Dyson DC29dB Allergy Complete User Manual

OPERATING MANUAL
Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo
clik
clik
clik
IMPORTANT!
WASH FILTER
LAVAGE DU FILTRE FILTER WASCHEN FILTER WASSEN LAVADO DEL FILTRO LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР OPERITE FILTER
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie Registreer uw garantie vandaag Registre la garantía hoy mismo Registrate oggi stesso la garanzia Зарегистрируйте свою гарантию сегодня Registrirajte vašo garancijo še danes
clik
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ
ПРИ ПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОПРИБОРОМ НЕОБХОДИМО ВСЕГДА СОБЛЮДАТЬ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, ВКЛЮЧАЯ ТЕ, ЧТО ПРИВЕДЕНЫ НИЖЕ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
1. Данное устройство Dyson не предназначено для использования маленькими детьми или лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, не имеющими необходимого опыта и знаний. Исключение могут составлять ситуации, когда устройство эксплуатируется под присмотром или после проведения инструктажа ответственным лицом по безопасному использованию устройства.
2. Данное устройство не является игрушкой. Будьте очень бдительны используя прибор рядом с детьми. Эксплуатация устройства детьми возможна только под постоянным присмотром врослых. Не разрешайте детям играть с устройс твом.
3. Эксплуатируйте устройство только в соответствии с инструкциями, приведенными в данном руководстве по эксплуатации, предоставленном компанией Dyson. Любое другое использование, не рекомендуемое изготовителем, может привести к пожару, поражению электрическим током или травмам.
4. Предназначено для использования только в сухих местах. Не используйте вне помещений или на влажных поверхностях.
5. Не касайтесь устройства или вилки кабеля питания влажными руками.
6. Не используйте устройство с поврежденным кабелем электропитания или вилкой. Для обеспечения безопасной эксплуатации замену поврежденного кабеля должен осуществлять специалист Dyson, сервисный агент Dyson или специалист соответствующей квалификации.
7. Если устройство не работает как следует, если оно повреждено, влажное или упало в воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его. Обратитесь в Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены.
8. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройство самостоятельно. Это может стать причиной пожара или поражения электрическим током.
9. Не растягивайте и не натягивайте кабель слишком сильно. Держите кабель вдали от горячих поверхностей. Не защемляйте кабель дверями, не наматывайте его вокруг острых краев или углов. Не располагайте кабель на проходе и в местах, где на него можно наст упить или споткну ться.
10. Не дергайте кабель, пытаясь выключить пылесос. Отключая пылесос от сети, беритесь за вилку, а не за кабель. Не рекомендуется использовать уд линители.
11. Не используйте данный пылесос для уборки жидкостей.
12. Не пользуйтесь пылесосом для сбора легковоспламеняющихся или взрывоопасных жидкостей, таких как бензин, и не пользуйтесь пылесосом в местах, где могу т находиться такие жидкости или их пары.
13. Не используйте пылесос для сбора горящего или тлеющего мусора, такого как сигареты, спички или горячий пепел.
14. Следите, чтобы волосы, края одежды, пальцы и другие части тела не попадали в отверстия или подвижные детали пылесоса. Не направляйте шланг, трубку и насадки пылесоса в глаза или уши и не берите их в рот.
15. Не вставляйте никакие предметы в отверстия. Не используйте ус тройство, если его отверстия заблокированы; следите за тем, чтобы пыль, мусор, волосы и пр. не мешали свободному прохождению воздушного потока.
16. Используйте только рекомендуемые Dyson аксессуары и запчасти.
17. Чтобы избежать падения, сматывайте кабель, если устройство не используется.
18. Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или фильтр.
19. Не оставляйте включенное устройство без присмотра. После использования и перед обслу живанием вык лючайте устройство из розетки.
20. Не тяните и не переносите устройство за кабель.
21. Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц. При уборке лестниц следите, чтобы устройство находилось на ступенях ниже вас.
22. Преж де чем отк лючить пылесос от сети, выключите все элементы управления. Перед подключением каких-либо инструментов или принадлежностей отключите пылесос от сети.
23. Всегда вытаскивайте кабель до красной отметки, не тяните и не дергайте за кабель.
24. Придерживайте вилку при сматывании кабеля. При сматывании кабеля следите, чтобы вилка не тянулась по полу.
SE
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET LÄS SAMTLIGA ANVISNINGAR OCH VARNINGSTEXTER I BRUKSANVISNINGEN OCH PÅ VERKTYGET
NÄR DU ANVÄNDER EN ELEKTRISK APPAR AT SKA DU ALLTID FÖLJA VISSA GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INKLUSIVE DE FÖLJANDE:
VARNING
MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH PERSONSK ADOR:
1. Detta Dysonverktyg bör inte användas av barn eller av personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga och/eller bristande kunskap såvida de inte instruerats av någon person som är väl insatt i en säker användning av verktyget.
2. Maskinen får inte användas som leksak och särskild uppsikt är nödvändig när den används av barn eller nära barn. Barn bör förhindras att leka med maskinen.
3. Får endast användas enligt Dysons bruksanvisning. All användning som inte rekommenderats av tillverkaren kan medföra brand, elektrisk stöt eller personskada.
4. Får ENDAST användas i torra miljöer.
5. Ta inte i verktyget eller dess elanslutningar med våta händer.
6. Använd inte en trasig sladd eller stickpropp. Om elsladden är skadad måste den för undvikande av skada eller olyckshändelse bytas ut av Dyson, företagets representant eller annan yrkeskunnig person.
7. Om maskinen inte fungerar som den ska, har fått en kraftig stöt, har tappats, skadats, lämnats utomhus eller fallit i vatten ska den inte användas. Kontakta Dysons akutnummer.
8. Kontakta Dysons akutnummer vid behov av service eller reparation. Ta inte isär maskinen eftersom felaktig montering kan resultera i elektriska stötar eller brand.
9. Nätsladden får inte sträckas eller spännas. Håll sladden på avstånd från uppvärmda ytor. Stäng inte en dörr om sladden ligger emellan och lägg inte sladden runt vassa kanter eller hörn. Håll sladden på avstånd från gångstråk så att ingen går på den eller snubblar över den.
10. Dra inte i själva sladden när du ska dra ur kontakten. Håll i kontakten för att dra ut den, inte i sladden. Användning av en förlängningssladd rekommenderas inte.
11. Använd den inte för att suga upp vatten.
12. Använd inte maskinen för att avlägsna antändbara eller brännbara vätskor, t.ex. bensin, och använd den inte i utrymmen där sådana vätskor kan finnas.
13. Använd inte maskinen för att avlägsna något som brinner eller ryker, t.ex. cigarretter, tändstickor eller varm aska.
14. Håll hår, löst sittande plagg, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar och rörliga delar. Rikta inte slangen, staven eller verktygen mot ögonen eller öronen och för inte in dem i munnen.
15. För inte in föremål i öppningarna. Använd inte maskinen om en öppning är blockerad; håll fri från damm, ludd, hår och annat som kan minska luftflödet.
16. Använd endast tillbehör och ersättningsdelar som rekommenderas av Dyson.
17. Rulla ihop nätsladden när maskinen inte används för att undvika snubbelrisk.
18. Använd aldrig maskinen utan genomskinlig behållare och filter på plats.
19. Lämna inte maskinen när den är inkopplad. Ta ut kontakten ur eluttaget när maskinen inte används och före servicearbeten.
20. Dra eller bär inte maskinen i nätsladden och använd inte sladden som handtag.
21. Var extra försiktig när du dammsuger trappor. Ha inte maskinen ovanför dig i trappan när du dammsuger.
22. Stäng av alla reglage innan du drar ur kontakten. Dra ur kontakten före anslutning av verktyg eller tillbehör.
23. Dra alltid ut sladden till det röda strecket, men dra eller ryck inte i sladden.
24. Håll i kontakten när du rullar upp sladden på vindan. Låt inte kontakten slå emot något vid upprullning.
LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER
DENNA MASKIN ÄR ENDAST AVSEDD FÖR HUSHÅLLSBRUK
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ДАННЫЙ ПЫЛЕСОС DYSON ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
RU
Не тяните за шнур. Не храните и
SESE
Dra inte i sladden. Förvara inte fläkten
не включайте устройство вблизи источников тепла.
nära värmekällor.
10
Не используйте устройство вблизи открытого огня.
Använd inte fläkten i närheten av öppna lågor.
Не пережимайте шнур.
Kör inte över sladden.
Не используйте для уборки воды или жидкостей.
Sug inte upp vatten eller andra vätskor.
Не используйте для уборки горящих предметов.
Sug inte upp brinnande föremål.
Не ставьте прибор выше себя на лестнице.
Använd inte maski­nen ovanför dig i trappor.
clik
Power & Cable • Mise en marche et câble • Ein-/Aus-Schalter & Kabelaufwicklung
Blockages • Blocages • Blockierungen entfernen • Blokkades • Bloqueos • Ostruzioni Устранение засоров Blokade
Aan/uit knop en snoer • Encendido y recogecables • Accensione e filo ВКЛ/ВЫКЛ устройства и смотка сетевого кабеля • Stikalo za vklop/izklop in stikalo za kabel
Emptying • Vidage • Behälterentleerung • Legen Vaciado del cubo • Come svuotare il contenitore Очистка контейнера • Praznjenje
Suction release • Régulation de l’aspiration Saugkraftregulierung • Zuigkrachtregelaar Gatillo reductor de succión • Aspirazione variabile Кнопка понижения мощности всасывания Sprostitev moči sesanja
Cleaning • Entretien • Behälterreinigung Schoonmaken • Limpieza del cubo • Pulizia Промывание контейнера • Čiščenje
clik
12
clik
Tool attachments • Fixation des accessoires Gebrauch von Zubehör • Hulpstukken bevestigen Fijación de los accesorios • Attacco degli accessori Присоединение дополнительных насадок Priključki
clik
clik
TM
Flat Out Bodendüse • Flat OutTM vloerzuigmond • Cepillo Flat OutTM • Spazzola Flat OutTM • Плоская насадка Flat Out HeadTM • Flat OutTM glava
head • Brosse Flat OutTM • Flat Out
2
1
3
13
IMPORTANT!
WASH FILTER • LAVAGE DU FILTRE FILTER WASCHEN FILTER WASSEN LAVADO DEL FILTRO • LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР OPERITE FILTER
14
Wash your filter in cold water at least every 6 months. Laver votre filtre sous l’eau froide au moins tous les 6 mois. Den Filter gründlich alle 6 Monate in kaltem Wasser auswaschen. Was de filter minimaal iedere 6 maanden met koud water. Lave el filtro con agua fría al menos cada 6 meses. Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta ogni 6 mesi. Мойте ваш фильтр холодной водой как минимум каждые 6 месяцев. Vsakih 6 mesecev je potrebno filter oprati.
15
• Remova o depósito transparente com cuidado.
• Feche bem o saco e elimine normalmente. A British Allergy Foundation do Reino Unido é uma instituição nacional sem fins lucrativos, que pretende aumentar a sensibilização para as alergias e melhorar a sua prevenção e o seu tratamento. O Selo de Aprovação da British Allergy Foundation é uma marca registada no Reino Unido.
LIMPAR O DEPÓSITO TRANSPARENTE
• Remova ciclone e o depósito transparente (instruções acima).
• Separe a unidade do ciclone do depósito transparente (instruções acima).
• Limpe o depósito transparente apenas com água fria.
• Certifique-se de que o depósito transparente está totalmente seco antes de voltar a colocá-lo.
• Não utilize detergentes, produtos de polimento ou ambientadores para limpar o depósito transparente.
• Não coloque o depósito transparente numa máquina de lavar loiça.
• Não mergulhe totalmente o ciclone em água, nem verta água sobre ele.
• Limpe a rede do ciclone com um pano ou uma escova seca para remover pêlos e pó.
LAVAGEM DOS FILTROS
FAÇA-O DE 6 EM 6 MESES
• Desligue o aparelho (‘OFF’) e retire a ficha da tomada antes de remover o filtro.
• Certifique-se de que o filtro lavável está completamente seco antes de o reinserir no aspirador.
• É importante que verifique regularmente o filtro e que o lave, pelo menos, a cada 6 meses, de acordo com as instruções, para manter o desempenho.
• O filtro poderá precisar de lavagens mais frequentes se aspirar pó fino.
• Não use detergentes para limpar o filtro.
• Não ponha o filtro na máquina de lavar louça, na máquina de lavar roupa, na máquina de secar roupa, no forno, no microondas ou perto de uma chama desprotegida. IMPORTANTE: Após a lavagem, permita que seque completamente durante 24 horas ou mais antes de voltar a colocá-lo.
DETECÇÃO DE OBSTRUÇÕES
• Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de procurar obstruções. Caso contrário, pode ferir-se.
• Tenha cuidado com os objectos aguçados quando procurar obstruções.
• Volte a montar todas as peças com firmeza antes de utilizar.
• A limpeza de obstruções não está abrangida pela garantia.
2
1
3
LIMPEZA DE OBSTRUÇÕES – CORTE TÉRMICO
• Este aparelho está equipado com um sistema de corte térmico automático.
• Os objectos grandes podem obstruir as ferramentas e a entrada do tubo. Se alguma peça ficar obstruída, o aparelho pode sobreaquecer e desligar-se automaticamente.
• Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha. Deixe-o arrefecer durante 1 a 2 horas antes de verificar o filtro ou procurar obstruções.
• Remova todas as obstruções antes de voltar a ligar o aparelho.
INFORMAÇÃO PARA ELIMINAÇÃO
Os produtos Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta qualidade. Quando tiver de eliminar este produto, faça-o de forma responsável enviando-o para reciclagem onde for possível.
PT COBERTURA
Por favor, devolva-nos o formulário adjunto para registar a sua garantia de 5 anos. Antes de usar este ser viço, deve fornecer o número de série, data e local de compra. Guarde a sua factura num lugar seguro para se assegurar de ter esta informação. Deve fornecer o comprovativo de entrega ou compra (ambos original e cópia) antes de se efectuar qualquer reparação no seu aspirador Dyson. Pode encontrar o número de série na base da placa da máquina. Realizar-se-ão todas as reparações pelos agentes autorizados da Dyson. Qualquer parte ou peça trocada será propriedade da Dyson. A garantia cobre todas as reparações (incluindo peças e mão-de-obra) da sua máquina se esta tiver um defeito devido a materiais defeituosos, montagem ou mau funcionamento dentro dos 5 anos de garantia (se alguma peça não estiver disponível ou não se fabricar, a Dyson ou o seu pessoal autorizado trocá-la-á por uma peça de substituição que funcione correctamente). Fica a nossa discrição substituir o produto, por outro de similares características, se considerarmos o produto não reparável, ou economicamente inviável de reparar. A Dyson não se responsabiliza pelos custos derivados de:
• Uso das peças que não estiverem encaixadas de acordo com o manual de instruções da Dyson.
• Má utilização, manejo ou falta de cuidado na manutenção.
• Causas externas como o clima ou o transporte da máquina.
• Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado.
• Utilização do aspirador para fins que não sejam o doméstico.
• Transpor te e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo de corrente (ou qualquer dano externo que se diagnostique).
• Utilização de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson ou pelo pessoal autorizado. Esta garantia proporciona vantagens adicionais aos seus direitos estatutários. Por favor guarde o seu recibo de compra ou comprovativo de entrega. Sem estes comprovativos, qualquer reparação levada a cabo dever-se-á pagar. Comunicamos-lhe que os seus dados foram incorporados a um ficheiro, cujo responsável é a DYSON SPAIN, S.L.U, com domicílio na C/ Velázquez, 140, 3ª planta, 28006 Madrid, e cuja finalidade e a de dispor de uma base de dados de utilizadores do serviço pós-venda da nossa empresa, para gerir a recepção de produtos, reparação dos mesmos e enviá-los ao domicílio do utilizador. Para exercer os seus direitos de acesso, rectificação e cancelamento pode enviar um e-mail para a seguinte direcção de correio electrónico asistencia.cliente@dyson.com, bem como por correio normal para a morada acima referida: C/ Velázquez, 140, 3ª planta, 28006 Madrid.
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON
ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ ОЗНАКОМьТЕСь С «ВАЖНЫМИ ИНСТРУКЦИяМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ПЕРЕНОСКА УСТРОЙСТВА
• При переноске держите устройство за ручку на корпусе.
• Не нажимайте кнопк у снятия циклона и не трясите устройство при переноске. Это может привес ти к отсоединению и падению циклона и стать причиной травмы.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Пере д использованием всегда разматывайте кабель до красной отметки.
• Подк лючите ус тройство к розетке электропитания.
• Для вк лючения и выключения ус тройства нажмите кнопку питания, показанную на рис унке.
• После использования отключите устройство от розетки, с мотайте кабель, уберите устройство.
• Всегда выключайте устройс тво из розетки перед выполнением следующих дейс твий: – регулировка. – замена или использование насадок. – снятие шланга или деталей для проверки засорений.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ DYSON
• Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные действия не указаны в Р уководстве по эксплуатации Dyson или не рекомендованы службой поддержки компании Dyson.
• Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. Несоблюдение данного условия может привести к аннулированию гарантии.
• Храните устройство в помещении. Не используйте и не храните устройство при температуре ниже 0°C (32°F). Перед использованием дайте устройству согреться до комнатной температуры.
• Протирайте устройство только су хой салфеткой. Не используйте для компонентов устройства смазочные вещества, чис тящие и полировочные средства, а также освежители возду ха.
• При использовании в гараже не забудьте после выполнения уборки вытереть сухой тканью нижнюю поверхность корпуса и колеса пылесоса, чтобы удалить остатки песка, загрязнений или гравия, которые мог ут повредить деликатные напольные покрытия.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА ­ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Не используйте устройство, если не установлен прозрачный контейнер и фильтры.
• Мелк ую пыль, например шт укатурку или муку, можно убирать в небольших количествах.
• Не используйте устройство для уборки строительного мусора, твердых и острых предметов, маленьких игрушек, булавок, скрепок и т.д. Это может привести к повреждению устройства.
• Во время использования пылесоса некоторые ковровые покрытия могут образовывать статическое элек тричество в прозрачном контейнере и на трубке пылесоса. Это неопасно и не связано с электричеством от сети питания. Для уменьшения этого эффекта не касайтесь внутренней части прозрачного контейнера и не помещайте в него пред меты до очистки и споласкивания в холодной воде (см. «Очистка прозрачного контейнера»).
• При уборке лестницы не ставьте устройство выше себя.
• Не ставьте устройство на стулья, столы и т.д.
• Пере д использованием пылесоса на полированных напольных покрытиях, например паркете и линолеуме, убедитесь, что под устройством и под щеткой нет посторонних предметов, которые могут поцарапать поверхность.
• При использовании не прижимайте насадку к полу слишком сильно, это может привести к повреждениям.
• Не оставляйте включенной турбощетку на одном месте на деликатных напольных покрытиях.
• На натертых воском поверхностях движения насадки могут привести к образованию матовых участков. В этом случае протрите участок влажной салфеткой, натрите его воском и дайте высохну ть.
ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА
• Опустошайте контейнер, когда он заполнится до отметки M AX.
• Пере д опустошением прозрачного контейнера выключите устройство и отключите его из розетки.
• Чтобы снять цик лон и прозрачный контейнер, переместите кнопку снятия по направлению к ручке для переноски, как показано на рисунке.
• Для удаления мусора нажмите кнопку на передней час ти прозрачного контейнера над ручкой
• Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опус тошении прозрачного контейнера, полнос тью поместите его в пластиковый пакет и опустошите.
• Осторожно доставайте прозрачный контейнер.
• Плотно закройте пакет, утилизируйте с бытовыми от ходами.
• Британский фонд по борьбе с аллергией (British Allergy Foundation) является британской благотворительной организацией, деятельность которой направлена на предоставление информации об аллергии, ее пре дотвращение и лечение. Печать одобрения Британского фонда по борьбе с аллергией – это зарегистрированная торговая марка Великобритании.
ОЧИСТКА ПРОЗРАЧНОГО КОНТЕЙНЕРА И ЦИКЛОНА
• Отсоедините циклон и прозрачный контейнер (см. инструкции выше).
• Извлеките циклон из прозрачного контейнера (см. приведенные выше инструкции).
• Очищайте прозрачный контейнер только холодной водой.
• Пере д установкой дайте прозрачному контейнеру полностью высохну ть.
• Не используйте для очистки прозрачного контейнера моющие и полировочные средства, а также освежители воздуха.
• Запрещается мыть прозрачный контейнер в посудомоечной машине.
• Не погружайте циклон в воду и не лейте в него воду.
• Очищайте корпус циклона салфеткой или сухой щеткой.
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРA
• Промывайте фильтр каждые 6 месяцев
• Преж де чем снять фильтр, вык лючите пылесос, ус тановив переключатель в положение OFF, и отключите его от сети.
• Преж де чем установить моющийся фильтр в пылесос, убедитесь в том, что он полностью высох.
• Необходимо регулярно проверять фильтр и промывать его как минимум раз в полгода в соответствии с инструкциями, чтобы поддерживать его в работоспособном состоянии.
• При уборке мелкой пыли, возможно, потребуется выполнять очистку фильтра гораздо чаще.
• Не используйте моющие средс тва для очистки фильтра.
• Не мойте фильтр в посудомоечной или стиральной машине, не к ладите в сушильный барабан, не сушите в духовом шкафу, в микроволновой печи или вблизи открытого огня. ВНИМАНИЕ: после мытья дайте фильтру высохнуть в течение минимум 24 часов перед повторной установкой.
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ
• Пере д устранением засорений выключите устройство и отключите его от розетки. В противном случае это может привести к получению травм.
• При поиске засорений следите, чтобы не пораниться об ос трые предметы.
30
• Пере д использованием устройства надежно закрепите все его части.
• Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.
2
1
3
ОЧИСТКА ЗАСОРЕНИЙ – ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
• Данное устройство оснащено системой автоматического отключения при перегреве.
• Мусор крупного размера может заблокировать движение воздушного потока и снизить мощность всасывания пылесоса. Засорение какой-либо части может привести к перегреву устройства и срабатыванию системы защиты от перегрева.
• Выключите устройство и отк лючите его от электросети. Дайте ему остыть в течение 1-2 часов перед проверкой фильтра или поиском засорений.
• Устраните засорения перед использованием.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Продукты Dyson производятся из материалов, пригодных д ля повторной переработки. По возможности сдавайте устройство на переработку.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ
Вес прибора 8 кг; Напряжение сети 230-240 Вольт; Частота 50 Гц; Потребляемая мощность 1400 Вт; Длина кабеля 6,5 м.; Мощность всасывания 250 аВатт; Ёмкость контейнера 2 л.; Габариты 356x293x443 мм; Уровень шума 81 дБ. Товар сертифицирован в соответствии с законом о защите прав потребителей. РСТ АИ30. Сделано в Малайзии. А дрес изготовителя: Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire, SN16 ORP, UK Пожалуйста, обратите внимание: Мелкие детали могут отличатьс я от показанных.
RU УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Компания Dyson благодарит Вас за выбор качественного и надежного изделия нашей марки и гарантирует Вам высокий уровень гарантийного сервисного обслуживания.
СЕРВИС ДАЙСОН
Если Вам ну жен сервис, у Вас есть вопросы по работе и эксплуатации продукции Dyson, выбору оптимальной модели или аксессуаров, позвоните нам по телефону 8 800 100 10 02 (звонки по России бесплатные) или напишите нам письмо по адресу: info.russia@dyson.com. Мы будем рады Вам помочь! Звонки принимаются с 10.00 по 19.00 часов по Московскому времени каж дый день кроме субботы и государственных праздников.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Мы хотим обратить Ваше внимание на отдельные важные особенности использования наших изделий: Все из делия предназначены д ля использования в помещениях. Пылесосы:
• Предназначены только для уборки пыли в жилых помещениях;
• Не является нарушением работы пылесосов следующие возможные явления: статическое электричество, налипание пыли, мусора, волос, шерсти на различные части пылесоса, повышенная температура исходящего воздуха, скачкообразное изменение силы воздушного потока, присасывание насадки к убираемому покрытию – эти особенности зависят от различных эксплуатационных факторов, таких как тип напольного покрытия, интенсивность нажатия насадкой на убираемое покрытие, скорость движение насадки по покрытию, влажнос ть и температ ура окру жающего воздуха.
• Некоторые поверхности (например: гобелены, ковры из шелка и шерсти) мог ут деформироваться при механическом воздействии, поэтому мы рекомендуем проконсультироваться с продавцом/производителем таких поверхностей о возможности их уборки пылесосами. Dyson не несет ответственность за поврежденные покрытия в процессе уборки, если поверхности не предназначены для уборки пылесосами.
ГАРАНТИЯ
Если Ваша покупка находится на гарантии, мы ее отремонтируем для Вас бесплатно. Гарантия предоставляется с момента покупки изделия Dyson на следующие сроки:
• Пылесосы Dyson, за иск лючением портативных (аккумуляторных) - 5 лет
• Если невозможно определить дату покупки, то гарантийный срок определяется, начиная с даты производства из делия.
ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ
• Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или при отказе изделия в работе в течение гарантийного срока. Решение о замене изделия принимает Dyson. Если к моменту ремонта/замены отдельные запчас ти не производ ятся, Dyson заменит бракованные части на функциональные.
• Ремонт должен осуществляться только авторизованными ремонтными организациями. Вы можете оставить заявку на ремонт или получить информацию о сервисных центрах по телефону 8 80 0 100 10 02 (звонок по России бесплатный).
• При предъявлении изделия в ремонт не забудьте предъявить чек о пок упке.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТСЯ
• Ремонт/замена узлов и компонентов, подверженных естественному износу в процессе эксплуатации, в том числе: сетевые шнуры, фильтры, ролики и колеса, щетина и подошва щеток и насадок, и все сопу тствующие им элементы.
• Нарушения в работе изделия, вызванные неосторожным обращением во время хранения или эксплуатации с нарушением инструкции по эксплуатации: трещины, царапины, сколы, задиры, деформация - разрывы и растяжения компонентов, следы химического и термического воздействия.
• Нарушения в работе изделия, вызванные нестабильностью параметров элек тросети, не соответствующие установленным стандартам в РФ.
• Нарушения в работе изделия вс ледствие его эксплуатации в непредназначенных для этого условиях: уборки в ремонтируемых или строящихся помещениях; хранение или эксплуатация в среде с повышенной влажностью более 90%, и/или при температуре менее 0°, использование вне помещений;
• Нарушения в работе изделия, вызванные наличием следов жизнедеятельности насекомых на внутренних компонентах изделия;
• Обращение в сервисную организацию при выявлении фактов вмешательства в конструкцию изделия, лицами отличными от рекомендованных Dyson.
• Нарушения работы изделия вс ледствие совместного использования изделия с устройствами (напр. – удлинители, стабилизаторы напряжения и т.п.), не
являющимися оригинальными аксессуарами Dyson.
• Устранение засоров, очистка фильтров и прочих компонентов изделия, которые осуществляются пользователем изделия.
• Иные неполадки, вызванные обстоятельствами, на которые Dyson не может влиять.
СРОК СЛУЖБЫ
Срок службы пылесосов Dyson составляет 7 (семь) лет с момента пок упки
ЗАРЕГИСТРИРУТЕ СВОЮ ГАРАНТИЮ
Для того, чтобы мы смогли оказать Вам помощь своевременно и эффективно, зарегистрируйте, пожалуйста, свою гарантию. Вы можете зарегистрировать гарантию, позвонив нам по телефону 8 800 100 10 02 или написав нам письмо по адресу: info.russia@dyson.com
SE
ANVÄNDA DYSON-MASKINEN
LÄS VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER I DEN HÄR DYSON­BRUKSANVISNINGEN INNAN DU GÅR VIDARE.
BÄRA MASKINEN
• Bär maskinen i handtaget på stommen.
• Tryck inte på cyklonens utlösningsknapp och skaka inte maskinen när du bär den eftersom cyklonen kan kopplas loss, falla av och orsaka personskador.
ANVÄNDNING
• Rulla alltid ut sladden helt och hållet till den röda tejpen före användning.
• Sätt i kontakten i eluttaget.
• Slå PÅ” och AV maskinen genom att trycka på strömknappen som är placerad enligt bilden.
• Efter användning: ta ut kontakten, dra in sladden på ett säkert sätt och ställ undan maskinen.
• Stäng “”AV”” maskinen och ta ut kontakten ur eluttaget före: – justering av inställningarna. – byte eller användning av verktyg. – bort tagning av slangen eller delar för kontroll av luftkanalen.
SKÖTSEL AV DYSON-MASKINEN
• Utför inga andra underhålls- eller reparationsarbeten än vad som beskrivs i den här Dyson-bruksanvisningen eller rekommenderas av personal från Dysons akutnummer.
• Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan garantin upphävas.
• Förvara maskinen inomhus. Använd eller förvara den inte i temperaturer under 0 °C. Se till att maskinen har rumstemperatur före användning.
• Rengör maskinen med en torr trasa. Använd inte smörjmedel, rengöringsmedel, putsmedel eller rumsspray på någon av maskinens delar.
• Vid användning i ett garage ska du vara noga med att torka av underlagsplattan och hjulen med en torr trasa efter dammsugning för att avlägsna eventuell sand, smuts eller småsten som kan skada ömtåliga golv.
DAMMSUGNING - VAR FÖRSIKTIG
• Använd inte maskinen utan den genomskinliga behållaren och filtret på plats.
• Fint damm, t.ex. gipsdamm eller mjöl, får bara sugas upp i mycket små mängder.
• Använd inte maskinen till att plocka upp vassa, hårda föremål, små leksaker, nålar, gem, osv. De kan skada maskinen.
• Vid dammsugning kan vissa mattor generera små statiska laddningar i den genomskinliga behållaren eller staven. De är ofarliga och inte förknippade med elnätet. Minimera effekterna av detta genom att inte föra in handen eller något föremål i den genomskinliga behållaren utan at t du först har tömt den och sköljt den med kallt vatten (se Rengöring av den genomskinliga behållaren).
• Arbeta inte med maskinen ovanför dig själv i trappor.
• Placera inte maskinen på stolar, bord, osv.
• Före dammsugning av högglansgolv, t.ex. trä eller linoleum, kontrollerar du att golvverktygets undersida och dess borstar är fria från främmande föremål som kan ge upphov till märken.
• Tryck inte hårt med golv verktyget vid dammsugning eftersom det kan orsaka skador.
• Låt inte rengöringshuvudet stanna för länge på ett ställe under längre tid på ömtåliga golv.
• På vaxade golv kan rengöringshuvudets rörelser skapa en ojämn lyster. Om det händer torkar du med en fuktad trasa, polerar området med vax och väntar tills det har torkat.
TÖMNING AV DEN GENOMSKINLIGA BEHÅLLAREN
• Töm behållaren när innehållet når MAX-markeringens nivå – den får inte överfyllas.
• Slå AV och dra ur kontakten innan den genomskinliga behållaren töms.
• Ta bort cyklonen och den genomskinliga behållaren genom att trycka på utlösningsknappen på baksidan av bärhandtaget enligt bilden.
• För att släppa ut dammet, trycker du på knappen på framsidan av den genomskinliga behållaren.
• Sätt en plastpåse runt behållaren och töm den för at t minimera damm- och allergenkontakt.
• Ta försiktigt bort den genomskinliga behållaren.
• Förslut plastpåsen ordentligt och kassera den på normalt sätt. British Allergy Foundation är en nationell stiftelse i Storbritannien vars sy fte är att förbättra medvetenhet om samt förebyggande och behandling av allergier. Godkännandemärket från British Allergy Foundation är ett varumärke som är registrerat i Storbritannien.
RENGÖRING AV DEN GENOMSKINLIGA BEHÅLLAREN
• Ta bort cyklonen och den genomskinliga behållaren (anvisningar ovan).
• Lossa cyklonenheten från den genomskinliga behållaren (anvisningar ovan).
• Använd bara kallt vatten vid rengöring av den genomskinliga behållaren.
• Se till att behållaren är helt torr innan den sätts tillbaka.
• Använd inte rengöringsmedel, putsmedel eller rumsspray vid rengöring av den genomskinliga behållaren.
• Rengör inte behållaren i en diskmaskin.
• Sänk inte ned hela cyklonen i vatten och häll inte vatten i den.
• Rengör cyklonens hölje med en trasa eller torr borste för att ta bor t ludd och damm.
TVÄTTA FILTER
GÖR DETTA VAR JE 6 MÅNAD
• Stäng AV och koppla bort maskinen från elnätet innan du tar bort filtret.
• Se till att det t vättbara filtret är helt torrt innan du sätter tillbaka det i dammsugaren.
• Det är viktigt att kontrollera filtret regelbundet och tvätta det minst var 6:e månad enligt instruktionerna för att bibehålla dess prestanda.
• Det kan bli nödvändigt att tvätta filtret oftare vid uppsugning av fint damm.
• Använd inga rengöringsmedel vid rengöring av filtret.
• Lägg inte filtret i diskmaskinen, tvättmaskinen, torktumlaren, ugnen, mikrovågsugnen eller i närheten av öppen eld. VIKTIGT: Efter tvätt ska filtret torka fullständigt under minst 24 timmar innan det sätts tillbaka.
KONTROLLERA IGENSÄTTNINGAR
• Stäng AV och dra ur kontakten innan du kontrollerar igensät tningar. Om du inte gör detta kan personskador bli följden.
• Akta dig för vassa föremål när igensättningar kontrolleras.
• Sätt tillbaka alla delar ordentligt före användning.
• Borttagning av igensättningar omfattas inte av garantin.
31
PRODUCT INFORMATION
Please note: small details may vary from those shown.
35
IMPORTANT!
WASH FILTER • LAVAGE DU FILTRE • FILTER WASCHEN FILTER WASSEN LAVADO DEL FILTRO LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР OPERITE FILTER
Wash your filter in cold water at least every 6 months. Laver votre filtre sous l’eau froide au moins tous les 6 mois. Den Filter gründlich alle 6 Monate in kaltem Wasser auswaschen. Was de filter minimaal iedere 6 maanden met koud water. Lave el filtro con agua fría al menos cada 6 meses. Lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta ogni 6 mesi. Мойте ваш фильтр холодной водой как минимум каждые 6 месяцев.
Vsakih 6 mesecev je potrebno filter oprati.
TO REGISTER YOUR FREE 5 YEAR GUARANTEE PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DYSON EXPERT ON THE NUMBER LISTED BELOW. ON-LINE REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS.
Dyson Custo mer Care
If you have a question about your Dyson vacuum cleaner, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the vacuum cleaner, or contact us via the Dyson website. The serial number can be found on the main body of the vacuum cleaner behind the clear bin.
UK Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk 0800 298 0298
Dyson Ltd., Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP
ROI Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk 01 475 7109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane, Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AE Dyson Customer Care
uae@dyson.com 04 800 49 79
Supra House, Umm Hureir, PO Box 3426, Dubai, UAE
AT Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com 0810 333 976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5 1210 Wien
BE Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk helpdesk.benelux@dyson.com 078 15 09 80
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam, Nederland/Pays-B as
CH Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst Assistenza Clienti Dyson switzerland@dyson.com 0848 807 907
Dyson S A, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich
CY Εξυπηρτηση Πελατν τη Dyson
24 53 2220
Thetaco Traders Ltd., 75, Eleftherias Ave., 7100 Aradippou, P.O. Box 41070, 6309 Larnaca, Cyprus
CZ Linka pomoci společnosti Dyson
servis@dyson.cz 485 130 303
Able Electric spol. s r.o., Ještědská 90, 460 08 Liberec 8
DE Dyson Kundendienst
kundendienst@dyson.de 0180 5 33 97 66 (0,14 €/Min aus dem dt. Festnetz, max. 0,42 €/Min aus dem Mobilfunk)
Dyson S ervicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50, 53340 Meckenheim
JN.43665 PN.17998-04 -05 01.11.11 RCS PAR IS 410 191 589
DK Witt A/S
dyson.service@witt.dk 0045 7025 2323
Gødstrup Sø vej 9, 7400 Herning, Denmark
ES Servicio de atención al cliente Dyson
asistencia.cliente@dyson.com 902 30 55 30
Dyson S pain S.L.U., Velázquez, 140 – 3ª planta, 280 06 Madrid
FI Dyson asiakaspalvelu
dyson@suomensahkotuonti.fi 020 741 1660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 9 B, 00510 Helsinki
FR Service Consommateurs Dyson
service.conso@dyson.com 01 56 69 79 89
Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris
GR Εξυπηρτηση Πελατν Dyson:
ΒΑΣΙΛΗΑΣ Α.Ε. dyson@vassilias.gr 8001113500
Κελετσέκη 8 (παραπ λεύρως Κηφισού - Τρεις Γέφυρες) 111 45 Αθήνα
HU Momenti Hungary Kft.
info@dysonshop.hu 1-7890888
Momenti Hungary Kf t. Budapest,1092, Raday U 31/K.
IT Assistenza Clienti Dyson
assistenza.clienti@dyson.com 848 848 717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
NL Dyson Helpdesk
helpdesk.benelux@dyson.com 020 521 98 90
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam
NO Witt A/S
dyson.service@witt.dk 0045 7025 2323
Gødstrup Sø vej 9, 7400 Herning, Denmark
PL Dyson Serwis Centralny Klienta
service.dyson@aged.com.pl 022 738 31 03
Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05- 800 Pruszków, Polska
PT Serviço de assistência ao cliente Dyson
asistencia.cliente@dyson.com 00 800 02 30 55 30
Dyson S pain S.L.U., Velázquez, 140 – 3ª planta, 280 06 Madrid
RU Информационная и техническая поддержка:
8-800-100-100-2 (в рабочее время), info.russia@dyson.com, www.dyson.com.ru
SE Witt A/S
dyson.service@witt.dk 0045 7025 2323
Gødstrup Sø vej 9, 7400 Herning, Denmark
SI Steelplast d.o.o.
info@steelplast.si 386 4 537 66 00
Otoče 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija
TR Dyson Danışma Hattı
info@hakman.com.tr 0 212 288 45 46
Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı 50/10 Manolya apartmanı 34349 Balmumcu, Istanbul
UA Chysty Svet Lodgistic Ltd
8 800 50 41 800
21 Moscowskiy Av, Kiev - 04655 Ukraine
ZA Dyson Customer Care
service2@creativehousewares.co.za 086 111 5006
Creative Housewares (P ty) Ltd 27 Nourse Avenue, Epping 2, Cape Town
www.dyson.com
Loading...