Dynamic Cooking Systems WD-27-SS-OD Installation Manual

Page 1
THE PROFESSIONAL OUTDOOR WARMING DRAWER
Use and Care and Installation Guide
MODELS:
WD-27-SS-OD
Page 2
Page 3
Thank you for selecting this DCS Outdoor Warming Drawer. Because of its unique features, we have developed this Use and Care and Installation Guide. It contains valuable information on how to properly operate, install and maintain your new Warming Drawer for years of safe and enjoyable use.
To help serve you better, please fill out and submit your Ownership Registration by visiting our website at www.dcsappliances.com and selecting “Customer Service” on the home page and then select “Ownership Registration”. You may also submit the enclosed Ownership Registration Card by mailing it to the address below. In addition, keep this guide handy, as it will help answer questions that may arise as you use your new DCS Warming Drawer.
For your convenience, product questions can be answered by a DCS Customer Care Representative by phone: 1-888-281-5698, email: support@dcsappliances.com, or by mail:
Fisher & Paykel Appliances, Inc. Attention: DCS Customer Care 5900 Skylab Road Huntington Beach, CA 92647
NOTE: Please write the Model and Serial Number on this page for references (See page 6 for location of model and serial numbers).
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
WARNING
The warming drawer is not intended to be used in conjunction with water. DO NOT fill the drawer or warming cavity with water. Doing so could create a shock hazard, resulting in possible injury.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A WARMING DRAWER GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the unit. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
WARNING
DO NOT use water on grease fires. Turn OFF the warming drawer, then smother the fire with baking soda or use a dry chemical or foam-type fire extinguisher.
PLEASE RETAIN THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE.
1
Page 4
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS 3-4
IMPORTANT SAFEGUARDS 5
WARMING DRAWER FEATURES 6
INSTALLATION
Specifications 7 Cutout Dimensions 7 Mounting Installation 8-9
USE AND CARE INFORMATION
Operational Guide 10 Cleaning the Warming Drawer 11 Removing the Drawer 12 Replacing the Drawer 13
SUGGESTED TEMPERATURE SETTINGS TO KEEP FOODS HOT 14
WIRING DIAGRAM 15
SERVICE 16
WARRANTY 17-18
2
Page 5
SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS
READ AND UNDERSTAND THESE PRECAUTIONS
Read this Use and Care and Installation Manual thoroughly before using your new appliance. This will help to
reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons.
Remove all packaging materials from your appliance.
Install according to instructions. To insure proper installation and servicing, follow the installation guide which
came with this appliance.
Be sure to have a qualified service technician install and ground this appliance.
Plug into rated outlet: 120 Volts AC, 15 amp minimum GFI (Ground Fault Interrupt) circuit requirement.
WARNING
To reduce the risk of electric shock and fire, do not use a flexible power-supply cord with this appliance.
WARNING
FOR OUT DOOR INSTALLATION, INSTALLER MUST INSTALL A GROUND FAULT INTERRUPT (GFI).
The installer should leave these instructions with the consumer who should retain for local inspector’s use and
for future reference.
This appliance is not fused. Protect with a proper sized fuse or circuit breaker and a GFI for outdoor models.
Line disconnect switch, circuit breaker, GFI (for outdoor models) or plug/receptacle of power cord connection
should be readily accessible to the operator.
Ground unit per applicable electrical codes.
Any installation not matching the specifications discussed in these instructions will void the manufacturer’s
warranty.
Children should not be left alone or unattended in an area where appliances are in use. They should never be
allowed to turn knobs, push buttons, sit or stand on any part of an appliance.
Children in walkers, or children crawling can be attracted to the round door handle and may grab and open the
warming drawer. This can result in injury from the door being pulled open on a child, or severe burns if it is in use and hot.
WARNING
Do not store items of interest to children in, above or around any appliance. Children could be seriously injured if they should climb onto the appliance to reach these items.
Be certain to use only dry pot holders: Moist or damp pot holders on hot surfaces may cause burns
from steam. Do not use a towel or other bulky cloth in place of pot holders.
Never store anything in the warming drawer. Flammable materials can catch fire, plastic items may melt or
ignite and other types of items could be ruined.
Do not hang articles from any part of the appliance or place anything against the drawer. Some fabrics are
quite flammable and could catch on fire.
3
Page 6
SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS
For safety reasons and to avoid damage to the appliance, never sit, stand, or lean on the warming drawer door.
For personal safety, wear proper apparel. Loose fitting garments or hanging sleeves should never be worn while
using this appliance. Some synthetic fabrics are highly flammable and should not be worn while using this appliance.
Do not use aluminum foil to line any part of the warming drawer. Using a foil liner could result in a fire hazard,
or the obstruction of the flow of heat and ventilation air. Foil is an excellent heat insulator and heat will be trapped underneath it. This trapped heat can upset the performance of the warming drawer parts.
WARNING
This appliance is designed for keeping food warm. Based on safety considerations, never use the warming drawer to warm or heat a room.
As with any cooking appliance, never leave the warming drawer unattended when in use. This could be a fire
hazard.
Only certain types of glass, heat proof glass-ceramic, ceramic, earthenware or glazes are suitable for use in this
warming drawer. Utensils that are not thermally heat safe may break with sudden temperature changes.
Never heat unopened containers, a build up of pressure may cause the container to burst.
120 volt AC, 15 amp minimum GFI circuit required.
Grease is flammable, avoid letting grease deposits collect in the warming drawer, clean up spillage.
DO NOT use water on grease fires. Turn OFF the warming drawer, then smother the fire with baking soda or use
a dry chemical or foam-type fire extinguisher.
When opening the drawer while keeping liquids like soups and sauces, the drawer must be opened slowly to
avoid spillage.
Use care when opening a hot warming drawer. To avoid severe burns, open slowly and allow the hot air or steam
to escape before reaching into the warming drawer to remove or replace any foods.
Do not repair or replace any part of this appliance unless it is specifically recommended in this manual. All other
servicing should be referred to a qualified Service Technician. Service Technicians must disconnect the power supply before servicing this appliance.
When using the warming drawer: To avoid burn injuries, DO NOT TOUCH THE INTERIOR SURFACES or the exterior
area immediately surrounding the door until it has had sufficient time to cool.
Clean the warming drawer with caution. Avoid steam burns; do not use a wet sponge or cloth to clean the
appliance while it is hot. Some cleaners produce noxious fumes if applied to a hot surface. Follow directions provided by the cleaner manufacturer.
Be sure all the controls are turned off and the appliance is cool before using any type of aerosol cleaner on or
around the appliance. The chemical that produces the spraying action could, in the presence of heat, ignite or cause metal parts to corrode.
Do not touch the heating element or interior surfaces of the warming drawer, even if they appear dark in color.
They may still be hot enough to cause burn injury, allow sufficient time to cool.
Do not allow flammable materials which may ignite to come in contact with the hot heating element or the
interior surface of the warming drawer until the unit has had a sufficient time to cool.
4
Page 7
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or element in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been
damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”,
then remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Save these instructions.
Use only on properly grounded outlet.
To reduce the risk of fire, do not place any heating or cooking appliance beneath the appliance.
To reduce the risk of fire, do not mount unit over or near any portion of a heating or cooking appliance.
To reduce the risk of electric shock, do not mount over a sink.
To reduce the risk of fire, do not store anything directly on top of the appliance surface when the appliance is in
operation.
5
Page 8
WARMING DRAWER FEATURES
Power
Indicator
Lens
Thermostat
Control
Knob
Stainless
Steel
Tray
Power
Indicator
Light
Stainless
Steel
Drawer
Model and
serial tag
Fig. 01
6
Page 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A 120 Volt AC (GFI) outlet should be located below the Warming Drawer
1-1/2”min. to bottom of countertop
2x4’s or similar support
23-7/8” min. cabinet depth
25-3/8”
11-3/4
POWER
CORD
DRAIN
28-7/16”
25-1/4”
23-11/16”
11-11/16”
2
12-1/4”
13-1/4”
26-5/8”
SPECIFICATIONS
The cabinet depth from the outer edge of the face frame to the inside back of the cabinet or wall should be at least 23-7/8 inches (see figure 02).
The Warming Drawer should be installed into a base cabinet with minimum outside dimensions of 13-1/4” high by 27” wide by 24” deep (see figures 03 & 04).
Power supply required: 120 VAC; 15 amp minimum GFI (Ground Fault Interrupt) circuit
CUTOUT DIMENSIONS
Fig. 03
Fig. 02
Fig. 04
7
Page 10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Slide drawer
on to Anti-Tip
mounting clips
mounting clips
21-1/2”
MOUNTING INSTALLATION
The lower rear corners of the cabinet need to provide proper support to the back of the Warming Drawer and the anti-tip mounting clips. A 120 volt AC 15 amp minimum (GFI) outlet should be located no further than 36 inches from the back center of the Warming Drawer. Illustrations suggest one possible bottom support, but the consumer is not limited to this idea for mounting configuration.
STEP 1
The bottom rear section of the cabinet should be made of moisture protected 2x4 and needs to be installed to hold the anti-tip mounting clips and support the weight of Warming Drawer, which is 90 lbs. If moisture protected 2x4 is used, a min. 3” diameter hole through the wood needs to be provided for water drainage. Hole location must correspond with drain in bottom of unit.
STEP 2
Use the screws provided to attach the mounting clips which must be installed for anti-tip safety to the bottom support at the back. See placement dimensions in figure 05.
STEP 3
The Warming Drawer has slots on the back side where it will slide onto the anti-tip mounting clips. Plug power cord into the AC outlet. See figure 06.
STEP 4
Fasten the front face to the cabinet by passing the screws through the holes of the front face of the warming drawer to finish the installation. See figure 07.
NOTE: The bottom support made of moisture protected 2x4 runners or other moisture protected construction must be capable of supporting the weight of the warming drawer. A drain hole MUST be provided for drainage.
Fig. 05
8
Page 11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Center line
to Center line
for mounting clips
21-1/4”
Fig. 06
Fig. 07
9
Page 12
USE & CARE INFORMATION
OPERATIONAL GUIDE
The Warming Drawer is designed to keep previously cooked foods at a safe, warm temperature, for extended periods of time, when operated correctly. It is not designed to cook or reheat food. The Warming Drawer should be pre-heated on HIGH according to the chart below prior to inserting the food to be warmed. Food may be kept up to two hours in the warming drawer. Failure to pre-heat could result in unsafe food temperatures, which could accelerate the formation of bacteria in the food being kept warm. The dial on the top right corner of the unit is the on/off and temperature control adjustment. After preheat, when the dial is turned clockwise from the OFF position to the LOW position, the unit will maintain a temperature of approximately 175°F. By rotating the dial clockwise to the HIGH position, the drawer will reach a temperature of approximately 230°F.
TO USE: TURN THE THERMOSTAT DIAL TO A TEMPERATURE SETTING:
HIGH MEDIUM LOW
If you will be using the tray, preheat it while preheating the warming drawer.
Preheat any empty serving dishes to be used, while preheating the drawer.
Fig. 08
Add cooked, hot food in its cooking container or heat-safe container.
Aluminum foil may be used to cover food containers.
CAUTION
Do not use plastic containers or plastic wrap. They can melt if in direct contact with the drawer or a hot utensil and if these items melt, they may adhere to the drawer and may be unremovable. Use only heat-safe dishes.
PREHEAT TIME AND TEMPERATURE SELECTOR:
Always preheat on HIGH, then turn the knob to the desired setting.
LOW..............Preheat on HIGH 10 min. 140°-170°
MEDIUM .... Preheat on HIGH 15 min. 170°-200°
HIGH............Preheat on HIGH 20 min. 200°-230°
To keep several different foods hot together, set the temperature to the food needing the highest setting. Place
items needing highest setting on the bottom of the drawer and food needing less heat on the tray.
10
Page 13
USE & CARE INFORMATION
CLEANING THE WARMING DRAWER
Be careful cleaning any part of this appliance, particularly the drawer box and back of the drawer face. All parts
of the drawer can be cleaned with a hot soapy damp cloth, rinsed, dried and buffed with a heavy pile cloth. Always try this first, as it is the mildest cleaning procedure.
Be sure the Warming Drawer is turned off and the appliance is cool before using any type of aerosol cleaner on or
around the appliance. The chemical that produces the spraying action could, in the presence of heat, ignite or cause metal parts to corrode.
Use the mildest cleaning procedure first. Some brands of cleaners are harsher than others, read their directions.
Try on a small area first.
To avoid marring the surface always rub the metal finishes in the direction of the polish grain lines. The cleaner
will be more effective when used in the direction of the polish lines.
Use only clean sponges, soft cloths, paper towels, plastic or non-metal soap pads for cleaning or scouring, as
recommended in this section. (Caution: some soap pads can scratch).
Be sure to rinse all parts thoroughly and to wipe dry to avoid water marks.
Remove food particles after every use.
1. DRAWER: Clean the drawer with warm soapy damp sponge or cloth.
2. DRAWER FRONT: Shine with stainless steel cleaner in direction of grain.
3. GASKET: Clean with warm soapy damp sponge (care should be taken when cleaning the gasket because silicon is tough until it is cut, at which time it will tear very easily).
4. KNOB: The on/off/ temperature knob may be removed to be cleaned. See Figure 01. Be aware that the pull off
force will decrease and a loose knob could become a choking hazard for small children.
5. LIGHT: Clean with damp cloth or sponge.
6. DRAWER CAVITY: Same as drawer above.
7. ELEMENT: Care should be taken when cleaning the heating element. Only clean the element when the unit is cool. Use warm soapy water on a damp cloth.
8. STAINLESS STEEL TRAY: Can be removed and cleaned with hot soapy water at the sink.
11
Page 14
USE & CARE INFORMATION
REMOVING THE DRAWER
Be sure the drawer is cool and no food items or trays are in the drawer. Never attempt to remove the drawer while the unit is on or warm.
1. To remove the drawer, first remove plates, trays, etc., from the drawer.
2. Pull the drawer open towards you all the way until it reaches the stop position.
3. Lift up on the handle while pulling the drawer towards you, the drawer will ride on the back skids of the slides and can be lifted to fully remove (the catch should be in the open position see Figures 09 & 10).
4. Be careful not to touch the catch located at the center bottom back of the drawer (see Figure 11). This catch is spring loaded and could cause serious injury if a finger or other part of the body comes in contact and the catch snaps closed. If the catch does snap closed, use pliers to pull the catch out to the open position. (see Figure 12).
Fig. 09
Fig. 11 Fig. 12
Fig. 10
12
Page 15
USE & CARE INFORMATION
REPLACING THE DRAWER
WARNING
With the drawer removed, the heating element is exposed (see Figure 13). Never turn the unit on while the drawer is removed. Never let children play near or touch the warming drawer while it is not safely installed. Push the slides back into the cabinet while the drawer is removed to prevent accidents.
1. To reinstall the drawer, extend the slides fully to their stop position (Figure 14), lift the drawer over the slides and lower the back of the drawer over the slide receptacle (see Figures 15 & 16).
2. The drawer front can be lowered and then slid back to engage the rear anti-tip pins on the drawer and slides (see Figures 17 &18).
Fig. 13
Fig. 15 Fig. 16
Fig. 14
Fig. 17 Fig. 18
13
Page 16
TEMPERATURE SETTINGS
SUGGESTED TEMPERATURES TO KEEP FOODS HOT
FOOD TEMPERATURE
Beef**
Rare Low Medium Med Well Done Med
Bacon High Casseroles Med Chips High
Cooked Cereal Med Eggs Med Fish, Seafood Med Fried Foods (all) High Fruit Med Garlic Bread, Rolls Low Gravy, Cream Sauces Med Ham Med Lamb Med Meat Loaf Med Pancakes, Waffles High Pies, one crust Med Pies, two crust Med Pizza Med Pork Med Potatoes, baked High Potatoes, hash browns High Potatoes, mashed Med Poultry High Vegetables Med
**USDA/FSIS recommends an internal temperature of 1450F as the minimum doneness for beef. Use a portable meat thermometer to check internal temperatures.
14
Page 17
WIRING DIAGRAM
AUX. SWITCH
LIGHT
WARMING ELEMENT 500 WAT TS, 120 VAC.
GND
L1
NEU
STRAIN RELIEF
1
THERMOSTAT TEMP. SWITCH
2
1
2
WHT
GRN
BLK
WHT
RED
WHT
RED
RED
15
Page 18
SERVICE
HOW TO OBTAIN SERVICE:
Before you call for service:
1. Is the circuit breaker or GFI tripped or the fuse blown?
2. Is there a power outage in the area?
For warranty service, please contact your local service provider or DCS Customer Care Representative at (888) 281-5698. Before you call, please have the following information ready:
Model Number (See page 6 for location)
Serial Number (See page 6 for location)
Date of installation
A brief description of the problem
Your satisfaction is of the utmost importance to us. If a problem cannot be resolved to your satisfaction, please write or email us at:
Write:
Fisher & Paykel Appliances, Inc. Attention: DCS Customer Care 5900 Skylab Road Huntington Beach, CA 92647
email: support@dcsappliances.com
16
Page 19
WARRANTY
LIMITED WARRANTY
When you purchase a new DCS Professional Warming Drawer, you automatically receive a One Year Limited Warranty covering parts and labor for the entire product for servicing within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington D.C. and Canada. In Alaska the Limited Warranty is the same except that you must pay to ship the Product to the service shop or the service technician’s travel to your home. Products for use in Canada must be purchased through the Canadian distribution channel to ensure regulatory compliance.
FISHER & PAYKEL UNDERTAKES TO:
Repair without cost to the owner either for material or labor any part of the Product, the serial number of which appears on the Product, which is found to be defective. In Alaska, you must pay to ship the Product to the service shop or for the service technician’s travel to your home.
If we are unable to repair a defective part of the Product after a reasonable number of attempts, at our option we may replace the part or the Product, or we may provide you a full refund of the purchase price of the Product (not including installation or other charges).
This warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner of the Product for products purchased for ordinary single-family home use. All service under this Limited Warranty shall be provided by Fisher & Paykel Appliances Inc. or its Authorized DCS Service Agent during normal business hours.
HOW LONG DOES THIS LIMITED WARRANTY LAST?
Our liability under this Limited Warranty for the entire product expires One Year from the date of purchase of the Product by the first consumer. Our liability under this Limited Warranty on all stainless steel components expires Five Years from the date of the purchase of the Product by the first customer.
Our liability under any implied warranties, including the implied warranty of merchantability (an unwritten warranty that the Product is fit for ordinary use) also expires One Year (or such longer period as required by applicable law) from the date of purchase of the Product by the first consumer. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limit on implied warranties may not apply to you.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
A. Service calls that are not related to any defect in the Product. The cost of a service call will be charged if the
problem is not found to be a defect of the Product. For example:
1. Correct faulty installation of the Product.
2. Instruct you how to use the Product.
3. Replace house fuses, reset circuit breakers, correct house wiring or plumbing, or replace light bulbs.
4. Correct fault(s) caused by the user.
5. Change the set-up of the Product.
6. Unauthorized modifications of the Product.
7. Noise or vibration that is considered normal, for example, drain/fan sounds, regeneration noises or user warning beeps.
8. Correcting damage caused by pests, for example, rats, cockroaches etc.
B. Defects caused by factors other than:
1. Normal domestic use or
2. Use in accordance with the Product’s Use and Care Guide.
17
Page 20
WARRANTY
C. Defects to the Product caused by accident, neglect, misuse, fire, flood or Act of God.
D. The cost of repairs carried out by non-authorized repairers or the cost of correcting such unauthorized repairs.
E. Travel Fees and associated charges incurred when the product is installed in a location with
limited or restricted access. (i.e. airplane flights, ferry charges, isolated geographic areas).
F. Normal recommended maintenance as set forth in the Product’s Use and Care Guide.
If you have an installation problem contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical, exhausting and other connection facilities.
We are not responsible for consequential or incidental damages (the cost of repairing or replacing other property damaged if the Product is defective or any of your expenses caused if the Product is defective). Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
HOW TO GET SERVICE
Please read your Use and Care Guide. If you then have any questions about operating the Product, need the name of your local DCS Authorized Service Agent, or believe the Product is defective and wish service under this Limited Warranty, please contact your dealer or call us at:
TOLL FREE 1-888-281-5698 or contact us through our web site: www.dcsappliances.com
You may be required to provide reasonable proof of the date of purchase of the Product before the Product will be serviced under this Limited Warranty.
COMMERCIAL USE
This warranty applies to appliances used in residential applications; it does not cover their use in commercial situations.
NO OTHER WARRANTIES
This Limited Warranty is the complete and exclusive agreement between you and Fisher & Paykel Appliances Inc. regarding any defect in the Product. None of our employees (or our Authorized Service Agents) are authorized to make any addition or modification to this Limited Warranty.
Warrantor: Fisher & Paykel Appliances, Inc.
If you need further help concerning this Limited Warranty, please call us at the above number, or write to:
Fisher & Paykel Appliances, Inc. 5900 Skylab Road, Huntington Beach, CA 92647
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Fisher & Paykel Appliances Inc. is a leading manufacturer of premium quality cooking and specialty appliances under the Fisher & Paykel and DCS brands.
18
Page 21
CHAUFFE-PLATS PROFESSIONNEL
Manuel d'utilisation et d'entretien
MODÈLES :
WD-27SS-OD
Page 22
A L’INTENTION DE NOS CLIENTS
Nous vous remercions d'avoir choisi ce chauffe-plats DCS. Nous avons conçu ce Manuel d'utilisation et d'entretien pour expliquer les fonctions uniques de cet appareil. Il contient des informs extrêmement utiles sur la façon correcte de faire fonctionner votre nouveau chauffe-plats et d'en faire l'entretien. Vous pourrez ainsi en profiter pendant des années en toute sécurité.
Aidez-nous à mieux vous servir en remplissant la Carte d'enregistrement du propriétaire et en nous la soumettant depuis notre site Web à www.dcsappliances.com. Sélectionnez « Service à la clientèle » sur la page d'accueil puis « Enregistrement du propriétaire ». Vous pouvez également nous soumettre par courrier à l'adresse ci-dessous la Carte d'enregistrement du propriétaire ci-jointe. Gardez ce manuel à portée de main afin de trouver rapidement réponse à vos questions durant l'utilisation de votre chauffe-plats DCS.
Si vous avez des questions au sujet de notre produit, communiquez avec un représentant du service à la clientèle DCS par téléphone : 1-888-281-5698, ou par email :support@dcsappliances.com ou par courrier :
DCS Attention : Customer Service 5800 Skylab Road, Huntington Beach, CA 92647 www.dcsappliances.com
REMARQUE : Veuillez noter les numéros de modèle et de série sur cette page pour information (Voir page 6)
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
AVERTISSEMENT
Le chauffe-plats n'est pas conçu pour être utilisé avec de l'eau. NE remplissez PAS le tiroir ou le logement du chauffe-plats avec de l'eau. Cela pourrait créer un risque de choc et causer des blessures.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE GRAISSE SUR Le chauffe-plats, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un plateau métallique, puis éteignez le chauffe-plats. ÉVITEZ DE VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE SOULEVEZ JAMAIS UN RÉCIPIENT EN FEU - Vous pourriez vous brûler. N'UTILISEZ PAS D'EAU, y compris des serviettes mouillées - une explosion de vapeur violente pourrait en résulter. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
1 .Vous êtes sûr qu'il s'agit d'un extincteur de classe ABC et savez comment le faire fonctionner.
2. Le feu est limité et restreint à la zone où il s'est déclenché.
3. Le service des pompiers a été appelé.
4. Vous pouvez combattre l'incendie le dos tourné vers une sortie.
AVERTISSEMENT
NE VERSEZ PAS d'eau sur les feux de graisse. Éteignez le chauffe-plats, puis étouffez le feu avec du bicarbonate de soude ou à l'aide d'un extincteur à poudre ou à mousse.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE.
1
Page 23
TABLE DES MATIERES
MESURES DE SECURITE ET DE PRECAUTION 3-4
PRECAUTION IMPORTANTE 5
CARACTERISTIQUES DU CHAUFFE-PLATS 6
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Specifications 7 Montage et installation 8-9
ENTRETIEN ET UTILISATION
Reglages de temperature 10 Selecteur de temperature 10 Nettoyage du chauffe-plats 11 Retrait du chauffe-plats 12 Replacement du tiroir 13
REGLAGES DE TEMPERATURE 14
SCHEMA DE CABLAGE 15
SERVICE 16
GARANTIE 17-18
2
Page 24
MESURES DE SECURITE ET DE PRECAUTION
VEUILLEZ LIRE ET BIEN ASSIMILER CES CONSIGNES
Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser votre nouvel appareil. Ceci vous
permettra de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de blessures.
Retirez tout le matériel d'emballage de l'appareil.
Procédez à l'installation conformément aux instructions. Pour assurer une installation et un entretien corrects,
respectez les instructions fournies avec l'appareil.
Confiez la mise à la terre de l'appareil à un technicien qualifié.
Branchez l'appareil dans une prise de 120 V c.a., 15 A minimum protégée par un disjoncteur différentiel (GFI).
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique et d'incendie, évitez d'utiliser un cordon d'alimentation flexible avec cet appareil.
AVERTISSEMENT
POUR UNE INSTALLATION À L'EXTÉRIEUR, L'INSTALLATEUR DOIT POSER UN DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE (GFI).
L'installateur doit laisser ces instructions au consommateur qui doit les conserver à l'intention de l'inspecteur
local et pour consultation future.
Cet appareil ne comporte pas de fusible. Protégez-le au moyen d'un fusible ou disjoncteur de calibre approprié
et d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFI)pour les modèles d'extérieur.
L'interrupteur général, le disjoncteur, le disjoncteur de fuite à la terre (GFI)(pour les modèles d'extérieur) ou la
prise pour brancher le cordon d'alimentation doivent être facilement accessibles pour l'opérateur.
Cet appareil doit être raccordé à une mise à la terre conformément aux codes électriques en vigueur.
Toute installation ne respectant pas les spécifications indiquées dans ces instructions entraînera l'annulation de
la garantie du fabricant.
Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans un endroit où l'on utilise ce type
d'appareil. Il ne faut jamais les laisser tourner ou enfoncer des boutons, ni s'asseoir ou se tenir debout sur l'appareil.
Des enfants en marchette ou à quatre pattes peuvent être attirés par la poignée ronde de la porte et la saisir
pour ouvrir le chauffe-plats. Ils pourraient alors se blesser ou être brûlés sérieusement si l'appareil est en fonctionnement et qu'il est chaud.
AVERTISSEMENT
Évitez de ranger des articles pouvant attirer les enfants dans l'appareil, au-dessu ou à proximité. Les enfants pourraient être blessés sérieuse ment s'ils grimpent sur l'appareil pour atteindre ces articles.
UTILISEZ SEULEMENT DES GANTS ISOLANTS SECS: Les gants humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures causées par la vapeur. N'utilisez pas de serviette ou de chiffon épais à la place de gants isolants.
Ne rangez jamais rien dans le chauffe-plats. Des matériaux inflammables pourraient prendre feu, des éléments
en plastique pourraient fondre ou s'enflammer et d'autres types d'objets pourraient être détruits.
Ne suspendez aucun article sur l'appareil et ne placez aucun objet contre lui. Certains matériaux sont
extrêmement inflammables et pourraient prendre feu.
3
Page 25
MESURES DE SECURITE ET DE PRECAUTION
Pour des raisons de sécurité et pour ne pas endommager l'appareil, évitez de vous asseoir, de vous tenir debout
ou de vous appuyer contre la porte du chauffe-plats.
Pour assurer votre propre sécurité, habillez-vous de façon appropriée. Ne portez jamais de vêtements ou de
manches lâches lorsque vous utilisez l'appareil. Certains tissus synthétiques sont extrêmement inflammables et ne doivent pas être portés pendant l'utilisation de l'appareil.
Ne recouvrez aucune partie du chauffe-plats avec du papier aluminium. L'utilisation de papier aluminium peut
créer un risque d'incendie ou empêcher la circulation de la chaleur et de l'air de ventilation. C'est un excellent isolant thermique qui peut emprisonner la chaleur. Celle-ci pourrait alors affecter la performance des pièces du chauffe-plats.
AVERTISSEMENT
Cet appareil est conçu pour réchauffer les aliments. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais le chauffe-plats pour chauffer une pièce.
Comme pour tout appareil de cuisson, ne laissez jamais le chauffe-plats sans surveillance lors de son utilisation,
car il y a risque d'incendie.
Seuls certains types d'ustensiles en verre, vitrocéramique calorifugée, céramique, poterie ou émaillés sont
appropriés pour être utilisés dans ce chauffe-plats. Les ustensiles non thermorésistants peuvent se briser à la suite de changements de température soudains.
Ne chauffez pas de récipients hermétiques car ils pourraient exploser suite à une accumulation de pression.
Circuit de 120 V c.a.,15 A minimum requis, GFI.
La graisse est inflammable. Évitez donc de laisser des dépôts de graisse s'accumuler dans le chauffe-plats et
nettoyez tout déversement.
NE VERSEZ PAS d'eau sur les feux de graisse. Éteignez le chauffe-plats, puis étouffez le feu avec du bicarbonate
de soude ou à l'aide d'un extincteur à poudre ou à mousse.
Si vous ouvrez le tiroir et qu'il contient des sauces chaudes, de la sauce tomate, etc., ouvrez-le lentement pour
éviter tout déversement.
Faites attention quand vous ouvrez un chauffe-plats chaud; pour éviter tout risque de brûlures graves, ouvrez-le
lentement en laissant s'échapper l'air chaud ou la vapeur avant de retirer ou d'introduire des aliments.
Ne réparez pas ni ne remplacez aucune pièce de cet appareil, sauf indication contraire du manuel. Tout autre
travail d'entretien doit être confié à un technicien qualifié. Celui-ci doit débrancher le bloc d'alimentation avant de travailler sur l'appareil.
Durant l'utilisation du chauffe-plats : pour ne pas vous brûler, ÉVITEZ DE TOUCHER LES SURFACES INTÉRIEURES ni
la surface extérieure autour de la porte tant qu'elles n'ont pas refroidi.
Nettoyez le chauffe-plats avec précaution. Évitez de vous brûler à la vapeur : n'utilisez pas d'éponge ou de
chiffon mouillé pour nettoyer l'appareil alors qu'il est encore chaud. Certains produits de nettoyage produisent des vapeurs nocives s'ils sont appliqués à une surface chaude. Suivez le mode d'emploi fourni par le fabricant du produit de nettoyage.
Assurez-vous que les boutons de l'appareil sont fermés et que celui-ci est froid avant d'utiliser des nettoyants
aérosol à proximité. L'élément chimique qui produit le jet de vaporisation peut, en présence de chaleur, s'enflammer ou provoquer la corrosion des parties métalliques.
Ne touchez par l'élément chauffant ni les surfaces intérieures du chauffe-plats. Même si leur couleur semble
sombre, ils peuvent encore être assez chauds pour causer des brûlures. Laissez-leur le temps de refroidir.
Ne mettez par des matériaux inflammables pouvant s'enflammer en contact avec l'élément chauffant ou la
surface intérieure du chauffe-plats tant que l'appareil n'a pas refroidi.
4
Page 26
PRECAUTIONS IMPORTANTE
PRIÈRE DE CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lire toutes les instructions
Ne pas toucher les surfaces très chaudes. Utilisez les manches ou les boutons.
Pour éviter tout risque électrique, ne pas immerger le cordon, les fiches ou l'élément dans l'eau ou d'autre
liquide.
Une supervision étroite est requise lors de l'emploi de tout appareil par des enfants ou à leur proximité.
Débrancher de la prise en cas de non utilisation et avant le nettoyage. Laisser refroidir avant de mettre ou de
retirer des pièces.
Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche sont endommagés, ou encore qui fonctionne mal ou est
endommagé d'une manière ou d'une autre. Retourner l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour inspection, réparation ou réglage.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil risque de provoquer des blessures.
Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d'une table ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
Ne pas placer sur ou à proximité d'un brûleur chaud à gaz ou électrique ou dans un four chauffé.
Faire preuve d'extrême prudence pour déplacer un appareil contenant de l'huile chaude ou tout autre liquide
chaud.
Toujours commencer par brancher la fiche sur l'appareil, puis brancher le cordon dans la prise murale. Pour
débrancher, mettre n'importe quelle commande sur « off », puis retirer la fiche de la prise murale.
Ne pas utiliser l'appareil dans un but autre que celui auquel il est destiné.
Prière de conserver ces instructions.
Utiliser uniquement dans une prise correctement mise à la terre.
Pour réduire le risque d'incendie, ne pas placer d'appareil de chauffage ou de cuisson sous l'appareil.
Pour réduire le risque d'incendie, ne pas monter l'unité sur ou à proximité de toute portion d'un appareil de
chauffage ou de cuisson.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas monter au-dessus d'un évier.
Pour réduire le risque d'incendie, ne rien entreposer directement sur le dessus de la surface de l'appareil lorsque
l'appareil est en service.
5
Page 27
CARACTERISTIQUES DU CHAUFFE-PLATS
Lentille du
voyant
d'alimentation
Bouton de réglage du
thermostat
Plateau
en acier
inoxydable
Voyant
d'alimentation
Tiroir en acier
inoxydable
Numéro de modèle et
Numéro de série
FIG. 01
6
Page 28
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
3,8 cm (1-1/2 po) min. jusqu'au bas du dessus de comptoir
Une prise d'alimentation CA de 120 volts doit être située au-dessous du chauffe-plats
2x4 ou support similaire
29,85 cm (11-3/4 po)
64,45 cm (25-3/8 po)
60,64 cm min. (23-7/8 po)
CORDON
D’ALIMENTATION
ÉGOUT
72,23 cm (28-7/16 po)
64,14 cm (25-1/4 po)
60,17 cm (23-11/16 po)
29,69 cm (11-11/16 po)
6
31,12 cm
(12-1/4 po)
33,66cm (13-1/4 po)
67,63 cm (26-5/8 po)
SPECIFICATIONS
La profondeur du boîtier, à partir de la bordure extérieure de la face avant jusqu'au fond du boîtier ou au mur, doit mesurer 61 cm (24 po) minimum (voir figure 02).
Le chauffe-plats doit être installé dans un boîtier dont les dimensions extérieures minimum doivent être de 33,5 cm (13-1/4 po) de haut sur 76 cm (30 po) de large sur 61 cm (24 po) de profondeur pour les modèles de 30 po. Pour les modèles de 27 po : 33,5 cm (13-1/4 po) de haut sur 69 cm (27 po) de large sur 61 cm (24 po) de profondeur (voir figure 03 et figure o4).
Alimentation requise : 120 V c.a., 15 A minimum protégée par un disjoncteur différentiel (GFI).
DIMENSIONS DES DECOUPES
DIMENSIONS DU CHAUFFE-PLATS
(VUE AVANT)
FIG. 03
FIG. 02
DIMENSIONS DU CHAUFFE-PLATS
(VUE LATERALE)
FIG. 04
7
Page 29
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Glissez le tiroir
sur les fixations
antibasculement
fixations
54,61 cm (21-1/2 po)
MONTAGE ET INSTALLATION
Les coins inférieurs arrière du boîtier doivent soutenir correctement l'arrière du chauffe-plats et les fixations antibasculement. Une prise c.a. de 120 V 15 A minimum (GFI)doit être située à moins de 92 cm (36 po) du centre arrière du chauffe-plats. Les illustrations suggèrent un type de support inférieur, mais vous pouvez en choisir d'autres pour le montage :
ETAPE 1
La section arrière du fond du boîtier doit être constituée de pièces de bois 2 x 4 à l’épreuve de l’humidité et être installée de manière à tenir les fixations antibasculement et supporter le poids du chauffe-plats qui est de 41 kg (90 lb). Dans ce cas, il faut prévoir un trou de 7,5 cm (3 po) de diamètre minimum dans le bois pour permettre l'évacuation de l'eau. L'emplacement du trou doit correspondre au trou de vidange situé au fond de l'appareil.
ETAPE 2
Fixez, à l'aide des vis fournies, les fixations de montage qui doivent être installées sur le support inférieur, à l'arrière, pour empêcher tout basculement. Voir les mesures de placement à la figure ci-dessous. Voir à la Fig. 5
ETAPE 3
Le chauffe-plats comporte des fentes à l'arrière permettant de le glisser sur les fixations antibasculement. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant c.a. Voir à la Fig. 6.
ETAPE 4
Pour terminer l'installation, vissez la vis dans le trou du milieu de la face avant du chauffe-plats. Voir à la Fig. 7.
REMARQUE : Le support inférieur constitué de pièces d'appui 2x4, ou d'autres structures, à l’épreuve de l’humidité doivent pouvoir soutenir le poids du chauffe-plats. Il est IMPÉRATIF de prévoir un trou d'évacuation.
FIG. 05
8
Page 30
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
De la ligne médiane
à la ligne médiane
pour les fixations
53,66 cm (21-1/8 po)
FIG. 06
Fig. 07
9
Page 31
ENTRETIEN ET UTILISATION
REGLAGES DE TEMPERATURE
Le chauffe-plats est conçu pour garder les aliments cuits à une température chaude sécuritaire, pendant de longues périodes, à condition d'être utilisé correctement. Il n'est pas conçu pour cuire ou réchauffer les aliments. Le chauffe-plats doit être préchauffé sur « HIGH » tel qu'indiqué au tableau ci-dessous avant d'y placer des aliments à réchauffer. Les aliments peuvent être gardés dans le chauffe-plats jusqu'à deux heures. S'il n'est pas préchauffé, la température des aliments pourrait baisser à un niveau dangereux propice au développement des bactéries. Le bouton au coin supérieur droit de l'appareil permet de l'allumer et de l'éteindre et de régler le niveau de température. Après le préchauffage, tournez le bouton à droite, de la position OFF (éteint) à la position LOW (basse température), pour maintenir une température d'environ 80 °C (175 °F). Tournez le bouton à droite, en position de température élevée, pour maintenir le chauffe-plats à environ 110 °C (230 °F).
UTILISATION : Tournez le bouton thermostatique pour choisir un réglage de température;
High (Haut) Medium (Moyen) Low (Bas)
Fig. 08
Si vous comptez utiliser le plateau, préchauffez-le tout en préchauffant le chauffe-plats.
Préchauffez tous les plats vides devant être utilisés, tout en préchauffant le chauffe-plats.
Ajoutez les aliments cuits dans leurs récipients de cuisson ou des récipients thermorésistants.
Vous pouvez couvrir les récipients avec du papier d'aluminium.
MISE EN GARDE
N'utilisez pas de récipients en plastique ni de film de plastique. Ceux-ci peuvent fondre au contact du chauffe­plats ou d'un ustensile chaud et, dans ce cas, peuvent adhérer au chauffe-plats au point de ne pouvoir être enlevés. Utilisez uniquement des plats thermorésistants.
SELECTEUR DE TEMPERATURE :
Plage de températures :
Préchauffez toujours sur high (haut), puis tournez le bouton vers le réglage voulu.
Bas (Low)..............Préchauffez sur « HIGH » pendant 10 minutes. 140 °-170 °F
Moyen (Medium) ....Préchauffez sur « HIGH » pendant 15 minutes. 170 °-200 °F
Haut (High)............Préchauffez sur « HIGH » pendant 20 minutes. 200 °-230 °F
Pour conserver la chaleur de plusieurs aliments mis ensemble, réglez la température en fonction de celui qui
exige la température la plus élevée. Placez les aliments nécessitant le réglage le plus élevé au fond du chauffe-plats et la nourriture exigeant le moins de chaleur sur le plateau.
10
Page 32
ENTRETIEN ET UTILISATION
NETTOYAGE DU CHAUFFE-PLATS
Faites attention quand vous nettoyez cet appareil, en particulier le boîtier du tiroir et l'arrière de la face du tiroir.
Toutes les parties de l'appareil peuvent être nettoyées avec linge humide savonneux chaud, puis rincées, séchées et bien polies à l'aide d'un tissu à poils épais. Essayez cela en premier, c'est la façon la plus douce de le nettoyer.
Assurez-vous que le chauffe-plats est éteint et froid avant d'utiliser un nettoyant aérosol quelconque. L'élément
chimique qui produit le jet de vaporisation peut, en présence de chaleur, s'enflammer ou provoquer la corrosion des parties métalliques.
Employez la méthode de nettoyage la plus douce d'abord. Certains produits de nettoyage sont plus durs que
d'autres. Lisez leur mode d'emploi. Faites un essai sur une petite surface au préalable.
Pour ne pas gâcher la surface, frottez toujours la finition dans le sens du polissage, ce qui donne plus d'efficacité
au nettoyant.
Pour nettoyer ou récurer, utilisez uniquement des éponges propres, des tissus doux, des essuie-tout, des
tampons à récurer savonneux en plastique ou non-métalliques. (Attention : certains tampons à récurer peuvent égratigner la surface).
Rincez soigneusement et séchez en essuyant pour éviter de laisser des marques d'eau.
Retirez les particules alimentaires après chaque utilisation.
1. Tiroir : Nettoyez le chauffe-plats à l'aide d'une éponge ou d'un linge humide savonneux tiède.
2. Devant du tiroir : Polissez au moyen d'un nettoyant pour acier inoxydable dans le sens du grain.
3. Joint : Nettoyez à l'aide d'une éponge humide savonneuse tiède. (Faites attention lorsque vous nettoyez le joint car le silicone est dur tant qu'il n'est pas coupé, après quoi il se déchire très facilement.)
4. Boutons : Vous pouvez retirer le bouton de température pour le nettoyer (Fig. 01).
En effet, il deviendra facile à décoller et de jeunes enfants pourraient s'étouffer avec.
umière : Nettoyez à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge humide.
5. L
6. Cavité du tiroir : Même chose que pour le tiroir ci-dessus.
7. Élément chauffant : Faites attention lorsque vous nettoyez l'élément chauffant : ne le faites qu'une fois l'appareil refroidi. Utilisez de l'eau tiède savonneuse sur un chiffon humide.
8. Plateau en acier inoxydable : Peut être retiré et nettoyé avec de l'eau savonneuse chaude dans l'évier.
11
Page 33
ENTRETIEN ET UTILISATION
RETRAIT DU CHAUFFE-PLATS
Assurez-vous que le chauffe-plats est froid et qu'aucun aliment ni plateau ne se trouve à l'intérieur. N'essayez jamais de retirer le tiroir lorsque l'appareil est allumé ou chaud.
1. Pour retirer le tiroir, retirez d'abord les plats, plateaux, etc. du tiroir.
2. Ouvrez le tiroir complètement jusqu'à ce qu'il s'arrête.
3. Soulevez la poignée tout en tirant le tiroir vers vous. Celui-ci glisse sur les patins arrière des glissières. Soulevez­le pour le retirer (le cliquet doit être en position ouverte; voir figures 09 et 10).
4. Prenez soin de ne pas toucher le cliquet situé à la partie arrière centre du fond du tiroir (voir figure 11). Ce cliquet est sous tension de ressort et peut causer des blessures graves s'il se referme sur les doigts ou une autre partie du corps. S'il se referme, ouvrez-le à l'aide d'une pince. (Voir la figure 12.)
Fig. 09
Fig. 11 Fig. 12
Fig. 10
12
Page 34
ENTRETIEN ET UTILISATION
REPLACEMENT DU TIROIR
AVERTISSEMENT
Lorsque le tiroir est retiré, l'élément chauffant est exposé (voir figure 13). N'allumez jamais l'appareil en l'absence du tiroir. Ne laissez jamais les enfants jouer à proximité du chauffe-plats ou le toucher lorsqu'il n'est pas installé de façon sécuritaire. Pour éviter tout risque d'accident, repoussez les glissières dans le boîtier lorsque le tiroir a été retiré.
1. Pour remettre le tiroir à sa place, étirez les glissières au maximum (figure 14), faites passer le tiroir par dessus les glissières et abaissez la partie arrière du support latéral sur les glissières (voir figures 15 et 16).
2. Abaissez la partie avant du tiroir, puis faites glisser l'ensemble vers l'arrière jusqu'à agripper les tiges antibas­culement arrière. (Voir figures 17 à 18.)
Fig. 13
Fig. 15 Fig. 16
Fig. 14
Fig. 17 Fig. 18
13
Page 35
REGLAGES DE TEMPERATURE
TEMPERATURES SUGGEREES POUR GARDER LES ALIMENTS CHAUDS
ALIMENTS TEMPÉRATURE
Bœuf**
Saignant Bas Demi-saignant Moyen
À point Moyen Bacon Haut Casseroles Moyen Croustilles Haut Céréales cuites Moyen Œufs Moyen Poisson, fruits de mer Moyen Aliments frits (tous) Haut Fruit Moyen Pain à l'ail, petits pains Bas Sauce d'arrosage, Moyen
sauces à la crème Jambon Moyen Agneau Moyen Pain de viande Moyen Crêpes, gaufres Haut Tartes, une croûte Moyen Tartes, deux croûtes Moyen Pizza Haut Porc Moyen Pommes de terre, au four Haut Pommes de terre, Haut
pommes de terre rissolées Pommes de terre, purée Moyen
Volaille Haut Légumes Moyen
**L'USDA/FSIS recommande comme degré de cuisson minimum pour du bœuf une température interne de 145ºF (63ºC). Utilisez un thermomètre à viande portable pour vérifier la température interne.
14
Page 36
SCHEMA DE CABLAGE
INTERRUPTEUR AUX.
LUMIÈRE
ÉLÉMENT CHAUFFANT 500 WATTS, 120 V c.a.
Terre
L1
NEU
SERRE-CÂBLE
1
COMMUTATEUR DE TEMP. DU THERMOSTAT
2
1
2
NOIR
VERT
BLANC
BLANC
BLANC
ROUGE
ROUGE
ROUGE
15
Page 37
SERVICE
POUR L'OBTENTION DE SERVICE :
Avant d'appeler le service technique :
1. Est-ce que le disjoncteur s'est déclenché ou que le fusible est grillé?
2. Y a-t-il une coupure de courant dans le secteur?
Pour le service sous garantie, veuillez contacter votre distributeur ou contactez le centre DCS agréé le plus proche au (888) 281-5698. Avant d'appeler, veuillez avoir les informations suivantes à portée de main :
Numéro de modèle (Voir page 6)
Numéro de série (Voir page 6)
Date d'installation
Brève description du problème
Votre satisfaction revêt la plus haute importance pour nous. Si un problème n'est pas résolu à votre entière satisfaction, veuillez communiquer avec nous :
Écrivez-nous à l'adresse suivante :
Fisher & Paykel Appliances, Inc. Attention : DCS Customer Care 5900 Skylab Road Huntington Beach, CA 92647
ou email : support@dcsappliances.com
16
Page 38
GARANTIE
LIMITED WARRANTY
À l'achat d'une cuisinière DCS neuve, vous bénéficiez automatiquement d'une garantie limitée d'un an couvrant pièces et main d’œuvre sur le produit tout entier, donnant droit à un service technique dans les 48 États continentaux des États-Unis, Hawaï, Washington D.C. et le Canada. La garantie limitée est la même en Alaska sauf que vous devez payer les frais d'expédition du produit à un centre de service ou les frais de déplacement d'un technicien dans le cas d'une visite à domicile. Les produits destinés à une utilisation au Canada doivent être achetés auprès d'un distributeur canadien afin de respecter la réglementation en vigueur.
FISHER & PAYKEL S'ENGAGE A :
entreprendre à ses frais (pièces et main-d'oeuvre) toutes réparations du produit (sur lequel figure le numéro de série) jugé défectueux. En Alaska, vous devez payer les frais d'expédition du produit à un centre de service ou les frais de déplacement d'un technicien dans le cas d'une visite à domicile.
Si nous sommes dans l'incapacité de réparer une pièce défectueuse du produit après un nombre raisonnable de tentatives, nous pourrons, à notre choix, remplacer la pièce ou le produit, ou vous rembourser entièrement le prix d'achat du produit (à l'exclusion des frais d'installation ou autres frais.)
Cette garantie s'applique à l'acheteur initial et à tous les propriétaires successifs du produit dans la mesure où il s'agit d'un produit acheté pour une utilisation à domicile normale. Tout service couvert par cette garantie limitée sera assuré par Fisher & Paykel Appliances Inc. ou son agent de service DCS agréé durant les heures d'ouverture normales.
QUELLE EST LA DUREE DE CETTE GARANTIE LIMITEE?
Notre responsabilité en vertu de cette garantie limitée concernant l'intégralité du produit expire UN AN à partir de la date d'achat du produit par le premier acheteur.
les composants en acier inoxydable expire CINQ ANS à partir de la date d'achat du produit par le premier acheteur.
Notre responsabilité en vertu de toute garantie implicite, y compris la garantie implicite de qualité marchande (la garantie tacite selon laquelle le produit est approprié pour un usage normal) expire également UN AN (ou une période plus longue si requis par la loi) à partir de la date d'achat du produit par le premier acheteur. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus sur les garanties implicites ne s'applique pas à vous.
Notre responsabilité en vertu de cette garantie limitée concernant
NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE :
A. Les appels de service n'ayant aucun rapport avec un défaut éventuel du produit. Le coût de l'appel de service sera
facturé s'il se trouve que le problème n'est pas dû à un défaut du produit. Par exemple :
1. Corriger une mauvaise installation du produit.
2. Montrer comment utiliser le produit.
3. Remplacer des fusibles à domicile, réarmer les disjoncteurs, réparer les fils électriques ou la plomberie du domicile, ou remplacer des ampoules.
4. Corriger des anomalies causées par l'utilisateur.
5. Changer la configuration du produit.
6. Modifications non autorisées du produit.
7. Bruits ou vibrations considérés comme normaux, par exemple les bruits de drain ou de ventilateur, les bruits de régénération (vibrations, sifflements) ou les signaux d'avertissement à l'intention de l'utilisateur.
8. Corriger des dommages causés par des animaux nuisibles, par exemple des rats, des coquerelles, etc.
B. Défauts causés par des facteurs autres que :
1. Utilisation domestique normale ou
2. Utilisation conformément au manuel d'utilisation et d'entretien du produit. C. Défauts du produit pour cause d'accident, négligence, mauvaise utilisation, incendie, inondation ou calamité naturelle. D. Les coûts des réparations effectuées par des techniciens non autorisés ou le coût de correction de ces réparations non
autorisées.
17
17
Page 39
GARANTIE
E. Les frais de voyage et les frais connexes encourus lorsque le produit est installé dans un lieu à accès illimité ou
restreint (déplacement par avion ou par bateau, régions géographiques isolées, etc).
F. Entretien normal recommandé par le manuel d'utilisation et d'entretien du produit.
Contactez votre distributeur ou votre installateur en cas de problème d'installation. Il vous incombe d'assurer une installation électrique, une ventilation et toute autre connexion appropriées.
Nous ne sommes pas responsables des dommages indirects ou accessoires (coût de réparation ou de remplacement d'autres biens endommagés parce que le produit était défectueux ou tout autre coût que vous auriez encouru parce que le produit était défectueux). Certaines juridictions interdisent l’exclusion ou la restriction de la responsabilité des dommages indirects ou accessoires; l’exclusion ou la restriction indiquée ci-dessus peut donc ne pas s'appliquer à votre cas particulier.
POUR OBTENIR DES REPARATIONS
Veuillez consulter le manuel d'utilisation et d'entretien. Si vous avez des questions concernant l'utilisation du produit, que vous cherchez le nom de l'agent de service DCS agréé local ou que pensez que le produit est défectueux et désirez le faire réparer dans le cadre de cette garantie limitée, veuillez contacter votre distributeur ou nous appeler au numéro suivant :
(NUMÉRO SANS FRAIS) 1-888-281-5698 ou contactez-nous par l'intermédiaire de notre site Web : www.dcsappliances.com
Vous devrez peut-être présenter une preuve raisonnable de la date d'achat du produit avant de pouvoir bénéficier d'une réparation dans le cadre de cette garantie limitée.
UTILISATION COMMERCIALE
Cette garantie s'applique à des appareils électroménagers utilisés à domicile; elle ne couvre pas les cas d'utilisation commerciale.
AUCUNE AUTRE GARANTIE
Cette garantie limitée constitue l'accord entier et exclusif entre vous et Fisher & Paykel Appliances Inc. en ce qui concerne tout défaut du produit. Aucun de nos employés (ou agents de service agréés) n'est autorisé à apporter des ajouts ou des modifications à cette garantie limitée.
Garant : Fisher & Paykel Appliances, Inc. Si vous avez besoin d'aide au sujet de cette garantie limitée, veuillez nous appeler au numéro ci-dessus ou nous écrire à l'adresse suivante :
Fisher & Paykel Appliances, Inc. 5900 Skylab Road, Huntington Beach, CA 92647 États-Unis
Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre.
Fisher & Paykel Appliances inc. est un fabricant de pointe d'appareils de cuisson et d'appareils spécialisés, sous les marques Fisher & Paykel et DCS.
18
Page 40
REMARQUE
19
Page 41
REMARQUE
20
Page 42
REMARQUE
21
Page 43
Page 44
5800 Skylab Road, Huntington Beach, CA 92647 Tel: 714.372.7000 • Fax: 714.372.7001 Customer Service (888) 281-5698 www.dcsappliances.com
As product improvement is an ongoing process, we reserve the right to change specifications or design without notice.
Nous améliorons constamment ses produits et se réserve le droit de modifier les spécifications ou la conception de ses produits sans aucun préavis.
P/N 210231 Rev.H Litho in USA 5/2008
Loading...