie
pracy urządzenia.
Não aproxime as mãos da
escova quando o aparelho
estiver a funcionar.
99
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И
ПРЕДУПРЕ ЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ
При пользовании электроприбором необходимо всегда соблюдать
основные меры предосторожности, включая те, что приведены ниже:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эти предупреждения относятся к устройству, а также к любым
съемным приспособлениям, принадлежностям, зарядным
устройствам и адаптерам питания в случаях, где они применимы.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
1. Дети в возрасте от 8лет, лица с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями, а также лица, не имеющие
достаточного опыта и знаний, мог ут использовать это устройство Dyson
только в присутствии человека, отвечающего за их безопасность, или
после получения от ответственного лица инструкций по безопасному
использованию устройства при условии понимания существующих рисков.
Очистка и обслуживание устройства не должны выполняться детьми без
присмотра.
2. Данное ус тройство не является игрушкой. Будьте очень бдительны,
используя прибор рядом с детьми. Эксплуатация устройства детьми
возможна только под пос тоянным присмотром взрослых. Не разрешайте
детям играть с устройством.
3. Не выполняйте работы по обслуживанию, кроме указанных в данном
руководстве или рекомендованных службой поддержки компании Dyson.
4. Предназначено для использования только в сухих местах. Не используйте
вне помещений или на влажных поверхностях.
5. Не касайтесь ус тройства или вилки кабеля питания влажными руками.
6. Не используйте устройство с поврежденным кабелем электропитания или
вилкой. Для обеспечения безопасной эксплуатации замену поврежденного
кабеля должен осуществлять специалист Dyson, сервисный агент Dyson или
специалист соответствующей квалификации.
7. Если устройство не работает как следует, если оно повреж дено, влажное
или упало в воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его.
Обратитесь в Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены.
8. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь
в слу жбу поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройство
самостоятельно. Это может стать причиной пожара или поражения
электрическим током.
9. Не растягивайте и не натягивайте кабель слишком сильно. Держите
кабель вдали от горячих поверхностей. Не защемляйте кабель дверями, не
наматывайте его вокруг острых краев или углов. Не располагайте кабель
на проходе и в местах, где на него можно наступить или споткнуться. Не
пережимайте шнур.
10. Не дергайте кабель, пытаясь выключить пылесос. Отключая пылесос от
сети, беритесь за вилку, а не за кабель. Не рекомендуется использовать
удлинители.
11. Не используйте данный пылесос для уборки жидкостей.
12. Не пользуйтесь пылесосом для сбора легковоспламеняющихся или
взрывоопасных жидкостей, таких как бензин, и не пользуйтесь пылесосом в
местах, где могут находиться такие жидкости или их пары.
13. Не используйте пылесос для сбора горящего или тлеющего мусора, такого
как сигареты, спички или горячий пепел.
14. Следите, чтобы волосы, края одежды, пальцы и другие час ти тела не
попадали в отверстия или подвижные детали пылесоса, например в щетку.
Не направляйте шланг, трубк у и насадки пылесоса в глаза или уши и не
берите их в рот.
15. Не вставляйте никакие предметы в отверстия. Не используйте устройство,
если его отверстия заблокированы; следите за тем, чтобы пыль, мусор,
волосы и пр. не мешали свободному прохож дению воздушного потока.
16. Используйте только рекомендуемые Dyson аксессуары и запчасти.
17. Во избежание падения, сматывайте кабель, если устройство не
используется.
18. Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или
фильтры.
19. Не оставляйте включенное устройство без присмотра. После
использования и перед обслу живанием вык лючайте устройство из розетки.
20. Не тяните и не переносите устройство за кабель.
21. Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц. При уборке лестниц
следите, чтобы устройство находилось на ступенях ниже вас.
22. Прежде чем отключить пылесос от сети, выключите все элементы
управления. Перед подключением каких-либо аксессуаров или
принадлежностей отключите пылесос от сети.
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
SE
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
INNAN DU AN VÄNDER VERKT YGET LÄS SAMTLIGA ANVISNINGAR OCH
VARNINGSTEXTER I BRUKSANVISNINGEN OCH PÅ VERKTYGET
När du använder en elektrisk apparat ska du alltid följa vissa
grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive de följande:
VARNING
De här varningarna gäller maskinen och i förekommande fall, alla
verktyg, tillbehör, laddare eller nätadaptrar.
MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH
PERSONSKADOR:
1. Denna Dyson-produk t får användas av barn från 8 års ålder och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de övervakas eller anvisas av
en ansvarig person som vet hur produkten används på ett säkert sätt och som
förstår riskerna som användningen innebär. Rengöring och användarunderhåll
får inte göras av barn utan överinseende.
2. Maskinen får inte användas som leksak och särskild uppsikt är nödvändig
när den används av barn eller nära barn. Barn bör förhindras att leka med
maskinen.
3. Anv.ndning f.r bara ske enligt beskrivningen i den h.r bruksanvisningen. Utf.r
inget underh.ll p. egen hand annat .n det som visas i bruksanvisningen eller
anvisas av Dysons kundtj.nst.
4. Får ENDAST användas i torra miljöer.
5. Ta inte i verktyget eller dess elanslutningar med våta händer.
6. Använd inte en trasig sladd eller stickpropp. Om elsladden är skadad måste
den för undvikande av skada eller olyckshändelse bytas ut av Dyson, företagets
representant eller annan yrkeskunnig person.
7. Om maskinen inte fungerar som den ska, har fåt t en kraftig stöt, har tappats,
skadats, lämnats utomhus eller fallit i vatten ska den inte användas. Kontakta
Dysons akutnummer.
8. Kontakta Dysons akutnummer vid behov av service eller reparation. Ta inte
isär maskinen eftersom felaktig montering kan resultera i elektriska stötar eller
brand.
9. Nätsladden får inte sträckas eller spännas. Håll sladden på avstånd från
uppvärmda ytor. Stäng inte en dörr om sladden ligger emellan och lägg inte
sladden runt vassa kanter eller hörn. Håll sladden på avstånd från gångstråk så
att ingen går på den eller snubblar över den. Kör inte över sladden.
10. Dra inte i själva sladden när du ska dra ur kontakten. Håll i kontakten för att dra
ut den, inte i sladden. Användning av en förlängningssladd rekommenderas inte.
11. Använd den inte för att suga upp vatten.
12. Använd inte maskinen för att avlägsna antändbara eller brännbara vätskor, t.ex.
bensin, och använd den inte i utrymmen där sådana vätskor kan finnas.
13. Använd inte maskinen för att avlägsna något som brinner eller ryker, t.ex.
cigarretter, tändstickor eller varm aska.
14. Håll hår, löst sittande plagg, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar
och rörliga delar, t.ex. borsthuvudet. Rikta inte slangen, staven eller verktygen
mot ögonen eller öronen och för inte in dem i munnen.
15. För inte in föremål i öppningarna. Använd inte maskinen om en öppning är
blockerad; håll fri från damm, ludd, hår och annat som kan minska luftflödet.
16. Använd endast tillbehör och ersättningsdelar som rekommenderas av Dyson.
17. Rulla ihop nätsladden när maskinen inte används för att undvika snubbelrisk.
18. Använd aldrig maskinen utan genomskinlig behållare och filter på plats.
19. Lämna inte maskinen när den är inkopplad. Ta ut kontakten ur eluttaget när
maskinen inte används och före servicearbeten.
20. Dra eller b.r inte maskinen i n.tsladden och anv.nd inte sladden som handtag.
21. Var extra försiktig när du dammsuger trappor. Ha inte maskinen ovanför dig i
trappan när du dammsuger.
22. Stäng av alla reglage innan du drar ur kontakten. Dra ur kontakten före
anslutning av verktyg eller tillbehör.
LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER
DENNA MASKIN ÄR ENDAST AVSEDD FÖR HUSHÅLLSBRUK
RU
Не тяните за шнур.Не храните и не
SE
Dra inte i sladden.F.rvara inte dammsugaren
включайте устройство
вблизи источников тепла.
n.ra v.rmek.llor.
10
Не используйте устройство
вблизи открытого огня.
Anv.nd inte dammsugaren i
n.rheten av .ppna l.gor.
Не пережимайте шнур.Не используйте для уборки
Kör inte över sladden.Sug inte upp vatten eller
воды или жидкостей.
andra vätskor.
Не используйте для уборки
горящих предметов.
Sug inte upp brinnande
föremål.
Не ставьте прибор выше
себя на лестнице.
Använd inte maskinen
ovanför dig i trappor.
Не кладите руки возле
щетки при использовании
устройства.
Placera inte händerna i
närheten av borsthuvudet
när maskinen används.
SI
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
PRED UPOR ABO TE NAPRAVE PREB ERITE VSA NAVODILA IN OPOZORILA V TEM
PRIROČNIKU ZA UPOR ABO IN NA NAPRAVI
Pri uporabi električne naprave, upoštevajte osnovne varnostne ukrepe,
vključno z naslednjimi:
OPOZORILO
Ta opozorila veljajo za napravo ter za vse pripomočke, nastavke,
polnilnike in omrežne vmesnike, kjer je to primerno.
ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI
POŠKODBE:
1. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od starosti 8 let dalje ali osebe z
omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oziroma osebe
brez izkušenj ali znanja le pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe
glede varne uporabe naprave in s tem povezanih nevarnosti. Čiščenja in
uporabnikovega vzdrževanja otroci ne smejo opravljati brez nadzora.
2. Ne dovolite, da se naprava uporablja kot igrača. Če jo uporabljajo majhni otroci
ali se uporablja v njihovi bližini, jih je potrebno pozorno spremljati. Otroke je
treba nadzorovati, da se ne bi igrali z napravo.
3. Sesalec Dyson uporabljajte v skladu z navodili. Ne izvajajte drugih postopkov
kot so opisani v navodilih, ali pa se posvetujte z osebjem na telefonski številki za
pomoč.
4. Naprava je primerna za uporabo SAMO v suhem okolju.
5. Ne dotikajte se delov vtikača ali naprave z mokrimi rokami.
6. Ne uporabljajte naprave, če je poškodovan kabel ali vtikač. Če je kabel
poškodovan, ga mora zamenjati Dysonov servisni zastopnik ali usposobljena
oseba, da bi se izognili nevarnosti.
7. Če naprava ne deluje, kot bi morala, je utrpela močan udarec, padla, bila
poškodovana, puščena na prostem ali padla v vodo, je ne uporabljajte, ampak
pokličite Dysonovo številko za pomoč.
8. Dysonovo številko za pomoč pokličite, če potrebujete servis ali popravilo.
Naprave ne razstavljajte, saj lahko nepravilna sestavitev povzroči električen udar
ali požar.
9. Kabla ne raztegujte in ga ne obremenjujte. Kabla ne približujte ogretim
površinam. Kabla ne zapirajte z vrati in ga ne vlecite okrog ostrih robov ali
vogalov. Kabel razporedite izven delovnega območja ter tja, kjer nanj ne boste
stopili ali se na njem spotaknili. Ne vozite čez kabel.
10. Ne iztikajte vtikača tako, da povlečete za kabel. Vedno primite za vtikač.
Uporaba podaljška ni priporočljiva.
11. Ni primeren za sesanje vode.
12. Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je bencin, in ne uporabljajte
sesalnika na površinah, kjer so lahko prisotne te tekočine ali njihovi hlapi.
13. Ne sesajte gorečih ali kadečih se predmetov, kot so cigarete, vžigalice ali vroč
pepel.
14. Pazite, da lasje, široka oblačila, prsti ali drugi deli telesa ne pridejo v odprtine ali
gibljive dele, kot je kr tača. Ne usmerjajte cevi ali nastavka proti očem ali ušesom
ali jih dajajte v usta.
15. V odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne uporabljajte sesalnika z
zamašenimi odprtinami; redno čistite prah, vlakna, dlake in vse ostalo, kar lahko
zmanjša pretok zraka.
16. Uporabljajte ga le z Dyson nastavki in pripomočki.
17. Da preprečite nevarnost spotikanja, kabel, ko ga ne uporabljate, zvijte.
18. Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika smeti in filtrov.
19. Ko je naprava priključena, je ne pustite nenadzorovane. Ko je ne uporabljate in
pred servisiranjem, jo odklopite iz napajanja.
20. Ne nosite ali vlecite s kablom in ne uporabljajte kabla kot ročke.
21. Pri uporabi na stopnicah bodite še posebej previdni. Na stopnicah ne upravljajte
z napravo tako, da je nad vami.
22. Preden izvlečete vtikač, ugasnite sesalnik. Preden priključite kakršne koli
nastavke ali pripomočke, izklopite napravo.
PREBERITE IN SHRANITE TA NAVODILA
NAPRAVA DYSON JE NAMENJENA SAMO ZA DOMAČO UPOR ABO
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
BU CİHAZI KULL ANMADAN ÖNCE BU KILAVUZDAKİ VE CİHAZIN ÜZERİNDEKİ
TÜM TALİMATLARI VE UYARI İŞARETLERİNİ OKUYUN
Elektrikli bir cihazi kullanirken, aşağidakiler de dahil, temel önlemlere
daima uyulmalidir:
UYARI
Bu uyarılar, cihazın kendisi ve söz konusu olduğu durumlarda tüm
aletler, aksesuarlar, şarj aletleri veya ana adaptörler için geçerlidir.
YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA YARALANMA TEHLİKESİNİ
AZALTMAK İÇİN:
1. Dyson cihazı, gözetim altında veya cihazın kullanılmasından sorumlu ve
tehlikelerin farkında bir kişinin güvenli olacak şekilde verdiği talimatlar
doğrultusunda 8 yaşının üzerindeki tüm çocuklar, fiziksel, duyusal veya zihinsel
engeli bulunan veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler de kullanabilir.
Temizlik ve bakım işlemleri, yanında yetişkin biri olmayan çocuklar tarafından
yapılmaz.
2. Bir oyuncak gibi kullanılmasına izin vermeyin. Küçük yaştaki çocukların
yanında veya yakınında kullanılırken çok dikkatli olmak gerekir. Cihazla
oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
3. Yalnızca bu kılavuzda açıklanan şekilde kullanın. Bu kılavuzda gösterilenler
ya da Dyson Müşteri Hizmetleri Yardım Hattı tarafından önerilenler haricinde
herhangi bir bakım ya da onarım işlemi yapmayın.
4. SADECE kuru yerler için uygundur. Dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde
kullanmayın.
5. Fişi veya cihazın herhangi bir kısmını ıslak elle tutmayın.
6. Cihazı hasarlı bir kablo veya fişle kullanmayın. Elektrik kablosu hasar gördüyse,
riski önlemek amacıyla Dyson veya servis acentası ya da benzer ehliyetli kişiler
tarafından değiştirilmelidir.
7. Cihaz çalışması gerektiği gibi çalışmıyorsa, şiddetli bir darbeye maruz kaldıysa,
yere düşürüldüyse, zarar gördüyse, dış ortamlarda bırakıldıysa veya suya
düşürüldüyse kesinlikle kullanmayın ve Dyson Yardım Hattı ile iletişim kurun.
8. Servis veya tamir gerektiğinde Dyson Yardım Hattı ile iletişim kurun. Hatalı
montaj, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabileceğinden, cihazınızı
kesinlikle söküp açmayın.
9. Kabloyu gerdirmeyin veya gerileceği bir yere koymayın. Kabloyu sıcak
yüzeylerden uzak tutun. Kapıları kabloyu sıkıştıracak şekilde kapatmayın veya
kabloyu keskin kenar ya da köşelerin etrafından çekmeyin. Kabloyu, yürünen
yolların uzağından ve üzerine basılmayacağı veya takılıp düşülmeyeceği
yerlerden geçirin. Kablonun üzerine basmayın, üzerinden geçmeyin.
10. Fişi prizden çıkarırken kablosundan çekerek çıkarmayın. Prizden çıkarmak için
kablodan değil, fişten tutun. Uzatma kablosu kullanılması önerilmez.
11. Kesinlikle su çekmek için kullanmayın.
12. Benzin gibi alev alıcı veya yanıcı sıvıları emmek için ya da bu tür sıvıların veya
bunlardan çıkan buharın var olabileceği mekanlarda cihazı kullanmayın.
13. Sigara, kibrit ya da sıcak kül gibi yanmakta olan ya da dumanı tüten hiçbir şeyi
çekmek için kullanmayın.
14. Saçlarınızı, bol giysilerinizi, parmaklarınızı ve bedeninizin diğer tüm uzuvlarını
cihazın deliklerinden ve hareket halindeki parçalarından uzak tutun. Hortumu,
çubuğu veya aksesuarları kesinlikle göz veya kulaklarınıza doğru tutmayın veya
ağzınıza sokmayın.
15. Delik ağızlarına herhangi bir nesne koymayın. Deliklerin önü kapalıyken cihazı
kullanmayın; toz, hav, saç ve hava akımını engelleyebilecek diğer maddeleri
deliklerden uzak tutun.
16. Sadece Dyson’ın tavsiye ettiği aksesuarları ve yedek parçaları kullanın.
17. Takılma tehlikesini önlemek için, cihaz kullanılmadığında kablosunu toplayın.
18. Şeffaf hazne ve filtreler yerine takılı olmadan cihazı kullanmayın.
19. Cihazınızın fişini prizde bırakmayın. Kullanmadığınızda ve servis öncesinde fişi
prizden çekin.
20. Kabloyu çekmeyin veya kablodan tutarak taşımayın ya da kabloyu bir tutamaç
gibi kullanmayın.
21. Merdivenlerde temizlik yaparken daha dikkatli olun. Cihazı merdivenlerde
kullanırken, kendinizden daha yüksek seviyede tutmayın.
22. Fişten çıkarmadan önce tüm düğmeleri kapatın. Herhangi bir alet veya aksesuar
takmadan önce fişten çekin.
BU TALİMATLARI OKUYUN VE SAKLAYIN
BU DYSON CİHAZI YALNIZCA EVDE KULLANIM İÇİNDİR
SI
Ne vlecite kabla.Ne hranite v bližini virov
TR
Kablodan çekerek fişten
çıkarmayın.
toplote.
Isı kaynaklarının yakınına
koymayın.
Ne uporabljajte v bližini
odprtega ognja.
Açık alev kaynağına yakın
kullanmayın.
Ne vozite čez kabel.Ne sesajte vode ali drugih
Kablonun üzerine basmayın,
üzerinden geçmeyin.
tekočin.
Su yada diğer sıvıları
çekmeyin.
Ne sesajte gorečih
predmetov.
Yanan objeleri çekmeyin.Merdivenlerde,
Ne uporabljajte na
stopnicah nad vami.
bulunduğunuz basamağın
üzerinde kullanmayın.
Ko napravo uporabljate,
ne polagajte rok v bližino
krtače.
Looking for blockages. Vérification de l’absence d’obstructions. Blockierungen entfernen. Controleren op verstoppingen. Eliminación de obstrucciones. Ricerca delle ostruzioni. Поиск засоров. Iskanje blokad.
Operation. Fonctionnement. Inbetriebnahme des Gerätes. Gebruiken. Funcionamiento. Funzionamento. Эксплуатация. Delovanje.
1
2
click
Emptying the clear bin. Vidage du collecteur transparent.
Behälterentleerung. Het doorzichtige stofreservoir leegmaken.
Vaciado del cubo transparente. Come svuotare il contenitore
trasparente. Опустошение контейнера. Praznjenje
zbiralnika smeti.
12
12
Carpets or hard floors. Tapis et moquettes ou sols durs. Reinigung
von Hartböden und Teppichen. Harde vloeren of tapijten.
Alfombras o parquets. Tappeti o pavimenti. Переключение между
режимами уборки пол/ковер. Preproge ali gladke površine.
Automatic
Self- adjusting cleaner head with suction control. Tête de
nettoyage à réglage automatique avec contrôle de l’aspiration
Bürstkopf mit Saugkraftregulierung. Zelfaanpassende
vloerzuigmond met zuigkrachtinstelling. Cepillo autoajustable
con control de succión. Spazzola autoregolante con controllo
dell'aspirazione. Саморегулирующаяся электрощетка с
функцией управления всасыванием. Samonastavljiva glava
sesalnika z uravnavanjem sesanja.
Tool attachments. Fixation des accessoires. Gebrauch von
Zubehör. Hulpstukken bevestigen. Fijación de los accesorios.
Attacco degli accessori. Хранение и использование
дополнительных насадок. Priključk.
Brush bar – clearing obstructions.
Brosse rotative – élimination des
obstructions. Blockierungen der
Bürstwalze beheben. Borstel –
verstoppingen verwijderen. Cepillo
– eliminación de obstrucciones.
Rimozione delle ostruzioni della
spazzola. Электрощетка – устранение
засорений. Krtača – čiščenje
zagozdene krtače.
13
13
IMPORTANT!
Base plate reassembly. Remontage de la semelle. Anbringen der Bodenplatte. Montage bodemplaat. Montar el cepillo. Riassemblaggio della piastra.
Установка подошвы щетки и электрощетки на место. Ponovna sestava podvozja.
WASH FILTERS. LAVAGE DES FILTRES. FILTER WASCHEN. FILTERS WASSEN.
LAVADO DE LOS FILTROS. LAVAGGIO DEI FILTRI. ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ.
OPERITE FILTRE
A
B
Base plate disassembly. Démontage de la semelle. Abnehmen der Bodenplatte. Demontage bodemplaat. Desmontar el cepillo.
BRUSHBAR MAINTENANCE disassemble
Disassemblaggio della piastra. Снятие электрощетки и подошвы для очистки. Razstavljanje podvozja.
x10
14
Wash filters with cold water at least every month.
Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois.
Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
Was de filters ten minste één keer per maand met koud water.
Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes.
Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese.
Промывайте фильтры в холодной воде, по крайней мере, раз в месяц.
Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec.
clik
clik
Base plate reassembly. Remontage de la semelle. Anbringen der Bodenplatte. Montage bodemplaat. Montar el cepillo. Riassemblaggio della piastra.
Установка подошвы щетки и электрощетки на место. Ponovna sestava podvozja.
BRUSHBAR MAINTENANCE reassemble
clik
clik
15
EN
USING YOUR DYSON APPLIANCE
PLEASE READ THE ‘IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’ IN THIS DYSON
OPERATING MANUAL BEFORE PROCEEDING.
ASSEMBLY
• Lie the appliance on its back.
• The cleaner head fits onto the connections underneath the front part of the ball.
Slide the cleaner head up into the channels either side of the airway. Push firmly:
the cleaner head will click into place and the red latch will engage.
• Stand the appliance up straight.
• Place the handle and wand assembly into the grooves in the top of the duct on
the appliance.
• Push the red handle release button down. Slide the handle down in the grooves
for about 10cm. Let go of the button. Pull up the handle gently until it clicks into
place – the red handle release button will pop up.
• Connect the wand and the hose. Make sure they are seated in the recess of
the handle.
• Push the red handle release button down whilst pressing the red button on the
hose. Slide the handle down into place in the machine. The red handle release
button will remain down. This is the storage position.
• Close the wand cap.
• To fit the tool holder, first remove the cyclone and clear bin assembly: release it
by pressing the red button at the top of the cyclone.
• Slide the tool holder onto the back of the appliance, just above the ball, as
shown. Press the tool holder on with your thumbs, while holding the front of the
appliance with your fingers. The fitting is tight, so use a constant, firm pressure.
(Please note: The tool holder is not designed to be removed.)
• Refit the cyclone and clear bin unit.
• Attach the tools.
• Wind the cable around the cable hooks. Secure with the clip.
OPERATION
• Unwind the cable.
• Plug the appliance into the mains electricity supply.
• To use, pull up the handle to extend it. The red handle release button will pop
up. Recline the appliance by pulling backwards on the handle.
• To switch ‘ON’ or ‘OFF’ press the red power button, located as shown.
• After use, return the appliance to the upright position, pushing it firmly into
place. The stabiliser wheels will automatically lower.
• To retract the handle, make sure the hose and wand are seated in the recess of
the handle.
• Push the red handle release button down. Slide the handle down into place in
the appliance.
• Then unplug the appliance, coil the cable safely and put the appliance away.
• Switch ‘OFF’ the appliance, unplug and ensure it is upright before:
– changing or using tools
– removing the hose or airway inspection parts.
• Use the cyclone carry handle to carry the machine.
• The wand can be used when the handle is retracted or extended.
• To release the wand, open the wand release cap.
• Pull the wand up and away from the handle.
• In use, the tools can be attached to either the hose or the wand.
• To attach the tools to the hose, press the red release button in the connecting
collar and remove the wand from the hose.
• To refit, remove tools and place the wand into the hose until the red button clicks
into place.
• Press the red button on the hose. Slide the wand into the hose.
• Make sure the wand and hose are seated in the recess of the handle. The hose
must be contracted.
• If the handle is extended, hold the collar with the cable hook on it and slide it
down in the recess of the handle – it will click into place. Make sure the top of
the wand clicks into place in the top of the handle at the same time. Close the
wand cap.
• Press the red handle release button down and slide the handle down into
the appliance.
• If the handle is contracted (i.e. in the low storage position), make sure the collar
with the cable hook is seated in the recess of the handle. Slide the wand down
into the hose so the top of the wand clicks into place in the top of the handle at
the same time.
SELF-ADJUSTING CLEANER HEAD WITH
SUCTION CONTROL
• This cleaner head is used for testing with the European Regulations: No.
665/2013 and No. 666/2013.
POWERFUL SUCTION
• For vacuuming of lightly soiled carpets, rugs and hard flooring.
– Your appliance is pre-set to this level of suction when you take it out of the
box.
MAXIMUM SUCTION
• For vacuuming durable floor coverings, hard floors and heavily soiled carpets
and rugs.
– To switch to this set ting, move the suction control slider on top of the cleaner
head as shown.
– CAUTION: The suction of this mode can damage delicate flooring. Before
vacuuming, check the flooring manufacturer’s cleaning recommendations.
– If the suction power of Maximum suction prevents easy maneuverability,
switch to Powerful suction mode.
– To switch back to Powerful suction mode, move the suction control slider back
to its original position, as shown.
CARPETS OR HARD FLOORS
• The brush bar will always default to ‘ON’ (spinning) each time you switch the
appliance ‘ON’ and recline it for cleaning.
• The brush bar will not rotate when the appliance is upright.
• To switch the brush bar 'OFF' (e.g. for delicate rugs and delicate flooring):
– switch the appliance ‘ON’
– recline the appliance
– press the brush bar ‘ON/OFF’ button – the brush bar will stop spinning.
• The brush bar will automatically stop if it becomes obstructed. See ‘Brush bar –
clearing obstructions’.
• Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer’s
recommended cleaning instructions.
• Some carpets may fuzz if a rotating brush bar is used when vacuuming. If this
happens, we recommend vacuuming with the brush bar switched 'OFF' and
consulting with the flooring manufacturer.
• The brush bar on the appliance may damage some carpet types. If you are
unsure, turn ‘OFF’ the brush bar.
• Check the brush bar regularly and clear away any debris (such as hair). Debris
left on the brush bar may cause damage to flooring when vacuuming.
LOOKING AFTER YOUR DYSON APPLIANCE
• Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown in this
Dyson Operating Manual, or advised by the Dyson Helpline.
• Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could invalidate
your guarantee.
• Store the appliance indoors. Do not use or store it below 3°C (37.4°F). Ensure
the appliance is at room temperature before operating.
• Clean the appliance only with a dry cloth. Do not use any lubricants, cleaning
agents, polishes or air fresheners on any part of the appliance.
• If used in a garage, always wipe the base plate and ball with a dry cloth
after vacuuming to clean off any sand, dirt, or pebbles that could damage
delicate floors.
VACUUMING
• Do not use without the clear bin and filters in place.
• Fine dirt such as flour should only be vacuumed in very small amounts.
• Do not use the appliance to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper
clips, etc. They may damage the appliance.
• When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the
clear bin or wand. These are harmless and are not associated with the mains
electricity supply. To minimise any ef fect from this, do not put your hand or
insert any object into the clear bin unless you have first emptied it and rinsed it
out with cold water (see ‘Cleaning the clear bin’).
• Do not work with the appliance above you on the stairs. When cleaning stairs it
is recommended that the handle is not extended and that you use a tool on the
end of the hose rather than the wand.
• Do not put the appliance on chairs, tables, etc.
• Before vacuuming highly polished floors, such as wood or lino, first check that
the underside of the floor tool and its brushes are free from foreign objects that
could cause marking.
• Do not leave the cleaner head in one place on delicate floors.
EMPTYING THE CLEAR BIN
• Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill.
• Switch ‘OFF’ and unplug before emptying the clear bin.
• To remove the cyclone and clear bin unit, press down on the red button on the
top of the carrying handle on the cyclone.
• To release the dirt, press all the way down on the same red button on the top of
the carrying handle on the cyclone.
• To minimise dust/allergen contact when emptying, encase the clear bin tightly in
a plastic bag and empty.
• Remove the clear bin carefully from the bag.
• Seal the bag tightly, dispose as normal.
• To refit:
– ensure the airway in the bin base is clear of dust and dirt
– close the clear bin base so it clicks into place
– push the cyclone and clear bin unit into the main body of the appliance; it will
click into place
– ensure the cyclone and clear bin unit is secure.
CLEANING THE CLEAR BIN
• Remove the cyclone and clear bin (see ‘Emptying the clear bin’).
• To separate the cyclone unit from the clear bin press the red button to open
the clear bin base. This exposes a small silver button behind the red opening
mechanism. Press the silver button (on its ribbed area) and separate the cyclone
unit from the clear bin.
• Clean the clear bin with cold water only.
• Do not use detergents, polishes or air fresheners to clean the clear bin.
• Do not put the clear bin in a dishwasher.
• Do not immerse the whole cyclone in water or pour water into the cyclones.
• Clean the cyclone shroud with a cloth or dry brush to remove any lint and dust.
• Ensure the clear bin is completely dry before replacing.
• To refit:
– fit the cyclone shroud into the clear bin so that the silver button clicks and
engages
– close the clear bin base so it clicks into place
– push the cyclone and clear bin unit into the main body of the appliance; it will
click into place
– ensure the cyclone and clear bin unit is secure.
WASHING YOUR FILTERS
• Your appliance has two washable filters, located as shown.
• Check and wash the filters regularly according to instructions to
maintain performance.
• Switch ‘OFF’ and unplug before checking or removing the filters.
• The filters may require more frequent washing if vacuuming fine dust.
• Wash with cold water only. Do not use detergents.
• Do not put the filters in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven,
microwave or near a naked flame.
FILTER A
• Remove the cyclone and clear bin (see ‘Emptying the clear bin’).
• Release the catch on the front of the cyclone handle and then remove the filt er.
• Wash the filter with cold water only. Hold under a tap and run water through the
open end until the water runs clear. Turn upside down and tap out.
16
• Squeeze and twist with both hands to make sure the excess water is removed.
• Run water over the outside of the filter until the water runs c lear.
• Squeeze and twist with both hands to make sure the excess water is removed.
• Stand the filter on its wide, open end to dry. Leave to dry completely for a
minimum of 24 hours.
• Replace the filter into the cyclone. Swing the handle back into place. Ensure the
latch clicks to engage and is secure. Fit the cyclone and clear bin unit onto the
appliance (instructions above).
FILTER B
• Lie the appliance on its side.
• To remove filter B:
– turn the blue central locking dial on the outer cover of the ball anti-clockwise
until the cover is released
– lift off the cover
– turn the filter one-quarter anti-clockwise to release.
• Wash the filter with cold water only.
• Filter B should be rinsed and tapped out until the water runs clear, then tapped
out again to ensure all excess water is removed. (Tap on the plastic rim, not the
filter material.) Leave to dry completely for a minimum of 24 hours.
• It is normal for the filter in the ball to turn grey in colour.
• To refit filter B:
– refit the filter on to the ball
– secure the filter by turning it clockwise so the white arrows align.
• When refitting the outer cover of the ball, keep turning the central locking dial
clockwise. When it starts to click it is locked.
BLOCKAGES – THERMAL CUT-OUT
• This appliance is fitted with an automatically resetting thermal cut-out.
• Large items may block the tools or wand inlet. If any part becomes blocked the
appliance may overheat and automatically cut-out.
• If this happens, follow the instructions below in ‘Looking for blockages’.
LOOKING FOR BLOCKAGES
• Switch ‘OFF’ and unplug before looking for blockages. Failure to do so could
result in personal injur y.
• Leave to cool down for 1-2 hours before checking the filters or for blockages.
• Clear any blockage before restarting.
• Look for blockages in the wand, airways and cleaner head.
• To release the hose from the machine, you will need to remove the wand.
• Open the wand release cap.
• Pull the wand up and away from the handle.
• Press the red release but ton in the connecting collar and remove the wand from
the hose.
• Remove the clear bin and cyclone unit. Then release the hose from the appliance
by pressing the red tab on the base of the hose –you can see it from the front of
the appliance.
• Check for blockages in the hose.
• Beware of sharp objects when checking for blockages.
• To refit the hose, align the guides on the base of the hose with the channels in
the neck of the airway. Ensure the red tab faces the front of the appliance. Push
the hose on. It will click into place. To refit the wand follow the instructions above
in the ‘Operation’ section.
• To remove the base plate to access an obstruction, see ‘Base plate –
disassembly/reassembly’.
• To look for blockages in the front airway between the ball and the cleaner
head you will need to remove the cleaner head: see ‘Base plate – disassembly/
reassembly’ below on how to do this.
• To look for blockages in the rear airway between the ball and the cleaner
head you will need to release the elasticated rear connection. Pull the plastic
connector towards you to release from the upper airway. To replace it, pull it
a little way out on the horizontal so that it aligns with the upper airway. Gently
release it so it pulls itself back into place.
• Beware of sharp objects when checking for blockages.
• Refit all parts securely before using.
• Clearing blockages is not covered by your guarantee.
BRUSH BAR – CLEARING OBSTRUCTIONS
• If your brush bar is obstructed, it may shut ‘OFF’. If this happens, you will need
to remove the blockage.
• Switch ‘OFF’ and unplug before proceeding. Failure to do so could result in
personal injur y.
• Beware of sharp objects when clearing obstructions.
• If you still cannot clear the obstruction, please follow the instructions below to
remove the base plate. This gives more access to the obstruction. Alternatively,
contact a Dyson expert on the Dyson Helpline or visit the website. Clearing
brush bar obstructions is not covered by your guarantee.
BASE PLATE – DISASSEMBLY/REASSEMBLY
• Switch ‘OFF’ and unplug before proceeding. Failure to do so could result in
personal injur y.
• Lie the appliance on its front.
• There is a red latch on the connection between the ball and cleaner head. Slide
it towards the ball, supporting the appliance as you do so.
• Pull the cleaner head away from the appliance. Use a constant, firm pressure.
• At each end of the cleaner head there are two red levers:
– pivot the levers up and out towards the end of the cleaner head until they click
– swing the base plate open.
• Beware of sharp objects when clearing obstructions.
• To refit the base plate, hinge it closed.
• To refit the base plate:
– fit the lugs on the lower edge of the base plate behind the lip on the base of
the cleaner head
– swing the base plate down, ensuring it fits correctly; it will click into place.
• To secure the base plate pivot both levers back into position so they are flush
with the surface of the cleaner head.
• Lay the appliance on its back.
• Fit the cleaner head back onto the connections underneath the front part of the
ball. Slide the cleaner head up into the channels either side of the airway. Push
firmly: the cleaner head will click into place and the red latch will engage.
BRUSH BAR – TROUBLESHOOTING
• If the brush bar has stopped spinning, follow the instructions above on clearing
obstructions. Alternatively, contact a Dyson expert on the Dyson Helpline or visit
the website.
DISPOSAL INFORMATION
• Dyson products are made from high grade recyclable materials. Recycle
where possible.
• This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmentally safe recycling.
EN
GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
After registering your 5year guarantee, your Dyson appliance will be covered
for parts and labour for 5years from the date of purchase, subject to the terms
of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance, call the
Dyson Helpline with your serial number and details of where/when you bought
the appliance. Most questions can be solved over the phone by one of our
trained Dyson Helpline staff.
Alternatively, visit www.dyson.com for online help, general tips and useful
information about Dyson.
If your Dyson appliance needs a service, call the Dyson Helpline so we can
discuss the available options. If your Dyson appliance is under guarantee, and
the repair is covered, it will be repaired at no cost.
Your serial number can be found on your rating plate which is behind the clear
bin.
PLEASE REGISTER AS A DYSON APPLIANCE
OWNER
To help us ensure you receive prompt and efficient service, please register as a
Dyson appliance owner. There are two ways to do this:
• Online at w ww.dyson.com
• Telephone the Dyson Helpline.
This will confirm ownership of your Dyson appliance in the event of an insurance
loss, and enable us to contact you if necessary.
LIMITED 5 YEAR GUARANTEE
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 5 YEAR LIMITED GUARANTEE.
WHAT IS COVERED
• The repair or replacement of your Dyson machine (at Dyson’s discretion) if it is
found to be defective due to faulty materials, workmanship or function within
5 years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of
manufacture Dyson will replace it with a functional replacement par t).
• Where this machine is sold outside of the EU, this warranty will only be valid if
the appliance is used in the country in which it was sold.
• Where this machine is sold within the EU, this warranty will only be valid (i) if
the appliance is used in the country in which it was sold or (ii) if the appliance is
used in Austria, Belgium, France, Germany, Ireland, Italy, Netherlands, Spain or
the United Kingdom and the same model as this appliance is sold at the same
voltage rating in the relevant country.
WHAT IS NOT COVERED
Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product where a
defect is the result of:
• Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the appliance which is not in accordance with
the Dyson Operating Manual.
• Use of the appliance for anything other than normal domestic
household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions
of Dyson.
• Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components.
• Faulty installation (except where installed by Dyson).
• Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its
authorised agents.
• Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to
look for and clear blockages.
• Normal wear and tear (e.g. fuse, brush bar etc.).
• Use of this appliance on rubble, ash, plaster.
• Reduction in battery discharge time due to bat tery age or use (where
applicable).
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact
Dyson.
SUMMARY OF COVER
• The guarantee becomes effective at the date of purchase (or the date of delivery
if this is later).
• You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/
purchase before any work can be carried out on your Dyson appliance. Without
this proof, any work carried out will be chargeable. Keep your receipt or
delivery note.
• All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
• Any parts which are replaced by Dyson will become the property of Dyson.
• The repair or replacement of your Dyson appliance under guarantee will not
extend the period of guarantee.
17
• The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your
statutory rights as a consumer.
ABOUT YOUR PRIVACY
• Your information will be held by Dyson and its agents for promotional,
marketing and servicing purposes.
• If your personal details change, if you change your mind about any of your
marketing preferences or if you have any queries about how we use your
information, please contact the Dyson Helpline.
• For more information on how we protect your privacy, please see our privacy
policy on the Dyson website.
FR/BE/CH
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES DE CE MANUEL DYSON AVANT DE CONTINUER.
ASSEMBLAGE
• Placer l’appareil sur le dos.
• La tête de nettoyage se fixe aux connexions prévues sous l’avant de la boule.
Faire glisser la tête de nettoyage dans les glissières de chaque côté du conduit
d’air. Pousser fermement: la tête de nettoyage s’enclenche et le loquet rouge
s’engage.
• Mettre l’appareil en position verticale.
• Insérer l’ensemble poignée et tube dans les rainures prévues en haut du conduit
de l’appareil.
• Appuyer sur le bouton rouge de libération de la poignée. Pousser la poignée
d’environ 10cm dans les rainures. Relâcher le bouton. Tirer délicatement sur
la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que le bouton rouge de libération
remonte.
• Relier le tube au flexible. S’assurer qu’ils s’encastrent bien dans la poignée.
• Appuyer sur le bouton rouge de libération de la poignée tout en enfonçant le
bouton rouge du flexible. Faire glisser la poignée vers le bas dans l’appareil. Le
bouton rouge de libération de la poignée reste enfoncé. Il s’agit de la position
de rangement.
• Fermer le couvercle du tube.
• Pour installer le support pour accessoires, commencer par retirer le bloc cyclone
et collecteur transparent: le libérer en appuyant sur le bouton rouge prévu sur
le dessus du cyclone.
• Faire glisser le support pour accessoires sur l’arrière de l’appareil, juste audessus de la boule, comme illustré. Appuyer sur le support pour accessoires
avec les pouces tout en maintenant l’avant de l’appareil avec les doigts.
Appliquer une pression ferme et constante car l’enclenchement est difficile.
(Remarque: le support pour accessoires est conçu pour rester en place.)
• Replacer le bloc cyclone et collecteur transparent.
• Installer les accessoires.
• Enrouler le cordon autour des crochets. Le bloquer à l’aide du clip de maintien.
FONCTIONNEMENT
• Dérouler le câble.
• Brancher l’appareil sur le réseau électrique.
• Pour l’utilisation, tirer sur la poignée pour l’étendre. Le bouton rouge de
libération de la poignée remonte. Incliner l’appareil en tirant la poignée vers
l’arrière.
• Pour éteindre ou allumer l’appareil, appuyer sur le bouton de marche/arrêt,
situé comme indiqué.
• Après utilisation, replacer l’appareil en position verticale en le repoussant
fermement. Les roues du stabilisateur s’abaissent automatiquement.
• Pour rétracter la poignée, s’assurer que le flexible et le tube s’encastrent bien
dans la poignée.
• Appuyer sur le bouton rouge de libération de la poignée. Faire glisser la
poignée vers le bas dans l’appareil.
• Débrancher ensuite l’appareil, enrouler le cordon soigneusement et ranger
l’appareil
• Éteindre l’appareil, le débrancher et veiller à le mettre en position verticale
avant de :
– changer ou utiliser les accessoires
– enlever le flexible ou les pièces d’inspection des conduits d’air.
• Utiliser la poignée de transport pour déplacer l’appareil.
• Le tube peut être utilisé que la poignée soit étendue ou rétractée.
• Pour libérer le tube, ouvrir son couvercle de libération.
• Tirer le tube vers le haut, à l’écart de la poignée.
• Pendant l’utilisation, les accessoires peuvent être fixés soit au flexible, soit
au tube.
• Pour fixer les accessoires au flexible, appuyer sur le bouton de libération rouge
prévu dans l’embase de connexion et retirer le tube du flexible.
• Pour le replacer, retirer l’accessoire et insérer le tube dans le flexible jusqu’à ce
que le bouton rouge s’engage.
• Appuyer sur le bouton rouge du flexible et insérer le tube dans le flexible.
• S’assurer que le tube et le flexible s’encastrent bien dans la poignée. Le flexible
doit être contracté.
• Si la poignée est étendue, saisir l’embase munie du crochet pour cordon et la
faire glisser vers le bas dans le renfoncement de la poignée jusqu’à ce qu’elle
s’engage. S’assurer que le haut du tube s’enclenche dans le haut de la poignée
au même moment. Refermer le couvercle du tube.
• Appuyer sur le bouton rouge de libération de la poignée et faire glisser la
poignée vers le bas dans l’appareil.
• Si la poignée est contractée (c’est-à-dire en position de rangement), s’assurer
que l’embase munie du crochet pour cordon s’encastre dans la poignée.
Faire glisser le tube vers le bas dans le flexible de sorte que le haut du tube
s’enclenche dans le haut de la poignée au même moment.
TÊTE DE NETTOYAGE À RÉGLAGE AUTOMATIQUE
AVEC CONTRÔLE DE L’ASPIRATION
• Cette brosse est utilisée pour les tests conformément aux Règlements européens
n° 665/2013 et 666/2013.
ASPIRATION PUISSANTE
• Pour l’aspiration des moquettes, tapis et sols durs légèrement salis.
– Votre appareil est préréglé sur ce niveau d’aspiration lorsque vous le sortez
du carton d’emballage.
ASPIRATION MAXIMALE
• Pour l’aspiration des revêtements durs, des sols durs, et des moquettes et tapis
bien salis.
– Pour activer ce réglage, déplacez la glissière de contrôle de l’aspiration située
sur le haut de la brosse comme illustré.
– ATTENTION : L’aspiration en utilisant ce mode peut endommager les sols
délicats. Avant d’aspirer, vérifiez les recommandations de nettoyage du
fabricant du sol.
– Si la puissance d’aspiration en mode d’aspiration maximale gêne la
maniabilité, utilisez le mode d’aspiration puissante.
– Pour revenir au mode d’aspiration puissante, replacez la glissière du contrôle
de l’aspiration dans sa position initiale comme illustré.
TAPIS ET MOQUETTES OU SOLS DURS
• La brosse rotative est toujours sur «ON» par défaut (rotation) chaque fois que
vous allumez l’appareil et que vous l’inclinez pour l’utiliser.
• La brosse rotative ne tourne pas quand l’appareil est en position verticale.
• Pour désactiver la brosse rotative (par ex. pour les tapis et sols délicats):
– mettre l’appareil sur « ON »
– incliner l’appareil
– appuyer sur le bouton « ON/OFF » de la brosse ; celle-ci cessera de tourner.
• La brosse rotative s’arrête automatiquement en cas d’obstruction. Voir «Brosse
rotative – élimination des obstructions ».
• Avant de passer l’aspirateur sur le sol, les tapis et les moquettes, lire les
instructions de nettoyage recommandées par le fabricant.
• Certains tapis peuvent pelucher si la brosse rotative est utilisée pendant
l’aspiration. Dans ce cas, nous recommandons d’utiliser l’aspirateur brosse
désactivée et de consulter le fabricant du revêtement de sol.
• La brosse rotative sur l’appareil peut endommager certains types de tapis. En
cas d’incertitude, désactiver la rotation.
• Contrôlez régulièrement la brosse et éliminez tous les débris (comme les
cheveux ou les poils). Les débris laissés sur la brosse peuvent endommager le
sol pendant l’aspiration.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL DYSON
• Ne pas effectuer de travaux d’entretien ou de réparation autres que ceux
indiqués dans ce manuel Dyson, ou que ceux conseillés par le Service
Consommateurs Dyson.
• N’utiliser que des pièces recommandées par Dyson. Dans le cas contraire, la
garantie pourrait être invalidée.
• Entreposer l’appareil à l’intérieur du logement. Ne pas l’utiliser et ne pas le
garder dans un lieu où la température est inférieure à 3 °C. S’assurer que
l’appareil est à température ambiante avant l’utilisation.
• Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de
lubrifiants, produits de nettoyage, cire ou désodorisant sur une quelconque
partie de l’appareil.
• S’il est utilisé dans un garage, toujours essuyer le châssis et la boule avec un
chiffon sec après aspiration en vue de retirer le sable, la saleté, ou les cailloux
risquant d’endommager les sols fragiles.
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
• Ne pas utiliser l’appareil sans le collecteur transparent et les filtres à leur place.
• Les poussières fines telles que la poussière de plâtre ou la farine doivent être
aspirées en très petites quantités.
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des objets pointus, des petits jouets, des
épingles, des trombones, etc. Ces derniers risquent en effet d’endommager
l’appareil.
• Durant l’aspiration, certains tapis peuvent générer de petites charges
électrostatiques dans le collecteur transparent ou le tube. Ces charges sont
inoffensives et ne sont pas imputables à l’alimentation électrique. Afin de
minimiser ces effets, ne pas mettre la main ou insérer de quelconques objets
dans le collecteur transparent sans l’avoir vidé et rincé à l’eau froide au
préalable (voir «Nettoyage du collecteur transparent»).
• Ne pas utiliser l’appareil au-dessus de soi dans les escaliers. Lors du nettoyage
d’escaliers, il est recommandé de ne pas étendre la poignée et de fixer
l’accessoire au flexible plutôt qu’au tube.
• Ne pas placer l’appareil sur des chaises, tables, etc.
• Avant de passer l’aspirateur sur des parquets cirés, comme le bois ou le
lino, vérifier d’abord que le dessous de la brosse et les poils de la brosse ne
compor tent aucun corps étranger susceptible de laisser des marques.
• Ne pas laisser la brosse statique sur des sols fragiles.
VIDAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
• Vider l’appareil dès que la saleté a atteint le niveau MAX - ne pas le remplir à
ras bord.
• Éteindre l’appareil et le débrancher avant de vider le collecteur transparent.
• Pour retirer le bloc cyclone et collecteur transparent, appuyer sur le bouton
rouge situé sur le dessus de la poignée de transport du cyclone.
• Pour vider le collecteur, appuyer à fond sur ce même bouton rouge, sur le
dessus de la poignée de transport du cyclone.
• Pour minimiser tout contact avec la poussière / les allergènes lors du vidage,
envelopper hermétiquement le collecteur transparent dans un sac en plastique
pour ensuite le vider.
• Retirer le collecteur transparent du sac avec soin.
• Fermer le sac hermétiquement, puis le jeter comme un déchet usuel.
• Pour le remontage:
– s’assurer que le conduit d’air à la base du collecteur est exempt de saleté et
de poussière.
– pousser le bloc cyclone et collecteur transparent dans le corps principal de
l’appareil jusqu’au clic de mise en place.
– vérifier que le bloc cyclone et collecteur transparent sont bien en place.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
• Retirer le cyclone et le collecteur transparent (voir instructions ci-dessus).
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.