Dynamite DYNM3860, ESC 2-6S, DYNM3875 Instruction Manual

30A Brushless Marine Waterproof ESC
Instruction Manual | Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | Manuale di Istruzioni
(DYNM3860)
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
MEANING OF SPECIAL LANGUAGE
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product: NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury. CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury. WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of superficial injury.
WARNING:READ the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury. This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not attempt disassembly, use with incompatible components or augment product in any way without the approval of Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
WATERPROOF COMPONENT
Your new Horizon Hobby® Dynamite® 30A Brushless Marine Waterproof ESC has been designed and built to allow you to operate the product in many “wet conditions”, including puddles, creeks, wet grass, snow and even rain. While waterproof, this component has not been designed to be immersed in water for long periods of time and should NOT be treated like a submarine. In addition, most metal parts, including any screws and nuts, as well as the contacts in the electrical cables, will be susceptible to corrosion if additional maintenance is not performed after running in wet conditions. To maximize the long-term performance of your ESC and to keep the warranty intact, it should only be used as described in the “Usage Conditions” section of this manual. Additionally, the procedures described in the “Wet Conditions Maintenance” section must be performed regularly if you choose to run in wet conditions. If you are not willing to perform the additional care and maintenance required, then you should not operate your vehicle in those conditions.
CAUTION: Failure to exercise caution while using this product and comply with the following precautions could result in product malfunction and/or void the warranty.
GENERAL PRECAUTIONS
• Read through the wet conditions maintenance procedures and make sure that you have all the tools you will need to properly maintain your ESC.
• Do not operate your ESC where it could come in contact with salt water (ocean water or water on salt-covered roads), contaminated or polluted water. Salt water is very conductive and highly corrosive, so use caution.
USAGE CONDITIONS
Your ESC will operate successfully in any of the following, individual-usage scenarios:
• 2 hours continuous operation in damp grass or vegetation.
• 2 hours continuous operation in heavy fog (95%
humidity, saturated air, condensing water).
• 1 hour continuous operation in light rain (<0.10 in/2.5mm per hour).
• 15 minutes continuous operation in heavy rain (>0.30 in/7.6mm per hour).
• 1 hour continuous operation in light sleet (<0.10 in/2.5mm per hour).
• 1 hour continuous operation in light snow (<0.25 in/6.35mm per hour).
• 45 minutes continuous operation in standing or running fresh water (the water level should always remain below the vehicle frame), or constant splashing water, without any immersion of waterproof component(s).
• 5 minutes continuous operation in standing or running fresh water (the water level should never rise higher than 0.5 in (about 10mm) above the vehicle frame), constant splashing water, or frequent, intermittent immersion of waterproof component(s).
• 1 hour continuous operation in damp sand, dirt, mud or snow (the material level should always be below the vehicle frame), constant splatter without any immersion or coverage of waterproof component(s).
Furthermore, when appropriate maintenance procedures (as described below) are performed promptly following exposure, the ESC will remain best protected from corrosion or other long-term, water-related damage.
WET CONDITIONS MAINTENANCE
• Gently rinse the mud and dirt off the ESC with a garden hose.
• Remove the battery pack(s) and dry the contacts.
• If you have an air compressor or a can of compressed
air available, blow off the ESC to help remove any water that may have gotten into small crevices or corners. Dry any water that may be inside a recessed connector housing.
• Let the ESC air dry before you store it. Water may continue to seep or evaporate out of tight areas for a few hours.
NOTICE: Never use a pressure washer to clean your vehicle.
NOTICE: This ESC is waterproofed for use in wet conditions. Make sure the other components in your vehicle are
waterproof or water-resistant before driving in wet conditions.
SPECIFICATIONS
Type Sensorless Brushless
Constant/Peak 30A/180A
Resistance 0.002 Ohms
Operation Proportional forward and reverse
Battery Type/Input Voltage 2S–3S (7.4V–11.1V) Li-Po; 6C–9C (7.2V–10.8V) Ni-MH/Ni-Cd
Motor Type 540-/550-size closed endbell motors: 2S Li-Po down to 8T; 3S Li-Po down to 13T BEC Output 6V/1A
Overload Protection Thermal
Dimensions 54.5mm x 28.4mm x 18.5mm (2.15 in x 1.12 in x 0.73 in)
Weight 41.6 g (1.47 oz)
Battery Connector EC3
connector
Motor Connector 4mm bullet
QUICK START
The quick start setup guide will get you running quickly using the ESC’s default settings.
1. Mount the ESC and motor in the boat.
2. Connect the ESC to the motor.
3. Connect the ESC receiver lead to CH2 on your receiver.
4. Ensure the ESC switch is OFF.
5. Connect a fully charged battery to the ESC. Power ON the ESC.
6. Calibrate the ESC to the transmitter.
MOUNTING THE SPEED CONTROL
1. Mount the ESC in the location specified by your boat’s instruction manual. Use double-sided foam tape (DYN2266/ DYN2267) or hook and loop tape (DYNK0300) to secure the ESC in position.
Ensure all wiring connections can be reached prior to mounting.
2. Use double-sided foam tape or hook and loop tape to secure the switch in a convenient location in the boat.
CONNECTING THE ESC
Connect the three bullet connectors to the motor in any order. If the motor spins in the wrong direction, simply switch any two bullet connectors. NOTICE: Always disconnect the battery from the ESC when you have finished operating your vehicle. The ESC’s switch only controls power to the receiver and servos. The ESC will continue to draw current when connected to the battery, resulting in possible damage to the battery through over-discharge.
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby, LLC jederzeit geändert werden. Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby.com unter der Registerkarte „Support“ für das betreffende Produkt.
SPEZIELLE BEDEUTUNGEN
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen: HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben. ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen. WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE
Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen. Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne direkte Überwachung eines Erwachsenen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, LLC, das Produkt zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
WASSERFESTE KOMPONENTEN
Ihr neuer Horizon Hobby
®
Dynamite 30A Brushless Marine Waterproof ESC wurde entwickelt und gebaut um den Betrieb bei nassen Bedingungen inklusive Pfützen, Bächen, nassem Gras, Schnee oder sogar Regen ermöglichen. Diese Komponenten sind jedoch nicht dafür geeignet längere Zeit unter Wasser getaucht zu werden und sollten daher NICHT wie ein U-Boot behandelt werden. Dazu sind die meisten Metallteile wie auch Schrauben und Muttern, elektrische Kabel anfällig für Korrosion, wenn nach dem Betrieb in nasser Umgebung keine zusätzliche Wartung durchgeführt wird. Um die Langzeitleistung und die Garantie ihres Regler zu erhalten müssen Sie die Wartung wie in der Wartungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung beschrieben durchführen. Sollten Sie diese zusätzliche Wartung nicht ausführen wollen, dürfen Sie ihr Fahrzeug unter diesen Bedingungen nicht betreiben.
ACHTUNG: Unaufmerksamkeit während des Betriebes des Produktes in Zusammenhang mit den folgenden Sicherheitshinweisen kann zu Fehlfunktionen und dem Verlust der Garantie führen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Bitte lesen Sie sich die Wartungsanleitung nach Fahrten
in nasser Umgebung sorgfältig durch und stellen sicher, dass Sie alle Werkzeuge für eine Wartung des: Regler.
• Betreiben Sie ihr: Regler nicht wo es in Kontakt mit
Salzwasser kommen kann (Meerwasser oder mit Salz bedeckte Straßen, schmutziges oder belastetes Wasser) Salzwasser ist sehr leitend und stark korrosionsfördernd, sein Sie daher bitte sehr achtsam.
NUTZUNGSBEDINUNGEN
Regler kann erfolgreich unter folgenden Bedingungen in einem der folgenden Szenarios eingesetzt werden:
• 2 Stunden Dauerbetrieb in taubedeckten Gras oder anderer
Vegetation.
• 2 Stunden Dauerbetrieb in dichtem Nebel (95%
Luftfeuchtigkeit, gesättigter Luft Kondenswasser.
• 1 Stunde Dauerbetrieb in leichtem Regen (<2,5mm per Stunde).
• 15 Minuten Dauerbetrieb in schweren Regen (>7,6mm per Stunde).
• 1 Stunde Dauerbetrieb in leichtem Graupel (<2,5mm per Stunde).
• 1 Stunde Dauerbetrieb in leichtem Schnee (<6,35mm per Stunde).
• 45 Minuten Dauerbetrieb in stehenden oder fließendem Frischwasser (die Wasserhöhe darf dabei nicht höher als die untere Rahmenhöhe sein) Spritzwasser oder häufiges Ein- und austauchen der wasserdichten Komponenten.
• 5 Minuten Dauerbetrieb in Süßwasser (die Wasserhöhe darf die untere Chassiskante um max. 10mm übersteigen), bei kontinuierlichem Kontakt mit Spritzwasser oder bei ständigem kurzen Eintauchen der wasserdichten Komponenten.
• 1 Stunde Dauerbetrieb in Sand, Matsch oder Schnee (die Höhe darf nie über die Rahmenhöhe steigen) oder Dauerspritzer ohne Eindringen oder Abdecken der wasserfesten Komponenten.
Wenn dann unverzüglich darauf folgend die geeigneten beschriebenen Wartungsmaßnahmen durchgeführt werden ist: Regler gut gegen Korrosion und Wasserschäden geschützt.
WARTUNG NACH FAHRTEN IN NASSER UMGEBUNG
• Entfernen Sie mit einem Gartenschlauch vorsichtig Dreck und Schmutz von ihrem: Regler.
• Nehmen Sie die Akkus aus dem Fahrzeug heraus und trocknen die Kontakte.
• Sollten Sie einen Kompressor oder Druckluft zur Hand haben blasen Sie die Innenräume, Ritzen und Spalten des Regler aus. Trocknen Sie alle Anschlüsse und Stecker sorgfältig.
• Lassen Sie ihren: Regler an der Luft trocknen bevor Sie ihn einlagern. Wasser kann für einige Stunden aus dem Fahrzeug heraus tropfen.
HINWEIS: Verwenden Sie niemals einen Hochdruckreiniger um ihr Fahrzeug zu reinigen.
HINWEIS: Dieser Regler ist wassergeschützt für den Einsatz in nasser Umgebung. Stellen Sie sicher das andere Komponenten in ihrem Fahrzeug wasserdicht oder wassergeschützt sind, bevor Sie in nasser Umgebung fahren.
SPEZIFIKATIONEN
Typ Sensorlos Brushless Dauerstrom 30A/180A Widerstand 0,002 Ohm
Betrieb Proportional vorwärts und Rückwärts
Akkutyp Eingangsspannung 2S–3S (7,4V–11,1V) Li-Po; 6–9 zellen (7,2V–10,8V) Ni-MH/Ni-Cd
Motortyp 540/550er Motoren: 2S Li-Po runter bis zu 8T: 3S Li-Po runter bis zu 13T
BEC Ausgang 6V/1A
Überlastschutz Thermisch
Maße 54,5mm x 28,4mm x 18,5mm
Weight 41,6 g
Akkustecker EC3 Anschlußstecker
Motoranschluß 4mm Kontakt Stecker
QUICK START
Die Quick Start Anleitung hilft ihnen mit den Standardeinstellungen schnell auf die Piste.
1. Montieren Sie den Regler und Motor im Boot.
2. Schließen Sie den Regler am Motor an.
3. Schließen Sie den Regler am Kanal 2 des Empfängers an.
4. Stellen Sie sicher dass der Reglerschalter AUS (OFF) ist.
5. Schließen Sie einen vollständig geladenen Akku an den Regler an und schalten den Regler ein (ON).
6. Kalibrieren Sie den Regler am Sender.
ANSCHLUSS DES REGLERS
Schließen Sie die drei Goldkontaktstecker in beliebiger Reihenfolge an. Sollte der Motor in die falsche Richtung drehen, tauschen Sie einfach zwei der Steckverbindungen. HINWEIS: Trennen Sie nach dem Fahren immer den Akku vom Regler. Der Schalter der Reglers schaltet nur den Strom vom Empfänger und Servos. Der Regler zieht weiterhin Strom wenn der Akku angeschlossen bleibt, was zu möglicher Tiefentladung und Beschädigung des Akkus führen könnte.
ANSCHLUSS DER WASSERKÜHLUNG
1. Schließen Sie die Wasseraufnahme vom Ruder an den Eingang vom Motor an.
2. Schließen Sie den Kühlwasserausgang des Motors an den Kühlwassereingang des Reglers an.
3. Schließen Sie den Kühlwasserausgang des Reglers an den Wasserauslass an.
EINBAU DES REGLERS
1. Montieren Sie den Regler an der Stelle die laut Bedienungsanleitung dafür vorgesehen ist. Verwenden Sie für die Befestigung die Montagehilfe, doppelseitiges Schaumklebeband (DYN2266/DYN2267) oder Klettband (DYNK0300).
Überprüfen Sie vor der Montage ob alle Kabellängen ausreichend sind.
2. Montieren Sie den Schalter mit doppelseitigem Schaumklebeband an geeigneter Stelle im Boot.
AKKUWAHLSCHALTER
Der Regler ist ab Werk auf den Betrieb mit Li-Po Akkus eingestellt. Um den Akkutyp zu ändern:
1. Stellen Sie das Gas auf Neutral und schalten den Regler ein.
2. Drücken und halten Sie den Akkuwahlschalter (Battery Chemistry Button) auf dem Einschalter für 3 Sekunden gedrückt. Die LED zeigt mit der Farbe den gewählten Akkutyp an.
3. Halten Sie den Akkuwahlschalter für weitere 6 Sekunden gedrückt. Der Regler ändert den Akkutyp und die LED zeigt die Farbe des neuen Akkutyps.
4. Schalten Sie den Regler aus. Der Regler speichert die Einstellungen bis sie wieder geändert werden.
WATER COOLING CONNECTIONS
1. Connect the rudder pickup to ESC In.
2. Connect ESC Out to Motor In.
3. Connect Motor Out to the water outlet.
ESC OUT
ESC IN
MOTOR
IN
RUDDER
PICKUP
BATTERY CHEMISTRY
The ESC comes from the factory in Li-Po Mode. To change battery chemistry:
1. Keep the throttle at neutral and power ON the ESC.
2. Press and hold the Battery Chemistry Button on the power switch for 3 seconds. The LED flashes the current battery chemistry (red = Ni-MH, green = Li-Po).
3. Continue holding the Battery Chemistry Button for another 6 seconds. The ESC changes battery chemistry and the LED flashes the new battery chemistry.
4. Power OFF the ESC. The ESC saves the setting until it is changed.
LI-PO/NI-MH
WATERPROOF
BRUSHLESS MARINE
ESC CALIBRATION PROCEDURE
Ensure proper ESC function by calibrating the ESC to your transmitter inputs.
1. Power OFF the ESC.
2. Ensure your transmitter is powered ON, the throttle is not reversed, the throttle trim is neutral and the throttle travel range is at 100%. Disable any special functions such as ABS, etc.
3. Pull and hold the Throttle Trigger to full throttle and turn the ESC on.
4. After 2 seconds a “-B-B” will sound. This means the full throttle position has been confirmed.
5. Release the throttle trigger to the neutral position, a steady long “B––” will sound. This means the neutral position has been confirmed.
TRANSMITTER PROGRAMING
1. Pull and hold the Throttle Trigger to full throttle and turn the ESC on.
2. After 2 seconds a “-B-B” will sound. Wait another 5 seconds and the ESC will give a rising tone to indicate you have entered Programming Mode.
3. After entering Programming Mode, you will hear 4 tones in a loop indicating Programmable Items. Push the Throttle Trigger to full brake within 3 seconds after the tone sounds matching the programmable item you want to select.
4. After selecting a programmable item, you will hear several tones in a loop indicating Programmable Values. Pull Throttle Trigger to full throttle to select the value matching the tone. The ESC will give an alternating tone to indicate the item is selected.
5. Keep the trigger in Full Throttle to return to Step 3 and continue item selection. Move the throttle stick to full brake position within 2 seconds to exit the Program Mode.
The black-shaded setting is the factory default
Programmable Items
Programmable Value
“-B” “-B-B” “-B-B-B”
“-B-B-
B-B”
“B––”
“B––
-B”
“B––
-B-B”
“B––
-B-B-B”
Running Mode
“-B”
Forward Only
Forward/ Backward
Li-Po Cells
“-B-B”
Auto Calc.
2s 3s
Low Voltage Cutoff
“-B-B-B”
None 2.8V/Cell 3.0V/
Cell
3.2V/ Cell
3.4V/Cell
Timing
“-B-B-B-B”
0.00º 3.75º 7.50º 11.25º 15.00º 18.75º 22.50º 26.25º
“-B” Single Beep “B––” Long Beep
ESC PROGRAMING WITH OPTIONAL PROGRAMMING CARD (DYNS3005)
The programming card simplifies programming by displaying programming information on a 3 digit LED display.
1. Connect the programming card (DYNS3005) to the ESC as outlined in the card’s manual.
2. Follow the Operating instructions to program the ESC.
3. Disconnect when finnished.
REGLER AUSGANG
REGLER EINGANG
MOTOR
EINGANG
WASSERAUFNAHME RUDER
REGLERKALIBRIERUNG
Mit der Kalibrierung wird die einwandfreie Funktion des Regler mit der Umsetzung der Steuerbefehle des Senders gewährleistet.
1. Schalten Sie den Regler aus (OFF).
2. Versichern Sie sich, dass ihr Sender eingeschaltet, die Gasfunktion nicht reversiert, die Gastrimmung auf neutral und der Gasbereich auf 100% steht. Deaktivieren Sie alle Spezialfunktionen wie ABS etc.
3. Drücken und halten Sie den Gashebel auf Vollgas und schalten dann den Regler ein.
4. Nach zwei Sekunden hören Sie einen “-B-B” Ton. Der Regler zeigt damit die bestätigte Vollgasposition an.
5. Bewegen Sie den Gashebel zurück in die Neutralposition. Sie hören dann einen “B-” Ton. Der Regler zeigt damit die bestätigte Neutralposition an.
SENDERPROGRAMMIERUNG
1. Drücken und halten Sie den Gashebel auf Vollgas und schalten den Regler (ESC) ein.
2. Nach 2 Sekunden hören Sie einen “-B-B” Ton. Warten Sie weitere 5 Sekunden und der Regler spielt eine ansteigende Tonfolge die den aktivierten Programmiermode anzeigt.
3. Nach Aktivierung des Programmiermodes hören Sie Töne in einer Schleife die die aufgelisteten Programmiermöglichkeiten anzeigen. Drücken Sie den Gashebel innerhalb von 3 Sekunden auf Vollbremsung wenn Sie einen Programmierung auswählen möchten.
4. Nach Auswahl der Programmierung hören Sie verschiedene Tonfolgen, die die programmierbaren Werte anzeigen. Ziehen Sie bei dem passenden Wert den Gashebel auf Vollgas. Der Regler gibt dann einen Wechselton ab der die Auswahl bestätigt.
5. Halten Sie den Gashebel auf Vollgas um zu Schritt 3 zurück zu kehren. Bewegen Sie den Gashebel innerhalb 2 Sekunden auf die Vollbremsposition um den Programmiermode zu beenden.
REGLERPROGRAMMIERUNG MIT OPTIONALER PROGRAMMIERKARTE (DYNS3005)
Die Programmierung mit der Programmierkarte ist dank des LCD Display sehr einfach.
1. Schließen Sie die Programmierkarte (DYNS3005) wie in der Bedienungsanleitung der Karte beschrieben an.
2. Folgen Sie bitte der Bedienungsanleitung um den Regler zu programmieren.
3. Trennen Sie nach dem Einstellen die Verbindung.
Die schwarz unterlegten Felder sind die Werkseinstellung
Programmier­bare Einstel­lungen
Programmierbare Einstellungen
“-B” “-B-B” “-B-B-B” “-B-B-B-B” “B––”
“B––
-B”
“B––
-B-B”
“B––
-B-B-B”
Betriebsmode
“-B”
Vorwärts Vorwärts/
Rückwärts
Li-Po
“-B-B”
Auto­Erkennung
2s 3s
Niederspan-
nungsabschaltung
“-B-B-B”
None 2.8V/Cell 3.0V/
Cell
3.2V/Cell 3.4V/
Cell
Timing
“-B-B-B-B”
0.00º 3.75º 7.50º 11.25º 15.00º 18.75º 22.50º 26.25º
“-B” Einzelton “B––” langer Ton
LI-PO/NI-MH
WATERPROOF
BRUSHLESS MARINE
30A Brushless Marine Waterproof ESC
Instruction Manual | Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | Manuale di Istruzioni
(DYNM3860)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type Sensorless Brushless
Intensité continue/en crète 30A/180A
Résistance 0,002 Ohm
Fonctionnement Marche avant et arrière proportionnelles
Tension d'alimentation 2 à 3S (7,4V–11,1V) Li-Po; 6 à 9 éléments (7,2V–10,8V) Ni-MH/Ni-Cd
Type de moteur Moteurs classe 540/550 non démontables: Jusqu’à 8T sous 2S Li-Po; Jusqu’à 13T sous 3S Li-Po
Sortie BEC 6V/1A
Protection anti-surcharge Thermique
Dimensions 54,5mm x 28,4mm x 18,5mm
Masse 41,6 g
Connecteur de batterie EC3
Connecteurs moteur Cylindrique diamètre 4mm
DÉMARRAGE RAPIDE
Le guide de démarrage rapide vous permet de pouvoir utiliser rapidement votre contrôleur en utilisant les paramètres par défaut.
1. Installez le contrôleur à l’intérieur du bateau.
2. Connectez le contrôleur au moteur.
3. Connectez le contrôleur à la voie 2 du récepteur.
4. Contrôlez que l’interrupteur du contrôleur est en position OFF.
5. Connectez une batterie entièrement chargée. Mettez le contrôleur sous tension.
6. Calibrez le contrôleur par rapport à l’émetteur.
INSTALLATION DU CONTRÔLEUR
1. Installez le contrôleur à l’emplacement spécifié dans le manuel de votre bateau. Utilisez de l’adhésif double-face (DYN2266/DYN2267) ou de la bande auto-agrippante (DYNK0300) pour maintenir le contrôleur en position.
Vérifiez que les câbles sont suffisamment longs pour rejoindre le récepteur et le moteur avant de fixer le contrôleur.
2. Utilisez de l’adhésif double-face ou de la bande auto-agrippante pour installer l’interrupteur à un emplacement accessible dans le bateau.
BRANCHEMENT DU CONTRÔLEUR
Connectez les 3 connecteurs cylindriques au moteur, il n’y a pas d’ordre pour connecter les 3 câbles. Si le moteur tourne dans la direction inverse que celle souhaitée, inversez simplement le branchement de 2 des 3 câbles.
REMARQUE: Débranchez toujours a batterie quand vous n’utilisez pas le véhicule. L’interrupteur du contrôleur commande uniquement l’alimentation du récepteur et des servos. Même en position OFF le contrôleur continue de consommer la batterie, risquant d’endommager la batterie à cause d’une décharge trop importante.
CONNEXION DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
1. Connectez la durite de l’écope du gouvernail à l’entrée du contrôleur.
2. Connectez la durite de la sortie du contrôleur vers l’entrée du moteur.
3. Connectez la durite de sortie moteur à l’évacuation d’eau du bateau.
SORTIE
ENTRÉE
VERS LE
MOTEUR
VERS LE
GOUVERNAIL
TIPO DI BATTERIA
L’ESC viene fornito in modalità Li-Po.
1. Tenere il comando motore al centro ed alimentare l’ESC.
2. All’accensione tenere premuto per 3 secondi il Battery Chemistry Button. Il LED lampeggia in rosso per Ni-MH e in verde per Li-Po.
3. Continuare a premere il Battery Chemistry Button per altri 6 secondi. L’ESC cambia tipo di batteria e il LED indica il nuovo tipo.
4. Spegnere l’ESC che mantiene le impostazioni fino al prossimo cambiamento.
SÉLECTION DU TYPE DE BATTERIE
Le contrôleur est livré en mode Li-Po. Pour sélectionner un type différent de batterie:
1. Laissez les gaz au neutre et mettez le contrôleur sous tension.
2. Appuyez durant 3 secondes sur le bouton de sélection du type de batterie situé sur l’interrupteur d’alimentation. La DEL clignote pour afficher le type de batterie sélectionné (Rouge = Ni-MH, Vert = Li-Po).
3. Continuez d’appuyer sur le bouton de sélection du type de batterie durant 6 secondes supplémentaires. Le contrôleur va changer de type de batterie et la DEL va afficher le nouveau type sélectionné.
4. Mettez le contrôleur hors tension. Le contrôleur enregistre le nouveau paramètre dès sa modification.
SPECIFICHE
Tipo Brushless senza sensori
Corrente di picco/Corrente costante 30A/180A
Resistenza interna 0,002 Ohms
Operazioni
Marcia avanti/indietro proporzionale
Tipo di batterie/Tensione di alimentazione 2–3 celle (7,4V–11,1V) Li-Po; 6–9 celle (7,2V–10,8V) Ni-MH/Ni-Cd
Tipo di motore motori tipo 540/550 endbell chiuso: 2S Li-Po fino a 8T; 3S Li-Po fino a 13T
Uscita BEC 6V/1A
Protezione sovraccarico Termica
Dimensioni 54,5mm x 28,4mm x 18,5mm
Peso 41,6 g
Connettore batteria Tipo EC3
Connettore motore Tipo 4mm
GUIDA RAPIDA
La guida rapida vi permetterà di utilizzare subito il regolatore con le impostazioni di base.
1. Montare nello scafo l’ESC e il motore.
2. Collegare il regolatore al motore.
3. Collegare il cavetto del segnale al CH2 del ricevitore.
4. Assicurarsi che l’interruttore dell’ESC sia posizionato su OFF.
5. Collegare all’ESC una batteria completamente carica. Accendere l’ESC.
6. Calibrare l’ESC al trasmettitore.
COLLEGAMENTI DELL’ESC
Collegare al motore i tre connettori singoli in qualsiasi ordine. Se il motore gira nel verso sbagliato, scambiare due connettori qualsiasi. AVVISO: una volta terminato l’utilizzo del veicolo, scollegare sempre la batteria dall’ESC. Il suo interruttore controlla solo l’alimentazione al ricevitore e ai servi, ma l’ESC continua ad assorbire corrente dalla batteria per cui è possibile danneggiarla per sovrascarica.
MONTAGGIO DEL REGOLATORE DI VELOCITÀ
1. Montare l’ESC nella posizione indicata dalle istruzioni dello scafo. Per fissare l’ESC, usare del nastro biadesivo (DYN2266/DYN2267) oppure del nastro a strappo (DYNK0300).
Prima del montaggio assicurarsi che ogni connessione sia raggiungibile.
2. Per fissare l’interruttore sullo scafo in una posizione adeguata, usare del nastro a strappo o biadesivo.
COLLEGAMENTI DEL RAFFREDDAMENTO AD ACQUA
1. Collegare la presa sul timone a ESC In.
2. Collegare ESC Out a Motor In.
3. Collegare ESC Out allo scarico dell’acqua.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation àjour, rendez­vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES
SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit: REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel
d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
COMPOSANT ÉTANCHE
Votre nouveau Dynamite
®
120A Brushless Marine
Waterproof ESC Horizon Hobby
®
a été conçu et fabriqué pour vous permettre de l’utiliser dans différentes «conditions humides», incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la neige et même la pluie. Bien qu’étanche, ce composant n’a pas été conçu pour être immergé dans l’eau durant de longues périodes et ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. De plus, la majorité des pièces métalliques incluant les vis et les écrous tout comme les contacts des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions humides. Pour conserver à long terme les performances de votre Contrôleur et conserver la garantie, il devra être utilisé en suivant les instructions de la section “Conditions d’utilisation” de ce manuel. De plus les procédures décrites dans la section “Maintenance en conditions humides” devront être régulièrement effectuées si vous roulez en conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire requise, n’utilisez pas le véhicule dans ces conditions.
ATTENTION: un défaut de soin durant
l’utilisation et un non-respect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
• Lisez avec attention les procédures de maintenance en
conditions humides et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du Contrôleur.
• N’utilisez jamais votre Contrôleur où il pourrait entrer en
contact avec de l’eau salée (eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau polluée ou contaminée. L’eau salée est très conductrice et fortement corrosive, nous vous recommandons la plus grande prudence.
CONDITIONS D’UTILISATION
Votre Contrôleur fonctionnera parfaitement dans n’importe laquelle des conditions suivantes:
• 2 heures de fonctionnement en continu dans de l’herbe
ou de la végétation couverte de rosée.
• 2 heures de fonctionnement en continu dans un brouillard épais (95% d’humidité, air saturé, condensation).
• 1 heure de fonctionnement en continu sous une pluie légère (<2.5mm par heure).
• 15 minutes de fonctionnement en continu sous une forte pluie (>7.6mm par heure).
• 1 heure de fonctionnement en continu sous une faible chute de neige fondue (<2.5mm par heure).
• 1 heure de fonctionnement en continu sous une faible chute de neige (<6.35mm par heure).
• 45 minutes de fonctionnement en continu dans de l’eau douce calme ou courante (la hauteur d’eau doit être inférieure à la hauteur du châssis), ou sous éclaboussements constants, sans immersion des composants étanches.
• 5 minutes de fonctionnement en continu dans de l’eau douce calme ou courante (l’eau ne doit pas dépasser la hauteur du châssis du véhicule de plus de 10mm environ.), sous éclaboussements constants, avec immersion fréquente intermittente des composants étanches.
• 1 heure de fonctionnement en continu dans du sable humide, de la boue ou de la neige (la matière du terrain doit toujours rester en dessous du châssis), projection constante sans immersion ni couverture des composants étanches.
En outre, quand les procédures de maintenance (décrites ci-dessous) sont exécutées promptement après l’exposition, le Contrôleur restera à long terme protégé de la corrosion et autres dégâts pouvant être causés par l’eau.
MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES
• Rincez délicatement le Contrôleur à l’aide d’un arrosoir afin de retirer la boue et la poussière.
• Retirez la batterie et séchez ses contacts.
• Si vous possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air
compressé, utilisez-le (la) sur le Contrôleur pour faciliter le retrait de l’eau logée dans les renfoncements et les recoins. Chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise.
• Laissez le Contrôleur sécher à l’air avant de le stocker. L’eau peut continuer à s’écouler et s’évaporer de renfoncements durant quelques heures.
REMARQUE: N’utilisez jamais un nettoyeur haute­pression pour nettoyer le véhicule.
REMARQUE: Ce contrôleur est conçu pour être utilisé en milieu humide. Vérifiez que les autres composants de votre véhicule sont étanches ou conçus pour résister aux projections d’eau avant de rouler dans des conditions humide.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
TERMINOLOGIA
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto: AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone. ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone. AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di
istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone. Questo è un prodotto sofisticato per appassionati. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, alfine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
COMPONENTI IMPERMEABILI
Il vostro nuovo Dynamite
®
30A Brushless Marine Waterproof ESC Horizon Hobby®, è stato progettato e costruito per poter operare in molte situazioni “umide”, incluse pozzanghere, ruscelli, erba bagnata, neve e anche pioggia. Sebbene impermeabile, questo prodotto non è stato progettato per restare immerso in acqua per lungo tempo e NON si può trattare come fosse un sottomarino. Inoltre, molte parti metalliche, incluse viti e dadi, come pure i contatti sui cavi elettrici, sono suscettibili di corrosione se non si fa una particolare manutenzione dopo l’uso sul bagnato.
Per prolungare al massimo le prestazioni nel tempo del vostro ESC e tenere valida la garanzia, dovete usarlo solo come descritto nella sezione “Condizioni di utilizzo” che si trova in questo manuale. Inoltre, le procedure descritte nella sezione “Manutenzione in condizioni umide” si devono applicare regolarmente se si sceglie di correre sul bagnato. Se non siete disposti ad eseguire questa manutenzione aggiuntiva, allora dovete evitare di utilizzare il veicolo in queste condizioni.
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o il mancato rispetto delle seguenti precauzioni può portare ad un malfunzionamento del prodotto e/o invalidare la garanzia.
PRECAUZIONI GENERALI
• Leggete attentamente le procedure di manutenzione del
vostro ESC in condizioni umide, per essere sicuri di avere tutte le attrezzature necessarie per questo scopo.
• Non utilizzate il vostro ESC quando c’è il rischio che
entri in contatto con acqua salata (acqua marina o acqua proveniente da una strada su cui sia stato sparso del sale), acqua contaminata o inquinata. L’acqua salata è molto conduttiva e altamente corrosiva, perciò bisogna usare molta cautela.
CONDIZIONI DI UTILIZZO
Il vostro ESC funzionerà correttamente in ognuna delle seguenti situazioni:
• 2 ore di funzionamento continuo in erba o vegetazione
coperta da rugiada (bagnata).
• 2 ore di funzionamento continuo in nebbia fitta (95% di umidità, aria satura, condensazione di acqua).
• 1 ora di funzionamento continuo in pioggia leggera (<di 2,5mm/ora).
• 15 minuti di funzionamento continuo sotto la pioggia intensa (>7,6mm/ora).
• 1 ora di funzionamento continuo con nevischio leggero (<di 2,5mm/ora).
• 1 ora di funzionamento continuo con neve leggera (<di 6,35mm/ora).
• 45 minuti di funzionamento continuo stando fermi o correndo in acqua dolce corrente (il livello dell’acqua dovrebbe stare sempre sotto al telaio del veicolo), o spruzzi costanti di acqua, senza alcuna immersione dei componenti impermeabili.
• 5 minuti di funzionamento continuo stando fermi o correndo in acqua dolce corrente (il livello dell’acqua non dovrebbe mai superare i 10mm al di sopra del telaio del veicolo), spruzzi costanti di acqua o frequenti, immersioni intermittenti dei componenti impermeabili.
• 1 ora di funzionamento continuo in sabbia umida, sporcizia, fango o neve (il loro livello deve sempre stare al disotto del telaio), spruzzi costanti senza immersione o copertura dei componenti impermeabili.
Inoltre, se si esegue una adeguata manutenzione (come descritta più avanti) subito dopo l’esposizione all’acqua, il ESC resterà ben protetto dalla corrosione o da altri danni a lungo termine, derivanti dall’acqua.
MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE
• Risciacquate con cura il fango e la sporcizia dal ESC con un getto di acqua.
• Togliete la batteria e asciugate i contatti.
• Se avete a disposizione dell’aria compressa, soffiate
sul veicolo per togliere i residui di acqua eventualmente rimasti nelle piccole fessure e negli angoli. Asciugate l’acqua rimasta all’interno dei connettori.
• Lasciate che il ESC si asciughi all’aria prima di riporlo. L’acqua continuerà a sgocciolare o ad evaporare per alcune ore.
AVVISO: Non usare usate acqua sotto pressione per pulire il vostro veicolo.
AVVISO: Questo ESC è impermeabile per poterlo utilizzare in ambienti bagnati. Controllate che siano resistenti all’acqua anche gli altri componenti del vostro veicolo prima di utilizzarlo in condizioni di bagnato.
PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR
Assurez le bon fonctionnement du contrôleur en le calibrant par rapport aux informations transmises par l’émetteur.
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Vérifiez que votre émetteur est bien sous tension, que la voie des gaz n’est pas inversée, que le trim des gaz est au neutre et que la course des gaz est à 100%.
Désactivez toutes les fonctions spéciales comme l’ABS par exemple.
3. Pressez et maintenez la gâchette des gaz en position plein gaz et mettez le contrôleur sous tension.
4. Au bout de 2 secondes, une tonalité “-B-B” retentira pour indiquer la calibration de la fin de course.
5. Relâchez la gâchette des gaz pour qu’elle revienne au neutre. Une tonalité longue “B--” retentira pour indiquer la calibration du neutre.
PROGRAMMATION DE L’ÉMETTEUR
1. Pressez et maintenez la gâchette des gaz en position plein gaz et mettez le contrôleur sous tension.
2. Au bout de 2 secondes, une tonalité “-B-B” retentira. Attendez encore 5 secondes et le contrôleur émettra une tonalité ascendante indiquant son entrée en Mode programmation.
3. Après l’entrée en Mode programmation, vous entendrez 4 tonalités à la suite indiquant les Fonctions programmables. Poussez la gâchette des gaz en position freinage maximal dans les 3 secondes suivant la tonalité correspondant à la fonction que vous voulez.
4. Après avoir sélectionné la fonction, vous entendrez plusieurs tonalités à la suite pour indiquer la Valeur programmable. Pressez la gâchette des gaz à fond pour sélectionner la valeur correspondant à la tonalité. Le contrôleur émettra une tonalité ascendante pour indiquer que la valeur est sélectionnée.
5. Maintenez la gâchette en position plein gaz pour retourner à l’étape 3 et continuer la programmation. Placez la gâchette des gaz en position freinage maximal dans les 2 secondes pour sortir du Mode programmation.
PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR AVEC LA CARTE DE PROGRAMMATION OPTIONNELLE (DYNS3005))
La carte de programmation simplifie la programmation en affichant les informations de programmation sur un écran DEL à 3 chiffres.
1. Connectez la carte de programmation (DYNS3005) au contrôleur comme indiqué dans le manuel de la carte.
2. Suivez les instructions pour programmer le contrôleur.
3. Déconnectez en fin de programmation.
Les cases surlignées en noir sont les paramètres par défaut
Fonctions pro­grammables
Valeurs Programmables
“-B” “-B-B” “-B-B-B” “-B-B-B-B” “B––” “B––
-B”
“B––
-B-B”
“B––
-B-B-B”
Mode de fonc-
tionnement
“-B”
Marche avant seule
Marche avant / Marche arrière
Nombre
d’éléments Li-Po
“-B-B”
Automa­tique
2s 3s
Coupure basse
tension
“-B-B-B”
Pas de protection
2,8V par élément
3,0V par élément
3,2V par élément
3,4V par élément
Avance
“-B-B-B-B”
0.00º 3.75º 7.50º 11.25º 15.00º 18.75º 22.50º 26.25º
“-B” Tonalité simple “B––” Tonalité longue
ESC OUT
ESC IN
MOTOR
IN
PRESA SUL
TIMONE
PROCEDURA CALIBRAZIONE ESC
Per un funzionamento corretto dell’ESC, calibrare l’ESC con i comandi della trasmittente.
1. Spegnere l’ESC.
2. Assicurarsi che la trasmittente sia accesa, il motore non sia invertito, il trim del motore sia centrato e la corsa del motore sia al 100%. Disattivare tutte le funzioni speciali, come ABS etc.
3. Premere e tenere premuto il grilletto del motore al massimo e accendere l’ESC.
4. Dopo 2 secondi suonerà un “B-B” .Questo significa che la posizione gas al massimo è stata confermata.
5. Rilasciare il grilletto del motore alla posizione centrale e suonerà un “B—“ lungo. Questo significa che la posizione centrale è stata confermata.
PROGRAMMAZIONE TRASMITTENTE
1. Premere e tenere premuto il grilletto del motore al massimo e accendere l’ESC.
2. Dopo 2 secondi suonerà un “B-B”. Aspettare altri 5 secondi e l’ESC emetterà un suono ascendente, indicando di essere entrato nella modalità di programmazione.
3. Dopo essere entrato nella modalità di programmazione, si sentiranno 4 suoni ciclici, che indicheranno le funzioni programmabili. Spingere il grilletto motore a tutto freno entro 3 secondi dopo aver sentito il suono della funzione che volete selezionare.
4. Dopo aver selezionato una funzione programmabile, sentirete diversi suoni ciclici, che indicheranno i valori programmabili. Premere il grilletto motore al massimo per selezionare il valore desiderato, indicato dal suono corrispondente. L’ESC emetterà un suono alternante per indicare che il valore è stato selezionato.
5. Mantenere il grilletto del motore al massimo per tornare allo step 3 e continuare con la selezione delle funzioni. Spostare il grilletto di nuovo a tutto freno entro 2 secondi per uscire dalla modalità di programmazione.
PROGRAMMAZIONE ESC CON SCHEDA PROGRAMMAZIONE OPZIONALE (DYNS3005)
La scheda di programmazione facilita la programmazione, rendendola visibile su un display LED a 3 ciffre.
1. Connettere la scheda di programmazione (DYNS3005) all’ESC come indicato nel manuale della scheda.
2. Seguire le istruzioni di funzionamento per programmare l’ESC.
3. Sconnettere appena determinata la procedura.
L’impostazione nero sfumato è l’impostazione predefinita di fabbrica
Articoli programmabili
Valore programmabile
“-B” “-B-B” “-B-B-B” “-B-B-B-B” “B––”
“B––
-B”
“B––
-B-B”
“B––
-B-B-B”
Running Mode
“-B”
Solo Avanti
Avanti/ Indietro
Celle LiPo
“-B-B”
Auto Calc.
2s 3s
Spegnimento per
bassa tensione
“-B-B-B”
None 2.8V/cella 3.0V/
cella
3.2V/ cella
3.4V/ cella
Timing
“-B-B-B-B”
0.00º 3.75º 7.50º 11.25º 15.00º 18.75º 22.50º 26.25º
“-B” Beep singolo “B––” Beep lungo
Loading...
+ 1 hidden pages