Dynisco SPXD Operating Instructions Manual

Operating Instructions
SPXD
Field Display
BA111O/09/a5/03.05
Digital field display
2
Digital field display
Digital field display
Operating manual
(Please read before installing the unit)
Unit number:.....................................
Digitaler Feldanzeiger
Betriebsanleitung
(Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen)
Gerätenummer:.....................................
Indicador de campo digital
Manual de instrucciones
(Por favor, lea el manual antes de instalar la unidad)
Número de unidad:.....................................
English
English
3 ... 26
19...34
Deutsch
English
27 ... 50
19...34
Español
Español
51 ... 74
19...34
Indicateur de process
Manuel de mise en service
(veuillez entièrement lire le manuel avant la mise en service de l’appareil)
o
appareil:....................................
N
Visualizzatore digitale da campo
Manuale operativo
(Si prega di leggere prima di installare l’unità)
Codice unità:....................................
Français
English
75 ... 98
19...34
Italiano
English
99 ... 122
19...34
Table of contents Digital field display
Table of contents
1 Safety hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Correct use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Installation, commissioning, operation . . . . . . . . . . 6
1.3 Operational safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Returns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.5 Safety pictograms and symbols . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Identification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Unit identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 What is delivered? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Operation and system construction . . . 8
3.1 Measurement principle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 System construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Mechanical installation . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Installation conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1.1 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2.1 Direct wall mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2.2 Wall and stand pipe mounting bracket . . . 10
4.2.3 Installation of additional measurement
electronics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.3 Installation control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Electrical connection. . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1.1 Terminal layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1.2 Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1.3 Connecting active current source . . . . . . . 12
Digital field display Table of contents
5.1.4 Connecting a passive current source . . . . . 13
5.2 Connection control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1 Operation overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.2 Display and operating elements . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.3 Setting-up using the operating menu . . . . . . . . . . . 15
6.3.1 Operating menu overview . . . . . . . . . . . . 15
6.4 Parameter overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Commissioning. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.1 Installation and function control . . . . . . . . . . . . . . 17
7.2 Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9 Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10 Fault-finding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10.1 Fault-finding instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10.2 Process fault messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10.3 System messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10.4 Fault analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10.5 Repairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10.6 Returns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10.7 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Safety hints Digital field display
1 Safety hints
1.1 Correct use
The digital field display left the factory in perfect and safe condition.
Safe operation can only be guaranteed if this operating manual has
been correctly followed.
The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by
incorrect use of the instrument.
The unit must only be used within the specified temperature range.
Separate Ex documentation for measurement systems within hazar-
dous areas is enclosed. The installation regulations and connection values must be noted and consequentially followed!
1.2 Installation, commissioning, operation
The unit has been manufactured using state-of-the-art technology and complies to the relevant regulations as well as EU guidelines. If, howe­ver, the unit is misused or not applied correctly, it could become dange­rous. Mechanical and electrical installation, commissioning and mainte­nance must only be carried out by skilled and trained personnel who have been authorised to do so by the plant operator. The skilled person­nel must read this manual and follow the instructions contained in it. The installer must make sure that the measurement system is connected following the electrical connection diagrams. Changes and repairs on the unit must only be done if the manual shows these to be possible. Always take note of the national electrical safety regulations when ope­ning or repairing electrical units.
1.3 Operational safety
Hazardous area
If the measurement system is to be installed in a hazardous area, the national regulations must be followed. Make sure that the skilled per­sonnel is suitably trained. All measurement, safety values and regulati­ons must be adhered to.
Digital field display 2 Identification
Technical advancement
The manufacturer reserves the right to improve and update technical details without the need for special notification. Information as to the validity or expansions to this manual can be obtained from the local sales organisation.
1.4 Returns
If there is any transportation damage, please inform the shipping agent and the local sales organisation immediately.
1.5 Safety pictograms and symbols
„Note” means activities or sequences that, if done incorrectly, could
!
"
have an indirect influence on the unit’s operation or could release an unforeseen unit reaction.
„Attention” means activities or sequences that, if done incorrectly, could lead to personal injury or faulty unit operation.
# 0
.
„Warning” means activities or sequences that, if done incorrectly, could lead to serious personal injury, a safety risk or total damage of the unit.
Explosion protected, tested units
If this symbol is fitted to the unit legend plate, it can be operated in an hazardous area.
Safe area (non hazardous areas)
This symbol identifies the non hazardous areas on the drawings contai­ned in this manual. Units mounted in the non hazardous area must also be certified if connection cables lead to the hazardous area.
2 Identification
2.1 Unit identification
The correct unit?
Please compare the order code on the unit legend plate with that on the delivery note.
3 Operation and system construction Digital field display
2.2 What is delivered?
- Field display, model to order.
- Operating manual.
- Accessories as ordered.
2.3 Certification
CE mark, conformity certification
The unit has been manufactured using state-of-the-art technology and has left the factory in perfect working order. The unit complies with relevant regulations as well as the IEC 61010 “Safety regulations for measurement, control and laboratory instrumentation" directives. This means that the unit described in this operating manual fulfils the legal requirements laid down in the EU directives. The manuf­acturer acknowledges successful testing of the unit by adding the CE mark to it.
3 Operation and system construction
3.1 Measurement principle
The field mounted display is directly connected to a 4 to 20 mA current circuit. The energy required to power the unit is derived from the cur­rent loop. The unit monitors an analogue measured value and shows this on an easily read LC display. Additionally, the measured value is also shown in the form of a bargraph. Increased readability in dark areas is achieved by the addition of a illu­minated display.
3.2 System construction
Micro-controller controlled field mounted display with rear illuminated numeric and analogue LC display. Display update is made every second. The dynamic internal resistor (load) makes sure that the signal circuit voltage drop is always < 2.5 V.
Digital field display 4 Mechanical installation
4 Mechanical installation
4.1 Installation conditions
4.1.1 Dimensions
ƒig. 1: Dimensions
4.2 Installation
The unit is suitable for wall mounting. A combined wall/stand pipe mounting adaptor can be ordered as an option (see accessories).
4.2.1 Direct wall mounting
ƒig. 2: Direct wall mounting
Follow these instructions when mounting the unit directly to a wall:
Following the drilling plan, drill and prepare (rawl plugs etc.) the two
mounting holes in the wall.
4 Mechanical installation Digital field display
Loosen and remove the unit lid.
Mount the unit to the wall using the respective screws, bolts.
4.2.2 Wall and stand pipe mounting bracket
(See chapt. 9 "Accessories").
ƒig. 3: Wall and stand pipe mounting bracket
"
Follow these instructions when using the combined wall/stand pipe mounting bracket:
For wall mounting follow the drilling plan and drill and prepare the
four holes in the wall (rawl plugs, etc.).
Install the mounting bracket (B) to the wall or stand pipe using the
materials supplied (A).
Loosen and remove the unit lid.
Fix the unit to the bracket using two screws.
4.2.3 Installation of additional measurement electronics
Behind the hinged electronics there is room in the housing for additional measurement electronics, e.g. temperature head transmitter.
Attention: Always take note of the manufacturers insatallation and con­nection instructions of individual manufacturers!
4.3 Installation control
Ingress protection
The unit fulfils all requirements accorcding to IP66 NEMA 4x. In order to retain this protection class after installation or a service call, the fol­lowing points must be complied with:
The housing gaskets must be clean, undamaged and must be placed
in the seal recess in the unit. If this is not the case it should be clea­ned, dried or if necessary replaced.
The housing lid screws and cable glands must be tightened.
10
Digital field display 5 Electrical connection
5 Electrical connection
Attention: If connecting the unit in an explosion hazardous area, please
"
take note of the notes and connection diagrams in the Ex-specific docu­mentation in this manual.
5.1 Connections
5.1.1 Terminal layout
The terminals for the 4 to 20 mA circuit are found under the housing lid on the upper right side of the unit. The terminal block is a plug-in ver­sion and can be removed from the connection strip when wiring up the unit.
Terminal layout In and
output
#
1 Measured signal (+) 4 to 20 mA Signal input
2 Terminal for further instrumentation (link
with terminal 4)
3 Measured signal (-) 4 to 20 mA Signal input
4 Terminal for further instrumentation (link
with terminal 2)
5.1.2 Electrical connection
Both the terminal layout and the connection values of the field mounted display conform to the Ex requirements. The unit is only meant for use in a 4 to 20 mA current loop circuit. Potential equilibrium must be guaranteed on the current loop (inside and outside the hazardous area). In order to achieve this use the eart­hing (ground) lug on the lower left area of the housing. The electronic component can be hinged forwards for simple installation and easy cable laying.
Terminal
Terminal
#
The unit must only be powered by a power supply that operates using an IEC 61010-1 compliant energy limited circuit, "SELV or Class 2 cir­cuit".
11
5 Electrical connection Digital field display
ƒig. 4: Electrical connection
In order to do this follow these instructions:
Loosen and remove the unit lid.
Hold the top of the electronics and pull forwards and down, (see
sketch).
#
5.1.3 Connecting active current source
E.g. a sensor with its own power supply and active current output:
Note: If a respective barrier is used the unit can be installed directly in the hazardous area.
ƒig. 5: Connecting active current source
12
Digital field display 6 Operation
5.1.4 Connecting a passive current source
E.g. 2-wire transmitter with additional loop power supply:
ƒig. 6: Connecting a passive current source
An Ex certified unit can be applied as a front end display in the non­hazardous area. This is not valid the other way round (non-Ex unit in Ex area)!
#
5.2 Connection control
Before replacing the housing lid please make sure that the electronics have been returned to the upright position and the lock on the left hand side has latched in.
6Operation
6.1 Operation overview
The following chapters inform on the commissioning and operation of the field mounted display. These functions are identical for both the Ex and non-Ex display versions.
13
6 Operation Digital field display
6.2 Display and operating elements
ƒig. 7: Display and operating elements
Measured value:
5 digit, LC display, indicated are:
Instantaneous numeric measured value (in operation).
Dialogue setting up text.
Bargraph:
The bargraph displays the scaled measuring range. It indicates the instantaneous percentage measured value.
Enter push button (E):
Entry into set-up menu.
Selection of operating function in a function group.
Saving set-up data.
Selection push buttons (+, -):
Selection of a function group within the menu.
Setting up parameters and numbers. (If the push button is conti-
nuously held down then the number change on the display increa­ses).
The actual loop circuit current is displayed if the +/- push buttons are
held down in operation mode.
Identification fields:
Additional information can be written into the identification fields. In order to do so, follow these instructions:
Degrease and clean the fields.
Write onto the fields using a light and water resistant transparency
pen.
14
Digital field display 6 Operation
6.3 Setting-up using the operating menu
ƒig. 8: Setting up using the operating menu
Enter the operating menu. Select the operating function required. Parameter entry in editor mode
(enter/select data using + or - and acknowledge using E). Return from editor mode or operating function to a function group. A return to the home position (display mode) can be made by simultaneous operation of the +/- push buttons a number of times. Before returning, a question is asked if the set-up data is to be saved. Direct return to the home position (display mode). Before returning, a question is asked if the set-up data is to be saved. Question whether the data is to be saved (selection YES/NO with + or - push button and acknowledge with E).
6.3.1 Operating menu overview
% !$  $() $
Decimal point Display value
0%
Display value 100%
Offset User code
15
6 Operation Digital field display
6.4 Parameter overview
Parameter Setting up
selections
Decimal point
Selecting the deci­mal point of the numeric display
Display value 0%
Display value of the 4 mA current signal
Display value 100%
Display value of the 20 mA current signal
Offset
%
Selection range: 0 to 4 decimal points
!$
Values:
-19999 to 99999

Values:
-19999 to 99999
$()
Default settings Actual settings



Signal offset for matching to the mea­sured value display
User code
Freely settable user code.
A user code that is already entered can only be changed if the old unlock code is entered.Then the new code can be set up.
Values:
-19999 to 32767
$
Values: 0000 to 9999
!
There is no active user code on "0"

16
Digital field display 7 Commissioning
7 Commissioning
7.1 Installation and function control
Check all wiring for tightness. In order to guarantee continuous safe operation, the terminal screws must be tight. The unit is now operatio­nal.
7.2 Commissioning
Once installation and wiring is complete, the unit is ready for use.
8 Maintenance
The unit requires no special maintenance or servicing.
"
9 Accessories
Accessories for wall or stand pipe mounting. For orders (e.g. spare parts) please contact your sales organisation! When ordering accessories or spare parts, please state the serial number of the unit!
10 Fault-finding
In order to assist with fault-finding, there follows a list of possible faults, causes and cures.
10.1 Fault-finding instructions
Warning:
On Ex units fault diagnosis must NOT be made on an open unit. This would invalidate the ignition protection classification.
17
10 Fault-finding Digital field display
10.2 Process fault messages
Faults that occur during the unit’s self test or during continuous opera­tion are immediately shown on the display. Fault messages that can be acknowledged are deleted by operating a push button.
Fault mes-
Cause Cure
sage code
E 090 Loop current too low. To store ope-
rating data a mimimum of 3.6 mA has to be provided on the input.
E 101 The hardware required to store the
operating parameters is defective.
E 102 Checksum of operating parameters
is invalid or the software version does not correspond with the ope­rating data. Possible cause is a power failure during a parameter save procedure.
E 103 The calibration values for the ana-
logue input are faulty. Possible cause is a power failure during cali­bration, an uncalibrated unit or a defective unit.
Check loop circuit.
Please exchange the unit.
A PRESET is automatically initiated by operating the "E" push button. This means that all parameters are returned to the fac­tory default values. Any special customer specific settings made at the factory are not taken into consideration!
Please exchange the unit.
E 106 Warning: Due to an installation
fault an incorrect setting up of the display range/scale was made (lower and upper values are identi­cal).
E 111 The hardware for saving the opera-
ting parameters is defective.
18
Please correct the values.
Please exchange the unit.
Digital field display 10 Fault-finding
10.3 System messages
Effect Cause Cure
Display indicates:
#####
Display indicates:
*****
Display indicates:
(+
Display flashes:
(+
Under range. An input signal of <
3.6 mA is connected to unit input.
Over range. An input signal of >
21.0 mA is connected to unit input.
Operating parameters have been changed. The unit requests a save command.
The unit is saving changes made to the operating parameters.
Please check the input signal.
Please check the input signal.
Release save/do not save using the "+/-" push buttons and acknowledge with "E".
Once the save sequence has been comple­ted the unit returns to displaying the mea­sured values.
10.4 Fault analysis
Effect Cause Cure
No measu­red value display
The 7 seg­ment dis­play shows an incor­rect/inac­curate mea­sured value
There is no circuit connected. Please check the wiring to the unit.
Unit defective. Please exchange the unit.
Display defective. Please exchange the unit.
Measured input incorrectly set up. Change set up in operating menu.
Sensor calibration faulty. Compensate error using the offset.
Offset incorrectly set up. Check offset.
19
11 Technical data Digital field display
10.5 Repairs
Due to its construction, the field mounted display cannot be repaired.
10.6 Returns
If the unit is to be returned, always add a fault description as well as the application and return the unit in its original packaging. If this is not pos­sible, please pack the unit safely.
10.7 Disposal
If the unit is to be disposed of please follow the local disposal regulations for electronic components.
11 Technical data
Operation and system construction
Application area The unit measures an analogue signal and indicates this in the display. The
unit is installed in a 4 to 20 mA current loop circuit and also obtains the necessary energy supply from that circuit.
Measurement priciple The signal connected to the analogue input is digitalised, analysed and
indicated in the display.
Measurement system Micro-controller controlled field mounted display with illuminated LC
display.
20
Digital field display 11 Technical data
Input
Type Current
Measurement range 4 to 20 mA (pole protected)
Max. input current 200 mA (short circuit current)
Volt drop (load) < 2.5 Volt
Output
Output signal The analogue input signal (4 to 20 mA) is not converted. The input signal
is digitalised, analysed and shown in the LC display.
Fault signal No measured value seen in the LC display, no rear illumination.
HART protocol The display allows transmission of the HART
Power supply
Electrical connection See chapter 5
Supply Using the 4 to 20 mA current loop
Volt drop < 2.5 Volt
Accuracy
Current Measurement error < 0.1 % FSD
Temperature drift: 0.01 % / K ambient temperature
®
protocol signal.
21
11 Technical data Digital field display
Application conditions
Installation conditions
Installation angle No limitation
Ambient conditions
Ambient temperature -20 °C to +60 °C (for Ex areas see Ex certificate)
Storage temperature -25 °C to +70 °C
Climatic class To IEC 60654-1 Class D1
Ingress protection IP66 / NEMA 4x
Shock resistance 7 Nm housing; 4 Nm glass as per EN 50014
Vibration resistance as per GL-directive VI-part 7: 5 to 500 Hz, 0.7 g, max. 1 octave/minute
EMC immunity
RF protection To EN 55011 Group 1, Class B
Interference safety
ESD To IEC 61000-4-2, 6 kV/8 kV
Electro magnetic fields
Burst (power supply) To IEC 61000-4-4, 4 kV
Surge To IEC 61000-4-5, 1 kV
Cable high frequency To IEC 61000-4-6, 10 V
To IEC 61000-4-3, 10 V/m
22
Digital field display 11 Technical data
Mechanical construction
Dimensions H: 80 mm, W: 175 mm, D: 65 mm
Weight Approx. 800 g
Materials • Housing: Die cast aluminium, epoxy coated with glass insert
• Wall/stand pipe bracket: Stainless steel 1.4301
• Tension strip: Stainless steel 1.4301
Terminals Plug-on screw terminals, Terminal sizing:
1.5 mm² solid core, 1.0 mm² standed with ferrule
Earth (ground) Terminals
Cable entry 2 x metric M20x1.5 cable entries
Pressure compensation
Electronic compartment
Earth (ground) connection on housing exterior: Terminal range 2.5 mm²
alternative: 2 x NPT 1/2" cable entries
For ventilation and pressure comensation of the electronic compartment a mainenance free GORE-TEX
There is room for the installation of a further electronic insert e.g. Tempe­rature head transmitter underneath the hinged electronic components. H: 60 mm, W: 140 mm, D: 30 mm
®
membrane is built in
Display and operating level
Display 5 digit LC display, 26 mm character height, rear illuminated, analogue
value display in 10% steps. Indication of over/under range input.
Display range -19999 to +99999
Offset -19999 to +32767
Operation 3 push button operation (-/+/E)
23
11 Technical data Digital field display
Certification
CE mark The unit fulfils the legal requirement according to the EU directives 89/
336/EWG.
Ex certification Details regarding the availability of the Ex versions (ATEX, FM, CSA, etc.)
can be obtained from your local sales organisation. All relevant data for hazardous area protection can be found in Ex documentation, which can be requested separately.
Marine approval GL Germanische Lloyd / marine approval
24
Digital field display Index
Index
A
Accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ambient conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
B
Bargraph . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
C
CE mark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 24
Certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
D
Decimal point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Display value . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
E
EMC immunity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Enter push button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Explosion hazardous area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
I
Identification fields . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ingress protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installation conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Interference safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
M
Measured value . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Measurement range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mechanical construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
O
Offset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
25
Index Digital field display
operating level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
P
Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
S
Selection push buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
sytem construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
T
Technical advancement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
U
User code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
26
Digitaler Feldanzeiger
Digital field display
Operating manual
(Please read before installing the unit)
Unit number:.....................................
Digitaler Feldanzeiger
Betriebsanleitung
(Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen)
Gerätenummer:.....................................
Indicador de campo digital
Manual de instrucciones
(Por favor, lea el manual antes de instalar la unidad)
Número de unidad:.....................................
English
English
3 ... 26
19...34
Deutsch
English
27 ... 50
19...34
Español
Español
51 ... 74
19...34
Indicateur de process
Manuel de mise en service
(veuillez entièrement lire le manuel avant la mise en service de l’appareil)
o
appareil:....................................
N
Visualizzatore digitale da campo
Manuale operativo
(Si prega di leggere prima di installare l’unità)
Codice unità:....................................
Français
English
75 ... 98
19...34
Italiano
English
99 ... 122
19...34
27
Inhaltsverzeichnis Digitaler Feldanzeiger
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . 30
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . 30
1.2 Montage, Inbetriebnahme, Bedienung . . . . . . . . . 30
1.3 Betriebssicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1.4 Rücksendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.5 Sicherheitszeichen und Symbole . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Identifizierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.1 Gerätebezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.3 Zertifikate und Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Arbeitsweise und Systemaufbau . . . . . 32
3.1 Funktionsweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.2 Systemaufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.1 Einbaubedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.1.1 Einbaumaße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.2 Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4.2.1 Direkte Wandmontage . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2.2 Wand- und Rohrmontagehalter . . . . . . . . 34
4.2.3 Einbau zusätzlicher Messelektronik . . . . . 35
4.3 Einbaukontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Verdrahtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.1 Verdrahtung auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.1.1 Klemmenplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.1.2 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.1.3 Anschluss aktiver Stromquelle . . . . . . . . . 37
5.1.4 Anschluss passiver Stromquelle . . . . . . . . . 37
28
Digitaler Feldanzeiger Inhaltsverzeichnis
5.2 Anschlusskontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.1 Bedienung auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.2 Anzeige- und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.3 Programmieren im Bedienmenü . . . . . . . . . . . . . . 39
6.3.1 Bedienmenü auf einen Blick . . . . . . . . . . . 40
6.4 Beschreibung der Bedienparameter . . . . . . . . . . . . 40
7 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.1 Installations- und Funktionskontrolle . . . . . . . . . . 41
7.2 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10 Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . 42
10.1 Fehlersuchanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10.2 Prozessfehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10.3 Systemmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10.4 Fehleranalyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10.5 Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10.6 Rücksendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10.7 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . 45
29
1 Sicherheitshinweise Digitaler Feldanzeiger
1 Sicherheitshinweise
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der digitale Feldanzeiger hat das Werk in sicherheitstechnisch ein-
wandfreiem Zustand verlassen.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur sichergestellt, wenn die Betriebsanlei-
tung beachtet wird.
Für Schäden aus unsachgemäßem oder nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch haftet der Hersteller nicht.
Gerät nur in dem dafür vorgesehenen Temperaturbereich betreiben.
Messsysteme, die im explosionsgefährdetem Bereich eingesetzt wer-
den, liegt eine separate Ex-Dokumentation bei, die ein fester Bestandteil dieser Betriebsanleitung ist. Die darin aufgeführten Installationsvorschriften und Anschlusswerte müssen ebenfalls kon­sequent beachtet werden!
1.2 Montage, Inbetriebnahme, Bedienung
Das Gerät ist nach dem Stand der Technik betriebssicher gebaut und berücksichtigt die einschlägigen Vorschriften und EU-Richtlinien. Wenn es jedoch unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß einge­setzt wird, können von ihm applikationsbedingte Gefahren ausgehen. Montage, elektrische Installation, Inbetriebnahme und Wartung des Gerätes dürfen nur durch ausgebildetes Fachpersonal erfolgen, das vom Anlagenbetreiber dazu autorisiert wurde. Das Fachpersonal muss diese Betriebsanleitung unbedingt gelesen und verstanden haben und deren Anweisungen unbedingt befolgen. Der Installateur hat dafür Sorge zu tragen, dass das Messsystem gemäß den elektrischen Anschlussplänen korrekt angeschlossen ist. Veränderungen und Reparaturen am Gerät dürfen nur vorgenommen werden, wenn dies die Betriebsanleitung aus­drücklich zulässt. Beachten Sie grundsätzlich die in Ihrem Land gelten­den Vorschriften bezüglich Öffnen und Reparieren von elektrischen Geräten.
1.3 Betriebssicherheit
Explosionsgefährdeter Bereich
Bei Einsatz des Messsystems in explosionsgefährdeten Bereichen sind die entsprechenden nationalen Normen einzuhalten. Stellen Sie sicher, dass das Fachpersonal ausreichend ausgebildet ist. Die messtechnischen und sicherheitstechnischen Auflagen an die Messstellen sind einzuhal­ten.
30
Digitaler Feldanzeiger 1 Sicherheitshinweise
Technischer Fortschritt
Der Hersteller behält sich vor, technische Daten ohne spezielle Ankün­digung dem entwicklungstechnischen Fortschritt anzupassen. Über die Aktualität und eventuelle Erweiterungen dieser Betriebsanleitung erhal­ten Sie bei Ihrer Vertriebsstelle Auskunft.
1.4 Rücksendung
Bei Transportschäden informieren Sie bitte den Spediteur und den Lie­feranten.
1.5 Sicherheitszeichen und Symbole
„Hinweis” deutet auf Aktivitäten oder Vorgänge hin, die - wenn sie
!
nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden - einen indirekten Einfluss auf den Betrieb haben, oder eine unvorhergesehene Gerätereaktion aus­lösen können.
"
# 0
.
„Achtung” deutet auf Aktivitäten oder Vorgänge hin, die - wenn sie nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden - zu Verletzungen von Per­sonen oder zu fehlerhaftem Betrieb führen können.
„Warnung” deutet auf Aktivitäten oder Vorgänge hin, die - wenn sie nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden - zu Personenschäden, zu einem Sicherheitsrisiko oder zur Zerstörung des Gerätes führen können.
Explosionsgeschützte, baumustergeprüfte Betriebsmittel
Befindet sich dieses Zeichen auf dem Typenschild des Gerätes, kann das Gerät im explosionsgefährdeten Bereich eingesetzt werden.
Sicherer Bereich (nicht explosionsgefährdeter Bereich)
Dieses Symbol kennzeichnet in den Zeichnungen dieser Bedienungsan­leitung den nicht explosionsgefährdeten Bereich. Geräte im nicht explo­sionsgefährdeten Bereich müssen auch zertifiziert sein, wenn Anschlussleitungen in den explosionsgefährdeten Bereich führen.
31
2 Identifizierung Digitaler Feldanzeiger
2 Identifizierung
2.1 Gerätebezeichnung
Das richtige Gerät?
Vergleichen Sie bitte den Bestellcode auf dem Typenschild (am Gerät) mit dem auf dem Lieferschein.
2.2 Lieferumfang
- Feldanzeiger, Ausführung nach Bestellung.
- Betriebsanleitung
- Zubehör laut Bestellung
2.3 Zertifikate und Zulassungen
CE-Zeichen, Konformitätserklärung
Das Gerät ist nach dem Stand der Technik betriebsicher gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Das Gerät berücksichtigt die einschlägigen Normen und Vorschriften nach IEC 61010 “Sicherheitsbestimmungen für elek­trische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte”. Das in dieser Betriebsanleitung beschriebene Gerät erfüllt somit die gesetzlichen Anforderungen der EU-Richtlinien. Der Hersteller bestätigt die erfolgreiche Prüfung des Gerätes mit der Anbringung des CE-Zei­chens.
3 Arbeitsweise und Systemaufbau
3.1 Funktionsweise
Der Feldanzeiger wird direkt in den 4 bis 20 mA Messkreis einge­schleift. Die benötigte Energie wird aus der Messschleife entnommen. Das Gerät erfasst einen analogen Messwert und stellt diesen digital auf einer deutlich ablesbaren LC-Anzeige dar. Zusätzlich zeigt ein Bargraph den Messwert grafisch an. Eine verbesserte Lesbarkeit in dunkler Umgebung ist durch die hinter­leuchtete Anzeige gegeben.
32
Digitaler Feldanzeiger 4 Montage
3.2 Systemaufbau
Microcontroller gesteuerter Feldanzeiger mit hinterleuchteter numeri­scher und analoger LC-Anzeige. Die Aktualisierung der Anzeige erfolgt sekündlich. Der dynamische Innenwiderstand (Bürde) stellt sicher, dass der Span­nungsabfall in der Signalschleife immer <2,5 V ist.
4 Montage
4.1 Einbaubedingungen
4.1.1 Einbaumaße
Abb. 1: Einbaumaße
4.2 Einbau
Das Gerät ist für die direkte Wandmontage geeignet. Optional kann ein kombinierter Wand-/ Rohrhalter bestellt werden (siehe Zubehör).
33
4 Montage Digitaler Feldanzeiger
4.2.1 Direkte Wandmontage
Abb. 2: Direkte Wandmontage
Zur direkten Wandmontage des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Die 2 Löcher in der Wand nach Bohrplan bohren
Gerätedeckel öffnen und herunternehmen
Gerät an der Wand mit 2 Schrauben anbringen
4.2.2 Wand- und Rohrmontagehalter
(Siehe Kap. 9 Zubehör)
Abb. 3: Wand- und Rohrmontagehalter
Zur Montage des Gerätes auf dem kombinieren Wand- und Rohrmon­tagehalter gehen Sie bitte wie folgt vor:
Bei Wandmontage 4 Löcher nach Bohrplan in die Wand bohren
Den Montagehalter (B) an Wand, bzw. Rohr mit den beiliegenden
Befestigungsmaterial (A) anbringen
Gerätedeckel öffnen und herunternehmen
Gerät am Montagehalter mit 2 Schrauben anbringen
34
Digitaler Feldanzeiger 5 Verdrahtung
4.2.3 Einbau zusätzlicher Messelektronik
Unter der schwenkbaren Elektronikeinheit steht im Gehäuse Raum für den Einbau von zusätzlicher Messelektronik, z.B. Temperaturkopf­transmitter, zur Verfügung.
Achtung: Beachten Sie die Einbau- und Anschlusshinweise des jeweili-
"
gen Herstellers!
4.3 Einbaukontrolle
Schutzart
Die Geräte erfüllen alle Anforderungen gemäß IP66 NEMA 4x. Um nach erfolgter Montage oder nach einem Service-Fall diese zu gewähr­leisten, müssen folgende Punkte zwingend beachtet werden:
Die Gehäusedichtungen müssen sauber und unbeschädigt in die
Dichtungsnut eingelegt sein. Gegebenenfalls sind die Dichtungen zu reinigen, zu trocknen oder zu ersetzen.
Sämtliche Gehäuseschrauben und die Kabeldurchführung müssen
fest angezogen sein.
"
5 Verdrahtung
Achtung: Beachten Sie für den Anschluss von Geräten für den explosi­onsgefährdeten Bereich die entsprechenden Hinweise und Anschluss­bilder in den Ex-spezifischen Zusatzdokumentationen zu dieser Betriebsanleitung.
5.1 Verdrahtung auf einen Blick
5.1.1 Klemmenplan
Die Anschlussklemmen des 4 bis 20 mA Messstromkreises befinden sich unter dem Gehäusedeckel an der rechten oberen Seite des Gerätes. Der Klemmenblock ist steckbar und kann zum Anklemmen der Anschlussleitungen abgezogen werden.
35
5 Verdrahtung Digitaler Feldanzeiger
Klemmenbelegung Ein- und Aus-
gang
1 Messsignal (+) 4 bis 20 mA Signaleingang
#
#
2 Anschlussklemme für weitere Instrumentie-
rung (gebrückt mit 4)
3 Messsignal (-) 4 bis 20 mA Signaleingang
4 Anschlussklemme für weitere Instrumentie-
rung (gebrückt mit 2)
5.1.2 Elektrischer Anschluss
Sowohl die Klemmenbelegung, als auch die Anschlusswerte des Feldan­zeigers entsprechen denen der Ex-Ausführung. Das Gerät ist nur zum Betrieb in einem 4 bis 20 mA Messstromkreis vorgesehen. Entlang der Stromkreise (innerhalb und ausserhalb des explosionsgefährdeten Bereichs) muss Potentialausgleich bestehen. Verwenden Sie hierzu den Erdungsanschluss am Gehäuse links unten. Zur einfacheren Installation und zum leichten Einführen der Kabel kann die Elektronikeinheit herausgeklappt werden.
Das Gerät darf nur von einem Netzteil mit energiebegrenztem Strom­kreis nach IEC 61010-1 gespeist werden: ’SELV oder Class 2 circuit’.
Stützklemme
Stützklemme
Abb. 4: Aufklappen der Elektronikeinheit
Hierzu gehen Sie bitte wie folgt vor:
Gerätedeckel öffnen und herunternehmen
Elektronikeinheit oben anfassen und herausklappen (siehe Skizze)
36
Digitaler Feldanzeiger 5 Verdrahtung
5.1.3 Anschluss aktiver Stromquelle
Z.B. Messumformer mit eigener Hilfsenergie und aktivem Stromaus­gang:
Hinweis: Bei Verwendung einer geeigneten Barriere ist der Anzeiger
#
direkt im explosionsgefährdetem Bereich einsetzbar.
Klemme 2 und 4 intern gebrückt
1
3
2
4
+
Y
+
I
-
-
Abb. 5: Anschluss aktiver Stromquelle
5.1.4 Anschluss passiver Stromquelle
Z.B. 2-Leiter Messumformer mit zusätzlicher Messumformerspeisung:
Explosionsgefährdeter Bereich
EX
Klemme 2 und 4 intern gebrückt
3
1
2
4
Nicht-explosionsgefährdeter Bereich
EX
-
Y
+
I
-
Eigensichere
+
Messumformerspeisung
Abb. 6: Anschluss passiver Stromquelle
Ein Ex - zugelassenes Gerät kann auch im nicht-explosionsgefährdetem Bereich eingesetzt werden. Die Umkehrung gilt nicht!
37
6 Bedienung Digitaler Feldanzeiger
5.2 Anschlusskontrolle
Bitte beachten Sie, dass vor dem Aufsetzen des Gehäusedeckels die
#
Elektronikeinheit zurückgeklappt, und der Verriegelungsraster auf der linken Seite eingeschnappt ist.
6 Bedienung
6.1 Bedienung auf einen Blick
In den nachfolgenden Abschnitten finden Sie Hinweise zur Bedienung und Parametrierung des Feldanzeigers. Diese Funktionen sind bei der Ex- und Non-Ex Ausführung des Gerätes identisch.
6.2 Anzeige- und Bedienelemente
Abb. 7: Anzeige- und Bedienelemente
Messwert:
5-stellige, LC-Anzeige. Dargestellt werden:
momentaner numerischer Messwert (im Betrieb).
Dialogtext für Parametrierung.
Bargraph:
Der Bargraph zeigt den skalierten Messbereich an. Er gibt Auskunft über den momentanen, prozentualen Messwert.
Eingabetaste (E):
Einstieg in das Programmiermenü.
Anwählen von Bedienfunktionen innerhalb einer Funktionsgruppe.
Abspeichern von eingegebenen Daten.
38
Digitaler Feldanzeiger 6 Bedienung
Auswahltasten (+, -):
Anwählen von Funktionsgruppen innerhalb des Menüs.
Einstellen von Parametern und Zahlenwerten. (Bei dauerndem
Gedrückthalten der Tasten erfolgt eine Zahlenänderung auf der Anzeige mit zunehmender Geschwindigkeit.)
Beim Drücken der +/- Taste im Anzeigebetrieb wird der aktuelle
Schleifenstrom in der Anzeige dargestellt.
Beschriftungsfelder:
In die Beschriftungsfelder können zusätzliche Informationen geschrie­ben werden. Zur Beschriftung des Feldes gehen Sie wie folgt vor:
Entfetten und reinigen Sie die Felder.
Beschriften Sie die Felder mit einem lichtbeständigen, wasserfesten
Folienschreiber
6.3 Programmieren im Bedienmenü
+
_
Editieren
3
E
E
E
6
_
+
> 3 s
1
4
2
Wert übernehmen
E
SAVE?
5
E
> 3 s
_
+
4
Abb. 8: Programmieren im Bedienmenü
Einstieg in das Bedienmenü. Auswahl von Bedienfunktionen. Eingabe von Parametern im Editormodus
(Daten mit + oder - eingeben/auswählen und mit E überneh­ men). Rücksprung aus dem Editormodus bzw. Bedienfunktion in eine Funktionsgruppe. Beim mehrmaligen gleichzeitigen Drücken der + /- Tasten gelangt man in die Home Position (Anzeigebetrieb) zurück. Vorher erfolgt eine Abfrage, ob die bis dahin eingegebenen Daten gespeichert werden sollen.
39
6 Bedienung Digitaler Feldanzeiger
Direkter Sprung zur Home Position (Anzeigebetrieb). Vorher erfolgt eine Abfrage, ob die bis dahin eingegebenen Daten gespeichert werden sollen. Abfrage der Datenspeicherung (Auswahl Ja/Nein mit + oder
- Taste auswählen und mit E bestätigen).
6.3.1 Bedienmenü auf einen Blick
% !$  $() $
Dezimalpunkt Anzeigewert 0% Anzeigewert
100%
6.4 Beschreibung der Bedienparameter
Parameter Einstellmöglichkei-
ten
Dezimalpunkt
Anwahl der Nach­kommastellen der numerischen Anzeige
Anzeigewert 0%
Anzeigewert zum Schleifenstrom 4 mA
%
Auswahlbereich: 0 bis 4 Nachkomma­stellen
!$
Wertebereich:
-19999 bis 99999
Werkseinstellung Aktuelle Einstel-


Offset Benutzercode
lung
Anzeigewert 100%
Anzeigewert zum Schleifenstrom 20 mA
Offset
Signaloffset zur Anpassung der Mess­wertanzeige
40

Wertebereich:
-19999 bis 99999
$()
Wertebereich:
-19999 bis 32767


Digitaler Feldanzeiger 7 Inbetriebnahme
Parameter Einstellmöglichkei-
ten
Benutzercode
Frei einstellbarer Bediencode durch den Benutzer.
bereits vergebener Benutzercode kann nur verändert werden, wenn der alte Code zur Frei­schaltung des Geräts ein­gegeben wird. Danach ist der neue Code einstell­bar.
Ein
$
Wertebereich: 0000 bis 9999
!
Bei “0" ist kein Benutzercode aktiv
7 Inbetriebnahme
7.1 Installations- und Funktionskontrolle
Werkseinstellung Aktuelle Einstel-
lung
Überprüfen Sie alle angeschlossenen Drähte auf festen Sitz. Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, müssen die Schrauben der Anschlussklemmen festgedreht sein. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
7.2 Inbetriebnahme
Das Gerät ist nach erfolgter Montage und Verdrahtung betriebsbereit.
41
8 Wartung Digitaler Feldanzeiger
8 Wartung
Das Gerät erfordert keine speziellen Instandhaltungs- und Wartungsar­beiten.
9 Zubehör
Wand- und Rohrmontagehalter. Für Bestellungen (z.B. Ersatzteile) kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferan­ten! Geben Sie bei Zubehör- bzw. Ersatzteilbestellungen die Serien­nummer des Gerätes an!
10 Störungsbehebung
Um Ihnen eine erste Hilfe zur Störermittlung zu geben, finden Sie nach­folgend eine Übersicht der möglichen Fehlerursachen.
10.1 Fehlersuchanleitung
Warnung:
"
Bei Ex-Geräten kann keine Fehlerdiagnose am offenen Gerät durchge­führt werden, weil dadurch die Zündschutzart aufgehoben wird.
10.2 Prozessfehlermeldungen
Fehler die während des Selbsttests oder im laufenden Betrieb auftreten, werden sofort im Display dargestellt. Quittierbare Fehlermeldungen werden nach Tastendruck gelöscht.
Meldung Ursache Behebung
E 090 Schleifenstrom zu klein. Zum spei-
chern der Bediendaten müssen min. 3,6 mA am Eingang anliegen.
Messschleife überprüfen
E 101 Die Hardware zur Speicherung der
Bedienparameter ist defekt.
42
Bitte tauschen Sie das Gerät aus.
Digitaler Feldanzeiger 10 Störungsbehebung
Meldung Ursache Behebung
E 102 Prüfsumme der Bedienparameter
ist ungültig oder die Softwarever­sion stimmt nicht mit den Bedien­daten überein. Mögliche Ursache ist ein Ausfall der Versorgung wäh­rend der Parameterspeicherung.
E 103 Die Kalibierwerte des Analogein-
gangs sind fehlerhaft. Mögliche Ursache ist ein Ausfall der Versor­gung während der Kalibrierung, ein nicht abgeglichenes oder ein defek­tes Gerät.
E 106 Warnung: Durch einen Program-
mierfehler wurde eine falsche Ein­stellung des Anzeigebereichs/Ska­lierung vorgenommen (unterer und oberer Wert sind gleich).
E 111 Die Hardware zur Speicherung der
Bedienparameter ist defekt.
Durch Quittieren mit der Taste „E” wird automatisch ein Preset durchgeführt, d.h. alle Bedienparameter auf Werkseinstellung gesetzt. Im Werk vorgenommene mess­stellenspezifische Einstellungen werden nicht berücksichtigt!
Bitte tauschen Sie das Gerät aus.
Bitte korrigieren Sie die Einstellwerte.
Bitte tauschen Sie das Gerät aus.
10.3 Systemmeldungen
Wirkung Ursache Behebung
In der Anzeige steht:
#####
In der Anzeige steht:
*****
In der Anzeige steht:
(+
Unterbereich. Am Analogeingang liegt ein Eingangssignal < 3,6 mA an.
Überbereich. Am Analogeingang liegt ein Eingangssignal > 21,0 mA an.
Bedienparameter wurden verän­dert. Das Gerät fordert die Freigabe zur Speicherung an.
Überprüfen Sie bitte das Eingangssignal.
Überprüfen Sie bitte das Eingangssignal.
Mit den Tasten „+” / „-” die Freigabe erteilen/nicht erteilen und mit der Taste „E” quittieren.
43
10 Störungsbehebung Digitaler Feldanzeiger
Wirkung Ursache Behebung
In der Anzeige blinkt:
(+
Das Gerät speichert geänderte Bedienparameter.
Nach Abschluss der Speicherung zeigt das Gerät wieder den Messwert an.
10.4 Fehleranalyse
Wirkung Ursache Behebung
keine Messwert­anzeige
Die 7-Seg­mentan­zeige zeigt einen fal­schen / ungenauen Messwert
Kein Messkreis angeschlossen Bitte überprüfen Sie die Verdrahtung zum
Gerät.
Gerät defekt Bitte tauschen Sie das Gerät aus
Anzeige defekt Bitte tauschen Sie das Gerät aus
Messeingang falsch parametriert Parametrierung im Bedienmenü ändern
Sensorabgleich ist fehlerhaft Fehler über den Offset kompensieren
Offset falsch eingestellt Offset überprüfen
44
Digitaler Feldanzeiger 11 Technische Daten
10.6 Reparatur
Der Feldanzeiger ist aufgrund seines Aufbaus nicht reparierbar.
10.7 Rücksendung
Bei Rücksendung des Gerätes zur Überprüfung legen Sie bitte eine Notiz mit der Beschreibung des Fehlers und der Anwendung bei.
Zur
Rücksendung verpacken Sie das Gerät gut geschützt am Besten in der Originalverpackung.
10.8 Entsorgung
Für eine spätere Entsorgung beachten Sie bitte die örtlichen Vorschrif­ten.
11 Technische Daten
Arbeitsweise und Systemaufbau
Anwendungsbereich Das Gerät erfasst ein analoges Messsignal und stellt dieses in der Anzeige
dar. Das Gerät wird in den 4 bis 20 mA Stromkreis eingeschleift und bezieht von dort die benötigte Energie.
Messprinzip Das am Analogeingang anliegende Signal wird digitalisiert, bewertet und
in der Anzeige dargestellt.
Messeinrichtung Mikrokontroller gesteuerter Feldanzeiger mit beleuchteter LC- Anzeige.
Eingangskenngrößen
Messgröße Strom
Messbereich 4 bis 20 mA (Verpolungsschutz)
Max. Eingangsstrom 200 mA (Kurzschlussstrom)
Spannungsabfall (Bürde)
< 2,5 Volt
45
11 Technische Daten Digitaler Feldanzeiger
Ausgangskenngrößen
Ausgangssignal Das analoge Eingangssignal (4 bis 20 mA) wird nicht umgeformt. Das Ein-
gangssignal wird digitalisiert, bewertet und in der LC-Anzeige dargestellt.
Ausfallsignal Kein Messwert in der LC-Anzeige sichtbar, keine Hintergrundbeleuch-
tung.
HART-Protokoll Der Anzeiger lässt die Signale des HART® -Protokolls ungehindert passie-
ren.
Hilfsenergie
Elektrische Anschlüsse
Versorgung über 4 bis 20 mA Stromschleife
Spannungsabfall < 2,5 Volt
siehe Kapitel 5
Messgenauigkeit
Strom Messfehler < 0,1% vom Endwert
Temperaturdrift: 0,01% / K Umgebungstemperatur
Einsatzbedingungen
Einbaubedingungen
Einbaulage keine Einschränkungen
Umgebungsbedingungen
Umgebungstempera­tur
Lagerungstemperatur -25 °C bis +70 °C
Klimaklasse nach IEC 60654-1 Klasse D1
46
-20 °C bis +60 °C (für Ex-Bereich siehe Ex-Zusatzdokumentation)
Digitaler Feldanzeiger 11 Technische Daten
Schutzart IP66 / NEMA 4x
Stoßfestigkeit 7 Nm Gehäuse; 4 Nm Glas nach EN 50014
Schwingungsfestig­keit
Elektromagnetische Verträglichkeit
Störaussendung Nach EN 55011 Gruppe 1, Klasse B
Störfestigkeit
ESD Nach IEC 61000-4-2, 6 kV/8 kV
Elektromagnetische Felder
Burst (Versorgung) Nach IEC 61000-4-4, 4 kV
Surge Nach IEC 61000-4-5, 1 kV
Leitungsgeführte Hochfrequenz
nach GL-Richtlinie VI-Teil 7: 5 bis 500 Hz, 0,7 g, max. 1 Oktave/Minute
Nach IEC 61000-4-3, 10 V/m
Nach IEC 61000-4-6, 10 V
Konstruktiver Aufbau
Bauform, Maße H: 80 mm, B: 175 mm, T: 65 mm
Gewicht ca. 800 g
Werkstoffe • Gehäuse:
Aluminiumdruckguss epoxidbeschichtet mit Glaseinsatz
• Wand-/ Rohrmontagehalter:
1.4301
• Spannband:
1.4301
Anschlussklemmen steckbare Schraubklemme, Klemmbereich 1,5 mm² massiv, 1,0 mm² Litze
mit Aderendhülse
Erdungsanschluss Klemmbereich 2,5 mm
2
47
11 Technische Daten Digitaler Feldanzeiger
Kabeleinführung 2 x Kabelverschraubung Metrisch M20x1,5
alternativ: 2 x Verschraubung NPT 1/2"
Druckausgleich Zur Belüftung und zum Druckausgleich des Elektronikraums ist ein war-
tungsfreier GORE-TEX
Elektronikraum Unterhalb der ausklappbaren Elektronikeinheit ist Raum für den Einbau
von z.B. einem Temperaturtransmitter verfügbar. H: 60 mm, B: 140 mm, T: 30 mm
®
Membran eingebaut.
Anzeige- und Bedienoberfläche
Anzeige 5 stellige LC-Anzeige, Ziffernhöhe 26 mm, hinterleuchtet
Analogwertdarstellung in 10%-Schritten Marken für Bereichsüber-/ unterschreitung
Anzeigebereich -19999 bis +99999
Offset -19999 bis +32767
Bedienung 3 Knopfbedienung (-/+/E)
Zertifikate und Zulassungen
CE-Zeichen Das Gerät erfüllt die gesetzlichen Anforderungen aus den EU-Richtlinien
89/336/EWG.
Ex-Zulassung Über die aktuell lieferbaren Ex-Ausführungen (ATEX, FM, CSA, usw.)
erhalten Sie bei Ihrer Vertriebsstelle Auskunft. Alle für den Explosions­schutz relevanten Daten finden Sie in separaten Ex-Dokumentationen, die Sie bei Bedarf anfordern können.
GL-Zulassung GL Germanische Lloyd / Schiffsbauzulassung
48
Digitaler Feldanzeiger Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
A
Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Anzeigewert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Arbeitsweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Auswahltasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
B
Bargraph . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Barriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Bedienoberfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Benutzercode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Beschriftungsfelder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bürde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
C
CE-Zeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
D
Dezimalpunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
E
Einbaubedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Eingabetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Eingangskenngrößen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Einsatzbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Elektromagnetische Verträglichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Elektronikeinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Erdungsanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Explosionsgefährdeter Bereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
H
Hilfsenergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
K
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Konstruktiver Aufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
49
Stichwortverzeichnis Digitaler Feldanzeiger
M
Messbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Messgenauigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Messwert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
O
Offset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
P
Potentialausgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
S
Schutzart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Störfestigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Systemaufbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
T
Technischer Fortschritt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
U
Umgebungsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Z
Zertifikate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 48
Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
50
Indicador de campo digital
Digital field display
Operational manual
(Please read before installing the unit)
Unit number:.....................................
Digitaler Feldanzeiger
Betriebsanleitung
(Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen)
Gerätenummer:.....................................
Indicador de campo digital
Manual de instrucciones
(Por favor, lea el manual antes de instalar la unidad)
Número de unidad:.....................................
English
Español
3 ... 26
75...??
Deutsch
Español
27 ... 50
19...34
Español
Español
51 ... 74
19...34
Indicateur de process
Manuel de mise en service
(veuillez entièrement lire le manuel avant la mise en service de l’appareil)
o
appareil:....................................
N
Visualizzatore digitale da campo
Manuale operativo
(Si prega di leggere prima di installare l’unità)
Codice unità:....................................
Français
English
75 ... 98
19...34
Italiano
English
99 ... 122
19...34
51
Índice de contenidos Indicador de campo digital
Índice de contenidos
1 Notas sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 54
1.1 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1.2 Instalación, puesta en marcha y manejo . . . . . . . . 54
1.3 Manejo seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1.4 Devoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1.5 Pictogramas y símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . 55
2 Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.1 Identificación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.2 Material de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2.3 Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3 Funcionamiento y montaje
del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.1 Principio de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.2 Diseño del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4 Instalación mecánica. . . . . . . . . . . . . . 57
4.1 Condiciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.1.1 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.2.1 Montaje directo en pared. . . . . . . . . . . . . . . 58
4.2.2 Elemento de fijación para montaje
en tubería vertical o pared . . . . . . . . . . . . 58
4.2.3 Instalación de una electrónica
de medición adicional . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.3 Verificación de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Conexiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . 59
5.1 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
52
Indicador de campo digital Índice de contenidos
5.1.1 Representación esquemática
de los terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.1.2 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.1.3 Conexión de una fuente de corriente activa 61
5.1.4 Conexión de una fuente de corriente pasiva 61
5.2 Verificación de las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . 62
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.2 Descripción del indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.3 Configuración mediante el menú. . . . . . . . . . . . . . 63
6.3.1 El menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.4 Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7.1 Instalación y comprobación de funciones . . . . . . . 65
7.2 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Resolución de problemas . . . . . . . . . . 66
10.1 Instrucciones para la resolución de problemas . . . . 66
10.2 Mensajes de fallo de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10.3 Mensajes de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10.4 Análisis de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10.5 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10.6 Devoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10.7 Desguace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
53
1 Notas sobre seguridad Indicador de campo digital
1 Notas sobre seguridad
1.1 Uso adecuado
El indicador de campo digital ha salido de fábrica en perfectas condi-
ciones de funcionamiento y seguridad.
Sólo se puede garantizar un funcionamiento seguro si se siguen cor-
rectamente las instrucciones de este manual.
El fabricante no asume la responsabilidad por daños ocasionados por
un uso incorrecto del instrumento.
La unidad sólo se puede emplear dentro del rango de temperaturas
especificado.
Se adjunta documentación Ex adicional para sistemas de medición en
zonas de riesgo. Es importante observar y seguir las normativas de instalación y los valores de conexión.
1.2 Instalación, puesta en marcha y manejo
La unidad se ha fabricado con la tecnología adecuada y cumple con todas las normativas relevantes, así como las directivas de la UE. Sin embargo, puede resultar peligrosa, si no se manipula correctamente. Sólo personal debidamente preparado y con la autorización del jefe de planta puede llevar a cabo la instalación mecánica y eléctrica, la puesta en marcha y el mantenimiento de la unidad. El personal encargado debe leer este manual y seguir las instrucciones que se especifican en él. Al instalar el sistema hay que cercionarse de que las conexiones eléctricas son las indicadas en los diagramas de conexiones. Sólo se pueden efec­tuar los cambios o las reparaciones en la unidad que el manual indique como posibles. Obsérvense siempre las normativas nacionales en mate­rial de seguridad eléctrica al abrir o reparar los dispositivos eléctricos de una unidad.
1.3 Manejo seguro
Zona de riesgo
Si el sistema de medición se va a instalar en una zona con riesgo de explosiones, es necesario seguir las normativas nacionales. Asegúrese de que el personal encargado está adecuadamente preparado. La instala­ción debe cumplir con todas las normativas de medición y valores de seguridad.
54
Indicador de campo digital 2 Identificación
Avances técnicos
El fabricante se reserva el derecho de mejorar o actualizar los detalles técnicos sin necesidad de notificarlo. La oficina de ventas le informará de la validez o las ampliaciones de este manual.
1.4 Devoluciones
Si se produce cualquier daño durante el transporte, por favor, infórmese inmediatamente al transportista y a la oficina de ventas local.
1.5 Pictogramas y símbolos de seguridad
La etiqueta "¡Nota!” señala tareas o secuencias de tareas que, si no se
!
"
llevan a cabo correctamente, podrían tener una influencia indirecta en el funcionamiento de la unidad o incluso provocar una reacción impre­vista de la unidad.
La etiqueta "¡Atención!” indica tareas o secuencias de tareas que, si no se llevan a cabo correctamente, podrían provocar daños personales o un funcionamiento defectuoso de la unidad.
# 0
.
La etiqueta "¡Precaución!” señala tareas o secuencias de tareas que, si no se llevan a cabo correctamente, podrían provocar daños personales, riesgos para la seguridad o un daño irreparable de la unidad.
Certificación de unidad protegida contra explosiones
Si la placa de características incluye este símbolo, el aparato se puede emplear en zonas con riesgo de explosiones.
Zona segura (sin riesgo de explosiones)
Este símbolo identifica las zonas sin riesgo en los esquemas contenidos en este manual. Las unidades instaladas en una zona sin riesgo también deben estar certificadas, si los cables de la unidad alcanzan una zona de riesgo.
2 Identificación
2.1 Identificación de la unidad
¿Es la unidad correcta?
Por favor, compárese el código de pedido de la placa de características con el del documento de entrega del pedido.
55
3 Funcionamiento y montaje del sistema Indicador de campo digital
2.2 Material de la entrega
- Indicador de campo, modelo según pedido.
- Manual de instrucciones
- Accesorios según pedido.
2.3 Certificados
Mark CE, certificado de conformidad
La unidad se ha fabricado con la tecnología adecuada y ha salido de fábrica en perfectas condiciones de funcionamiento. La unidad cumple con todas las normativas relevantes, así como las directivas IEC 61010 "Normas de seguridad relativa a instrumentos de medición, control e instrumentos de laboratorio". Por lo tanto, la unidad que se describe en este manual de instrucciones cumple con todos los requisitos legales establecidos por las directivas de la UE. El fabricante reconoce con la marca CE que la unidad ha sido debidamente comprobada.
3 Funcionamiento y montaje del
sistema
3.1 Principio de medición
El indicador de campo se conecta directamente a un circuito de corri­ente de 4 a 20 mA. La energía requerida para alimentar la unidad se deriva del circuito de corriente. La unidad registra un valor de medición analógico y lo presenta en una pantalla de cristal líquido de fácil lectura. El valor medido se muestra además en forma de gráfico de barras. La lectura del indicador en lugares oscuros se puede facilitar añadiendo una pantalla indicadora con luz.
3.2 Diseño del sistema
Un microprocesador controla el indicador numérico analógico de campo provisto de pantalla de cristal líquido con luz de fondo. El indicador se actualiza cada segundo. Un resistencia interna dinámica de carga asegura que la caída de tensión del circuito jamás sobrepase los 2,5 V.
56
Indicador de campo digital 4 Instalación mecánica
4 Instalación mecánica
4.1 Condiciones de instalación
4.1.1 Dimensiones
ƒig. 1: Dimensiones
4.2 Instalación
La unidad permite su instalación en la pared. El usuario también dispone de una opción de pedido de un adaptador combinado para instalación en pared o en tubería vertical (véase el apartado "Accesorios").
57
4 Instalación mecánica Indicador de campo digital
4.2.1 Montaje directo en pared
ƒig. 2: Montaje directo en pared
Síganse las instrucciones siguientes para instalar la unidad directamente en la pared:
Con un taladro, practicar dos agujeros en el lugar de instalación en
pared correspondiente y prepararlos (con tacos de material plástico para taladros en paredes, etc.).
Desenroscar y retirar la tapa de la unidad.
Montar la unidad en la pared con los tornillos y pernos correspon-
dientes.
4.2.2 Elemento de fijación para montaje en tubería vertical o pared
(-> cap. 9 "Accesorios")
ƒig. 3: Elemento de fijación para montaje en tubería vertical o
pared
Si se emplea el adaptador de fijación combinado para instalación en pared o en tubería vertical, síganse los pasos siguientes:
Con un taladro, practicar dos agujeros en el lugar de instalación en
pared correspondiente y prepararlos (con tacos de material plástico para taladros en paredes, etc.).
Instalar el adaptador de fijación (B) en la pared o tubería con los mate-
riales suministrados (A).
58
Indicador de campo digital 5 Conexiones eléctricas
Desenroscar y retirar la tapa de la unidad.
Enroscar la unidad al adaptador de fijación.
"
4.2.3
La electrónica se puede levantar y detrás queda suficiente espacio para instalar, si se desea, otra electrónicas de medición, por ejemplo, un transmisor de temperatura.
Atención: Obsérvense siempre las instrucciones de instalación del fab­ricante y de conexión de cada fabricante individual.
Instalación de una electrónica de medición adicional
4.3 Verificación de la instalación
Grado de protección
La unidad cumple con todos los requisitos que establece el estándar IP66 NEMA 4x. Para que esta clase de proteción se mantenga una vez efectuada la instalación o algún servicio de mantenimiento, es necesario verificar que se satisfagan los siguientes aspectos:
Las juntas de la caja deben estar limpias y en buen estado y deben
encajar en el hueco pertinente de la unidad. En caso contrario, lím­piese y séquese la junta, o sustitúyase, si es necesario.
Los tornillos que sujetan la tapa de la caja y los prensaestopas para
cable deben estar bien fijados.
"
5 Conexiones eléctricas
Atención: Si la unidad se conecta a una zona con riesgo de explosiones,
ténganse en cuenta las observaciones y los diagramas de conexiones contenidos en la documentación Ex específica de este manual.
5.1 Conexiones
5.1.1 Representación esquemática de los terminales
Los terminales del circuito de 4 a 20 mA se hallan bajo la tapa de la caja en la parte superior derecha de la unidad. El bloque de terminales es un
59
5 Conexiones eléctricas Indicador de campo digital
módulo independiente y se puede extraer al hacer las conexiones de la unidad.
Terminal Entrada
y salida
1 Señal de medición (+) 4 a 20 mA Entrada de señal
#
#
2 Instrumentos añadidos (enlaza con el termi-
nal 4)
3 Señal de medición (-) 4 a 20 mA Entrada de señal
4 Instrumentos añadidos (enlaza con el termi-
nal 2)
5.1.2 Conexiones eléctricas
Tanto los terminales como los valores de conexión del indicador de campo se adecúan a los requerimientos Ex. La unidad sólo está preparada para funcionar en un circuito de 4 a 20 mA de corriente. Para garantizar el equilibrio de potencial en el circuito de corriente (dentro y fuera de la zona de riesgo), en la parte inferior izquierda del cabezal hay una lengüeta para la puesta a tierra. La electrónica se puede empujar hacia adelante para facilitar su instala­ción y cableado.
Nota de seguridad: La unidad debe ser accionada solamente por una fuente de alimentación con un circuito eléctrico de energía limitada según IEC 61010-1; "SELV o Class 2 circuit".
Terminal
Terminal
ƒig. 4: Conexiones eléctricas
60
Indicador de campo digital 5 Conexiones eléctricas
Síganse las instrucciones de conexión siguientes:
Desenroscar y retirar la tapa de la unidad.
Agarrar la parte superior de la electrónica y empujarla hacia adelante
y hacia abajo (véase el esquema).
5.1.3 Conexión de una fuente de corriente activa
Ejemplo: un sensor con su fuente de alimentación propia y salida de cor­riente activa.
Nota: Si se emplea un apantallamiento adecuado, la unidad se puede
!
instalar directamente en la zona de riesgo.
Bornes 2 y 4 puenteados internamente
3
1
2
4
+
Y
+
I
-
-
ƒig. 5: Conexión de una fuente de corriente activa
5.1.4 Conexión de una fuente de corriente pasiva
Ejemplo: Transmisor a 2 hilos con fuente de alimentación adicional:
Zona con riesgo de explosiones
EX
Bornes 2 y 4 puenteados internamente
Y
+
I
-
3
1
2
4
Zona libre de riesgo de explosiones
EX
Fuente de alimentación
-
adicional intrínsecamente segura
+
ƒig. 6: Conexión de una fuente de corriente pasiva
En una zona libre de riesgo se puede emplear una unidad con certifica­ción Ex como indicador frontal. Sin embargo, lo contrario (es decir,
61
6 Manejo Indicador de campo digital
emplear una unidad sin certificación Ex para una zona de riesgo) no es posible.
5.2 Verificación de las conexiones
Antes de volver a colocar la tapa de la caja, asegúrese de devolver la
#
electrónica a su posición inicial y bloquearla con la pestaña que hallará a su izquierda.
6 Manejo
6.1 Introducción
Los capítulos siguientes explican cómo poner en marcha y manejar el indicador de campo. El funcionamiento es idéntico para para las ver­siones Ex y no Ex.
6.2 Descripción del indicador
ƒig. 7: Indicador y elementos de manejo
Valor medido:
Pantalla de cristal líquido de 5 dígitos, en que se indica:
El valor numérico medido en cada instante (instrumento en funcion-
amiento).
El texto de los diálogos de configuración.
Gráfico de barras:
El gráfico de barras muestra el campo de medida a escala. Indica en porcentaje el valor medido en cada instante.
Botón de validación (E):
Botón de acceso al menú de configuración.
Selecciona una función en un grupo de funciones.
62
Indicador de campo digital 6 Manejo
Guarda los datos de configuración.
Botones de selección (+, -):
Seleccionan un grupo de funciones del menú.
Permiten introducir parámetros y números. (Si a la vez se mantiene
pulsado el botón de validación, aumenta la velocidad con que cam­bian los números en el indicador).
Si se pulsan a la vez los botones +/- en el modo de funcionamiento,
en el indicador se muestra el valor de corriente instantánea del cir­cuito.
Campos identificativos:
En los campos identificativos se puede escribir información adicional. Para ello, síganse las instrucciones siguientes:
Elimine la grasa y limpie los campos identificativos.
Con la ayuda de una linterna y un rotulador de tinta indeleble, escriba
lo que desee.
6.3 Configuración mediante el menú
+
_
3
4
E
E
6
_
+
> 3 s
1
2
Edición
E
Aceptar valor
E
SAVE?
5
E
> 3 s
_
+
4
ƒig. 8: Configuración mediante el menú
Acceder al menú. Seleccionar la función requerida. Introducir los parámetros en el modo de edición (introducir/
seleccionar datos con los botones + o - y aceptar con E). Volver de los modos de edición o funcionamiento a un grupo de funciones. Si se pulsan simultáneamente los botones +/- varias veces seguidas, se regresa a la posición de inicio (modo de indicación). Antes de regresar, un mensaje pedirá confirmación para guardar los datos de configuración.
63
6 Manejo Indicador de campo digital
Se vuelve directamente a la posición de inicio (modo de indicación). Antes de regresar, un mensaje pedirá confirmación para guardar los datos de configuración. ¿Guardar datos? (elegir YES/NO [SÍ/NO] con los botones + o - y confirmar con el botón E).
6.3.1 El menú
% !$  $() $
Coma decimal Mostrar valor
0%
Mostrar valor 100%
Desviación de cero
Código de usua­rio
6.4 Parámetros
Parámetro Opciones Valor por defecto Configuración
actual
Coma decimal
Selección del for­mato de coma deci­mal del indicador numérico
Valor 0%
Valor correspon­diente a 4 mA
%
Campo de selección: 0 a 4 cifras decimales
!$
Campo de valores:
-19999 a 99999


Valor 100%
Valor correspon­diente a 20 mA
Desviación de cero
Ajuste del cero para concordar con el valor medido
64

Campo de valores:
-19999 a 99999
$()
Campo de valores:
-19999 a 32767


Indicador de campo digital 7 Puesta en marcha
Parámetro Opciones Valor por defecto Configuración
actual
Código de usuario
Personalización del código de usuario.
Para volver a cambiar el código de usuario, hay que introducir el código de desbloqueo viejo. A continuación, se puede introducir un código nuevo.
$
Campo de valores: 0000 a 9999
!
"0" indica que no hay ningún código de usuario activo
7 Puesta en marcha
7.1 Instalación y comprobación de funciones
Compruebe que los cables de la unidad estén bien sujetos y las roscas de los terminales bien apretadas para garantizar un funcionamiento cor­recto. Después de esta comprobación, la unidad está lista para funcio­nar.
7.2 Puesta en marcha
Una vez concluida la instalación y conectados todos los cables, la unidad está preparada para su puesta en marcha.
8 Mantenimiento
La unidad no requiere mantenimiento o servicios especiales.
9 Accesorios
Accesorios para el montaje en pared o en tubería vertical. Para efectuar un pedido (por ejemplo, piezas de repuesto), por favor, póngase en con-
65
10 Resolución de problemas Indicador de campo digital
tacto con nuestro servicio de ventas. Indique el número de serie del apa­rato al realizar pedidos de componentes o piezas de repuesto.
10 Resolución de problemas
Para ayudarle a resolver algunos problemas que se puedan presentar, a continuación presentamos una lista con posibles fallos, sus causas y su solución.
10.1 Instrucciones para la resolución de proble­mas
¡Precaución!
#
Nunca hay que efectuar un diagnóstico de una unidad Ex con la unidad abierta, puesto que se invalidaría la clase de protección contra deflagra­ciones.
10.2 Mensajes de fallo de proceso
Los fallos que ocurren durante el proceso de autocomprobación de la unidad o durante el funcionamiento continuado aparecen inmediata­mente en el indicador. Los mensajes de fallo que pueden ser reconocidos se borran apretando un botón.
Código del
mensaje
E 090 Corriente del circuito demasiado
baja. Para guardar los datos de pro­ceso, en la entrada de la unidad debe haber una corriente mínima de 3,6 mA.
E 101 El hardware de almacenamiento de
los datos de proceso es defectuoso.
E 102 El resultado de los parámetros de
proceso no es válido o la versión de software no se corresponde con los datos de proceso. Una causa posible es un fallo en la alimentación durante el proceso de grabación de los parámetros de proceso.
Causa Solución
Comprobar el circuito.
Cambiar la unidad.
El botón "E" inicia automáticamente un PRESET (proceso de preconfiguración), y todos los parámetros vuelven a los valores predeterminados de fábrica. No se con­templan los valores específicos de usuario configurados en fábrica.
66
Indicador de campo digital 10 Resolución de problemas
Código del
mensaje
E 103 Los valores de configuración para
entrada analógica son defectuosos. Causas posibles son un fallo en la alimentación durante la calibración, unidad sin calibrar o unidad defec­tuosa.
E 106 Precaución: en la instalación se ha
introducido un valor de escala / campo de valores del indicador erróneo (p.ej., valores inferior y superior iguales).
E 111 El hardware para guardar los pará-
metros de proceso es defectuoso.
Causa Solución
10.3 Mensajes de sistema
Cambiar la unidad.
Corregir valores.
Cambiar la unidad.
Efecto Causa Solución
El indicador muestra:
#####
"
El indicador muestra:
*****
"
El indicador muestra:
(+
"
El indicador parpadea:
(+
"
Fuera de rango por debajo. La señal de entrada de la unidad es < 3,6 mA.
Fuera de rango por arriba. La señal de entrada de la unidad es > 21,0 mA.
Han cambiado los parámetros de proceso. La unidad pide confirma­ción para guardar datos.
La unidad graba los cambios efec­tuados en los parámetros de pro­ceso.
Comprobar la señal de entrada.
Comprobar la señal de entrada.
Con los botones "+/-" elegir guardar (save) / no guardar (do not save) y confirmar con "E".
Una vez finalizada la secuencia de graba­ción, la unidad vuelve a mostrar los valores medidos.
67
10 Resolución de problemas Indicador de campo digital
10.4 Análisis de fallos
Efecto Causa Solución
El indicador no muestra valores
Valor incor­recto/ impreciso en el indi­cador de 7 segmentos
El circuito no está conectado. Comprobar el cableado de la unidad.
Unidad defectuosa. Cambiar la unidad.
Indicador defectuoso. Cambiar la unidad.
Configuración incorrecta de la ent­rada de medición.
Calibración del sensor incorrecta. Compensar el error con la desviación de
Desviación de cero mal configu­rada.
Cambiar la configuración de menú.
cero.
Comprobar la desviación de cero.
10.5 Reparaciones
Por su propio diseño, el indicador de campo no se puede reparar.
10.6 Devoluciones
68
Siempre que la unidad deba devolverse, añádase una descripción del fallo de la aplicación y devuelva la unidad en su envoltorio original. Si ello no es posible, por favor, empaquétese la unidad de modo seguro.
10.7 Desguace
En el momento de desechar la unidad, deben respetarse las normativas locales relativas a la retirada de componentes electrónicos.
Indicador de campo digital 11 Datos técnicos
11 Datos técnicos
Funcionamiento y montaje del sistema
Campo de aplicación La unidad mide una señal analógica e indica su valor en el indicador. La
unidad se instala en un circuito de corriente de 4 a 20 mA y obtiene del mismo circuito la energía de alimentación necesaria.
Principio de medición La señal conectada a una entrada analógica se digitaliza, se analiza y se
muestra en el indicador.
Sistema de medición Indicador de campo de pantalla líquida con iluminación controlado por un
microprocesador.
Entradas
Tipo Corriente
Campo de medida 4 a 20 mA (protegido contra cambio de polaridad)
Corriente de entrada máxima
Caída de tensión (carga)
200 mA (corriente en corto circuito)
< 2,5 Volt
Salidas
Señal de salida La señal de entrada analógica (4 a 20 mA) no se convierte. La señal de
entrada se digitaliza, se analiza y se muestra en la pantalla de cristal líquido.
Señal de fallo La pantalla de cristal líquido no muestra ningún valor medido, ni ilumina-
ción de fondo.
®
Protocolo HART El indicador permite la transmisión de la señal por el protocolo HART
.
69
11 Datos técnicos Indicador de campo digital
Fuente de alimentación
Conexiones eléctricas Véase el capítulo 5
Alimentación Por medio del circuito de corriente de 4 a 20 mA
Caída de tensión < 2,5 Volt
Precisión
Corriente Error de medición < 0,1 % FSD
Deriva de temperatura: 0,01 % / K temperatura ambiente
Condiciones de aplicación
Condiciones de instalación
Ángulo de instalación Sin limitaciones
Condiciones ambientales
Temperatura ambi­ente
Temperatura de almacenamiento
Clase climática Según IEC 60654-1 clase D1
Grado de protec. IP66 / NEMA 4x
Resistencia al impacto
Resistencia de las vibraciones
-20 °C a +60 °C (para zonas Ex véase el certificado Ex)
-25 °C a +70 °C
Carcasa 7 Nm; acristalado 4 Nm según EN 50014
Según directiva GLVI, parte 7:5 a 500 Hz, 0,7 g máx 1 octava/minuto
Inmunidad electromagnética
Protección RF Según EN 55011 Grupo 1, Clase B
70
Indicador de campo digital 11 Datos técnicos
Seguridad ante interferencias
ESD Según IEC 61000-4-2, 6 kV/8 kV
Campos electroma­gnéticos
Explosiones (fuente de alimentación)
Vibraciones Según IEC 61000-4-5, 1 kV
Alta frec. del cable Según IEC 61000-4-6, 10 V
Según IEC 61000-4-3, 10 V/m
Según IEC 61000-4-4, 4 kV
Diseño mecánico
Dimensiones H: 80 mm, A: 175 mm, P: 65 mm
Peso Aprox. 800 g
Materiales • Caja: en molde metálico, en coquilla revestida de resina epoxy con
inserciones de vidrio
• Elemento de fijación en pared/tubería vertical: acero inoxidable 1.4301
• Fleje tensor: acero inoxidable 1.4301
Terminales Terminales de rosca, tamaño de los terminales:
1,5 mm² macizo, cable de 1,0 mm² con manguito
Borne de puesta a tierra
Entrada para cable entradas para cable 2 x métrica M20x1.5
Compensación de presiones
Compartimento de la electrónica
Conexión de puesta a tierra por el cabezal exterior: Tamaño 2,5 mm²
alternativa: entradas para cable 2 x NPT 1/2"
®
Una membrana GORE-TEX presiones en el compartimento de la electrónica
Debajo de la electrónica inserta, hay espacio suficiente para instalar una segunda electrónica, p.ej., un transmisor de temperatura. H: 60 mm, A: 140 mm, P: 30 mm
permite la ventilación y la compensación de
71
11 Datos técnicos Indicador de campo digital
Indicador y funciones
Indicador Pantalla de cristal líquido de 5 dígitos, altura de caracteres 26 mm, ilumina-
ción de fondo, indicación de valores analógicos en intervalos de 10%. Indi­cación de fuera de rango por arriba / por abajo
.
Campo de valores del indicador
Desviac. de cero -19999 a +32767
Manejo 3 botones de manejo (-/+/E)
-19999 a +99999
Certificados
Marca CE La unidad cumple con los requisitos legales establecidos en las directivas
89/336/EWG de la UE.
Certificado Ex Puede obtener los detalles relativos a la adecuación de las versiones Ex a
las distintas normativas (ATEX, FM, CSA, etc.) en su oficina de ventas local. Encontrará todos los datos relevantes relativos a zonas con riesgo de explosiones en la documentación Ex, que puede pedir por separado.
Homologación para aplicación naval
Homologación para aplicación naval por el Germanischer Lloyd
72
Índice Indicador de campo digital
Índice
A
Avances técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
B
Botón de validación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Botones de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
C
Campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Campos identificativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Código de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Coma decimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Condiciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Construcción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
D
Desviación de cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Diseño mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
E
Energía auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
F
Fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
G
Gráfico de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
I
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Inmunidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
M
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
73
Índice Indicador de campo digital
Marca CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 72
N
Nivel de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
P
Precisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
S
Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Seguridad ante interferencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Significado de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
V
Valor de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Valor de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Valor medido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Z
Zona con riesgo de explosiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
74
Indicateur de process
Digital field display
Operational manual
(Please read before installing the unit)
Unit number:.....................................
Digitaler Feldanzeiger
Betriebsanleitung
(Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen)
Gerätenummer:.....................................
Indicador de campo digital
Manual de instrucciones
(Por favor, lea el manual antes de instalar la unidad)
Número de unidad:.....................................
English
Español
3 ... 26
75...??
Deutsch
Español
27 ... 50
19...34
Español
Español
51 ... 74
19...34
Indicateur de process
Manuel de mise en service
(veuillez entièrement lire le manuel avant la mise en service de l’appareil)
o
appareil:....................................
N
Visualizzatore digitale da campo
Manuale operativo
(Si prega di leggere prima di installare l’unità)
Codice unità:....................................
Français
English
75 ... 98
19...34
Italiano
English
99 ... 122
19...34
75
Indicateur de process Sommaire
Sommaire
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 78
1.1 Utilisation conforme à l’objet . . . . . . . . . . . . . . . . 78
1.2 Montage, mise en service, configuration . . . . . . . . 78
1.3 Sécurité du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
1.4 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1.5 Pictogrammes et symboles de sécurité . . . . . . . . . 79
2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2.1 Désignation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2.2 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2.3 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3 Principe de fonctionnement
et construction du système . . . . . . . . . 80
3.1 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3.2 Construction du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4.1 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4.1.1 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4.2.1 Montage mural direct . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4.2.2 Support de montage mural et sur tube . . . 82
4.2.3 Montage d’une l’électronique
de mesure supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . 83
4.3 Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5 Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.1 Aperçu du câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.1.1 Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.1.2 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 84
76
Indicateur de process Sommaire
5.1.3 Raccordement d’une source
de courant active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5.1.4 Raccordement d’une source
de courant passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5.2 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6.1 Aperçu de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6.2 Eléments d’affichage et de commande . . . . . . . . . 86
6.3 Configuration par matrice de programmation . . . . 87
6.3.1 Aperçu du menu de programmation . . . . . 88
6.4 Description des paramètres d’exploitation . . . . . . . 88
7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.1 Contrôle de l’installation et du fonctionnement . . . 89
7.2 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 90
10.1 Recherche des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10.2 Messages d’erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10.3 Messages système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10.4 Analyse des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10.5 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10.6 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10.7 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 92
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
77
1 Consignes de sécurité Indicateur de process
1 Consignes de sécurité
1.1 Utilisation conforme à l’objet
L’indicateur de process ne comportait aucun défaut technique de
sécurité à son départ usine.
Le fonctionnement de l’indicateur de process ne représente aucun
danger si les instructions de mise en service sont respectées.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation
non conforme à l’objet.
L’appareil ne doit être utilisé que dans la gamme de température pour
laquelle il a été conçu.
Les appareils utilisés en zone Ex sont livrés avec une documentation
Ex séparée faisant partie intégrante du présent manuel de mise en service. Les directives de montage et les charges de connexion indi­quées dans cette documentation doivent également être scrupuleuse­ment respectées !
1.2 Montage, mise en service, configuration
L’indicateur de process a été construit selon les dernières techniques de sécurité et les directives européennes en vigueur. Cependant, s’il n’est pas utilisé correctement, il peut être source de danger. Le montage, le raccordement électrique, la mise en service et la maintenance de l’appareil doivent exclusivement être confiés à du personnel qualifié et autorisé par l’exploitant de l’installation. Ce personnel doit avoir lu et compris les instructions. Veiller à ce que le système soit raccordé con­formément aux schémas de raccordement. Seules les modifications et réparations expressément mentionnées dans le présent manuel sont autorisées. Tenir compte des directives nationales en vigueur en matière d’ouverture et de réparation d’appareils électriques.
1.3 Sécurité du fonctionnement
Zone explosible
L’utilisation de l’indicateur de process en zones explosibles doit se faire conformément aux normes nationales correspondantes. Le personnel qualifié doit être suffisamment formé. Les techniques de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure.
78
Indicateur de process 1 Consignes de sécurité
Progrès technique
Le fabricant se réserve le droit d’adapter les données techniques aux derniers progrès de la technologie sans avis spécial. Pour tout renseigne­ment concernant la mise à jour et les éventuels compléments du présent manuel, veuillez vous adresser à votre agence.
1.4 Retour de matériel
En cas de dommages occasionnés lors du transport, veuillez en informer le transporteur et le fournisseur.
1.5 Pictogrammes et symboles de sécurité
„Remarque” signale les actions ou procédures susceptibles de perturber
!
indirectement le fonctionnement des appareils ou de générer des réac­tions imprévues si elles n’ont pas été correctement menées.
"
#
0
.
„Attention” signale les actions ou les procédures risquant d’entraîner des dommages corporels ou des dysfonctionnements de l’appareil si elles n’ont pas été menées correctement.
„Danger” signale les actions ou les procédures risquant d’entraîner des dommages corporels ou la destruction de l’appareil si elles n’ont pas été menées correctement.
Appareils électriques avec protection antidéflagrante
Si la plaque signalétique de l’appareil comporte ce symbole, il peut être utilisé en zone explosible.
Zone sûre (zone non Ex)
Ce symbole désigne la zone non explosible dans les figures contenues dans ce manuel. Les appareils se trouvant en zone non Ex doivent éga­lement être certifiés si des câbles de raccordement entrent en zone explosible.
79
2 Identification Indicateur de process
2 Identification
2.1 Désignation de l’appareil
Le bon appareil ?
Veuillez comparer la référence sur la plaque signalétique (sur l’appareil) avec celle sur le bon de livraison.
2.2 Contenu de la livraison
- Indicateur de process, version selon commande.
- Manuel de mise en service
- Accessoires selon commande
2.3 Certificats et agréments
Sigle CE, certificat de conformité
L’appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l’art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Il a été construit selon les normes et directives IEC 61010 “Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire”. L’appareil décrit dans la présente notice répond ainsi aux exigences légales des directives CE. Par l’apposition du sigle CE, le constructeur certifie que l’appareil a passé avec succès les contrôles.
3 Principe de fonctionnement et con-
3.1 Principe de fonctionnement
L’indicateur de process est directement intégré à la boucle de courant
4...20 mA qui fournit l’alimentation nécessaire à l’exploitation. L’appareil exploite une valeur mesurée analogique et la restitue sur un afficheur LCD sous forme numérique. La valeur mesurée est également représentée graphiquement par un bargraph. L’affichage rétro-éclairé permet une meilleure lisibilité dans un environ­nement sombre.
80
struction du système
Indicateur de process 4 Montage
3.2 Construction du système
Indicateur avec affichage LCD numérique et analogique rétroéclairé, piloté par microprocesseur. L’actualisation de l’affichage se fait toutes les secondes. La résistance interne dynamique (charge) garantit que la chute de ten­sion dans le circuit signal est toujours <2,5 V.
4 Montage
4.1 Conditions de montage
4.1.1 Dimensions
ƒig. 1: Dimensions
4.2 Montage
L’appareil est conçu pour un montage mural direct. Un support combi­nant le montage mural et le montage sur tube peut être commandé en option (voir Accessoires).
81
4 Montage Indicateur de process
4.2.1 Montage mural direct
ƒig. 2: Montage mural direct
Procédure de montage mural direct :
Percer 2 trous dans le mur selon le plan
Ouvrir le couvercle de l’appareil et l’enlever
Fixer l’appareil sur le mur à l’aide de 2 vis
4.2.2 Support de montage mural et sur tube
(Chapt. 9 "Accessoires")
ƒig. 3: Support de montage mural et sur tube
Procédure de montage de l’appareil sur le support combiné :
Pour le montage mural, percer 4 trous dans le mur selon le plan
Fixer le support de montage (B) au mur ou au tube avec les fixations
(A) fournies
Ouvrir le couvercle de l’appareil et l’enlever
Fixer l’appareil au support de montage à l’aide de 2 vis
82
Indicateur de process 5 Câblage
4.2.3 Montage d’une l’électronique de mesure supplémentaire
Sous l’électronique orientable, il y a suffisamment de place dans le boî­tier pour monter une électronique de mesure supplémentaire, par ex . un transmetteur de température en tête de sonde.
Attention : Tenir compte des conseils de montage et de raccordement
"
du fabricant !
4.3 Contrôle de montage
Protection
Les appareils satisfont toutes les exigences selon IP66 NEMA 4x. Pour que ce soit le cas après le montage ou la maintenance, les points suivants doivent impérativement être respectés :
Les joints insérés dans l’emplacement pour joint doivent être propres
et non endommagés. Le cas échéant, ils doivent être nettoyés, séchés ou remplacés.
L’ensemble des vis du boîtier et les presse-étoupe doivent être serrés
fermement.
"
5 Câblage
Attention : Pour le raccordement d’appareils en zone Ex, tenir compte des consignes correspondantes et des schémas de raccordement dans la documentation spécifique Ex en complément de ce manuel de mise en service.
5.1 Aperçu du câblage
5.1.1 Occupation des bornes
Les bornes de raccordement du circuit de mesure 4...20 mA se trouvent sous le couvercle du boîtier sur le côté supérieur droit de l’appareil. Le bornier est enfichable et peut être retiré pour connecter les câbles de raccordement.
Occupation des bornes Entrée et sor-
tie
1 Signal de mesure (+) 4...20 mA Entrée signal
83
5 Câblage Indicateur de process
Occupation des bornes Entrée et sor-
tie
#
#
2 Borne de raccordement pour d’autres instru-
ments (ponté avec 4)
3 Signal de mesure (-) 4...20 mA Entrée signal
4 Borne de raccordement pour d’autres instru-
ments (ponté avec 2)
5.1.2 Raccordement électrique
L’occupation des bornes et les valeurs de raccordement de l’indicateur de process sont les mêmes pour les versions Ex et non Ex. L’appareil est uniquement prévu pour un circuit de courant 4...20 mA. Prévoir le long des circuits de courant (en zone Ex ou non) une ligne d’équipotentialité en utilisant la tresse de mise à la terre du boîtier. L’électronique peut être rabattue pour faciliter l’installation et l’intro­duction des câbles.
Conseils de sécurité : L'appareil doit obligatoirement être alimenté par une alimentation stabilisée selon IEC 61010-1 : ’SELV ou Class 2 cir­cuit’.
Borne support
Borne support
ƒig. 4: Raccordement électrique
Procédure :
Ouvrir le couvercle de l’appareil et l’enlever
Saisir l’électronique par le dessus et tirer pour la rabattre (voir figure)
84
Indicateur de process 5 Câblage
5.1.3 Raccordement d’une source de courant active
Par ex. un transmetteur avec alimentation intégrée et sortie courant active :
Remarque : L’utilisation d’une barrière adaptée permet une installation
#
de l’indicateur directement en zone Ex.
ƒig. 5: Raccordement d’une source de courant active
5.1.4 Raccordement d’une source de courant passive
Par ex. transmetteur 2 fils avec alimentation complémentaire :
ƒig. 6: Raccordement d’une source de courant passive
Un appareil certifié Ex peut être utilisé en zone non Ex. L’inverse n’est pas possible !
85
6 Configuration Indicateur de process
5.2 Contrôle du raccordement
Avant de remettre le couvercle du boîtier, vérifier que l’électronique soit
#
correctement repliée et que le cran de verrouillage soit encliqueté sur la gauche.
6 Configuration
6.1 Aperçu de la configuration
Dans les paragraphes suivants, vous trouverez des conseils de com­mande et de configuration pour l’indicateur de process. Ces fonctions sont identiques pour les versions Ex et non Ex de l’appareil.
6.2 Eléments d’affichage et de commande
ƒig. 7: Eléments d’affichage et de commande
Valeur mesurée :
Affichage LCD 5 digits pour la représentation de :
Valeurs mesurées numériques courantes
Textes de dialogue pour le paramétrage.
Bargraph :
Le bargraph représente la gamme de mesure réglée. Il renseigne sur la valeur mesurée instantanée en pourcentage.
Touches d’accès (E) :
Entrée dans la matrice de programmation.
Sélection des fonctions au sein du groupe.
Mémorisation des données entrées.
86
Indicateur de process 6 Configuration
Touches de sélection (+, -) :
Sélection des groupes de fonctions au sein du menu.
Réglage des paramètres et des valeurs numériques. (En maintenant la
touche enfoncée, la modification de la valeur s’accélère).
Lorsqu’on appuie sur les touches +/- en mode d’affichage, l’écran
affiche le courant actuel de la boucle.
Zone d’inscription :
Diverses informations peuvent être inscrites dans cette zone. Avant toute chose :
Dégraisser et nettoyer la plaque.
Utiliser un stylo au marquage étanche et résistant aux UV.
6.3 Configuration par matrice de programmation
ƒig. 8: Configuration par matrice de programmation
Entrée dans la matrice de programmation. Sélection des fonctions. Saisie des paramètres en mode d’édition
(à sélectionner avec + ou - et valider avec E). Sortie du mode d’édition ou d’une fonction vers un groupe de fonctions. En appuyant plusieurs fois simultanément sur les touches + /-, on revient à la position HOME (mode d’affichage). L’utilisateur doit également confirmer la mémorisation des valeurs entrées. Retour direct à la position HOME (mode d’affichage). L’utilisateur doit également confirmer la mémorisation des valeurs entrées. Confirmation de la mémorisation des valeurs entrées (Sélection Oui/ Non avec les touches + ou -, confirmation avec la touche E).
87
6 Configuration Indicateur de process
6.3.1 Aperçu du menu de programmation
% !$  $() $
Point décimal Valeur
d’affichage 0%
Valeur d’affichage 100%
6.4 Description des paramètres d’exploitation
Paramètres Possibilités de rég-
lage
Point décimal
Sélection de la posi­tion décimale de l’affichage numérique
Affichage 0%
Valeur d’affichage pour la boucle de courant 4 mA
%
Gamme de sélection : 0 à 4 positions après la virgule
!$
Gamme d’affichage :
-19999 à 99999
Offset Code
utilisateur
Réglage par défaut Réglage courant


Affichage 100%
Valeur d’affichage pour la boucle de courant 20 mA
Offset
Offset de signal pour l’adaptation de l’affichage de la valeur mesurée
88

Gamme d’affichage :
-19999 à 99999
$()
Gamme d’affichage :
-19999 à 32767


Indicateur de process 7 Mise en service
Paramètres Possibilités de rég-
lage
Code utilisateur
Code d’exploitation réglable par l’utilisa-
Un code utilisateur
teur.
déjà entré ne peut être modifié que si l’ancien code de déconnexion de l’appareil est entré. Le nouveau code peut ensuite être réglé.
$
Gamme d’affichage : 0000 à 9999"
!
Pour “0" il n’exite aucun code utilisa­teur actif
7 Mise en service
7.1 Contrôle de l’installation et du fonctionnement
Réglage par défaut Réglage courant
Vérifier que tous les câbles sont solidement connectés. Pour que l’appareil fonctionne sans défaut, les vis des bornes de raccordement doivent être vissées à fond. L’indicateur de process est à présent prêt à l’emploi.
7.2 Mise en service
Une fois le montage et le câblage effectué, l’appareil peut être mis en service.
8 Maintenance
L’indicateur de process ne requiert pas de travaux de maintenance et d’entretien particuliers.
89
9 Accessoires Indicateur de process
9 Accessoires
Accessoire pour montage mural/sur un tube. Pour toute commande (par ex. de pièces de rechange), veuillez contac­ter votre fournisseur ! Indiquer le numéro de série de l'appareil pour les commandes d'acces­soires ou de pièces de rechange !
10 Suppression des défauts
Vous trouverez ci-dessous une première aide de diagnostic des erreurs possibles.
10.1 Recherche des défauts
Attention :
"
Pour les appareils Ex, il n’est pas possible d’effectuer un diagnostic des erreurs lorsque l’appareil est ouvert, car la protection est alors suppri­mée.
10.2 Messages d’erreur système
Les erreurs qui se produisent en cours de fonctionnement sont immédi­atement affichées. Les messages d’erreur confirmés par l’utilisateur peu­vent être effacés par simple pression sur une touche.
Code
erreur
E 090 Courant trop faible. Il faut au mini-
mum un courant de 3,6 mA à l’ent­rée pour l’alimentation des données de service.
E 101 L’EEPROM est défectueuse Remplacer l’appareil
Cause Suppression
Vérifier la boucle de mesure
90
Indicateur de process 10 Suppression des défauts
Code
Cause Suppression
erreur
E 102 Checksum des paramètres
d’exploitation invalide ou version de soft ne correspond pas aux don­nées d’exploitation. Peut être dû à une coupure d’alimentation pen­dant la mémorisation des paramètres.
E 103 Les valeurs d’étalonnage de l’entrée
analogique sont erronées. Peut être due à une coupure d’alimentation pendant l’étalonnage, un appareil qui n’a pas été étalonné ou qui est défectueux.
E 106 Avertissement : suite à une erreur
de programmation, la gamme d’affichage/de mise à l’échelle a été mal réglée (valeurs inférieure et supérieure identiques).
Un preset est automatiquement effectué avec la touche "E", tous les paramètres reviennent aux valeurs par défaut. Les rég­lages spécifiques aux points de mesure réa­lisés en usine ne sont pas pris en compte !
Remplacer l’appareil
Corriger les valeurs de réglage
E 111 Hardware pour la sauvegarde des
données paramétrées défectueux
Remplacer l’appareil
10.3 Messages système
Effet Cause Suppression
"#####” est affiché
*****
„ est affiché
(+
„ est affiché
(+” cli-
„ gnote
Valeur en dehors de la gamme par défaut. A l’entrée analogique, signal < 3,6 mA.
Valeur en dehors de la gamme par excès. A l’entrée analogique, signal > 21,0 mA.
Modification des paramètres d’exploitation. L’appareil demande la mémorisation des données
L’appareil mémorise les paramètres d’exploitation modifiés
Vérifier le signal d’entrée
Vérifier le signal d’entrée
Décider de demander/ne pas demander la mémorisation avec les touches „+” / „-”, puis confirmer avec la touche „E”.
Après la mémorisation, l’appareil affiche de nouveau la valeur mesurée.
91
11 Caractéristiques techniques Indicateur de process
10.4 Analyse des erreurs
Effet Cause Suppression
Valeur mesurée pas affichée
L’affichage à 7 segents indique une valeur mesurée erronée
Aucun circuit de mesure raccordé Vérifier le raccordement de l’appareil
Appareil défectueux Remplacer l’appareil
Affichage défectueux Remplacer l’appareil
Entrée de mesure mal configurée Modifier la configuration dans la matrice
de programmation
Etalonnage du capteur défectueux Compenser l’erreur sur l’offset
Offset mal réglé Vérifier l’offset
10.5 Réparation
Vu sa construction, l’indicateur de process ne peut pas être réparé.
10.6 Retour de matériel
Si vous retournez l’appareil pour vérification, veuillez joindre une feuille avec une description du défaut et l’utilisation habi-tuelle de l’appareil. Protégez l’appareil dans un emballage, si possible l’emballage d’origine.
10.7 Mise au rebut
Au moment de la mise au rebut de l’appareil, veuillez respecter les directives locales.
11 Caractéristiques techniques
Principe de fonctionnement et construction du système
Domaine d’application L’indicateur exploite et affiche un signal analogique. Il est intégré dans la
boucle de courant 4...20 mA par laquelle il est alimenté.
92
Indicateur de process 11 Caractéristiques techniques
Principe de mesure Le signal à l’entrée analogique est numérisé, traité puis affiché.
Système de mesure Indicateur avec affichage LCD numérique et analogique, piloté par micro-
processeur
Grandeurs d’entrée
Grandeur de mesure Courant
Gamme de mesure 4...20 mA (protection contre les inversions de polarité)
Courant d’entrée max.
Chute de tension (charge)
Protocole HART L’indicateur permet la transmission du protocole HART®.
200 mA (courant de court-circuit)
< 2,5 Volt
Alimentation
Raccordement élec­trique
Alimentation Par boucle de courant 4...20 mA
Chute de tension < 2,5 Volt
voir Chapitre 5
Précision de mesure
Courant Précision < 0,1 % de la fin d’échelle
Dérive de la température : 0,01 % / K température ambiante
93
11 Caractéristiques techniques Indicateur de process
Conditions d’utilisation
Conditions de montage
Angle d’installation Pas de restrictions
Conditions ambiantes
Température ambiante
Température de stok­kage
Classe climatique selon IEC 60654-1 classe D1
Protection IP66 / NEMA 4x
Résistance aux chocs boîtier 7 Nm; verre 4 Nm selon EN 50014
Résistance aux oscil­lations
Compatibilité électromagnétique
Emissivité Selon EN 55011 groupe 1, classe B
Immunité
-20 °C...+60 °C (pour la zone Ex, voir certificat Ex)
-25 °C...+70 °C
selon la directive GL VI partie 7: 5 à 500 Hz, 0,7 g, max. 1 octave/minute max.
ESD Selon IEC 61000-4-2, 6 kV/8 kV
Champ magnétique Selon IEC 61000-4-3, 10 V/m
Burst (alimentation) Selon IEC 61000-4-4, 4 kV
Surge Selon IEC 61000-4-5, 1 kV
Haute fréquence de ligne
94
Selon IEC 61000-4-6, 10 V
Indicateur de process 11 Caractéristiques techniques
Construction mécanique
Dimensions H : 80 mm, L : 175 mm, P : 65 mm
Poids env. 800 g
Matériaux • Boîtier :
Fonte d’aluminium revêtue époxy avec verre
• Support mural / de tube :
1.4301
• Collier de fixation :
1.4301
Bornes de raccordement
Prise de terre section : 2,5 mm
Entrée de câble 2 x presse-étoupe métrique M20x1,5
Compensation de pression
Compartiment de l’électronique
Borne embrochable à visser, section 1,5 mm² brut, 1,0 mm² brin avec manchon
2
variante : 2 x raccords à vis NPT 1/2"
®
une membrane GORE-TEX compenser la pression du compartiment de l'électronique.
Sous l’électronique encliquetable, il y a de la place pour le montage d’un transmetteur de température, par exemple. H : 60 mm, L : 140 mm, P: 30 mm
sans entretien est montée pour ventiler et
Eléments d’affichage et de commande
Affichage Affichage LCD à 5 digits, hauteur de caractère 26 mm, rétro-éclairé
Gamme d’affichage -19999 à +99999
Offset -19999 à +32767
Eléments de commande
Représentation des valeurs analogiques en pas de 10% Marquage pour les dépassements de la gamme par excès ou par défaut
3 touches (-/+/E)
95
11 Caractéristiques techniques Indicateur de process
Certificats et agréments
Sigle CE L’indicateur de process répond aux exigences légales des directives CE 89/
336/EWG.
Certificat Ex Votre agence vous renseignera sur les versions Ex actuellement disponibles
(ATEX, FM, CSA, etc.). Toutes les données relatives à la protection anti­déflagrante figurent dans des documentations Ex séparées, disponibles sur simple demande.
GL Certificat GL Germanische Lloyd / Agrément construction navale
96
Indicateur de process Index
Index
A
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
B
Bargraph . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
C
Certificat de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Code erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Code utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Conditions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Construction mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
E
Eléments d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
G
Grandeurs d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
I
Immunité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
L
Le bon appareil ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
O
Offset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
P
Point décimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
97
Indicateur de process Index
Précision de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Progrès technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
S
Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
T
Touches d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Touches de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
V
Valeur mesurée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Z
Zone d’inscription . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
98
Visualizzatore digitale da campo
Digital field display
Operational manual
(Please read before installing the unit)
Unit number:.....................................
Digitaler Feldanzeiger
Betriebsanleitung
(Bitte lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen)
Gerätenummer:.....................................
Indicador de campo digital
Manual de instrucciones
(Por favor, lea el manual antes de instalar la unidad)
Número de unidad:.....................................
English
Español
3 ... 26
75...??
Deutsch
Español
27 ... 50
19...34
Español
Español
51 ... 74
19...34
Indicateur de process
Manuel de mise en service
(veuillez entièrement lire le manuel avant la mise en service de l’appareil)
o
appareil:....................................
N
Visualizzatore digitale da campo
Manuale operativo
(Si prega di leggere prima di installare l’unità)
Codice unità:....................................
Français
English
75 ... 98
19...34
Italiano
English
99 ... 122
19...34
99
Indice Visualizzatore digitale da campo
Indice
1 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . 102
1.1 Per un uso corretto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
1.2 Installazione, messa in funzione e utlizzo . . . . . . 102
1.3 Sicurezza operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
1.4 Resi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
1.5 Pittogrammi e simboli di sicurezza . . . . . . . . . . . 103
2 Identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
2.1 Identificazione dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
2.2 Contenuto della spedizione . . . . . . . . . . . . . . . . 104
2.3 Certificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3 Funzionamento
struttura del sistema . . . . . . . . . . . . . 104
3.1 Principio di misura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3.2 Struttura del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
4 Installazione meccanica . . . . . . . . . . 105
4.1 Condizioni di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.1.1 Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.2 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.2.1 Montaggio diretto a parete. . . . . . . . . . . . 105
4.2.2 Staffa per il montaggio a parete o su palina 106
4.2.3 Installazione di componenti elettronici
di misura aggiuntivi . . . . . . . . . . . . . . . . 106
4.3 Controllo installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5 Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . 107
5.1 Connessioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.1.1 Disposizione dei morsetti . . . . . . . . . . . . 107
5.1.2 Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . 108
100
Loading...