Dyras SFH-200 User Manual [en, cs, pl]

Page 1
6
1
2
9
4
3
5
7
3
User'sManual for SFH-200.indd 1User'sManual for SFH-200.indd 1 2011.06.15. 20:04:132011.06.15. 20:04:13
Page 2
www.dyras.com
SFH-200
Instruction manual EN
Instrukcja obsługi
Copyright © 2006 The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced,
reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes,
® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A
User'sManual for SFH-200.indd 2-3User'sManual for SFH-200.indd 2-3 2011.06.15. 20:04:142011.06.15. 20:04:14
Návod na použití
Návod na použitie
Kezelési útmutató
PL
CZ
SK
HU
Page 3
SFH-200
SFH-200
User’s guide for heater with ventilator, type dyras SFH-200
NOTES
Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information included in the instruction manual. If the appliance becomes faulty during regular use, it should only be repaired by an authorised service engineer.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The following safety instructions must be followed when using the appliance. Please read this section very carefully!
Of course, it’s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specific situation, so we ask you to apply commonsense precautions when using the appliance in a situation that isn’t described below.
This appliance has been designed for household use only, no other (heavy duty) uses are permitted.
Do not use the heater in kitchens or bathrooms, or any other rooms or areas where it may come into contact with water or other liquids, or where there is high humidity.
Never put the heater directly under a mains socket. Do not use the heater with a programmable switch or timer because switching the appliance on when it’s covered or in an inappropriate place could cause a fire.
Warning! Never leave your home - even for a short time - with the appliance turned on (connected to the mains)! When the appliance is no longer in use always turn it off and then remove the electric cable from the socket of the power supply (mains) or the extension cable.
Warning: the appliance must never be covered when it is connected to the mains, even if the connection is switched off. Blocking the flow of air may cause overheating and a risk of fire. Never dry any clothes or other fabrics on the appliance.
This device is not supposed to be used by physically or mentally handicapped people, or persons without experience or knowledge (including children, as well), unless such a person supervises or guides their use of the device, who is at the same time responsible for their safety. As for children, supervision is recommended to make sure that they do not play with the device. This device is not supposed to be used by children under the age of 14, not even with supervision!
Do not allow any pets near the heater when it’s connected to the mains. Make sure you position the heater so that pets and plants (including those in an aquarium or terrarium) are not affected by the heat.
Don’t use the appliance in the presence of explosive or inflammable gases, vapours or liquids.
Please avoid using the appliance in any place where it would be subjected to high temperatures, low temperatures, physical shocks or vibration. The appliance is designed to be operated and stored in a situation where temperatures are between +5° and +40° Celsius. Do not use the appliance in a wet or humid environment.
Only use the appliance on a stable, level surface. Keep it away from water and make sure it cannot accidentally slip or fall. If the appliance comes into contact with any kind of moisture or liquid during use, immediately unplug it from the mains. Do not touch it or attempt to take it out of the liquid until the mains plug has been removed from the socket. You must not use the appliance again before having it checked and repaired by a specialist engineer.
Never use the device in enclosed spaces, such as on a shelf built into furniture. Make sure that there is a significant gap above the heater, and ensure that there is appropriate ventilation around the heater. Make sure there are no objects or material near to the inlet and outlet air holes whilst the heater is in use.
The appliance must only be placed on a heat-resistant, non-inflammable surface. If you intend to use the appliance on top of furniture, carpet, or parquet flooring, you must place a heat resistant surface of appropriate size (e.g. a ceramic plate or tile, or a sheet of aluminium or other metal) under the appliance before starting to use it. The heat-resistant surface must be large enough to ensure that if the appliance is knocked over, no part of the appliance would touch any inflammable surface. After use, the device must be stored on the heat-resistant surface until it has completely cooled down.
Attention! Also take care to maintain a minimum distance between the heater and the premises wall or any other object. This distance must be at least 1.2 m from the front of the device while it is in operation. A minimum 1-1 m distance from the other device surfaces is sufficient. There must be no curtains, paper or other inflammable material above the device, even outside the safety distance.
Make sure the heater is not likely to fall or to be knocked over when switched on because this could cause a fire.
The device can only be operated as a floor-standing unit; it must not be mounted on walls or ceilings. Using the device in vehicles is not permitted.
Never use an appliance or accessory that the manufacturer did not supply with or propose for use with the appliance. The use of such appliances might lead to accidents or irregular function.
In order to avoid electric shock, never immerse the appliance in water or any other liquid. Never touch the appliance with wet hands. Never allow the wall socket to become wet. You must have dry hands when you plug the mains connector into the wall socket and when you unplug it. If any moisture gets inside the appliance, immediately stop using it and take it to a service engineer for checking or repair.
EN
EN
4
User'sManual for SFH-200.indd 4-5User'sManual for SFH-200.indd 4-5 2011.06.15. 20:04:142011.06.15. 20:04:14
5
Page 4
SFH-200
SFH-200
Take care that no kind of foreign matter or object would get into the air inlet and outlet holes on the front and back of the device cover.
Never lay the mains cable beside or across sharp edges or hot surfaces. Never wrap the mains cable around the cover of the appliance, do not pull the cable and do not lift the appliance with the mains cable because the cable can break or the insulation can be damaged. A damaged cable must be replaced by an authorised service engineer. The appliance must not be used or connected to a wall socket if the cable is damaged.
If you wish to move the heater with ventilator, please lift it with its handle. Always disconnect the device before moving.
After use and before cleaning, always disconnect the appliance from the mains. Never do this by pulling on the cable; always take hold of the plug and pull out of the socket. Switch off the appliance before disconnecting it from the mains.
Modifying or adding an extra length to the power cable of the appliance is forbidden! Should the cable of the appliance turn out to be too short, it may be extended only by using a commercially available standard extension cable equipped with protective earth contact, and the extension cable must have an electrical rating of at least 16 A (cables with lower electrical rating could heat up during use). If other electric appliances have to be operated simultaneously with the same extension cable, their current consumptions must be added up to determine the electrical rating requirement of the extension cable. If an extension cable is used, both the mains socket and the extension cable must have protective earth. When an extension cable is used, special care must be taken to avoid tripping over it.
You must not disassemble the appliance, remove its cover or to try to repair it. Ignoring this advice could cause a serious accident. There are no parts in the appliance that can be repaired at home or used for any other purpose. Never operate the appliance with a damaged mains cable or connector. Do not use the appliance if it fails to work normally or if it has been dropped or damaged. If the appliance becomes faulty for any reason or if any moisture is allowed inside, take it to an authorised service engineer for checking and repair. Only service engineers who have been trained and approved should repair the appliance. The manufacturer cannot take any responsibility for unauthorised repairs or for any circumstances resulting from not following the instructions.
Dear Customer,
All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It’s important to note that using or storing the appliance in certain conditions may adversely affect its lifespan and functionality. Always protect the appliance from the conditions listed below.
Using or storing the appliance in a wet, humid or damp environment can cause:
- deterioration and premature aging of the cover and electric insulation of the appliance,
- premature wearing and aging of the plastic and rubber components,
- rust and corrosion affecting electrical components and metal parts.
Using the appliance in a dusty environment or in the kitchen (where the air may be contaminated with vapours from cooking oil or grease) can cause:
- greasy dust coatings on the mechanical and electrical elements and the casing of the appliance, which could result in electrical contact failure or even complete breakdown, and could also damage the plastic and rubber elements.
The effects of direct sunlight on the appliance can include:
- accelerated deterioration of the appliance casing and its plastic and rubber components, damage to strength and other structural features. The appliance’s surface may become porous and fragile, which may result in a safety risk.
Continuous heavy duty use may cause:
- premature structural wear and tear and premature aging of the motor due to extensive use of the appliance, resulting from wear and tear and overheating due to continuous use.
Storing the appliance in cold or frosty environment may cause:
- damage to the plastic and rubber components; if they become fragile, this may result in a safety risk.
- oxidation resulting from condensation, and corrosion of the metal components.
Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can cause:
- damage, deformation, softening or melting of plastic or rubber parts and casing elements, or deterioration of electrical insulation.
Following the operating instructions and avoiding any of the conditions listed above will help you increase the lifespan of the appliance. The manufacturer is not responsible if the appliance is stored inappropriately or contrary to these instructions. You are recommended to have the appliance serviced regularly by an authorised engineer to keep it working for as long as possible.
Please respect the environment when the appliance reaches the end of its life. Electrical products must not be disposed of with other residential waste because they can damage the natural world and may be hazardous to human health. You should dispose of the appliance at an appropriate recycling site or by using a collection service that specialises in electrical appliances.
You may wish to contact the retailer or the manufacturer if you are unable to find convenient local recycling facilities as they have some legal responsibilities for recycling electrical products.
Please keep this instruction manual. If you give the appliance to anyone else, you must give them this instruction manual, too!
EN
6
User'sManual for SFH-200.indd 6-7User'sManual for SFH-200.indd 6-7 2011.06.15. 20:04:142011.06.15. 20:04:14
7
Page 5
SFH-200
MAIN COMPONENTS
1. Rear cover with air inlet holes
2. Front cover with air outlet holes.
3. Operation switch (0 \ \ I \ II)
4. Temperature dial / room thermostat
5. Operation light
6. Handle
7. Device feet
8. Mains cable and plug (cannot be seen on the picture)
9. Ventilator
POWER SUPPLY
The appliance must only be connected to mains electricity of 230V and 50Hz. Always ensure the mains voltage where you’re using the appliance corresponds to the value shown on the nameplate of the appliance.
USING OF APPLIANCE
Before use
Unpack the appliance and remove all the packing materials.
Never leave the nylon packing bag, which is part of the package, within the reach of children who could play with it.
Inspect the appliance and the accessories carefully to verify their soundness and undamaged condition. Only perfectly sound and damage-free appliances may be connected to the electrical mains.
Before using the heater each time, make sure it is in good condition, e.g. the casing has no cracks. Place the heater on a horizontal, stable surface on top of the heat resistant plate. Ensure that there is no flammable material close to the heater’s air outlet and inlet openings, and that there are no objects, furniture or wall surfaces within the prescribed safety distance. Always observe the stipulations of section “Important safety information” when placing the heater, to avoid the risk of fire and accidents.
After setting up the appliance in a safe place, plug the mains cable into the wall socket (or an appropriate extension socket).
SFH-200
Choosing the individual modes of operation
The device can be used as a ventilator that circulates air, without heat. For ventilation only, switch to the “ ” position and turn the temperature dial clockwise to maximum. The operation light is illuminated red to indicate that the device is turned on.
To switch off the device, switch back to the “0” position again. The operation light turns off.
To use the device as a heater, switch to the “I” or “II” position and adjust the temperature dial until the heat output is as required.
When switched to position “I”, the heater operates at 1000W; at position “II” the heater operates at 2000W.
To switch off the heater, switch to “0” and unplug from the mains power supply. Never unplug the heater from the mains whilst it is in operation.
Use of the room thermostat
The room temperature can be continuously controlled by setting the temperature dial.
To use the device as a heater, switch to the ‘I’ or “II” position.
Turn the temperature dial clockwise to the setting you require. The device switches on and begins heating the room.
When the room temperature selected is reached, re-adjust the temperature dial to the setting required to maintain this temperature. After turning the room thermostat the device temporarily switches off, although some of its components remain in a powered state. The heating unit and ventilator fan stops, and the operation light turns off.
When the room temperature drops below the thermostat setting, the heating resumes automatically until the termperature selected is reached again. The heating automatically stops and starts to maintain the temperature selected.
You can change setting of the room thermostat during use, as you wish.
The device is supplied with double protection to prevent possible over-heating and ensure security for life and property. Should the device stop during operation for any reason other than exceeding the temperature dial’s set point value, please switch it off, then withdraw the mains connector from the wall socket or extension. After 30 minutes of cooling time, attempt to use it again. Meanwhile, check that the device is not covered with anything and has not capsized. Should the device fail to operate after this outage, or it stops again, switch it off immediately and withdraw the mains cable connector from the wall socket. Then, when the device has cooled down, take it to an authorized professional service centre for repair.
EN
8
User'sManual for SFH-200.indd 8-9User'sManual for SFH-200.indd 8-9 2011.06.15. 20:04:142011.06.15. 20:04:14
9
Page 6
SFH-200
MAINTENANCE AND CLEANING
Attention! Before cleaning, always run the device in ventilation mode (switched to the “ ” position) for about 3-5 minutes to ensure full ventilation of the device. Next, switch off the device (switch to the “0” position) and unplug it from the mains power supply. Wait until the device has cooled down completely before you start cleaning it.
Clean the outside cover of the appliance with a damp, soft, lint-free cloth and then wipe the cleaned surfaces with a dry lint-free cloth. Take care not to allow any moisture inside the cover. Let the appliance dry completely before re-using or storing it.
Clean the grids at the air inlet and outlet openings to remove any dust and dirt that has built up.
When cleaning the appliance, never use solvent (acetone, benzole, petrol, alcohol, etc.) as these may solve the casing material, or the internal parts of the appliance if they get into. Do not use cleaning agents with coarse or grinding effect.
Never remove the cover of the appliance.
The heater should only be packed away for storage once completely cooled.
If you don’t plan to use the appliance for a while after cleaning it, place it in a nylon bag and store it in a place that is free from dust, damp and frost. Do not wrap the mains cable around the appliance when storing it because the insulation can deteriorate or break under these circumstances.
SFH-200
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. All rights - including distribution by film, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract
reprint and other duplication - are specifically reserved. Any breach may result in legal action.
THE SYMBOL CE
This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The relevant ‘CE’ mark can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual.
QUALITY CERTIFICATION
It is hereby certified that heater with ventilator type dyras SFH-200 meets the below technical parameters:
Type: SFH-200 Name: heater with ventilator Nominal mains voltage: 230 V ~ 50Hz Maximum mains power consumption: 2000 W Contact protection class: II. Noise emission: LWA = 56 dB Manufacturer: The dyras www.factory, Inc. U.S.A.
We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances may change without any prior notice. Errors and omissions excepted.
10
User'sManual for SFH-200.indd 10-11User'sManual for SFH-200.indd 10-11 2011.06.15. 20:04:142011.06.15. 20:04:14
Dear Customer,
Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products and our activities.
You can also register your product online by completing the registration form on our homepage. Registration offers a number of advantages:
• You’ll receive the latest information, news and recommendations about your new product, either by email or by post.
• We will inform you about any changes to our service network and the availability of accessories and spare parts.
• We’ll let you know if any new parts or accessories are available to improve your product (and, for electronic equipment, if a software/firmware upgrade is available to enhance its functions).
• You’ll be the first to hear about any innovative, new products we release.
11
EN
Page 7
SFH-200
SFH-200
Instrukcje użytkowania grzejnika z wentylatorem, typu dyras SFH-200
KOMENTARZ
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości – móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć możliwość stosowania wszystkich funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania zawartych w instrukcji przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie podejmuje odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w trakcie zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w autoryzowanym serwisie.
WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek.
Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu, dlatego też prosimy Państwa, żeby– przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego; niedozwolone jest zastosowanie innego rodzaju (przemysłowe).
Nie korzystać z grzejnika w kuchniach czy łazienkach ani w innych pomieszczeniach czy obszarach, gdzie może zetknąć się z wodą czy innymi cieczami lub gdzie istnieje wysoka wilgotność.
Nigdy nie wkładać grzejnika bezpośrednio pod gniazdko sieciowe. Nigdy nie używać grzejnika z programowalnym przełącznikiem lub timerem, ponieważ włączenie urządzenia wtedy, gdy jest przykryte lub znajduje się w niewłaściwym miejscu może wywołać pożar.
Uwaga! Nie wolno opuszczać domu, nawet na krótko, jeśli urządzenie jest włączone (podłączone do sieci)! Po zakończeniu użytkowania zawsze należy je wyłączyć, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego (sieci) lub też gniazda na przedłużaczu.
Ostrzeżenie: urządzenia nie wolno przykrywać, gdy jest podłączone do sieci, nawet gdy jest wyłączone. Blokowanie przepływu powietrza może spowodować przegrzanie lub ryzyko pożaru. Nie wolno suszyć ubrań ani innych materiałów na urządzeniu.
Ten aparat nie jest przeznaczony do używania przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, percepcyjnej lub umysłowej, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i znajomości (włącznie z dziećmi), wyjąwszy przypadek, kiedy nadzoruje i informuje ich o użytkowaniu aparatu taka osoba, która jest zarazem odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. W przypadku dzieci nadzór jest wskazany dla zapewnienia, żeby dzieci nie bawiły się aparatem. Dzieci poniżej 14 lat nie mogą używać produktu nawet pod nadzorem!
Nie pozwalać, aby w pobliżu grzejnika przebywały zwierzęta, gdy jest on podłączony do sieci. Sprawdzić położenie grzejnika, aby żadne zwierzęta ( w tym przebywające w akwarium lub terrarium) nie znajdowały się pod wpływem gorąca.
Nie należy używać aparatu w obecności wybuchowych lub zapalnych gazów, oparów lub płynów.
Należy unikać używania aparatu w takim miejscu, gdzie byłby on wystawiony na zbyt wysoką lub niską temperaturę, rdzewienie lub wibracje. Nie należy używać aparatu w wilgotnym i zaparowanym miejscu. Aparat powinien być eksploatowany i składowany w zakresie temperatur pomiędzy+5 i +40° C.
Należy używać urządzenia tylko na stabilnej, poziomej powierzchni. Trzymać z dala od wody i uważać, aby przypadkowo nie ześlizgnęło się i nie spadło. Jeśli urządzenie zetknęło się z jakimkolwiek płynem lub wilgocią podczas użytkowania, należy natychmiast odłączyć je od sieci. Nie dotykać ani nie usuwać płynu, dopóki wtyczka zasilająca nie zostanie wyjęta z gniazdka. Nie wolno użytkować urządzenia ponownie, dopóki nie zostanie sprawdzone i naprawione przez wyspecjalizowanego fachowca technicznego.
Nigdy nie korzystać z urządzenia na obszarach zamkniętych, takich jak półki wbudowane w meblach. Sprawdzić, czy nie ma znacznej przestrzeni powyżej grzejnika oraz sprawdzić, czy wokół grzejnika zapewniona jest odpowiednia wentylacja. Sprawdzić, czy nie ma obiektów lub materiałów w pobliżu otworów wlotowych lub wylotowych podczas użytkowania grzejnika.
Urządzenie należy ustawić na żaroodpornej powierzchni, która się nie zapala. Jeśli zamierzamy korzystać z urządzenia na górnej części mebli, dywanu lub na parkiecie, należy rozłożyć żaroodporną powierzchnię odpowiedniego rozmiaru (tj. płytę ceramiczną lub kafel, albo arkusz aluminium lub innego metalu) pod urządzeniem, zanim zaczniemy je użytkować. Powierzchnia żaroodporna musi być wystarczająco duża, aby w razie potrącenia urządzenia, żadna z części urządzenia nie zetknęła się z powierzchnią łatwopalną. Po użyciu urządzenie należy przechowywać na żaroodpornej powierzchni aż do kompletnego wystygnięcia.
Uwaga! Należy również zachować minimalną odległość pomiędzy grzejnikiem a ścianami lub jakimkolwiek innym obiektem. Odległość musi wynosić co najmniej 1,2 m od przedniej ściany urządzenia podczas jego pracy. Konieczna jest minimalna odległość 1-1 m od powierzchni innych urządzeń. Nie wolno umieszczać zasłon, papieru czy innych materiałów powyżej urządzenia, nawet poza obszarem bezpieczeństwa.
Sprawdzić, czy grzejnik nie spadnie ani nie zostanie strącony, kiedy jest włączony, ponieważ może to spowodować pożar.
Urządzenie można obsługiwać wyłącznie jako ustawione na podłodze, nie wolno montować go na ścianach ani sufitach. Niedozwolone jest korzystanie z urządzenia w samochodach.
PL
PL
12 13
User'sManual for SFH-200.indd 12-13User'sManual for SFH-200.indd 12-13 2011.06.15. 20:04:142011.06.15. 20:04:14
Page 8
SFH-200
SFH-200
Nigdy nie używać żadnego urządzenia ani akcesoriów, niedostarczanych przez producenta ani niezalecanych do wykorzystania z urządzeniem. Użycie takich urządzeń może prowadzić do wypadków bądź nieregularnej pracy.
Ażeby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie należy zanurzać aparatu w wodzie lub innym płynie. Nigdy nie należy dotykać aparatu wilgotną ręką. Zasilacz sieciowy wolno przyłączać do gniazdka ściennego i stamtąd wyciągać tylko suchą ręką. Gniazdko ścienne też powinno być suche. O ile z jakiegoś powodu wewnątrz oprawy aparatu dostałaby się wilgoć, to należy natychmiast zakończyć użytkowanie i oddać aparat specjaliście do kontroli lub naprawy.
Uważać, aby jakiekolwiek obce ciała bądź przedmioty nie dostały się do otworów wlotowych lub wylotowych w przedniej bądź tylnej części obudowy.
Nigdy nie należy przeprowadzać kabla sieciowego poprzez ostre kanty lub ponad względnie pod gorącą powierzchnią. Kabla sieciowego nie należy nigdy owijać wokół oprawy aparatu i pociągać go lub podnosić trzymając za kabel sieciowy, ponieważ kabel może się zerwać lub jego izolacja może zostać uszkodzona. Jeżeli kabel aparatu został uszkodzony, należy go wymienić w wyspecjalizowanym serwisie. Nie wolno podłączać do gniazdka sieciowego aparatu z uszkodzonym kablem.
Jeśli chcemy przenosić grzejnik z wentylatorem, należy podnieść go za uchwyt. Zawsze odłączać urządzenie od sieci przed przeniesieniem.
Po użyciu i przed czyszczeniem zawsze wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda sieciowego. Nigdy nie ciągnąć za kabel, przytrzymać wtyczkę i wyjąć ją z gniazda. Wyłączyć urządzenie przed odłączeniem od sieci.
Zabroniona jest wszelka modyfikacja oraz przedłużanie przewodu zasilania w urządzeniu! Jeśli przewód zasilający jest zbyt krótki, należy skorzystać wyłącznie z dostępnych na rynku, standardowych przedłużaczy, wyposażonych w zabezpieczające uziemienie. Znamionowe wartości przedłużacza muszą wynosić co najmniej 16 A (kable o niższych wartościach mogą przegrzewać się podczas użytkowania). Jeśli jeden przedłużacz musi obsługiwać inne urządzenia elektryczne w tym samym czasie, należy zsumować zużycie prądu, aby ustalić wymagania dotyczące jego wartości znamionowej. Przy korzystaniu z przedłużacza gniazdko sieciowe, jak i sam przewód muszą być wyposażone w uziemienia ochronne. Przy rozmieszczaniu kabla przedłużającego, należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć stworzenia ryzyka potknięcia się o niego.
Uwaga! Zabroniona jest własnoręczne rozbieranie aparatu, rozkładanie jego oprawy, próbowanie naprawy – nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do poważnego wypadku. Nie ma wewnątrz aparatu części, którą można by naprawić domowym sposobem lub użyć jej w innym celu. Nigdy nie należy eksploatować aparatu z uszkodzonym kablem lub przyłączem oraz wtedy, kiedy funkcjonuje nieprawidłowo, upadł, lub ewentualnie został uszkodzony w inny sposób. Jeżeli aparat zepsuje się z jakiegoś powodu lub do wnętrza jego oprawy dostanie się wilgoć, należy go odnieść do specjalistycznego serwisu do kontroli lub naprawy. Do naprawy aparatu uprawnieni są jedynie wyszkoleni specjaliści serwisów specjalistycznych. W przypadku próby naprawy dokonanej domowym sposobem lub nieprzestrzegania zawartości instrukcji, producent nie podejmuje odpowiedzialności.
Szanowni Klienci,
Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują trwale i nie mają jedynie przejściowego charakteru. Należy zawsze chronić aparat przed wyszczególnionymi:
Używanie lub przechowywanie w wilgotnym, zaparowanym lub stęchłym środowisku może spowodować:
- osłabienie oprawy i izolacji elektrycznej aparatu i przedwczesne starzenie się,
- przedwczesne zużycie się i zestarzenia komponentów konstrukcji z gumy i tworzyw sztucznych,
- wzmożenie i przyśpieszenie oksydacji jednostek elektrycznych i przewodów, oraz korozję części metalowych.
Korzystanie z urządzenia w miejscach zakurzonych lub w kuchni (gdzie powietrze bywa zanieczyszczone przez opary oleju kuchennego lub tłuszczu) może sprzyjać powstaniu tłustych warstw kurzu na mechanicznych i elektrycznych elementach oraz obudowie urządzenia, co w rezultacie może spowodować usterki styków elektrycznych lub nawet całkowitą awarię urządzenia, a także uszkodzenia plastikowych i gumowych elementów.
Wpływ bezpośredniego działania promieni słonecznych na urządzenie może spowodować:
- przyspieszone niszczenie obudowy urządzenia, jej komponentów gumowych lub plastikowych, osłabienie i szkody w innych elementach charakterystycznych. Powierzchnia urządzenia może stać się nieszczelna i krucha, co prowadzi do zagrożeń bezpieczeństwa.
Ciągłe forsowne użytkowanie może spowodować:
- przedwczesne strukturalne zużycie i przedwczesne starzenie się silnika spowodowane nadmierną eksploatacją urządzenia, wynikającą z zużycia i przegrzania spowodowanego ciągłym użytkowaniem.
Przechowywanie urządzenia w mroźnym lub zimnym środowisku może spowodować:
- uszkodzenie konstrukcji komponentów gumowych lub plastikowych; jeśli stają się kruche, prowadzi to do zagrożeń bezpieczeństwa.
- utlenianie będące wynikiem kondensacji pary i korozję części metalowych.
Promieniowanie oraz bezpośrednie działanie ciepła (zbyt blisko piekarnika lub urządzeń grzewczych) może spowodować:
- uszkodzenia, deformacje, zmiękczenie lub rozpuszczanie konstrukcyjnych części plastikowych lub gumowych oraz elementów obudowy lub osłabienie izolacji elektrycznej.
W celu zwiększenia żywotności aparatu i zapobieżenia jego nieprawidłowemu użytkowaniu należy unikać, względnie przeszkodzić w występowaniu powyższych okoliczności i przestrzegać w każdym wypadku odnoszących się do produktu przepisów eksploatacyjnych, ponieważ w przeciwnym przypadku może dojść do nieprawidłowej eksploatacji, za którą producent nie podejmuje odpowiedzialności. Zalecamy, żeby co jakiś czas oddać do przebadania aparat w upoważnionym
PL
14
User'sManual for SFH-200.indd 14-15User'sManual for SFH-200.indd 14-15 2011.06.15. 20:04:142011.06.15. 20:04:14
15
15
Page 9
SFH-200
serwisie nawet też wtedy, kiedy nie występuje żadne zjawisko uszkodzenia – przez to można na czas zapobiec będącemu w początkowym stadium uszkodzeniu i w ten sposób zwiększyć żywotność produktu.
Należy utrzymywać w czystości otoczenie! Zużytego aparatu nie należy usuwać wraz ze stałymi odpadkami komunalnymi, ponieważ w ten sposób może dojść do poważnego uszkodzenia żywej natury i zdrowia ludzkiego. Prosimy żeby produkt – pod koniec jego żywotności – przekazać do osiedlowego warsztatu wyspecjalizowanego w gromadzeniu i ponownemu odzyskowi urządzeń elektrycznych lub do zbiornicy odpadków przeprowadzającej niszczenie w sposób przyjazny dla środowiska. Kabel sieciowy zużytego aparatu – po wyjęciu go z gniazdka ściennego – należy przeciąć u nasady przed oddaniem aparatu do zbiornicy (uwaga, nie należy zapomnieć i o kablu, ponieważ to też jest odpadek elektryczny!)
Informujemy, że producent i handlowiec mają obowiązek bezpłatnego przyjęcia towaru z powrotem.
Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi.
NARZĄDY OBSŁUGI I CZĘŚCI SKŁADOWE
1. Tylna części obudowy z otworami wlotu powietrza
2. Przednia część obudowy z otworami wylotu powietrza.
3. Przełącznik pracy (0 \ \ I \ II)
4. Termostat pokojowy /kontrolka ustawień temperatury
5. Wskaźnik operacyjny
6. Uchwyt
7. Nóżki urządzenia
8. Kabel sieciowy i wtyczka (niepokazane na rysunku)
9. Wentylator
ZASILANIE APARATU
Aparat można przyłączyć jedynie do sieci elektrycznej 230 V~, 50 Hz. Należy się zawsze upewnić czy napięcie sieciowe na miejscu używania zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej aparatu.
SFH-200
STOSOWANIE APARATU
Czynności przed rozpoczęciem używania
Wypakuj aparat i usuń z niego wszystkie środki pakowania.
Nigdy nie należy pozostawiać nylonowej torby, będącej częścią opakowania, w miejscu dostępnym dla dzieci, które mogłyby się nią bawić.
Należy dokładnie sprawdzić stan urządzenia oraz akcesoriów, żeby sprawdzić czy są całe i nieuszkodzone. Do sieci elektrycznych można podłączać jedynie urządzenia wolne od uszkodzeń i w doskonałym stanie.
Przed każdym użyciem grzejnika sprawdzić, czy jest w dobrym stanie, tj. czy nie ma pęknięć na obudowie. Ustawić grzejnik na poziomej, stabilnej powierzchni na płycie żaroodpornej. Sprawdzić, czy w pobliżu otworów wylotu oraz wlotu powietrza w grzejniku nie ma materiałów łatwopalnych i że na bezpiecznym zalecanym obszarze nie ma żadnych przedmiotów, mebli czy ścian. Zawsze sprawdzać warunki w dziale “Ważne informacje bezpieczeństwa” podczas ustawiania grzejnika, aby uniknąć ryzyka pożaru i wypadków.
Po ustawieniu urządzenia w bezpiecznym miejscu podłączyć kabel zasilania do gniazda ściennego (lub odpowiedniego gniazda na przedłużaczu).
Wybór trybu pracy
Urządzenia można użyć jako wentylatora, który obraca powietrzem, bez dopływu gorąca. Celem wentylacji należy ustawić w pozycji “ ”, natomiast regulator temperatury- na prawo w położeniu maksimum. Wskaźnik roboczy zapala się na czerwono, aby wskazać, że urządzenie jest włączone.
Aby wyłączyć urządzenie, ustawić ponownie w pozycji “0”. Wskaźnik roboczy wyłącza się.
Aby użyć urządzenia w postaci grzejnika, przełączyć do pozycji “I” lub “II” i wyregulować temperaturę regulatorem, aż uzyskamy odpowiednie ciepło.
Kiedy ustawiamy w pozycji “I”, grzejnik działa przy 1000W; w pozycji “II” natomiast- przy 2000W.
Aby wyłączyć grzejnik należy ustawić w pozycji “0” i odłączyć od zasilania sieciowego. Nigdy nie odłączać grzejnika od sieci, kiedy jest w trakcie pracy.
Korzystanie z pokojowego termostatu
Temperatura w pokoju może być stale kontrolowana za pomocą ustawień regulatora temperatury.
Aby skorzystać z urządzenia w postaci grzejnika, należy ustawić w pozycji ‘I’ lub “II”.
Obrócić regulator temperatury w prawo do wybranego ustawienia. Urządzenie następnie włączy się i rozpocznie ogrzewanie pokoju.
Kiedy osiągnięta jest wybrana temperatura pokojowa, należy ponownie wyregulować regulator temperatury do ustawień wymaganych do utrzymania temperatury. Po obróceniu pokojowego termostatu urządzenie wyłącza się tymczasowo, choć niektóre z jego komponentów pozostają zasilane. Urządzenie grzewcze oraz wentylator zatrzymują się, a wskaźnik roboczy wyłącza się.
PL
16
User'sManual for SFH-200.indd 16-17User'sManual for SFH-200.indd 16-17 2011.06.15. 20:04:142011.06.15. 20:04:14
17
Page 10
SFH-200
Kiedy temperatura pokojowa spada poniżej ustawienia termostatu, ogrzewanie wznawia się automatycznie aż wybrana temperatura zostanie osiągnięta ponownie. Ogrzewanie zatrzymuje się automatycznie i utrzymuje wybraną temperaturę.
Można wybrać ustawienie termostatu pokojowego podczas użytkowania, zgodnie z życzeniami.
Urządzenie wyposażone jest w podwójne zabezpieczenie, aby zapobiec możliwemu przegrzaniu i zapewnić bezpieczeństwo życia i mienia. Jeśli urządzenie zatrzyma się podczas pracy z jakiejkolwiek przyczyny innej niż przekroczenie wartości punktu ustawienia temperatury, należy je wyłączyć, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazda ściennego lub przedłużacza. Po 30 minutach czasu chłodzenia, można spróbować skorzystać z niego ponownie. W przerwie, sprawdzić, czy na urządzeniu nie ma niczego i czy nie spadło. Jeśli urządzenie nie działa po przerwie w dostawie prądu lub zatrzyma się ponownie, należy natychmiast je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Następnie, kiedy urządzenie wystygło, należy zanieść je do autoryzowanego centrum serwisowego celem naprawy.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE APARATU
Uwaga! Przed czyszczeniem zawsze włączyć tryb wentylacji (włącznik w pozycji “ ”) na około 3-5 minut, aby zapewnić pełną wentylację urządzenia. Następnie wyłączyć grzejnik (ustawić w pozycji “0”)i odłączyć od zasilania sieciowego. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy poczekać na całkowite ostygnięcie urządzenia.
Czyszczenie zewnętrznej oprawy aparatu można wykonać lekko nawilżoną, miękką, pozbawioną pakuł szmatką, a następnie wyczyszczoną powierzchnię wytrzeć suchą, pozbawioną pakuł szmatką. Należy bardzo uważać na to, żeby wilgoć nie dostała się do wnętrza oprawy aparatu. Przed ponownym użyciem aparatu lub jego zapakowaniem należy go zostawić aż do doskonałego wyschnięcia.
Oczyścić kratki na otworach wlotu i wylotu powietrza, aby usunąć kurz i zabrudzenia, które narosły.
Podczas czyszczenia nie wolno używać rozpuszczalników (aceton, benzol, benzyna, alkohol, itp.) ponieważ mogą one rozpuszczać materiał obudowy lub wewnętrzne części urządzenia, kiedy się tam dostaną. Nie używać środków czyszczących, dających efekt szorstkości lub zgrzytania.
Nigdy nie zdejmować pokrywy urządzenia.
Grzejnik można zapakować celem przechowywania tylko po całkowitym schłodzeniu.
Jeżeli nie zamierzasz używać aparatu przez dłuższy czas, włóż go do nylonowego woreczka, a następnie odłóż w miejsce składowania pozbawione kurzu, wilgoci i działania mrozu. Kabla sieciowego nie owijaj wokół aparatu nawet w przypadku składowania, bo izolacja kabla może się złamać, lub zostać osłabione z powodu zgięć.
SFH-200
ŚWIADECTWO JAKOŚCI
Niniejszym zaświadcza się, ze grzejnik z wentylatorem typu dyras SFH-200 spełnia poniższe techniczne parametry:
Typ: SFH-200 Nazwa: grzejnik z wentylatorem Napięcie nominalne w sieci: 230 V ~ 50 Hz Maksymalne zużycie mocy w sieci: 2000 W Klasa ochrony przed kontaktem: II. Emisje hałasu: LWA = 56 dB Producent: The dyras www.factory, Inc. U.S.A.
Nasze produkty rozwijamy systematycznie, żeby były coraz nowocześniejsze, dlatego też dane techniczne aparatu mogą zostać zmienione bez uprzedniego zawiadomienia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów drukarskich i pomyłek.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. Zastrzegamy sobie dobitnie prawo do rozpowszechniania radiowego i telewizyjnego, kopiowania fotograficznego
lub inną techniką, przedruku streszczeń i innego powielania. Naruszenia powyższego pociąga za sobą skutki karnoprawne.
SYMBOL A CE
Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom. Wskazujące na to oznaczenie „CE” znajduje się na tabliczce znamionowej aparatu, pudle opakowania i w instrukcji obsługi.
PL
18
User'sManual for SFH-200.indd 18-19User'sManual for SFH-200.indd 18-19 2011.06.15. 20:04:142011.06.15. 20:04:14
19
Page 11
SFH-200 SFH-200
Drogi Kliencie,
Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras.com, gdzie można dowiedzieć się więcej na temat urządzenia, nowych produktów firmy dyras oraz naszej działalności.
Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego na naszej stronie. Rejestracja wiąże się z ofertą wielu korzyści:
• Otrzymują Państwo najnowsze wiadomości, informacje i zalecenia o naszym nowym produkcie pocztą elektroniczną lub tradycyjną.
• Poinformujemy Państwa o zmianach w naszej sieci usług oraz dostępności akcesoriów czy części wymiennych.
• Poinformujemy Państwa, jeśli jakiekolwiek nowe części lub akcesoria będą dostępne w celu udoskonalenia produktu (np. sprzęt elektroniczny, czy dostępne są aktualizacje oprogramowania/programów firmowych, co poprawia funkcjonowanie).
• Będą Państwo pierwszymi, którzy dowiedzą się o wszelkich innowacjach, nowych produktach wypuszczanych na rynek.
Uživatelská příručka k topidlu s ventilátorem typu dyras SFH-200
POZNÁMKA
Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv pochybnosti - mohli znovu přestudovat a občerstvit si v něm obsažené informace. Tím můžete vždy využít všechny služby tohoto přístroje, který Vám může přinést mnoho radosti. Výrobce nezodpovídá za škody v případě, že dojde k poruše výrobku v důsledku nedodržení předpisů obsažených v návodě. Pokud by došlo k poruše výrobku při účelovém používání přístroje, prosíme, abyste opravu realizovali pouze v autorizovaném odborném servise!
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Při používání přístroje je nutné dodržovat níže uvedené bezpečnostní opatření. Všechny níže uvedené instrukce si starostlivě přečtěte!
Samozřejmě není možné, aby se vytvořili bezpečnostní předpisy pro všechny situace, které se můžou vyskytnout, a právě proto Vás žádáme, abyste v kvůli zabezpečení podmínek bezpečné provázky přístroje vykonali všechny bezpečnostní opatření, které jsou v dané situaci racionálně očekávatelné, a to i v situacích, které nejsou dolu uvedené, avšak s maximální opatrností.
Tento přístroj byl navržen pouze pro zde popsané účely použití v domácnosti a žádné jiné (průmyslové) využití přístroje není dovoleno.
Nepoužívejte toto topidlo v kuchyních, koupelnách nebo jiných místnostech či místech, kde by mohlo přijít do kontaktu s vodou nebo jinými tekutinami a v místech, kde je vysoká vlhkost vzduchu.
Nikdy topidlo neumisťujte přímo pod elektrickou zásuvku. Topidlo nepoužívejte v kombinaci s programovatelným nebo časovým spínačem, protože zapnutí přístroje, který je zakrytý či umístěný na nevhodném místě, může být příčinou požáru.
Varování! Nikdy neopouštějte svůj domov - ani na krátkou dobu - je-li přístroj zapnutý (připojený k elektrické síti)! Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vždy jej vypněte a odpojte síťový kabel ze zásuvky elektrické sítě nebo prodlužovacího kabelu.
Varování: přístroj nesmí být nikdy zakrýván, pokud je připojen k elektrické síti, a to ani v případě, že je vypnutý. Omezení proudění vzduchu může způsobit přehřátí a vznik nebezpečí požáru. Nikdy na přístroji nesušte žádné textilie nebo šatstvo.
CZ
20
User'sManual for SFH-200.indd 20-21User'sManual for SFH-200.indd 20-21 2011.06.15. 20:04:142011.06.15. 20:04:14
21
Page 12
SFH-200
SFH-200
Tento přístroj není určen osobám se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi a pro provozování osobami nezkušenými nebo neseznámenými (včetně dětí) s výjimkou situací když je informuje a současně dozoruje osoba odpovědná za jejich bezpečnost. V případě dětí se dozor doporučuje aby si s přístrojem nehrály. Děti ve věku do 14 let nesmějí výrobek používat ani pod dozorem!
Pokud je topidlo připojeno k elektrické zásuvce, dbejte na to, aby se v blízkosti topidla nevyskytovala žádná zvířata. Umístěte topidlo do takové polohy, aby vyzařované teplo nemohlo působit na žádná zvířata ani rostliny (včetně těch v akváriích a teráriích).
Strojek nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo hořlavých plynů, pár anebo tekutin.
Strojek nepoužívejte na takovém místě, kde by byl vystavený příliš vysoké nebo příliš nízké teplotě, vibracím anebo otřesům. Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo sparném prostředí. Strojek se používá, resp. skladuje při teplotě od +5°C do +40°C.
Přístroj používejte pouze na stabilním, rovném povrchu. Udržujte jej mimo dosah vody a zajistěte, aby nemohl náhodně sklouznout nebo spadnout. Dostane-li se přístroj během použití do kontaktu s jakýmkoli druhem vlhkosti nebo tekutiny, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě. Nedotýkejte se jej nebo se jej nepokoušejte z tekutiny vyjmout, dokud není elektrická zástrčka vytažena ze zásuvky elektrické sítě. Přístroj nepoužívejte znovu dříve, než bude zkontrolován a opraven odborným technikem.
Nikdy přístroj nepoužívejte v uzavřených prostorách, jako jsou například police v nábytku. Zajistěte, aby byl nad topidlem dostatek volného místa a ujistěte se, že okolo topidla je zajištěno dostatečné proudění vzduchu. Také zajistěte, aby se během provozu topidla poblíž jeho otvorů pro přívod a výstup vzduchu nenacházely žádné předměty nebo materiály.
Přístroj musí být umístěn na žáruvzdorném, nehořlavém povrchu. Jestliže máte v úmyslu přístroj používat na povrchu nábytku, koberci nebo parketové podlaze, musíte před použitím pod přístroj umístit žáruvzdornou podložku vhodné velikosti (např. keramickou desku, dlaždici nebo hliníkový či jiný kovový plech). Žáruvzdorný povrch musí být dostatečně velký, aby bylo zajištěno, že se žádná část přístroje nemůže dotknout hořlavého povrchu v případě, že dojde k jeho převržení. Po použití musí být přístroj uložen na žáruvzdorném povrchu, dokud zcela nevychladne.
Pozor! Dbejte také na dodržování minimální vzdálenosti mezi topidlem a zdmi místnosti nebo dalšími předměty. Tato vzdálenost musí být minimálně 1,2 m od přední části přístroje, pokud je v provozu. Od ostatních povrchů přístroje je dostačující dodržení minimální vzdálenosti 1,1 m. Nad přístrojem nesmí být umístěny žádné záclony, papír nebo jiné hořlavé materiály, a to ani mimo bezpečnostní vzdálenost.
Zajistěte, aby nemohlo dojít k pádu nebo převržení topidla v době, kdy je zapnuté, protože to by mohlo být příčinou požáru.
Přístroj lze provozovat pouze jako jednotku stojící na podlaze a není dovoleno jej instalovat na zdi nebo stropy. Použití přístroje v motorových vozidlech je zakázáno.
Nikdy nepoužívejte příslušenství a doplňky, které výrobce s přístrojem nedodal nebo je nedoporučil k použití s tímto přístrojem. Jejich použití může způsobit úraz nebo nesprávnou funkci.
Abyste zabránili nebezpečenství úrazu elektrickým proudem, přístroj nikdy neponořte do vody nebo jiné tekutiny. Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma rukama. Zástrčka se může zasouvat do stěnové zásuvky a vytáhnout z ní jen suchýma rukama; aj stěnová zásuvka má být suchá. Pokud by se z jakéhokoliv důvodu dostala vlhkost pod kryt strojku, je třeba okamžitě ukončit používání a strojek vzít k odborníkovi na kontrolu nebo opravu.
Dbejte na to, aby se žádný cizí předmět nebo látka nedostaly do otvorů pro výstup a přívod vzduchu v přední a zadní části krytu přístroje.
Síťový kabel přístroje nikdy neveďte po ostrých hranách, u anebo nad horkými plochami. Síťový kabel nikdy neomotejte okolo krytu přístroje, nikdy nezvedejte a netahejte strojek tak, že ho držíte za síťový kabel, protože kabel se může vytrhnout, resp. může se poškodit jeho izolace. Pokud je kabel poškozený, třeba ho dát vyměnit do odborného servisu. Strojek, který má poškozený kabel, nemůže být připojený do stěnové zásuvky.
Přejete-li si topidlo s ventilátorem přemístit, zvedejte jej prosím za držadlo. Před přemístěním přístroj vždy odpojte od elektrické sítě.
Po použití a před čištěním přístroj vždy odpojte od elektrické sítě. Nikdy jej neodpojujte taháním za kabel, ale vždy uchopte zástrčku a vytáhněte ji ze zásuvky. Před odpojením od elektrické sítě přístroj vždy vypněte.
Úpravy nebo nastavování délky přívodního elektrického kabelu jsou zakázány! Ukáže-li se, že je kabel přístroje příliš krátký, může být prodloužen pouze použitím komerčně dostupného standardního prodlužovacího kabelu vybaveného ochranným zemněním a tento prodlužovací kabel musí mít proudovou zatížitelnost nejméně 16 A (kabely s nižší proudovou zatížitelností by se mohly během použití přehřívat). Je-li nutné mít v provozu i jiné přístroje s použitím stejného prodlužovacího kabelu, jejich elektrické příkony musí být sečteny a tak určena proudová zatížitelnost prodlužovacího kabelu. Použijete-li prodlužovací kabel, musí mít síťová zásuvka i prodlužovací kabel ochranné zemnění. Používáte-li prodlužovací kabel, je nutno dbát zvýšené opatrnosti, abyste o něj nezakopli.
Pozor! Je zakázané strojek doma rozmontovat, odstranit jeho kryt, pokoušet se o jeho opravu – nezohlednění tohoto pokynu může vést k vážné nehodě. Přístroj neobsahuje takové součástky, které jsou opravitelné doma anebo použitelné na jiné účely. Přístroj nikdy nepoužívejte, jestli má poškozený síťový kabel anebo přípojku a ani když funguje abnormálně, spadl, případně se jiným způsobem poškodil. Pokud se přístroj z jakéhokoliv důvodu pokazí anebo se dostane vlhkost pod jeho kryt, přístroj vezměte do odborného servisu na kontrolu, opravu. Na opravování přístroje jsou oprávněni jen vyškolení odborníci odborných servisů. Výrobce nezodpovídá za výrobek v případě, že jste se pokusili doma o jeho opravu, anebo v případě nedodržení pokynů uvedených v návodě na použití.
CZ
Vážený zákazníku,
Upozorňujeme Vás, že níže uvedené podmínky a vplyvy provozování, skladování a prostředí můžou vplývat na životnost nebo použivatelnost strojku. V případě, že tyto vplyvy, podmínky nemají jenom přechodný charakter /jsou stálé/, můžou škodlivě ovlivnit a zkrátit životnost a použivatelnost. Strojek vždy chraňte před níže uvedenými:
22
User'sManual for SFH-200.indd 22-23User'sManual for SFH-200.indd 22-23 2011.06.15. 20:04:142011.06.15. 20:04:14
23
Page 13
SFH-200
SFH-200
Používání anebo skladování ve vlhkém, sparném, zatuchlém prostředí může zapříčinit následovné:
- oslabení a předčasné stárnutí krytu, elektrické izolace strojku,
- předčasné opotřebení, stárnutí umělohmotných a gumových komponentů,
- resp. může podpořit, urychlit oxidaci elektronických jednotek, elektrických kabelů, korozi kovových součástek.
Používání přístroje v prašném prostředí nebo v kuchyni (kde vzduch může být znečištěn mastnými výpary z tuků a jedlých olejů) může způsobit usazování mastného prachu na mechanických a elektrických částech a pouzdře přístroje, což by mohlo mít za následek závady elektrických kontaktů nebo dokonce celkové selhání přístroje a může způsobit také poškození plastových a gumových součástí.
Účinky přímého slunečního záření na přístroj mohou zahrnovat:
- zrychlené opotřebení pouzdra přístroje a jeho plastových a pryžových částí, porušení pevnosti a jiných vlastností struktury. Povrch přístroje se může stát porézním a křehkým, což může mít za následek ohrožení bezpečnosti.
Nepřetržité pracovní zatížení může mít za následek:
- předčasné konstrukční opotřebení a předčasné zestárnutí motoru z důvodu nadměrného používání přístroje, které je následkem opotřebení, odírání a přehřívání při nepřetržitém používání.
Skladování přístroje ve studeném nebo mrznoucím prostředí může způsobit:
- poškození plastových a pryžových částí, které mohou mít za následek ohrožení bezpečnosti v případě, že se stanou křehkými.
- oxidaci v důsledku kondenzace a koroze kovových součástek.
Přímé a nepřímé teplo (např. umístění příliš blízko trouby nebo topení) může způsobit:
- poškození, deformaci, změknutí nebo roztečení plastových nebo pryžových částí a prvků pouzdra nebo poškození elektrické izolace.
V zájmu prodloužení životnosti a odvrácení neodborného používání strojku se vyhněte, resp. ubraňte tomu, aby se vytvořili výše uvedené podmínky a v každém případě dodržujte pokyny na používání strojku, protože v opačném případě přístroj používáte neodborně, za co výrobce nezodpovídá. Navrhujeme, abyste strojek dali v určitých intervalech prověřit do oprávněného odborného servisu, a to i v případě, že nezjistíte poruchu. Takhle se můžete včas vyhnout poruše, která je jenom v počátečním stádiu a prodloužit tak životnost svého výrobku.
Udržujte čistotu prostředí! Nepoužitelný přístroj se nemůže uložit s tuhým komunálním odpadem, protože může vážně ohrozit životní prostředí a lidské zdravý. Prosíme, abyste výrobek – na konci jeho životnosti – odevzdali do sběrny elektronických zařízení vmístě Vašeho bydliska, která je specializovaná na jejich recyklaci anebo ekologickou likvidaci. Před odevzdáním do sběrny - po odpojení síťové zástrčky ze stěnové zásuvky - odřežte celý síťový kabel z nepoužitelného strojku (pozor: nezapomeňte odevzdat i kabel, protože i to je elektronický odpad!)
Informujeme Vás, že výrobce a prodejce jsou povinní bezplatně vzít zpátky tovar. Prosíme, abyste tento návod na použití uschovali. Pokud někomu strojek dáte, spolu s ním
odevzdejte i tento návod na použití!
OVLÁDACÍ JEDNOTKY A DÍLČÍ JEDNOTKY
1. Zadní kryt s otvory pro přívod vzduchu
2. Přední kryt s otvory pro výstup vzduchu.
3. Přepínač funkcí (0 \ \ I \ II)
4. Volič teploty / pokojový termostat
5. Provozní kontrolka
6. Držadlo
7. Nohy přístroje
8. Přívodní elektrický kabel a zástrčka (nejsou vyobrazeny)
9. Ventilátor
NAPÁJENÍ STROJKU
Přístroj je připojitelný jenom k elektrické síti s parametry 230 V~ a 50 Hz. Vždy se přesvědčte o tom, že síťové napětí v místě používání se shoduje s hodnotou uvedenou v údajové tabulce strojku.
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Co udělat před použitím
Strojek rozbalte a odstraňte z něho všechny obaly.
Nikdy nenechávejte nylonový obal, který je součástí balení, v dosahu dětí, které by si s ním mohly hrát.
Pečlivě zkontrolujte přístroj a příslušenství a ověřte, zda jsou bez vady a nepoškozené. K elektrické síti mohou být připojeny pouze nepoškozené a bezvadné přístroje.
Před každým použitím zkontrolujte, zda je topidlo v dobrém stavu, například zda na jeho vnějším pouzdře nejsou žádné praskliny. Postavte topidlo na vodorovný, stabilní povrch, na kterém je umístěna žáruvzdorná podložka. Zajistěte, aby poblíž otvorů pro přívod a výstup vzduchu nebyly umístěny žádné hořlavé materiály, a aby se v bezpečnostní vzdálenosti nenacházely žádné předměty, nábytek nebo povrchy stěn. Při umisťování topidla vždy dodržujte pokyny uvedené v sekci „Důležité bezpečnostní informace”, abyste předešli nebezpečí vzniku požáru a úrazům.
CZ
24
User'sManual for SFH-200.indd 24-25User'sManual for SFH-200.indd 24-25 2011.06.15. 20:04:152011.06.15. 20:04:15
25
Page 14
SFH-200
Po umístění přístroje na bezpečném místě zapojte přívodní elektrický kabel do síťové elektrické zásuvky (nebo do vhodného prodlužovacího kabelu).
Výběr provozního režimu
Přístroj lze použít bez funkce vytápění jako ventilátor k víření vzduchu. Požadujete-li pouze ventilaci, přepněte jej do polohy „ svítí červeně, čímž indikuje, že je přístroj zapnutý.
Přístroj vypnete tak, že přepínač funkcí přepnete zpět do polohy „0“. Provozní kontrolka zhasne.
Přejete-li si přístroj použít jako topidlo, přepněte přepínač funkcí do polohy „I“ nebo „II“ a otáčejte voličem
Topidlo nastavené do polohy „I“ má příkon 1 000 W; v poloze „II” má topidlo příkon 2 000 W.
Topidlo vypněte přepnutím přepínače do polohy „0“ a odpojte jej od zdroje elektrického napájení. Nikdy
Použití pokojového termostatu
Pokojová teplota může být nepřetržitě udržována prostřednictvím nastavení voliče teploty.
Přejete-li si přístroj použít jako topidlo, nastavte přepínač do polohy „I“ nebo „II“.
Otočte voličem nastavení teploty ve směru pohybu hodinových ručiček do požadovaného nastavení. Přístroj
Jakmile je dosaženo požadované pokojové teploty, přenastavte volič teploty do vybrané polohy tak, aby byla
Jakmile pokojová teplota klesne pod teplotu nastavenou termostatem, bude topidlo automaticky pokračovat
Během provozu můžete nastavení pokojového termostatu dle libosti měnit.
Přístroj je vybaven dvojitou ochranou proti případnému přehřátí, což zajišťuje bezpečnost osob a majetku. Přestane-li přístroj během provozu fungovat z nějakého jiného důvodu, než je překročení nastavené teploty, vypněte jej a vytáhněte elektrickou zástrčku ze stěnové elektrické zásuvky nebo prodlužovacího kabelu. Po 30 minutách chladnutí jej zkuste znovu použít. Mezitím zkontrolujte, zda přístroj není ničím zakrytý a nedošlo k jeho převržení. Pokud přístroj ani po tomto odpojení nefunguje nebo znovu přestane fungovat, okamžitě jej vypněte a vytáhněte elektrickou zástrčku ze stěnové elektrické zásuvky. Poté, co přístroj vychladne, odneste jej do autorizovaného servisního střediska k opravě.
” a otočte voličem teploty ve směru pohybu hodinových ručiček na maximum. Provozní kontrolka
teploty, dokud ohřívaný vzduch nedosáhne požadované teploty.
neodpojujte topidlo od elektrické sítě během provozu.
se zapne a začne místnost vytápět.
tato teplota nadále udržována. Po otočení pokojového termostatu se přístroj dočasně vypne, ale některé z jeho součástí zůstanou pod elektrickým proudem. Topná jednotka a ventilátor se zastaví a provozní kontrolka zhasne.
ve vytápění, dokud znovu nedosáhne zvolené teploty. Topidlo se automaticky vypíná a zapíná a udržuje tak požadovanou teplotu v místnosti.
SFH-200
ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ STROJKU
Pozor! Vždy před čištěním nechte přístroj běžet po dobu 3-5 minut v režimu ventilace (přepínač bude v poloze „ “), abyste zajistili plnou ventilaci přístroje. Potom přístroj vypněte (přepněte přepínač do polohy „0“) a odpojte jej od zdroje elektrického napájení. Předtím, než se pustíte do čištění počkejte, dokud přístroj zcela nevychladne.
Vnější kryt přístroje čistěte jemně navlhčenou měkkou látkou, která nepouští žmolky, následně očištěné plochy projděte suchou látkou, která nepouští žmolky. Dávejte si veliký pozor na to, aby se vlhkost nedostala dovnitř přístroje. Před opětovným použitím anebo zabalením nechejte přístroj úplně vysušit.
Vyčistěte mřížky otvorů pro vstup a výstup vzduchu a odstraňte veškerý prach a nečistoty, které se na nich usadily.
Čistíte-li přístroj, nikdy nepoužívejte rozpouštědla (aceton, benzol, benzín, alkohol, atd.), protože tato rozpouštědla by mohla naleptat materiál pouzdra přístroje nebo vnitřní části přístroje, pokud se dostanou dovnitř. Nepoužívejte čisticí prostředky, které jsou hrubé nebo mají brusný účinek.
Nikdy neodjímejte kryt zařízení.
Topidlo může být zabaleno a uskladněno pouze v případě, že již zcela vychladlo.
Jestli po čištění strojek nebudete používat po delší dobu, vložte ho do igelitového obalu a uložte na prachotěsné, vodotěsné a mrazuvzdorné místo. Síťový kabel nenamotejte na strojek ani v případě, že ho jdete uložit, protože v důsledku ohýbání izolace kabelu se může polámat, zeslábnout.
CERTIFIKÁT KVALITY
Tímto potvrzujeme, že topidlo s ventilátorem typu dyras SFH-200 odpovídá níže uvedených technickým parametrům:
Typ: SFH-200 Název: topidlo s ventilátorem Jmenovité napětí elektrické sítě: 230 V ~ 50 Hz Maximální spotřeba elektrické energie: 2 000 W Třída ochrany před přímým dotykem: II. Emise hluku: LWA = 56 dB Výrobce: The dyras www.factory, Inc. U.S.A.
Neustále rozvíjíme naše výrobky, aby byli stále modernější, proto se technické údaje přístrojů můžou měnit bez předcházejícího oznámení. Tiskové chyby a omyly vyhrazené.
CZ
26
User'sManual for SFH-200.indd 26-27User'sManual for SFH-200.indd 26-27 2011.06.15. 20:04:152011.06.15. 20:04:15
27
Page 15
SFH-200 SFH-200
Užívateľská príručka k ohrievaču s ventilátorom typu dyras SFH-200
COPYRIGHT
POZNÁMKA
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. Všechny práva – včetně šíření prostřednictvím filmu, rádia a televize, překladu, fotografického anebo
zvukotechnického kopírování, dotlače výtěžků a jiného rozmnožování – výslovně vyhrazené. Porušení může mít za následek trestněprávní důsledky.
SYMBOL CE
Z hlediska bezpečnosti a elektromagnetické snášenlivosti (EMC) strojek zodpovídá předpisům. Označení „CE”, které na tuto skutečnost poukazuje, se nachází v údajové tabulce, návodě na použití a na krabici.
Vážený zákazníku,
Navštivte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde se dozvíte více o svém přístroji, nových produktech společnosti dyras a o našich akčních nabídkách.
Online vyplněním registračního formuláře na našem webu se můžete zaregistrovat a pomoci nám v naší práci. Registrací získáte řadu výhod:
• Budete dostávat nejnovější informace, novinky a doporučení týkající se vašeho nového výrobku, a to buďto poštou nebo e-mailem.
• Budeme vás informovat o veškerých změnách týkajících se naší servisní sítě a dostupnosti příslušenství a náhradních dílů.
• Oznámíme Vám, zda jsou k dispozici nové díly či příslušenství ke zdokonalení vašeho výrobku (a zda jsou k dispozici aktualizace software či firmware za účelem vylepšení funkcí v případě elektronických zařízení).
• Vy budete první, kdo se dozví o veškerých inovovaných a nových výrobcích, které uvedeme na trh.
Prosíme, aby ste pred použitím dőkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho. Je dőležité si uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté informácie. Tým mőžete vždy využiť všetky služby tohto prístroja, ktorý Vám mőže priniesť veľa radosti. V prípade, že dőjde k poruche výrobku v dősledku nedodržania predpisov obsiahnutých v návode, výrobca nezodpovedá za škody z tohto vyplývajúce. Pokiaľ by došlo k poruche výrobku pri účelovom používaní prístroja, prosíme, aby ste opravu realizovali iba v autorizovanom odbornom servise!
DŐLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pri používaní prístroja je nutné dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia. Všetky nižšie uvedené inštrukcie si starostlivo prečítajte!
Samozrejme nie je možné, aby sa vytvorili bezpečnostné predpisy pre všetky situácie, ktoré sa mőžu vyskytnúť a práve preto Vás žiadame, aby ste v záujme zabezpečenia podmienok bezpečnej prevádzky prístroja vykonali všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v danej situácii racionálne očakávateľné, a to aj v situáciach, ktoré nie sú nižšie uvedené, avšak s maximálnou opatrnosťou.
Tento prístroj bol navrhnutý iba na tu popísané účely použitia v domácnosti a žiadne iné (priemyselné) využitie prístroja nie je dovolené.
Nepoužívajte tento ohrievač v kuchyniach, kúpeľniach alebo iných miestnostiach či miestach, kde by mohol prísť do kontaktu s vodou alebo inými tekutinami a v miestach, kde je vysoká vlhkosť vzduchu.
Nikdy ohrievač neumiestňujte priamo pod elektrickú zásuvku. Ohrievač nepoužívajte v kombinácii s programovateľným alebo časovým spínačom, pretože zapnutie prístroja, ktorý je zakrytý či umiestnený na nevhodnom mieste, môže byť príčinou požiaru.
Varovanie! Nikdy neopúšťajte svoj domov - ani na krátky čas - ak je prístroj zapnutý (pripojený k elektrickej sieti)! Pokiaľ prístroj dlhší čas nepoužívate, vždy ho vypnite a odpojte sieťový kábel zo zásuvky elektrickej siete alebo predlžovacieho kábla.
Varovanie: prístroj nesmie byť nikdy zakrývaný, pokiaľ je pripojený k elektrickej sieti a to ani v prípade, že je vypnutý. Obmedzenie prúdenia vzduchu mőže spősobiť prehriatie a vznik nebezpečenstva požiaru. Nikdy na prístroji nesušte žiadne textílie alebo šatstvo.
SK
28
User'sManual for SFH-200.indd 28-29User'sManual for SFH-200.indd 28-29 2011.06.15. 20:04:152011.06.15. 20:04:15
29
Page 16
SFH-200 SFH-200
Tento prístroj nie je určený pre osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a pre používanie osobami neskúsenými alebo neoboznámenými (vrátane detí) s výnimkou situácie keď ich informuje a zároveń dozoruje osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. V prípade detí sa dozor odporúča preto, aby sa sprístrojom nehrali. Deti vo veku pod 14 rokov nesmú výrobok používať ani pod dozorom!
Pokiaľ je ohrievač pripojený k elektrickej zásuvke, dbajte na to, aby sa v blízkosti ohrievača nevyskytovali žiadne zvieratá. Umiestnite ohrievač do takej polohy, aby vyžarované teplo nemohlo pôsobiť na žiadne zvieratá ani rastliny (vrátane tých v akváriách a teráriách).
Strojček nepoužívajte v prítomnosti výbušných alebo horľavých plynov, pár alebo tekutín.
Strojček nepoužívajte na takom mieste, kde by bol vystavený veľmi vysokej alebo príliš nízkej teplote, vibráciám alebo otrasom. Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo sparnom prostredí. Strojček sa používa, resp. skladuje pri teplote od +5°C do +40°C.
Prístroj používajte iba na stabilnom, rovnom povrchu. Udržujte ho mimo dosahu vody a zaistite, aby nemohol náhodne skĺznuť alebo spadnúť. Ak sa dostane prístroj počas použitia do kontaktu s akýmkoľvek druhom vlhkosti alebo tekutiny, okamžite ho odpojte od elektrickej siete. Nedotýkajte sa ho alebo sa ho nepokúšajte z tekutiny vybrať, kým nie je elektrická zástrčka vytiahnutá zo zásuvky elektrickej siete. Prístroj nepoužívajte znovu skőr, než bude skontrolovaný a opravený odborným technikom.
Nikdy prístroj nepoužívajte v uzatvorených priestoroch, ako sú napríklad police v nábytku. Zaistite, aby bol nad ohrievačom dostatok voľného miesta a uistite sa, že okolo ohrievača je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu. Tiež zaistite, aby sa počas prevádzky ohrievača blízko jeho otvorov na prívod a výstup vzduchu nenachádzali žiadne predmety alebo materiály.
Prístroj musí byť umiestnený na žiaruvzdornom, nehorľavom povrchu. Ak máte v úmysle prístroj používať na povrchu nábytku, koberci alebo parketovej podlahe, musíte pred použitím pod prístroj umiestniť žiaruvzdornú podložku vhodnej veľkosti (napr. keramickú dosku, dlaždicu alebo hliníkový či iný kovový plech). Žiaruvzdorný povrch musí byť dostatočne veľký, aby bolo zaistené, že sa žiadna časť prístroja nemôže dotknúť horľavého povrchu v prípade, že dôjde k jeho prevrhnutiu. Po použití musí byť prístroj uložený na žiaruvzdornom povrchu, kým celkom nevychladne.
Pozor! Dbajte tiež na dodržiavanie minimálnej vzdialenosti medzi ohrievačom a stenami miestnosti alebo ďalšími predmetmi. Táto vzdialenosť musí byť minimálne 1,2 m od prednej časti prístroja, ak je v prevádzke. Od ostatných povrchov prístroja je dostačujúce dodržanie minimálnej vzdialenosti 1,1 m. Nad prístrojom nesmú byť umiestnené žiadne záclony, papier alebo iné horľavé materiály, a to ani mimo bezpečnostnej vzdialenosti.
Zaistite, aby nemohlo dôjsť k pádu alebo prevrhnutiu ohrievača v čase, keď je zapnutý, pretože to by mohlo byť príčinou požiaru.
Prístroj je možné prevádzkovať iba ako jednotku stojacu na podlahe a nie je dovolené ho inštalovať na steny alebo stropy. Použitie prístroja v motorových vozidlách je zakázané.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo a doplnky, ktoré výrobca s prístrojom nedodal alebo ich neodporučil na použitie s týmto prístrojom. Ich použitie môže spôsobiť úraz alebo nesprávnu funkciu.
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom prístroj nikdy neponorte do vody alebo inej tekutiny. Nikdy sa nedotýkajte prístroja mokrými rukami. Zástrčka sa mőže zasúvať do stenovej zásuvky a vytiahnuť z nej iba suchými rukami; stenová zásuvka má byť tiež suchá. Pokiaľ z akéhokoľvek dővodu by sa dostala vlhkosť pod kryt strojčeka, v tomto prípade používanie je potrebné okamžite ukončiť a strojček je potrebné zobrať k odborníkovi na previerku alebo opravu.
Dbajte na to, aby sa žiadny cudzí predmet alebo látka nedostali do otvorov na výstup a prívod vzduchu v prednej a zadnej časti krytu prístroja.
Sieťový kábel prístroja nikdy neveďte po ostrých hranách, pri alebo nad horúcimi plochami. Sieťový kábel nikdy neomotajte okolo krytu prístroja, nikdy nedvíhajte a neťahajte strojček tak, že ho držíte za sieťový kábel, pretože kábel sa mőže vytrhnúť, resp. mőže sa poškodiť jeho izolácia. Pokiaľ kábel je poškodený, treba ho dať vymeniť v odbornom servise. Strojček, ktorá má poškodený kábel, nemőže byť pripojený do stenovej zásuvky.
Ak si prajete ohrievač s ventilátorom premiestniť, zdvíhajte ho, prosím, za držadlo. Pred premiestnením prístroj vždy odpojte od elektrickej siete.
Po použití a pred čistením prístroj vždy odpojte od elektrickej siete. Nikdy ho neodpájajte ťahaním za kábel, ale vždy uchopte zástrčku a vytiahnite ju zo zásuvky. Pred odpojením od elektrickej siete prístroj vždy vypnite.
Úpravy alebo nastavovanie dĺžky prívodného elektrického kábla sú zakázané! Ak sa ukáže, že je kábel prístroja príliš krátky, mőže byť predĺžený iba použitím komerčne dostupného štandardného predlžovacieho kábla vybaveného ochranným uzemnením a tento predlžovací kábel musí mať prúdovú zaťažiteľnosť najmenej 16 A (káble s nižšou prúdovou zaťažiteľnosťou by sa mohli počas použitia prehrievať). Ak je nutné mať v prevádzke i iné prístroje s použitím rovnakého predlžovacieho kábla, ich elektrické príkony musia byť sčítané a tak je určená prúdová zaťažiteľnosť predlžovacieho kábla. Ak použijete predlžovací kábel, musí mať sieťová zásuvka i predlžovací kábel ochranné uzemnenie. Ak používate predlžovací kábel, je nutné dbať na zvýšenú opatrnosť, aby ste oň nezakopli.
Pozor! Je zakázané strojček doma rozmontovať, odstrániť jeho kryt, pokúšať sa o jeho opravu – nezohľadnenie tohto pokynu mőže viesť k vážnej nehode. Prístroj neobsahuje také súčiastky, ktoré sú opraviteľné doma alebo použiteľné na iné účely. Prístroj nikdy nepoužívajte, ak má poškodený sieťový kábel alebo prípojku a ani vtedy, ak funguje abnormálne, spadol, prípadne sa iným spősobom poškodil. Pokiaľ sa prístroj z akéhokoľvek dővodu pokazí alebo sa dostane vlhkosť pod jeho kryt, prístroj zoberte do odborného servisu na kontrolu, opravu. Na opravovanie prístroja sú oprávnení iba vyškolení odborníci odborných servisov. Výrobca nezodpovedá za výrobok v prípade, že ste sa pokúsili doma o jeho opravu, alebo v prípade nedodržania pokynov uvedených v návode na používanie.
SK
30
User'sManual for SFH-200.indd 30-31User'sManual for SFH-200.indd 30-31 2011.06.15. 20:04:152011.06.15. 20:04:15
31
Page 17
SFH-200
SFH-200
Vážený zákazník,
Upozorňujeme Vás, že nižšie uvedené podmienky a vplyvy prevádzkovania, skladovania a prostredia mőžu vplývať na životnosť, používateľnosť strojčeka. V prípade, že tieto vplyvy, podmienky nemajú iba prechodný charakter /sú stále/, mőžu škodlivo ovplyvniť a skrátiť životnosť a používateľnosť. Strojček vždy chráňte pred nižšie uvedenými:
Používanie alebo skladovanie vo vlhkom, sparnom, stuchnutom prostredí mőže zapríčiniť nasledovné:
- oslabenie a predčasné starnutie krytu, elektrickej izolácie strojčeka,
- predčasné opotrebenie, starnutie umelohmotných a gumových komponentov,
- resp. mőže podporiť, urýchliť oxidáciu elektronických jednotiek, elektrických káblov, koróziu kovových súčiastok.
Používanie prístroja v prašnom prostredí alebo v kuchyni (kde vzduch mőže byť znečistený mastnými výparmi z tukov a jedlých olejov) mőže spősobiť usadzovanie mastného prachu na mechanických a elektrických častiach a puzdre prístroja, čo by mohlo mať za následok poruchy elektrických kontaktov alebo dokonca celkové zlyhanie prístroja a mőže spősobiť tiež poškodenie plastových a gumových súčastí.
Účinky priameho slnečného žiarenia na prístroj mőžu zahŕňať:
- zrýchlené opotrebovanie puzdra prístroja a jeho plastových a gumových častí, porušenie pevnosti a iných vlastností štruktúry. Povrch prístroja sa mőže stať poréznym a krehkým, čo mőže mať za následok ohrozenie bezpečnosti.
Nepretržité pracovné zaťaženie môže mať za následok:
- predčasné konštrukčné opotrebovanie a predčasné zostarnutie motora z dôvodu nadmerného používania prístroja, ktoré je následkom opotrebovania, odierania a prehrievania pri nepretržitom používaní.
Skladovanie prístroja v studenom alebo mrznúcom prostredí mőže spősobiť:
- poškodenie plastových a gumových častí, ktoré mőžu mať za následok ohrozenie bezpečnosti v prípade, že sa stanú krehkými.
- oxidáciu v dősledku kondenzácie a korózie kovových súčiastok.
Priame a nepriame teplo (napr. umiestnenie príliš blízko rúry alebo kúrenia) mőže spősobiť:
- poškodenie, deformáciu, zmäknutie alebo roztečenie plastových alebo gumových častí a prvkov puzdra alebo poškodenie elektrickej izolácie.
V záujme predĺženia životnosti a odvrátenia neodborného používania strojčeka sa vyhnite, resp. ubráňte tomu, aby sa vytvorili vyššie uvedené podmienky a v každom prípade dodržujte pokyny na používanie strojčeka, pretože v opačnom prípade prístroj používate neodborne, za čo výrobca nezodpovedá. Navrhujeme, aby ste v určitých intervaloch dali preveriť strojček do oprávneného odborného servisu, a to aj v prípade, že nezistíte poruchu – týmto sa mőžete včas vyhnúť poruche, ktorá je iba v počiatočnom štádiu, a takto mőžete predĺžiť životnosť svojho výrobku.
Udržujte čistotu prostredia! Nepoužiteľný prístroj sa nemőže uložiť s tuhým komunálnym odpadom, pretože mőže vážne ohroziť životné prostredie a ľudské zdravie. Prosíme, aby ste výrobok – na konci jeho životnosti – odovzdali do zberne elektronických zariadení kompetentnej podľa Vášho bydliska, ktorá je špecializovaná na ich recykláciu alebo ekologickú likvidáciu. Pred odovzdaním do zberne - po odpojení sieťovej zástrčky zo stenovej zásuvky - odrežte celý sieťový kábel z nepoužiteľného strojčeka (pozor: nezabudnite kábel tiež odovzdať, pretože aj ten je elektronický odpad!)
Informujeme Vás, že výrobca a predajca sú povinní bezplatne zobrať naspäť tovar.
Prosíme, aby ste tento návod na používanie uschovali. Pokiaľ strojček dáte niekomu, spolu s ním odovzdajte aj tento návod na používanie!
OVLÁDACIE JEDNOTKY A DIELČIE JEDNOTKY
1. Zadný kryt s otvormi na prívod vzduchu
2. Predný kryt s otvormi na výstup vzduchu.
3. Prepínač funkcií (0 \ \ I \ II)
4. Volič teploty / izbový termostat
5. Prevádzková kontrolka
6. Držadlo
7. Nohy prístroja
8. Prívodný elektrický kábel a zástrčka (nie sú vyobrazené)
9. Ventilátor
NAPÁJANIE STROJČEKA
Prístroj je pripojiteľný iba k elektrickej sieti s parametrami 230 V~ a 50 Hz. Vždy sa presvedčte o tom, že sieťové napätie v mieste používania sa zhoduje s hodnotou uvedenou v údajovej tabuľke strojčeka.
SK
32
32
User'sManual for SFH-200.indd 32-33User'sManual for SFH-200.indd 32-33 2011.06.15. 20:04:152011.06.15. 20:04:15
33
33
Page 18
SFH-200
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
Čo spraviť pred použitím
Strojček rozbaľte a odstráňte z neho všetky baliace materiály.
Nikdy nenechávajte nylonový obal, ktorý je súčasťou balenia, v dosahu detí, ktoré by sa s ním mohli hrať.
Starostlivo skontrolujte prístroj a príslušenstvo a overte, či sú bez chyby a nepoškodené. K elektrickej sieti mőžu byť pripojené iba nepoškodené a bezchybné prístroje.
Pred každým použitím skontrolujte, či je ohrievač v dobrom stave, napríklad či na jeho vonkajšom puzdre nie sú žiadne praskliny. Postavte ohrievač na vodorovný, stabilný povrch, na ktorom je umiestnená žiaruvzdorná podložka. Zaistite, aby v blízkosti otvorov na prívod a výstup vzduchu neboli umiestnené žiadne horľavé materiály, a aby sa v bezpečnostnej vzdialenosti nenachádzali žiadne predmety, nábytok alebo povrchy stien. Pri umiestňovaní ohrievača vždy dodržujte pokyny uvedené v sekcii „Dôležité bezpečnostné informácie“, aby ste predišli nebezpečenstvu vzniku požiaru a úrazom.
Po umiestnení prístroja na bezpečnom mieste zapojte prívodný elektrický kábel do sieťovej elektrickej zásuvky (alebo do vhodného predlžovacieho kábla).
Výber prevádzkového režimu
Prístroj je možné použiť bez funkcie vyhrievania ako ventilátor na vírenie vzduchu. Ak požadujete iba ventiláciu, prepnite ho do polohy „ “ a otočte voličom teploty v smere pohybu hodinových ručičiek na maximum. Prevádzková kontrolka svieti červeno, čím indikuje, že je prístroj zapnutý.
Prístroj vypnete tak, že prepínač funkcií prepnete späť do polohy „0“. Prevádzková kontrolka zhasne.
Ak si prajete prístroj použiť ako ohrievač, prepnite prepínač funkcií do polohy „I“ alebo „II“ a otáčajte voličom teploty, kým ohrievaný vzduch nedosiahne požadovanú teplotu.
Ohrievač nastavený do polohy „I“ má príkon 1 000 W; v polohe „II“ má ohrievač príkon 2 000 W.
Ohrievač vypnite prepnutím prepínača do polohy „0“ a odpojte ho od zdroja elektrického napájania. Nikdy neodpájajte ohrievač od elektrickej siete počas prevádzky.
Použitie izbového termostatu
Izbová teplota môže byť nepretržite udržiavaná prostredníctvom nastavenia voliča teploty.
Ak si prajete prístroj použiť ako ohrievač, nastavte prepínač do polohy „I“ alebo „II“.
Otočte voličom nastavenia teploty v smere pohybu hodinových ručičiek do požadovaného nastavenia. Prístroj sa zapne a začne miestnosť vyhrievať.
Hneď ako sa dosiahne požadovaná izbová teplota, nastavte volič teploty do vybranej polohy tak, aby sa táto teplota naďalej udržiavala. Po otočení izbového termostatu sa prístroj dočasne vypne, ale niektoré z jeho súčastí zostanú pod elektrickým prúdom. Ohrievacia jednotka a ventilátor sa zastavia a prevádzková kontrolka zhasne.
SFH-200
Hneď ako izbová teplota klesne pod teplotu nastavenú termostatom, bude ohrievač automaticky pokračovať vo vyhrievaní, kým znovu nedosiahne zvolenú teplotu. Ohrievač sa automaticky vypína a zapína a udržuje tak požadovanú teplotu v miestnosti.
Počas prevádzky môžete nastavenie izbového termostatu podľa ľubovôle meniť.
Prístroj je vybavený dvojitou ochranou proti prípadnému prehriatiu, čo zaisťuje bezpečnosť osôb a majetku. Ak prestane prístroj počas prevádzky fungovať z nejakého iného dôvodu, než je prekročenie nastavenej teploty, vypnite ho a vytiahnite elektrickú zástrčku zo stenovej elektrickej zásuvky alebo predlžovacieho kábla. Po 30 minútach chladnutia ho skúste znovu použiť. Medzitým skontrolujte, či prístroj nie je ničím zakrytý a nedošlo k jeho prevrhnutiu. Ak prístroj ani po tomto odpojení nefunguje alebo znovu prestane fungovať, okamžite ho vypnite a vytiahnite elektrickú zástrčku zo stenovej elektrickej zásuvky. Po tom, čo prístroj vychladne, odneste ho do autorizovaného servisného strediska na opravu.
ÚDRŽBA, ČISTENIE STROJČEKA
Pozor! Vždy pred čistením nechajte prístroj bežať počas 3 – 5 minút v režime ventilácie (prepínač bude v polohe „ “), aby ste zaistili plnú ventiláciu prístroja. Potom prístroj vypnite (prepnite prepínač do polohy „0“) a odpojte ho od zdroja elektrického napájania. Pred tým, než sa pustíte do čistenia počkajte, kým prístroj celkom nevychladne.
Vonkajší kryt prístroja čistite jemne navlhčenou mäkkou handrou, ktorá nepúšťa žmolky, následne očistené plochy pretrite suchou handrou, ktorá nepúšťa žmolky. Dávajte si veľký pozor na to, aby sa vlhkosť nedostala dovnútra prístroja. Pred opätovným použitím alebo zabalením nechajte prístroj úplne vysušiť.
Vyčistite mriežky otvorov na vstup a výstup vzduchu a odstráňte všetok prach a nečistoty, ktoré sa na nich usadili.
Ak čistíte prístroj, nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá (acetón, benzol, benzín, alkohol, atď.), pretože tieto rozpúšťadlá by mohli naleptať materiál puzdra prístroja alebo vnútorné časti prístroja, pokiaľ sa dostanú dovnútra. Nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré sú hrubé alebo majú brúsny účinok.
Nikdy neodnímajte kryt zariadenia.
Ohrievač môže byť zabalený a uskladnený iba v prípade, že už celkom vychladol.
Ak po čistení strojček nebudete používať po dlhšiu dobu, vložte ho do igelitového vrecka a uložte na prachotesné, vodotesné a mrazuvzdorné miesto. Sieťový kábel nenamotajte na strojček ani v prípade, že ho idete uložiť, pretože v dősledku ohýbania izolácia kábla sa mőže polámať, zoslabnúť.
SK
34
User'sManual for SFH-200.indd 34-35User'sManual for SFH-200.indd 34-35 2011.06.15. 20:04:152011.06.15. 20:04:15
35
Page 19
SFH-200
CERTIFIKÁT KVALITY
Týmto potvrdzujeme, že ohrievač s ventilátorom typu dyras SFH-200 zodpovedá nižšie uvedených technickým parametrom:
Typ: SFH-200 Názov: ohrievač s ventilátorom Menovité napätie elektrickej siete: 230 V ~ 50 Hz Maximálna spotreba elektrickej energie: 2 000 W Trieda ochrany pred priamym dotykom: II. Emisie hluku: LWA = 56 dB Výrobca: The dyras www.factory, Inc. U.S.A.
Neustále rozvíjame naše výrobky, aby boli stále modernejšie, preto technické údaje prístrojov sa mőžu meniť bez predchádzajúceho oznámenia. Tlačové chyby a omyly vyhradené.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. Všetky práva – vrátanie šírenia prostredníctvom filmu, rádia a televízie, prekladu, fotografického alebo
zvukotechnického kopírovania, dotlaču výťažkov a iného rozmnožovania – výslovne vyhradené. Porušenie mőže mať za následok trestnoprávne dősledky.
SFH-200
Vážený zákazník,
navštívte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde sa dozviete viac o svojom prístroji, nových produktoch spoločnosti dyras a o našich akciových ponukách.
On-line vyplnením registračného formulára na našom webe sa môžete zaregistrovať a pomôcť nám v našej práci. Registráciou získate rad výhod:
• Budete dostávať najnovšie informácie, novinky a odporúčania týkajúce sa vášho nového výrobku, a to buď poštou alebo e-mailom.
• Budeme vás informovať o všetkých zmenách týkajúcich sa našej servisnej siete a dostupnosti príslušenstva a náhradných dielov.
• Oznámime vám, či sú k dispozícii nové diely či príslušenstvo na zdokonalenie vášho výrobku (a či sú k dispozícii aktualizácie softvéru či firmvéru s cieľom vylepšenia funkcií v prípade elektronických zariadení).
• Vy budete prví, kto sa dozvie o všetkých inovovaných a nových výrobkoch, ktoré uvedieme na trh.
SYMBOL CE
Z hľadiska bezpečnosti a elektromagnetickej znášanlivosti (EMC) strojček zodpovedá predpisom. Označenie „CE”, ktoré na túto skutočnosť poukazuje, sa nachádza v údajovej tabuľke, návode na používanie a na krabici.
SK
36
User'sManual for SFH-200.indd 36-37User'sManual for SFH-200.indd 36-37 2011.06.15. 20:04:152011.06.15. 20:04:15
37
Page 20
SFH-200 SFH-200
Kezelési útmutató a dyras SFH-200 típusú ventilátoros hősugárzóhoz
MEGJEGYZÉS
Kérjük, használatba vétel előtt gondosan tanulmányozza át, és kövesse ezt a kezelési útmutatót. Fontos, hogy őrizze is meg a kezelési útmutatót, hogy időnként - vagy bármely kételye esetén - újra elővehesse és feleleveníthesse a használati tudnivalókat, ezáltal mindenkor ki tudja majd használni a készülék összes szolgáltatását, és sok örömet lelhet benne. Amennyiben a kezelési útmutatóban foglalt előírások be nem tartása miatt következik be a termék esetleges meghibásodása, úgy az ebből fakadó károkra a gyártó felelősséget nem vállal. Amennyiben a termék esetleg meghibásodna a rendeltetésszerű használat során, úgy kérjük, csak autorizált szakszervizzel javíttassa!
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A készülék működtetése során az alábbiakban felsorolt biztonsági intézkedéseket feltétlenül be kell tartani. Minden itt leírt utasítást gondosan olvasson át!
Minden adódó élethelyzetre természetesen nem lehet biztonsági rendszabályt alkotni, éppen ezért kérjük Önt, hogy - maximális körültekintés mellett - az alábbiakban nem említett esetekben is tegyen meg minden, az adott helyzetben racionálisan elvárható óvintézkedést, hogy a készülék biztonságos üzemeltetésének feltételei adottak legyenek.
A készülék csak az itt leírt háztartási használatra szolgál, minden egyéb (iparszerű) felhasználás nem megengedett.
Ne használja a készüléket konyhában, fürdőszobában vagy egyéb olyan helyiségben, ahol vízzel, illetve más folyadékkal kerülhet kapcsolatba vagy magas a levegő relatív páratartalma.
A fűtőkészüléket tilos közvetlenül csatlakozóaljzat alatt elhelyezni! Ezt a fűtőkészüléket nem szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval stb. együtt használni, amely a fűtőkészüléket önműködően bekapcsolja, mert a fűtőkészülék letakarása vagy helytelen elhelyezése tűzveszélyt okozhat.
Figyelem! Soha ne hagyja el lakását – a legrövidebb időre sem – úgy, hogy a készüléket bekapcsolva (elektromos hálózathoz csatlakoztatva) hagyja! Amennyiben be kívánja fejezni a készülék használatát, minden esetben kapcsolja ki azt, majd húzza ki hálózati csatlakozóját a fali aljzatból vagy a hosszabbítóból.
Nagyon fontos figyelmeztetés: az elektromos hálózathoz csatlakoztatott készüléket még kikapcsolt állapotban sem szabad semmilyen tárggyal letakarni, lefedni. A szabad levegőáramlás akadálya esetén a készülék túlmelegedhet, és tűzveszély alakulhat ki. A készüléken tilos bármiféle textíliát, ruhaneműt szárítani.
Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli vagy tájékoztatja őket a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért is. Gyermekek esetében ajánlatos a felügyelet, azért, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel. 14 éves kor alatti gyermekek a terméket nem használhatják még felügyelet mellett sem!
Ha lakásában háziállatot tart, a terméket mindig úgy helyezze el, hogy a háziállat semmilyen körülmény esetén se kerülhessen az elektromos hálózathoz csatlakoztatott készülék közelébe. Gátolja meg a készülék használata során a gondos elhelyezéssel azt is, hogy a készülék által kibocsátott hősugárzás háziállatot (vagy terráriumot, akváriumot, szobanövényt) érjen közvetlenül.
Ne használja a készüléket robbanékony vagy gyúlékony gázok, gőzök vagy folyadékok jelenlétében.
Kerülje el a készülék olyan helyen való használatát, ahol túl magas vagy túl alacsony hőmérsékletnek, rázódásnak vagy vibrációnak lenne kitéve. Ne használja a készüléket nedves vagy párás helyen. A készülék +5 és +40°C közötti léghőmérséklet tartományban üzemeltethető, illetve tárolható.
A készüléket csak stabil, sík felülten szabad üzemeltetni. Mindig ügyeljen rá, hogy a készülék ne csúszhasson le arról a felületről, melyen üzemelteti; ne eshessen folyadékkal teli edénybe, mosogatóba. Ha működés közben véletlenül mégis folyadékba esett a készülék (vagy nedvesség érte), semmi esetre se nyúljon utána, hanem először a fali aljzatból húzza ki a készülék elektromos csatlakozóját, és csak ezt követően emelje ki a készüléket a folyadékból és vigye szakszervizbe ellenőrzésre, javításra.
Ne használja a készüléket szűk, felülről zárt helyen (pl. beépített bútor polcán). Ügyeljen a készülék megfelelő szellőzésére használat közben. A készülék használata során ne legyen semmilyen tárgy vagy anyag a levegő belépő és levegő kilépő nyílások közelében.
A készülék csak hőálló anyagból készült, nem gyúlékony tárgyra állítva üzemeltethető. Amennyiben bútorra, szőnyegre, szőnyegpadlóra vagy parkettára állítva kívánja üzemeltetni, úgy megfelelő méretű, hőálló alátétet kell a készülék alá helyezni a működtetés megkezdése előtt (pl.kerámia lapot, alumínium v. más fémből való készüléktartót). Az alátét lemeznek olyan méretűnek kell lennie, hogy a hősugárzó burkolata a termék esetleges felborulása esetén se érjen le róla, s a használat befejeztét követően is csak hőálló alátéten tárolható kikapcsolás után, egészen a teljes lehűlésig.
Figyelem! Mindig biztosítsa, hogy a készülék és a helyiségben lévő tárgyak, illetve falak között megfelelő távolság legyen. Az üzembe helyezett készülék eleje és helyiségben lévő bármely tárgy (falfelület) között legalább 1,2 m biztonsági távolságot kell tartani. A készülék burkolatának többi oldala és a helyiségben lévő tárgyak (falfelületek) esetében elegendő, ha minimum 1-1 m távolságot biztosít.
A készülék fölött nem lehet függöny, papír vagy más éghető anyag még a biztonsági távolságon kívül sem.
Használat közben fokozottan ügyeljen arra, hogy a készülék ne borulhasson fel, mivel a működésben lévő, felborult készülék tűzveszélyes helyzet kialakulásához vezethet!
HU
38
User'sManual for SFH-200.indd 38-39User'sManual for SFH-200.indd 38-39 2011.06.15. 20:04:152011.06.15. 20:04:15
39
Page 21
SFH-200
SFH-200
A készülék csak stabil talpára állítva működtethető; nem építhető falra vagy mennyezetre. A járművekben való használat nem megengedett.
A gyártó által a készülékhez nem mellékelt vagy nem javasolt eszközök, kiegészítők használata nem megengedett. Ezek alkalmazása balesetet vagy rendellenes működést okozhat.
Az elektromos áramütés veszélyének elkerülése végett soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Nedves kézzel soha ne nyúljon a készülékhez. A hálózati csatlakozót csak száraz kézzel szabad a fali aljzathoz csatlakoztatni és onnan kihúzni; a fali aljzat is szintén száraz legyen. Amennyiben bármi oknál fogva a készülék burkolatán belülre nedvesség kerülne, úgy azonnal be kell fejezni a használatot, és szakemberhez kell vinni ellenőrzésre vagy javításra.
Ügyeljen rá, hogy a készülék burkolatának elején és hátulján lévő levegő belépő és levegő kilépő nyílásokba semmilyen idegen anyag vagy tárgy ne kerüljön.
Soha ne vezesse a készülék hálózati kábelét éles sarkokon vagy forró felületek mellett vagy felett. A hálózati kábelt soha ne tekerje a készülék burkolata köré, és ne vonszolja, ne emelje meg a hálózati kábelnél fogva, mert a kábel kiszakadhat, illetve szigetelése megsérülhet. Amennyiben a készülék kábele megsérült, azt szakszervizben ki kell cseréltetni. A készüléket sérült kábellel nem szabad a fali aljzathoz csatlakoztatni.
Ha a ventilátoros hősugárzót át kívánja helyezni, a készüléket a hordfogantyúnál emelje meg. Az áthelyezést megelőzően mindig áramtalanítsa a készüléket.
Használat után és tisztítás előtt a készülék hálózati csatlakozóját mindig ki kell húzni a fali aljzatból. Sose szakítsa meg az áramellátást úgy, hogy a hálózati kábelt fogva húzza ki a fali aljzatból, mindig a csatlakozót fogja meg! A hálózati csatlakozó fali aljzatból való kihúzása előtt a készüléket ki kell kapcsolni.
A készülék hálózati kábelén és csatlakozóján bárminemű átalakítást, toldást végezni tilos! Amennyiben a készülék saját kábele rövidnek bizonyul, a kábel csak kereskedelemben kapható, védőföldelő érintkezővel ellátott szabványos hosszabbítóval toldható és a hosszabbító kábelének minimum 16 Amper terhelhetőségűnek kell lennie (az ennél kisebb terhelhetőségű kábel a használat során felhevülhet). Amennyiben az elektromos hosszabbítóról más készülékeket is szeretne üzemeltetni, ezek áramfelvételét össze kell adni a hosszabbító terhelhetőségének megállapításánál. Elektromos hosszabbító használata esetén a fali elektromos aljzatnak és az elektromos hosszabbítónak is védőföldeltnek kell lennie. Külön ügyelni kell a hosszabbító kábelének elhelyezésekor, hogy botlásveszély ne alakulhasson ki.
Figyelem! A készüléket tilos házilag szétszerelni, burkolatát megbontani, javítását megkísérelni – ennek az utasításnak figyelmen kívül hagyása súlyos balesethez vezethet. Nincs a készülék belsejében házilag javítható vagy más célra felhasználható alkatrész. Soha ne üzemeltesse a készüléket sérült hálózati kábellel vagy csatlakozóval, illetve akkor se, ha rendellenes működést mutat, leesett, vagy esetleg más módon sérült. Amennyiben a készülék bármely okból meghibásodik, vagy nedvesség kerül a készülék burkolatán belülre vigye azt szakszervizbe ellenőrzésre, javításra. A készülék javítására csak a szakszervizek képzett szakemberei vannak feljogosítva. Házilagosan végzett javítási kísérlet vagy a kezelési útmutatóban foglaltak be nem tartása esetén a termékre a gyártó nem vállal felelősséget.
Tisztelt Vásárló!
Felhívjuk figyelmét, hogy a készülék élettartamára, használhatóságára az alábbi üzemeltetési, illetve tárolási, környezeti behatások, körülmények kihathatnak, és károsan befolyásolhatják, lerövidíthetik azt, amennyiben tartósan fennállnak és nem csak átmeneti jellegűek. Mindig óvja meg a készüléket a felsoroltaktól:
A nedves, párás, dohos környezetben való használat vagy tárolás okozhatja:
- a készülék burkolatának, elektromos szigetelésének meggyengülését, idő előtti öregedését,
- műanyag és gumi szerkezeti komponenseinek idő előtti elhasználódását, elöregedését,
- illetve elősegítheti, felgyorsíthatja elektromos egységeinek, vezetékeinek oxidációját, fém alkatrészeinek korrózióját.
A poros légterű, vagy konyhai használat (ahol a légtérben pl. étolaj vagy főzőzsír párája terjeng) okozhatja:
- zsíros porbevonat leülepedését a készülék szerkezeti mechanikus és elektromos egységein valamint burkolatán, mely elektromos érintkezési hibát, akár teljes működésképtelenséget is okozhat, illetve a plasztik és gumi alkatrészeket károsíthatja.
Készüléket érő közvetlen napfény okozhatja:
- a készülék burkolatának, illetve a plasztik és gumi alkatrészek idő előtti elöregedését, szilárdságának és egyéb szerkezeti jellemzőinek károsodását, felületük porózussá, törékennyé válását, mely a rendeltetésszerű, biztonságos használatot veszélyeztetheti.
Folyamatos, ipari jellegű használat okozhatja:
- a készülék forszírozott üzemeltetésből eredő, idő előtti szerkezeti kopásait, a motor idő előtti elhasználódását, károsodását a folyamatos üzemeltetésből eredő kopások és túlhevülés miatt.
Fagyos, hideg környezetben való készüléktárolás okozhatja:
- plasztik és gumi alkatrészek szerkezeti károsodását, törékennyé válását, mely a rendeltetésszerű biztonságos használatot veszélyeztetheti,
- páralecsapódásból eredő oxidációt, a készülék fém alkatrészeinek korrózióját.
Sugárzó vagy közvetlen hőhatás okozhatja (mint például nem megfelelő távolság biztosítása tűzhelytől, fűtőtesttől):
- plasztik és gumi alkatrészek, burkolati elemek szerkezeti károsodását, alakváltozását, deformációját, kilágyulását, megolvadását, elektromos szigetelések meggyengülését.
A készülék élettartamának megnövelése és a szakszerűtlen készülékhasználat elhárítása érdekében kerülje el, illetve akadályozza meg a fenti körülmények kialakulását, és tartsa be minden esetben a termékre vonatkozó üzemeltetési előírásokat, mivel ellenkező esetben szakszerűtlen üzemeltetést valósít meg, melyre a gyártó felelősséget nem vállal. Javasoljuk, hogy időszakonként vizsgáltassa felül egy meghatalmazott szakszervizben készülékét még akkor is, ha egyébként hibajelenséget nem tapasztal – ezzel idejekorán elháríthat egy kezdeti stádiumban lévő hibát, s így a terméke élettartamát növelheti.
HU
40
User'sManual for SFH-200.indd 40-41User'sManual for SFH-200.indd 40-41 2011.06.15. 20:04:152011.06.15. 20:04:15
41
Page 22
SFH-200
Tartsa tisztán környezetét! Az elhasználódott készülék szilárd lakossági hulladékkal együtt nem helyezhető el, mivel így az élővilágot, emberi egészséget súlyosan károsíthatja. Kérjük, a terméket – élettartama végén – adja le a lakóhelyén illetékes elektromos készülékek begyűjtésére szakosodott újrahasznosító vagy azok környezetbarát megsemmisítését végző hulladékgyűjtő udvarokban. Az elhasználódott termékről a hálózati kábelt – a hálózati csatlakozó fali aljzatból való kihúzása után - tőben vágja le a begyűjtőhelyen való leadását megelőzően (figyelem, a kábelt se felejtse el leadni, mivel az is elektronikai hulladék!)
Tájékoztatjuk, hogy a gyártót és a kereskedőt a 264/2004. (IX:23.) Korm. Rendelet szerint térítésmentes áru-visszavételi kötelezettség terheli.
Kérjük, őrizze meg ezt a kezelési útmutatót. Amennyiben a készüléket továbbadná valakinek, úgy feltétlenül adja vele ezt a kezelési útmutatót is!
KEZELŐSZERVEK ÉS RÉSZEGYSÉGEK
1. Hátsó készülékburkolat a levegő belépő nyílásokkal
2. Elülső készülékburkolat a levegő kilépő nyílásokkal
3. Üzemmód váltó kapcsoló (0 \ \ I \ II)
4. Hőmérséklet beállító /szobatermosztát/
5. Üzemjelző fény
6. Hordfogantyú
7. Készüléktalp
8. Hálózati kábel és csatlakozó (a képen nem látható)
9. Ventilátor
A KÉSZÜLÉK TÁPELLÁTÁSA
A készülék csak 230 V~, 50 Hz-es elektromos hálózathoz csatlakoztatható. Mindig győződjön meg arról, hogy a használat helyén található hálózati feszültség egyezzen meg a készülék adattábláján feltüntetett értékkel.
SFH-200
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Használatba vételt megelőző teendők
Csomagolja ki a készüléket és távolítson el róla minden csomagolóeszközt.
A belső csomagoláshoz tartozó nylon csomagolótasakokat soha ne hagyja elöl a kicsomagolás során úgy, hogy azt gyermekei játék céljára használhassák.
Vizsgálja meg tüzetesen a készüléket és tartozékait, és ezáltal győződjön meg annak épségéről, sértetlenségéről. Csak tökéletes épségű, sérülésmentes készüléket szabad az elektromos hálózathoz csatlakoztatni.
Miután a készülék tökéletes épségéről meggyőződött, helyezze a ventilátoros hősugárzót arra a vízszintes, stabil helyre, ahol működtetni kívánja. Ne feledkezzen meg hőálló készülékalátétet helyezni a termék alá a használat megkezdése előtt, továbbá gondoskodjon róla, hogy a készülék levegő kiléptető és levegő beléptető nyílásai közelében ne legyen semmilyen éghető anyag, illetve a nyílások közelében, az előírt biztonsági távolságon belül ne legyen semmilyen használati tárgy, bútor vagy falfelület. A készülék elhelyezésénél tartsa be minden esetben a „Fontos biztonsági tudnivalók” fejezetben leírtakat a tűz- és balesetveszélyes helyzetek kialakulását megelőzendő.
A készülék megfelelő elhelyezését követően csatlakoztassa annak hálózati csatlakozóját a fali aljzathoz vagy hosszabbítóhoz.
A készülék egyes üzemmódjainak kiválasztása
A készüléket a fűtés bekapcsolása nélkül ventilátorként a levegő megmozgatására használhatja. Ehhez a funkcióhoz az üzemmód váltó kapcsolót helyezze „0” pozícióból a „ ” szimbólummal jelölt pozícióba, majd a hőmérséklet beállító tárcsát forgassa az óramutató járásával megegyezően a végállása felé addig, míg meg nem indul a ventilátor forgása. A készülék bekapcsolt állapotát piros üzemjelző fény mutatja.
Ha ki akarja kapcsolni a készüléket, állítsa az üzemmód választó kapcsolót ismét „0” helyzetbe (az üzemjelző fény ekkor kialszik).
Fűtéshez az üzemmód váltó kapcsolót állítsa „I” vagy „II” pozícióba, majd a hőmérséklet beállító tárcsát forgassa az óramutató járásával megegyezően a végállása felé tetszőleges mértékben.
Ha az üzemmód váltó kapcsolót „I” jelzésű állásba kapcsolja, úgy a készülék 1000 W, „II” jelzésű helyzetében 2000 W fűtőteljesítményt ad le.
Ha a készüléket ki kívánja kapcsolni, úgy az üzemmód váltó kapcsolót helyezze „0” állásba, majd ezt követően húzza ki hálózati csatlakozóját a fali aljzatból. Kérjük, soha ne áramtalanítsa a készüléket úgy, hogy működés közben húzza ki a csatlakozót.
Szobatermosztát használata
A helyiség hőmérséklete folyamatosan szabályozható a hőmérséklet beállító tárcsa segítségével.
HU
42
User'sManual for SFH-200.indd 42-43User'sManual for SFH-200.indd 42-43 2011.06.15. 20:04:152011.06.15. 20:04:15
43
Page 23
SFH-200
SFH-200
Kapcsolja fűtési üzemmódba a készüléket, hogy az üzemmód váltó kapcsoló „I” vagy „II” szimbólummal jelölt pozícióba kerüljön.
A hőmérséklet beállító tárcsát fordítsa el alaphelyzetből az óramutató járásával azonos irányban, a végállásáig. Ekkor a készülék bekapcsol és megkezdi a helyiség légterének fűtését.
Amikor a készülék felfűtötte a helyiség levegőjét a kívánt hőmérsékletre, állítsa vissza a beállító tárcsát abba a helyzetbe, ahol a továbbiakban biztosítani kívánja a hőmérsékletet – a szobatermosztát elforgatását követően a készülék átmenetileg kikapcsol, bár egyes szerkezeti részei továbbra is feszültség alatt maradnak – ilyenkor leáll mind a fűtőegység, mind a ventillátor meghajtómotorja és a jelzőfény kialszik.
Ha helyiség levegője kezd visszahűlni a szobatermosztáton beállított értékhez képest, a készülék ismételten bekapcsol, és újból felfűti a helyiséget a beállított hőmérsékletre.
A szobatermosztát beállítását a készülék használata folyamán bármikor tetszőlegesen megváltoztathatja.
A készülék az esetleges túlhevülés elkerülése miatt kettős védelemmel van ellátva az élet- és vagyonbiztonság érdekében. Amennyiben a készülék bármi okból működés közben váratlanul leáll (ha a leállás nem az alkalmazott szobatermosztát beállításból ered), úgy előbb kapcsolja ki, majd húzza ki hálózati csatlakozóját a fali aljzatból vagy hosszabbítóból. Ezt követően mintegy 30 perces hűlési időtartam után próbálja ismét üzembe helyezni (közben ellenőrizze, hogy nincs-e letakarva esetleg valamivel a készülék, illetőleg nem borult-e fel). Ha a készülék nem működik az üzemszünet beiktatását követően sem, vagy ismételten leáll, azonnal kapcsolja ki, és távolítsa el a hálózati kábelének csatlakozóját a fali aljzatból. Ebben az esetben – áramtalanítást és lehűlést követően – vigye a készüléket autorizált szakszervizbe javítás céljából.
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA, TISZTÍTÁSA
A készülék burkolatát soha ne bontsa meg.
Kizárólag tökéletesen lehűlt készüléket szabad elcsomagolni tárolás céljából.
Ha a tisztítás után hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, tegye nylon tasakba, majd rakja el por-, nedvesség-, és fagymentes tárolóhelyére. A hálózati kábelt még tárolás esetén se tekerje a készülék köré, mert a kábel szigetelése megtörhet, meggyengülhet a hajlítások miatt.
MINŐSÉGTANÚSÍTÁS
Tanúsítjuk, hogy a dyras SFH-200 típusú ventillátoros hősugárzó az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel:
Típus: SFH-200 Megnevezés: ventilátoros hősugárzó Névleges hálózati feszültség: 230 V ~ 50 Hz Maximális hálózati teljesítményfelvétel: 2000 W Érintésvédelmi osztály: II. oszt. Zajkibocsátás: LWA = 56 dB Gyártó: The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
Termékeinket folyamatosan fejlesztjük, hogy azok mind korszerűbbek legyenek, ezért a készülékek műszaki adatai előzetes értesítés nélkül változhatnak. Nyomdai hibák és tévedések joga fenntartva.
Figyelem! A tisztítás megkezdése előtt minden esetben járassa a terméket ventilátor
COPYRIGHT
üzemmódban, kikapcsolt fűtőtest mellett, legalább 3-5 percig a készülék átszellőztetése céljából; ezt követően ki kell kapcsolni a készüléket és hálózati kábelének csatlakozóját a fali aljzatból kihúzva, áramtalanítani kell. Mielőtt a tisztítást megkezdené, meg kell várni a készülék teljes lehűlését.
A készülék külső burkolatának tisztítása langyos vízzel enyhén benedvesített puha, szöszmentes textíliával történhet, majd ezt követően törölje át egy száraz, szöszmentes textíliával a letisztított felületeket. Nagyon ügyeljen rá, hogy nedvesség ne juthasson a készülék burkolatán belülre. Mielőtt ismételten használatba venné vagy elcsomagolná a készüléket, hagyja tökéletesen megszáradni.
Évente legalább kétszer tisztítsa meg a levegő beléptető és levegő kiléptető nyílások rácsozatait a szennyeződésektől.
A készülék tisztításához soha ne használjon oldószert (acetont, benzolt, benzint, alkoholt, stb.), mert ezek az anyagok oldhatják a burkolat anyagát, illetve a készülékbe bejutva annak belső részeit. Ne alkalmazzon durva vagy csiszoló hatású tisztítószereket.
44
User'sManual for SFH-200.indd 44-45User'sManual for SFH-200.indd 44-45 2011.06.15. 20:04:152011.06.15. 20:04:15
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A. Minden jog – beleértve a film, rádió és televízió általi terjesztést, fordítást, fényképészeti vagy hangtechnikai
másolást, kivonatos utánnyomást és egyéb sokszorosítást – kifejezetten fenntartva. Ennek megsértése büntetőjogi következményeket vonhat maga után.
A CE SZIMBÓLUM
Minden jog – beleértve a film, rádió és televízió általi terjesztést, fordítást, fényképészeti vagy hangtechnikai másolást, kivonatos utánnyomást és egyéb sokszorosítást – kifejezetten fenntartva. Ennek megsértése büntetőjogi következményeket vonhat maga után.
HU
45
Page 24
SFH-200
Tisztelt Vásárló!
Kérjük, hogy időről-időre látogasson el a www.dyras.com internetes honlapra, ahol informálódhat a termékével kapcsolatos aktuális hírekről, illetőleg új készülékeinkről, akcióinkról tudomást szerezhet.
Szeretnénk megkérni, hogy segítse munkánkat! Ennek érdekében kérjük, töltse ki a honlapunkon megtalálható Regisztrációs űrlapot. Az űrlap kitöltésével az alábbi előnyökhöz is hozzájuthat:
• Lehetőség nyílik arra, hogy új termékével kapcsolatosan a legfrissebb gyártói információk, hírek, javaslatok mindig eljuthassanak Önhöz postai, vagy elektronikus levél formájában.
• Tájékoztatjuk a szervízhálózatunk aktuális változásairól, a készülék tartozékainak vagy javító alkatrészeinek hozzáférhetőségéről.
• Tájékoztatjuk, ha már meglévő készülékéhez új, továbbfejlesztett alkatrész vagy tartozék, híradástechnikai termék esetén új szoftverfrissítés (firmware) áll rendelkezésre, amellyel készülékének működése jobbá, használata kényelmesebbé tehető, vagy több funkció válik elérhetővé általa.
• Elsőként értesülhet új, innovatív termékeinkről, és azok elérhetőségéről.
46
User'sManual for SFH-200.indd 46-47User'sManual for SFH-200.indd 46-47 2011.06.15. 20:04:152011.06.15. 20:04:15
47
Page 25
48 49
User'sManual for SFH-200.indd 48-49User'sManual for SFH-200.indd 48-49 2011.06.15. 20:04:152011.06.15. 20:04:15
Loading...