Dynamic Cooking Systems RF24R Installation Manual

Page 1
OUTDOOR REFRIGERATOR AND BEER DISPENSER
Use and Care and Installation Guide
MODELS:
RF24R RF24T
Page 2
Page 3
A MESSAGE TO OUR CUSTOMERS
Thank you for selecting this DCS Outdoor Refrigerator/Beer Dispenser. Because of these appliances’ unique features we have developed this Use and Care and Installation Guide. It contains valuable information on how to properly install, operate and maintain your new appliance for years of safe and enjoyable operation.
To help serve you better, please fill out and submit your Product Registration by visiting our website at www.dcsappliances.com and selecting “Customer Care” on the home page and then select “Product Registration”. In addition, keep this guide handy, as it will help answer questions that may arise as you use your new appliance.
For your convenience, product questions can be answered by a DCS Customer Care Representative at 1-888-936-7872, or email:
NOTE: Please write the Model, Code, and Serial Number on this page for references (the serial plate is located on the upper left side, inner wall).
MODEL NUMBER CODE SERIAL NUMBER
NOTE: Inspect the product to verify that there is no shipping damage. If any damage is detected, call the shipper and initiate a damage claim. DCS by Fisher & Paykel is not responsible for shipping damage.
customer.care@fisherpaykel.com
.
DO NOT discard any packing material (box, pallet, straps) until the unit has been inspected.
PLEASE RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Page 4
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRACTICES AND PRECAUTIONS 3
INSTALLATION - ESSENTIAL REQUIREMENTS 4
INSTALLATION
Electrical connection 5 How to install your outdoor refrigerator/beer dispenser 6-7 How to install your outdoor beer dispenser components 8-11 Tapping procedures 12
USING THE REFRIGERATOR/BEER DISPENSER 13-16
CARE AND MAINTENANCE
How to clean and maintain your unit 17 Replace interior light bulb 18 Things to remember 18 Energy saving tips 18
MOVING OR STORING YOUR REFRIGERATOR 19
TROUBLESHOOTING 20-21
SERVICE 22
WARRANTY 23-24
Page 5
SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons read these SAFETY PRACTICES AND PRECAUTIONS before operating this appliance. Use this appliance only for its intended purpose as described in this User Guide.
WARNING
When using this appliance always exercise basic safety precautions including the following:
DANGER!
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator/beer dispenser:
1. Take off the doors.
2. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
ELECTRICAL
This appliance must be properly installed in accordance with the installation instruction before it is used.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out
from the outlet.
Repair or replace immediately all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion along its length or at either the plug or appliance end. If the power supply cord is damaged, it must only be replaced by your Fisher & Paykel Appliances Authorized Service Center because special purpose tools are required.
Unplug your refrigerator before cleaning, or replacing the light bulb.
STORING FOOD AND DRINKS
Never store volatile or flammable materials in your refrigerator as they may explode.
Never freeze liquids in glass containers. Liquid expands during freezing which may cause the container to
explode.
Do not consume food if it is too cold. Food removed from the freezer compartment may be cold enough to cause damage when brought into contact with bare skin, e.g. frozen ice cubes.
POWER FAILURE – FOOD SAFETY
Do not refreeze foods that have thawed completely. Follow the recommendations below if you discover food that has thawed:
1. Ice crystals still visible – food may be refrozen but should be stored for a shorter period than recommended.
2. Tha
wed but refrigerator cold – refreezing generally not recommended. Fruits and some cooked food can be
ozen but use as soon as possible.
refr
Meat, fish, poultry – use immediately or cook, then refreeze. Vegetables – discard as they usually go limp and soggy.
3. Thawed but warmer than 4ºC/40ºF – red meat can be cooked immediately and refrozen but use as soon as
possible. Discard all other frozen foods.
Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat.
CLEANING
Many commercially available cleaning products contain solvents which may attack plastic components of your refrigerator/beer dispenser and cause them to crack. Please refer to the Care and Maintenance section of this booklet for further advice (see pages 15-16).
DISPOSAL
Extreme care must be taken when disposing of your old appliance to avoid hazards. The refrigerant gas must be safely removed.
Your Fisher & Paykel Appliances Authorized Service Center will be able to give advice on environmentally friendly methods of disposing of your old refrigerator/beer dispenser.
Page 6
INSTALLATION – ESSENTIAL REQUIREMENTS
POWER
The appliance must be installed so the power plug is accessible.
To ensure that the appliance is not accidentally switched off, connect your refrigerator/beer dispenser to its
own pow adapters, as the combined weight of both power cords can pull the double adapter from a wall outlet socket.
For power requirements, refer to the information on the serial plate located at the front bottom right-hand side of the refrigerator when the door is open.
It is essential that the appliance be properly grounded (earthed) with a three prong receptacle. Never cut or break off the gr
LOCATION
Your refrigerator/beer dispenser should not be located in direct sunlight.
STABILITY
It is important that all four corners of the refrigerator/beer dispenser base are supported firmly on a solid level surface to eliminate any cabinet movement.
Installing the appliance on a soft or uneven or unlevel floor may result in twisting of the cabinet and poor sealing of the doors. If the doors do not seal properly, warm air will enter the food storage areas causing the temperature to increase, resulting in food spoilage and food loss.
er point. Do not plug in any other appliance at this power point or use extension cords, or double
ounding prong to fit a two-prong outlet.
Before moving your refrigerator/beer dispenser into its position, ensure that the adjustable front feet are fully retracted.
Position your refrigerator/beer dispenser. Turn to lower the front leveling leg. Raise the front of the appliance until it is stable and doors move towards the closed position, on their own, when open.
The front leveling leg on the hinge side should take the majority of the weight of the cabinet and the cabinet should be stable, i.e. cabinet should not r
BEFORE PLACING FOOD IN THE FRESH FOOD COMPARTMENTS
Remove all packaging. Ensure that all transit tape is removed from the refrigerator.
Clean the inside of the appliance with warm water and a little liquid detergent to remove manufacturing and
transportation dust.
Allow the refrigerator/beer dispenser to run empty for 2 - 3 hours to allow each compartment to cool to the appropriate temperature.
The appliance may have an odor on its initial operation, but this will go away when the refrigerator/beer dispenser have cooled sufficiently.
ock or wobble.
Fig. 01 LEVELING LEG
Page 7
INSTALLATION
Grounding Type Wall Receptacle
Power Supply Cord with 3-Prong Grounding Plug
HOW TO INSTALL YOUR OUTDOOR REFRIGERATOR/BEER DISPENSER
ELECTRICAL CONNECTION:
Check serial plate for correct power supply. Use only electrical power supply as specified on your appliance serial nameplate. Do not use an extension cord!
WARNING!
Do not splash or spray water from a hose onto the refrigerator! Doing so may cause an electrical shock, which may result in severe injury or death.
GROUNDING METHOD
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged grounded plug. It must be plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the responsibility and obligation of the customer to exchange the existing receptacle in accordance with the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. The third ground prong should not, under any circumstances, be cut or removed. All UL listed refrigerated products are equipped with this type of plug.
A ground fault circuit interrupter (GFI) electrical receptacle is to be used to supply electrical power to the refrig­erator for outdoor applications. Contact an electrician if you need to install one to supply electrical power to your outdoor refrigerator.
POWER REQUIREMENTS:
120V 60Hz
1800 watt
3 wire outlet
15 amp circuit
AC Interface
Fig. 02
Note:
The plug shown is for 120V units.
Fig. 03
Page 8
INSTALLATION
13-3/4”
HOW TO INSTALL YOUR OUTDOOR REFRIGERATOR/BEER DISPENSER
SELECT LOCATION:
The proper location will ensure peak performance of your appliance. Choose a location where the unit will be out of direct sunlight, away from heat sources and moisture. Units with fan cooled condensers can be built in. Unit should be operated in a properly ventilated area with ambient temperatures above 40 degrees and below 100 degrees Fahrenheit.
Installation should be such that the cabinet can be moved for servicing if necessary.
CABINET CLEARANCE:
Ventilation is required from the bottom front section of the unit. Keep this area open and clear of any obstructions.
The adjacent cabinets and counter top can be built around the unit as long as no top trim or counter top is installed lower than the top of the hinge.
SIDE TRIM INSTALLATION:
Attach side trim to the inner side of the cabinet so that the trim faces outward (away from the appliance’s door) and fasten with appropriate screws suitable for the type of cabinet material.
24” Outdoor Beer Dispenser
Dimensions
Island Preparation with No Side Trim
24” Outdoor Refrigerator
Dimensions
Island Preparation with No Side Trim
Island Preparation with Side Trim Installation
Mounting screws not provided
Island Preparation with Side Trim Installation
Mounting screws not provided
Fig. 04
Page 9
INSTALLATION
1-5/8”
2-5/8”
2-5/8”
11-3/4”
12”
HOW TO INSTALL YOUR OUTDOOR REFRIGERATOR/BEER DISPENSER
ISLAND BEER DISPENSER INSTALLATION:
When installing the Beer Dispenser under a counter and using a remote location for the Dispenser Tower, follow instructions below. Steps need to be taken to insure proper temperatures are maintained in the dispenser.
IMPORTANT:
All holes must be sealed to prevent air leak. Placement of the tower can be done by cutting a hole in the counter top directly above the existing hole of the Beer Dispenser unit (refer to tower template for dimensions Fig. 05).
1. Drill a 1-5/8” hole drilled thru the counter directly above the hole in the dispenser cabinet. Use the dimensions shown to align both holes. When properly placed, you will see thru both holes.
2. Drill four 1/8” pilot holes at 2-5/8” apart using the large hole as a center point (see Fig. 05).
3. Using some insulating foam rubber (not included), slide it over the beer line far enough to bring the hose up thru the top of the cabinet and counter.
4. Connect the beer line assembly to the tower as per “Assemble and Connect Parts” on page 10.
5. Slide the insulating foam rubber into the hole in top of the dispenser, making an air tight seal.
6. Mount the tower to the top of the cabinet and fasten securely.
7. Make connections to the keg and CO
cylinder as per “Assemble and Connect Parts” on page 10.
2
NOTE:
When there is a large build up of frost or ice on the evaporator plate, the drip pan may not be large enough to retain all of the melted ice. The evaporator plate should never have more than 1/8” of frost at any time.
Fig. 05
Page 10
INSTALLATION
HOW TO INSTALL YOUR OUTDOOR BEER DISPENSER COMPONENTS
Contents of Kit:
Draft Tower Assembly
Keg Coupler
Air Line with Clamps
Single Gauge Regulator
5 lb. CO2Empty Cylinder
Tools needed:
Crescent Wrench
Pliers
Screwdriver
Q. WHAT SIZE KEG WILL FIT INTO MY REFRIGERATOR?
Approximate measurements required to tap most kegs:
Quarter Barrel Half Barrel
Height 17-21 inches 25-29 inches
Diameter 16-20 inches 18-22 inches
Weight 80-85 pounds 160-180 pounds
Check with your local beer wholesaler or retailer to verify actual keg sizes, including tap heights.
Q. CAN MY REFRIGERATOR MAINTAIN TEMPERATURES BETWEEN 34º-38º F?
Draft beer is not pasteurized, so it must be kept cold, preferably 38º. Temperature above 38º may cause the beer to become wild, turn sour and cloudy.
Draft beer should be consumed within 30-45 days. It is not pasteurized, and will lose its original brewery fresh taste and aroma the older it gets.
Q. HOW MUCH BEER WILL I CONSUME IN A 30 DAY PERIOD?
There are two keg sizes: the quarter barrel containing 7-3/4 gallons or approximately 3-1/2 cases of 12 ounce bottles or cans; the half barrel containing 15-1/2 gallons or approximately 7 cases.
Page 11
INSTALLATION
HOW TO INSTALL YOUR OUTDOOR BEER DISPENSER COMPONENTS
WARNING!
CO
can be dangerous.
2
1. ALWAYS connect CO2gas cylinder to reducing valve or regualtor.
2. NEVER connect gas cylinder directly to keg.
3. ALWAYS secure gas cylinder in upright position.
4. ALWAYS keep gas cylinder away from heat.
5. NEVER drop or throw gas cylinder.
6. ALWAYS ventilate after CO
leakage.
2
If it becomes difficult to breathe and your head starts to ache, abnormal concentrations of carbon dioxide may be present inthe area. Leave the room immdiately.
Gas cylinder should be stored in the coolest part of the stablishment, preferably at 70ºF.
Draft tower assembly
Regulator coupling nut
Keg coupler
Low pressure
Beer line
gauge
Regular
Drum valve
Air
line
Shut off
valve
CO2tank
Set screw
Page 12
INSTALLATION
HOW TO INSTALL YOUR OUTDOOR BEER DISPENSER COMPONENTS
ASSEMBLE AND CONNECT PARTS
1 . Screw the black faucet knob onto the faucet
(Fig. 06).
2. Mount the draft tower onto the counter top using the four furnished screws and the one mounting gasket (Fig. 07).
3. Attach the elbow to the top of the keg coupler, making sure to use a black washer (Fig. 08).
4. Attach the beverage line coming from the draft tower to the elbow. Use the black washer inside the hex nut and tighten the beverage line securely with a crescent wrench (Fig. 09).
5. Fasten the CO2regulator to the CO2cylinder, tightening the CO tighten; overtightening may damage the washer in the stem of the regulator (Fig. 10. Ensure valve is off.
nut securely. Do not over
2
Fig. 06
Fig. 07
6. Attach one end of the red air hose to the hose barb on the CO clamps provided (Fig. 11). Use pliers to snap the clamp tight to assure that there is no gas leak.
7. Place the CO2cylinder and regulator inside one of the corners of the refrigerator. It is important that the cylinder be kept in an upright position to operate efficiently, using a clain or heavy cord if a wire rack is not provided (Fig. 12).
8. Fasten the other end of the red air line to the keg coupler using the remaining snap clamp (Fig. 13).
regulator, using one of the two snap
2
Fig. 08
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 09
Fig. 11
Fig. 13
10
Page 13
INSTALLATION
HOW TO INSTALL YOUR OUTDOOR BEER DISPENSER COMPONENTS
PARTS OF A CO2REGULATOR
1. Pressure gauge (reads the amount of internal keg pressure).
2. Regulator adjustment screw (after keg is tapped, screw clockwise until pressure gauge indicates between 12 and 14 lbs.).
3. Adjustment lock nut (once the pressure gauge is between 12 and 14 lbs., tighten adjustment nut.)
4. Shut-off valve.
1
2
5
5. CO2nut (use to connect to the tank).
HOW TO REPLACE AN EMPTY CO2CYLINDER
1. Close shut-off valve “B”.
2. Close cylinder valve by turning clockwise “A”.
3. Remo
4. Remove dust cap from new cylinder at “D”.
5. With c
6. Open valve “A” all the way. (This is important because the cylinder
7. Open shut-off valve “B”.
8. Check gauge pressure “C” (12-14 lbs.) and adjust if necessary.
ve regulator from empty cylinder “D”.
ylinder valve “A” in closed position, reattach regulator to cylinder
at “D”. (
valve seals in two places.)
Check condition of gasket/o-ring).
CO2CYLINDERS (It is recommended to have an extra cylinder on hand)
Cylinder Dia. Ht. Empty Weight Full Weight
1-1/2 lbs. 3-1/2” 18-1/4” 6-1/2 lbs. 9 lbs.
3
4
Fig. 14
C
A
D
CLOSED
OPEN
B
5 lbs. (provided) 5” 17-1/2” 12-1/2 lbs. 17-1/2 lbs.
Note:
It takes about 1/2 lb. of CO2to dispense an 1/2 barrel of beer. A 2-1/2 lb. CO cylinder should dispense between 4 to 5-1/2 barrels or 8 to 10-1/4 barrels. A 5 lb. CO2cylinder should dispense between 8 to 10-1/2 barrels or 18 to 20-1/4 barrels.
11
Fig. 15
2
2-1/2 lbs.
Fig. 16
5 lbs.
Page 14
INSTALLATION
TAPPING PROCEDURES
LEVER TYPE KEG COUPLER
(Taps most major domestic brands)
1. Align lug locks on tap head
with lug housing in top of keg; insert tap head.
OPTIONAL WING TYPE KEG COUPLER
(Taps most major domestic brands)
2. Turn tap head handle 1/4
1. Align lug locks on tap head
with lug housing in top of keg; insert tap head.
turn clockwise; the tap head is now secured to the keg.
2. Turn tap head handle 1/4
turn clockwise; the tap head is now secured to the keg.
3. Pull tap handle out and
push down to open beer and CO2ports in the keg. The keg is now tapped.
3. Rotate on/off valve handle
1/4 turn clockwise to open beer and CO2ports in the keg. The keg is now tapped.
12
Page 15
USING THE BEER DISPENSER
O
F
F
7
6
5
4
3
2
1
C
O
L
D
E
R
TEMPERATURE CONTROL
Initially set the cold control knob midway between the numbers. After at least 2 hours, adjust to the temperature that suits you. The higher the number you select, the cooler the temperature (Fig. 17).
The temperature control knob is located at the bottom front of the cabinet, just behind the square opening near the middle of the venting grill.
DEFROSTING INSTRUCTIONS (IF NEEDED)
Never use a scraper or any tool that might scratch or pierce the cooling plate. Follow these steps whenever 1/4 inch or more of frost accumulates:
1. Disconnect the power cord and set the cold control knob to “OFF” position.
2. Remove contents.
3. Place pans of hot water on the shelf under cooling plate if you wish to speed up defrosting.
Note:
Place a clean cloth under the hot pan of water to protect the glass shelf from breaking.
Fig. 17
4. Wipe out the interior and replace contents.
5. Connect power cord to outlet.
6. Set temperature control to desired level.
HELP PREVENT TRAGEDIES. . .
Each year children die because they climb inside a discarded refrigeration product, get trapped inside and suffocate. Take precautions to prevent such tragedies by removing the door, taping or chaining it shut before discarding.
ALL REFRIGERATOR MODELS
All refrigerator models automatically defrost their cooling plate during each compressor off cycle. No manual defrosting is required.
13
Page 16
USING THE REFRIGERATOR CONTROL
NOTE
Door Switch
Control
Figure 3
During initial startup, or anytime power is interrupted, there will be an approximate 5 minute delay before the refrigerator starts. During this period the controller will be assessing the temperature in the refrigerator and the display will appear er­ratic, this is normal. The desired temperature set point can be programmed during this start up period.
steady amber color. “hi” indicates that the temperature is 10° F (5.5°C) above the set point and “Lo” indicates that the tempera­ture is 10° F (5.5°C) below the set point. The alarm will remain active until the condition is corrected. NOTE: During initial appliance start-up, the high temperature alarm may sound until the interior temperature reaches set point.
Starting your refrigerator
The refrigerator will begin start up when initially plugged in or when power resumes after a power outage. At this time the refrigerator will take approximately 5 minutes to begin running as noted above. If the refrigerator has been turned o during use, “OFF” will appear on the display. To start the refrigerator from the “OFF” position press and hold the ON/OFF button for three seconds.
Temperature Sensor Fault: If the controller detects that the temperature sensor is not properly functioning, a temperature sensor alarm will sound. “E1” will ash on the display, and an alarm will sound. Please call Customer Service or your dealer if this error code is displayed.
Condenser Needs Cleaning: When the refrigerator has reached the
recommended amount of run time to neces-
Set temperature
To set temperature set point, press and continue to hold “SET” button. After one second, set point will be displayed. While holding “SET” button use the “WARMER” or “COLDER” button to desired set point. NOTE: Momentarily pressing & releasing “SET” button will ac­cess information menu of control. Refer to page 15 for informa­tion on this feature.
sitate cleaning the air ow, “cL” will ash on the display as a reminder. See the “Care and Cleaning” section for cleaning instructions. To clear the alarm:
1) Press and release the “SET button four times.
“cnd” will be displayed on the screen.
2) While “cnd” is displayed, press and hold the “SET” but­ ton. The display will show the number of weeks the
Refrigerator operation
The available temperature range of the refrigerator is 33° to 45° (1° to 7° C). It may take up to 24 hours for your refrigerator to reach desired temperature. This will depend on amount of con­tents loaded and number of openings and closings of the door.
refrigerator has been running.
3) While holding the “SET” button, press and release the ON/OFF button. The number shown on the display will reset to 0.
4) Release the “SET” key.
For best results allow refrigerator to “pull down” to desired set point before loading. Once contents are loaded, allow at least 48 hours for temperature to stabilize before making any adjust­ments to the set point.
Alarm Mute
Press any key to mute the audible portion of an alarm,. NOTE-This action will only mute the alarm. If the condition that caused the alarm continues, the alarm code will continue to
Alarms
ash and will sound for 20 seconds every 60 minutes.
Your refrigerator control will monitor refrigerator function and alert you with a series of audible and visual alarms.
Door Ajar Alarm: If the door has been left
Turning Refrigerator O To turn refrigerator o, press and hold “ON/OFF” button for
open for over ve (5) minutes, the alarm will sound in one (1) second intervals. The display panel will ash “do” and the LED light will be a steady
three (3) seconds. “OFF” will appear on the display.
amber color. This will stop as soon as the door is closed.
High and Low Temperature Alarm: If your unit reaches an unacceptable temperature outside of your set point, the alarm will
Additional Features
Refer to page 15 for details on additional features available.
sound in one (1) second intervals. The display panel will ash either “hi” or “Lo” depending upon the condition and the LED light will be a
14
Page 17
ADDITIONAL REFRIGERATOR CONTROL FEATURES
Information Menu:
The following features are available on the Information Menu.
Current Temperature
Maximum Stored Temperature
Minimum Stored Temperature
Total Operating Time Of The Condenser
Keypad Lockout
To access the Information Menu Press “SET” button momen­tarily and release.
Once in the information menu, the WARMER and COLDER keys may be used to scroll through the information menu. Addi­tionally, pressing and releasing the SET key will advance the information menu. The information menu will automatically exit after several sec­onds with no key presses.
Current Interior Temperature (tI): Press and hold the “SET” key to display the current inte­ rior temperature.
Maximum Stored Temperature (thi): Maxi­ mum stored temperature is the maximum temperature refrigerator has achieved since temperature set point was entered. Press and hold the “SET” key to display the maximum temperature stored. The data can be cleared by pressing “SET” and “ON/OFF” simultaneously while the value is displayed. NOTE: It is normal for refrigerator temperature to uctuate from set point by several degrees.
Keypad Lockout Feature (Loc): This feature is useful for prohibiting changes in the temperature set point or accidentally turning the unit o. Press and hold the “SET” key to display the cur-
rent “Loc” setting. If “No” is displayed, Lock
out is OFF and all keys are enabled. If “Yes” is displayed, Lockout is ON and the “ON/OFF”, “WARMER”, and “COLDER” keys are disabled. However, the key tones remain enabled. While holding the “SET” key, press the “WARMER” or “COLDER” key to select the desired state. Release the “SET” key to conrm the selection.
NOTE: The Information/Lockout Key “SET” remains enabled regardless of the “Loc” setting.
Minimum Stored Temperature (tLO): Mini­ mum stored temperature is the minimum temperature refrigerator has achieved since temperature set point was entered. Press and hold the “SET” key to display the minimum temperature stored. The data can be cleared by pressing “SET” and “ON/OFF” simultaneously while the value is displayed. NOTE: It is normal for refrigerator tem­perature to uctuate from set point by several degrees.
Total Operating Time of the Condenser Since the Last Cleaning (cnd): Press and hold the
“SET” key to display the total operating hours of the compressor since the last cleaning. The control stores the total operating hours of the compressor to determine the volume of air that has moved across the condenser coils. This number is displayed in weeks. A reminder is displayed when a cleaning is recommended (see Alarm Codes). The recommend­ed cleaning period is the equivalent of one year of air volume. The data can be cleared by pressing the “SET” and “ON/OFF” keys simultaneously while the value is displayed
15
Page 18
USING THE REFRIGERATOR/BEER DISPENSER
DRAW A GLASS OF BEER
1. Start with a clean beer
glass that has been wetted in cold water. Place the glass at a 45º angle, one inch below the faucet. Do not let the glass touch the faucet. Open the faucet all the way.
2. After the glass has
GLASS OF BEER
reached half full, gradually bring the glass to an upright position.
3. Let the remaining
beer run straight down the middle. This insures proper release of CO2by producing a 3/4” to 1” foam head.
4. Close the faucet
completely and quickly.
DRAW A
16
Page 19
CARE AND MAINTENANCE
HOW TO CLEAN AND MAINTAIN YOUR UNIT
Condenser
The condenser coil under the cabinet for forced air unit does require frequent cleaning. Satisfactory cooling depends on adequate ventilation over the condenser coil. Be sure that nothing obstructs the air flow openings in the lower front of the cabinet.
Cabinet
The stainless steel cabinet can be washed with mild soap and water and thoroughly rinsed with clear water. Never use abrasive scouring powders.
Interior
It is important to keep the interior of the refrigerator/beer dispenser clean to help prevent food from becoming contaminated during storage. The amount and types of food stored determines how often cleaning should be carried out (ideally once every 1 or 2 weeks) in the refrigerator. Remove the shelves from cabinet and door. Wash shelves and storage bins in warm water and detergent; rinse in clean water and dry before replacing. Wash interior compartment with mild soap and water. Wipe over the interior surfaces with warm water and detergent or baking soda dissolved in warm water (add 1 teaspoon of baking soda to each 1 pint [500 ml] of water). Do not use an abrasive powder, solvent, polish cleaner, abrasive cloths, highly perfumed, strong smelling cleaners or undiluted detergent on any part of the refrigerator or beer dispenser. Rinse with clean water. To help remove “old stale refrigerator” smells, add a few drops of vanilla essence or vinegar to the water before cleaning.
Exterior – Stainless Exterior Door
It is important when cleaning the exterior door surface of your refrigerator or beer dispenser, to only use liquid dishwashing detergent, dissolved in warm water. Dry the door with a clean, lint-free cloth. The use of any abrasive or stainless steel cleaners and solvents will damage the door surface.
Other Exterior Surfaces and Door Gasket
Clean all other exterior surfaces with warm water and detergent. If necessary, clean the magnetic door gasket with an old toothbrush, warm water and detergent.
Interior – Glass Shelves
Clean with warm water and detergent or a glass cleaner. If cleaning the shelves without removing from the cabinet, use only warm water and detergent as a glass cleaner can damage the plastic components of your refrigerator/beer dispenser.
Important Note:
Many commercially available cleaning products contain solvents that may attack the plastic components of your refrigerator and cause them to crack. It is important to use only warm water and a small amount of liquid dishwashing detergent on any plastic components inside and outside your refrigerator. Avoid using anti-bacterial cleaning products on either the interior or exterior of the cabinet as they may cause rusting of metal components and cracking of plastic components.
17
Page 20
CARE AND MAINTENANCE
REPLACE INTERIOR LIGHT BULB
When supplied with an interior light, your refrigerator uses a 15 Watt appliance light bulb. To replace the light bulb, proceed as follows:
1. Unplug the power cord from the power supply.
2. Open the cabinet door, the light bulb is located behind the display housing at the top of the unit.
3. Unscrew the existing bulb and replace with an equivalent 15 Watt, threaded, intermediate base appliance bulb. Do not replace with a bulb higher than 15 Watts.
THINGS TO REMEMBER. . .
1. Allow 24 hours for your refrigerator to reach a new temperature setting.
2. The motor will start and stop often. It must do this to maintain the temperature you select.
3. Keep your refrigerator reasonably level.
4. Unplug the refrigerator before working on anything with the electrical system.
5. Exercise caution when sweeping, vacuuming, or mopping near the front of the unit. Damage to the grill and/or the light fixture switch can occur.
6. For all cleaning of the refrigerator interior, mix 2 tablespoons baking soda with 1 quart warm water or use mild soap. Do not use strong cleaners or scouring powder or pads.
7. Keep your refrigerator out of direct sunlight.
8. Do not splash or spray water on or under the refrigerator.
9. Clean your refrigerator’s condenser periodically to maintain proper cooling performance.
ENERGY SAVING TIPS
1. Reduce door openings.
2. Close the door as soon as you can.
3. Keep the coils on bottom of the refrigerator clean.
4. Adjust the temperature control to a warmer setting when practical.
5. Don’t put hot foods in the refrigerator.
6. Keep unit away from the stove or other heat sources.
18
Page 21
MOVING OR STORING YOUR REFRIGERATOR
If your refrigerator or beer dispenser is turned off for any reason, wait 10 minutes before turning it back on. This will allow the refrigeration system pressures to equalize before restarting.
MOVING YOUR REFRIGERATOR OR BEER DISPENSER
Turn off the appliance and unplug from the power point. Remove all food.
Turn the leveling legs in as far as they will turn (see page 4, Stability).
Ease the refrigerator out of its position. Tuck the power cord away and tape the doors closed. Tape the shelves
in place. If the cabinet needs to be placed at an angle or laid down, carefully lay it on its side (the right hand side when viewed from the front).
Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing upright for at least 12 hours before turning on.
STORING YOUR REFRIGERATOR OR BEER DISPENSER
When storing your cleaned appliance, leave the door open. This allows air to circulate and prevents the build up of bacteria and molds.
Before using again, clean well using a mixture of warm water and baking soda (add 1 teaspoon of baking soda to each 1 pint [500 ml] of water). Rinse with clean water.
VACATION TIME
We recommend you leave your refrigerator/beer dispenser operating while you are on vacation. It will prevent mold and odors from building up.
CAUTION!
Never transport a refrigerator on it back or side for any distance. This may damage the cooling components.
19
Page 22
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE/SOLUTIONS
ODOR IN CABINET Interior needs cleaning
NOISY OPERATION
CABINET VIBRATES
CABINET LIGHT NOT WORKING (OPTIONAL FEATURE)
APPLIANCE WILL NOT RUN
APPLIANCE RUNS TOO LONG
MOISTURE COLLECTS INSIDE
MOISTURE COLLECTS ON OUTSIDE SURFACE
Cabinet not level
Fan blade damaged. Call for service
Cabinet not level
Fan blade damaged. Call for service
Bulb burned out
Open door switch. Call for service
Temperature control turned to “OFF”
Line cord not plugged in
No power at electrical outlet
House fuse blown
Prolonged door openings
Control set too cold
Condenser needs cleaning
Too many door openings
Prolonged door openings
Hot, humid weather increases condensation Hot, humid weather increases condensation. As humidity
decreases, moisture will disappear. Control improperly set
INTERIOR TOO HOT/TOO COLD
Control improperly set
Faulty thermometer
Condenser needs cleaning
Air leaking into unit
20
Page 23
TROUBLESHOOTING
COMMON DRAFT PROBLEM
PROBLEM DESCRIPTION CAUSES
Beer drown improperly
Creeping regulator
Applied pressure is set too high
WILD BEER
CLOUDY BEER
FLAT BEER
Beer, when drawn, is all foam, or too much foam and not enough liquid beer.
When beer in glass appears hazy, not clear.
Foamy head disappears quickly; beer lacks usual zestful brewery fresh flavor.
Hot spots in line
Use of non-insulated beer line
Beer runs are too long for proper cooling
Tapped into a warm keg (should be 34º-38º)
Cooler malfunctioning
Kinks, dents, twists or other obstructions in line
Faucets in bad, dirty or worn condition
Frozen or nearly frozen beer
Old beer
Beer that as been unrefrigerated for long periods of time
Dirty glass
Dirty faucet
Unrefrigerated foods placed on top of cold keg
Contaminated air source.
Dirty glasses (not beer clean)
Sluggish regulator
Applied pressure isset too low
CO2is turned off at night
Contaminated air source (associated with compressed air)
FALSE HEAD
UNPALATABLE BEER
Large soap-like bubbles, head dissolves very quickly
Off-taste
Moisture in air system
Beer too cold
Loose tap or vent connections Applied pressure required does not correspond to beer
temperture Small beer line into a large faucet shank
Beer lines warmer than beer in keg
Dry glasses
Improper pour
Dirty or old beer lines
Dirty faucet
Contaminated air source, or unfiltered
Unsanitary bar conditions
21
Page 24
SERVICE
HOW TO OBTAIN SERVICE:
For warranty service, please contact your local service provider or DCS Customer Care at (888) 936-7872. Before you call, please have the following information ready:
Model Number (the serial plate is located on the upper left side, inner wall).
Serial Number (the serial plate is located on the upper left side, inner wall).
Code (the serial plate is located on the upper left side, inner wall).
Date of installation
A brief description of the problem
Your satisfaction is of the utmost importance to us. If a problem cannot be resolved to your satisfaction, please write or email us at:
Write:
Fisher & Paykel Appliances, Inc. Attention: DCS Customer Care 5900 Skylab Road Huntington Beach, CA 92647
customer.care@fisherpaykel.com
Email:
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE:
Check troubleshooting on page 18.
22
Page 25
WARRANTY
LIMITED WARRANTY
When you purchase any new DCS Refrigeration Product, you automatically receive a One Year Limited Warranty covering parts and labor for servicing within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington, D.C. and Canada. In Alaska the Limited Warranty is the same except that you must pay to ship the Product to the service shop or for the service technician’s travel to your home. Products for use in Canada must be purchased through the authorized Canadian distribution channel to ensure regulatory compliance.
You receive an additional Four Year Limited Warranty (for a total of Five Years) covering parts for the sealed refrigeration system (compressor, evaporator, condenser, filter dryer, and connecting tubing) within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington, D.C. and Canada. In Alaska the Limited Warranty for the sealed refrigeration system is the same except that you must pay to ship the Product to the service shop or the service technician’s travel to your home.
FISHER &PAYKEL UNDERTAKES TO:
Repair without cost to the owner either for material or labor any part of the Product, the serial number of which appears on the Product, which is found to be defective. In Alaska, you must pay to ship the Product to the service shop or for the service technician’s travel to your home.
If we are unable to repair a defective part of the Product after a reasonable number of attempts, at our option we may replace the part or the Product, or we may provide you a full refund of the purchase price of the Product (not including installation or other charges).
This warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner of the Product for products purchased for ordinary single-family home use.
All service under this Limited Warranty shall be provided by Fisher & Paykel Appliances Inc. or its Authorized DCS Service Agent during normal business hours.
LIMITED WARRANTY
How Long Does this Limited Warranty Last?
Our liability under this Limited Warranty expires One Year from the date of purchase of the Product by the first consumer.
Our liability for repair of defects in any sealed refrigeration system (compressor, evaporator, condenser, filter dryer, and connecting tubing) extends an additional Four Years, for a total of Five Years from the date of purchase of the Product by the first consumer.
Our liability under any implied warranties, including the implied warranty of merchantability (an unwritten warranty that the Product is fit for ordinary use) also expires One Year (or such longer period as required by applicable law) from the date of purchase of the Product by the first consumer. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limit on implied warranties may not apply to you.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER
A. Service calls that are not related to any defect in the Product. The cost of a service call will be charged if the
problem is not found to be a defect of the Product. For example:
1. Correct faulty installation of the Product.
2. Instruct you how to use the Product.
3. Replace house fuses, reset circuit breakers, correct house wiring or plumbing, or replace light bulbs.
4. Correct fault(s) caused by the user.
5. Change the set-up of the Product.
6. Unauthorized modifications of the Product.
23
Page 26
WARRANTY
7. Noise and vibration that is considered normal e.g. drain sounds, regeneration noises and user warning beeps.
8. Correcting damage caused by pests e.g. rats, cockroaches etc.
9. Used in commercial applications.
B. Defects caused by factors other than:
1. Normal domestic use or
2. Use in accordance with the Product’s Use and Care Guide.
C. Defects to the Product caused by accident, neglect, misuses, fire, flood or Act of God.
D. The cost of repairs carried out by non-authorized repairers or the cost of correcting such unauthorized repairs.
E. Travel Fees and associated charges incurred when the product is installed in a location with limited or restricted
access.(i.e. airplane flights, ferry charges, isolated geographic areas).
F. Normal recommended maintenance as set forth in the Product’s Use and Care Guide.
If you have an installation problem contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical, exhausting and other connection facilities.
We are not responsible for consequential or incidental damages (the cost of repairing or replacing other property damaged if the Product is defective or any of your expenses caused if the Product is defective). Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
HOW TO GET SERVICE
Please read this Use and Care Guide. If you then have any questions about operating the Product, need the name of your local DCS Authorized Service Agent, or believe the Product is defective and wish service under this Limited Warranty, please contact your dealer or call us at:
TOLL FREE 1-888-936-7872 or contact us through our web site: www.dcsappliances.com
You may be required to provide reasonable proof of the date of purchase of the Product before the Product will be serviced under this Limited Warranty.
COMMERCIAL USE
This warranty applies to appliances used in residential applications; it does not cover their use in commercial situations.
NO OTHER WARRANTIES
This Limited Warranty is the complete and exclusive agreement between you and Fisher & Paykel Appliances Inc. regarding any defect in the Product. None of our employees (or our Authorized Service Agents) are authorized to make any addition or modification to this Limited Warranty.
Warrantor: Fisher & Paykel Appliances, Inc. If you need further help concerning this Limited Warranty, please call us at the above number, or write to:
Fisher & Paykel Appliances, Inc. 5900 Skylab Road, Huntington Beach, CA 92647
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Fisher & Paykel Appliances Inc. is a leading manufacturer of premium quality cooking and specialty appliances under the Fisher & Paykel and DCS brands.
24
Page 27
RÉFRIGÉRATEUR/DISTRIBUTEUR DE BIÈRE EXTÉRIEUR
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretiene
MODÈLE :
RF24R RF24T
Page 28
À L'INTENTION DE NOS CLIENTS
Nous vous remercions d'avoir choisi ce réfrigérateur/distributeur de bière extérieur DCS. Nous avons conçu ce Manuel d’installation, d'utilisation et d'entretien pour expliquer les fonctions uniques de ces appareils. Ce manuel contient des informations extrêmement utiles sur la façon correcte de les installer, les faire fonctionner et en faire l'entretien. Vous pourrez ainsi en profiter pendant des années en toute sécurité.
Aidez-nous à mieux vous servir en remplissant l'enregistrement Web à www.dcsappliances.com. Sélectionnez « Customer Care » sur la page d'accueil puis « Product Registration ». De plus, gardez ce manuel à portée de main afin de rapidement trouver réponse à vos questions durant l'utilisation de votre nouvel appareil.
Si vous avez des questions au sujet de notre produit, communiquez avec un représentant du centre de service à la clientèle DCS par téléphone :1-888-936-7872, ou par courriel :
REMARQUE : Veuillez noter les numéros de modèle, code, et de série sur cette page pour information (la plaque du numéro de série se trouve sur la paroi interne supérieure gauche).
NUMÉRO DE MODÈLE CODE NUMÉRO DE SÉRIE
REMARQUE : Inspecter le produit pour vérifier qu’il n’a pas été endommagé pendant l’expédition. En cas de dommages, con aucun cas responsable des dommages pendant l’expédition.
Ne pas jeter le matériau d’emballage (boîte, palette, sangles) avant d’avoir inspecté l’unité.
tacter le transporteur et entamer une déclaration pour dommage. DCS by Fisher & Paykel n’est en
de produit
customer.care@fisherpaykel.com
et en nous le soumettant depuis notre site
.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE.
Page 29
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION 3
INSTALLATION - CONFIGURATION ESSENTIELLE 4
INSTALLATION
Connexion électrique 5 Installation du réfrigérateur/distributeur de bière extérieur 6-7 Installation des composants de la tireuse de bière d'extérieur 8-11 Procédures de branchement 12
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR/DISTRIBUTEUR DE BIÈRE 13-16
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage et entretien de l'appareil 17 Remplacement de l'ampoule intérieure 18 À ne pas oublier 18 Conseils d'économie d'énergie 18
DÉPLACEMENT OU REMISAGE DU RÉFRIGÉRATEUR 19
DÉPANNAGE 20-21
SERVICE 22
GARANTIE 23-24
Page 30
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
Afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures, lisez les IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner l'appareil. Employez cet appareil uniquement selon l'usage prévu tel que décrit dans ce Guide de l'utilisateur.
AVERTISSEMENT
Durant l'utilisation de cet appareil, respectez toujours les consignes de sécurité élémentaires y compris ce qui suit :
DANGER!
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées sans supervision. Surveiller les jeunes enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les enfants peuvent rester pris. Avant de jeter votre ancien réfrigérateur :
1. Enlevez les port
2. Laisser les étagères en place pour empêcher les enfants de se loger à l'intérieur.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Cet appareil doit être correctement installé avant toute utilisation conformément aux instructions d'installation.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon d'alimentation.
Saisissez fermement la fiche et tirez dessus pour la sortir de la prise électrique.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique effiloché ou endommagé de quelque façon. N'utilisez pas
ordon pr
de c sur l'appareil. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre de service autorisé d'appareils électroménagers Fisher & Paykel uniquement car cela nécessite des outils spéciaux.
Débranchez votre réfrigérateur avant de nettoyer ou de remplacer l'ampoule.
es.
ésentant des fissures ou des éraflures sur sa longueur ou au niveau de la fiche ou de l'extrémité branchée
ENTREPOSAGE
N'entreposez jamais de matières volatiles ou inflammables dans votre réfrigérateur car elles pourraient exploser.
Ne jamais congeler de liquides dans des conteneurs en verre. Le liquide qui s'expanse pendant la congélation risque de
faire exploser le con
Ne pas consommer d'aliments trop froids. Les aliments retirés du congélateur risquent d'être suffisamment froids pour provoquer des dommages dès leur contac
teneur.
t avec la peau nue, par ex. des glaçons.
PANNE DE COURANT – SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
Ne pas recongeler des aliments qui ont été complètement décongelés. Si des aliments ont été décongelés, suivre les recommandations ci-dessous :
1. Cristaux de glace encore visibles – les aliments peuvent être recongelés mais doivent êtr
longtemps qu'il ne l'est recommandé.
2. Décongelés mais froids du réfrigérateur – il est généralement déc
aliments cuits peuvent être recongelés mais utilisés le plus rapidement possible.
Viande, poisson, volaille – utiliser immédia Légumes – jeter car ils deviennent généralemen
3. Décongelés mais d'une température supérieure à 4 ºC/40 ºF – la viande rouge peut être cuit
recongelée pour être utilisée dès que possible. Jeter tous les autres aliments congelés.
Ne pas recongeler des aliments congelés qui ont été complètement décongelés. Il peut être dangereux de consommer
ces aliments
.
t ou faire cuire, puis recongeler.
temen
t mous et ramollis.
onseillé de recongeler. Les fruits et certains
e conservés pendant moins
e immédiatement et
NETTOYAGE
De nombreux produits de nettoyage vendus dans le commerce contiennent des solvants pouvant attaquer les composants en plastique présents dans le réfrigérateur ou le congélateur et provoquer des fissures. Reportez-vous à la section de nettoyage de ce guide pour davantage de conseils (voir page 6-8).
MISE AU REBUT
Faire preuve d'extrême prudence lors de la mise au rebut d'un appareil ménager ancien et ce, pour éviter tout risque. Le gaz réfrigérant doit être évacué en toute sécurité.
Le centre de service agréé Fisher & Paykel Appliances peut donner ces conseils sur les méthodes respectueuses de l'envi­ronnement de mettr
e un ancien réfrigérateur/distributeur de bière au rebut.
Page 31
INSTALLATION – CONFIGURATION ESSENTIELLE
ALIMENTATION
L'appareil doit être installé de manière à ce que la fiche secteur soit accessible.
Pour s'assurer de ne pas mettre l'appar
bière à son propre point d'alimentation. Ne pas brancher d'autre appareil à ce point d'alimentation ni utiliser de rallonges ou d'adaptateurs doubles étant donné que le poids combiné des deux cordons d'alimentation peut tirer l'adaptateur double d'une prise de courant murale.
Pour connaître la configuration électrique, consulter l'information figurant sur la plaque d'identification de numéro de série située sur le côt
Il est essentiel mettre correctement l'appareil à la terre à l'aide d'une prise triphasée. Ne jamais couper ou casser la broche de masse pour acc
é droit inférieur avant du réfrigérateur lorsque la porte est ouverte.
ommoder une prise de courant à deux trous.
EMPLACEMENT
Ne pas placer le réfrigérateur/la tireuse de bière à la lumière directe du soleil.
STABILITÉ
Il est important de supporter les quatre coins de la base du réfrigérateur/la tireuse de bière fermement sur une surface solide et nivelée et ce, pour éliminer tout mouvement de l'élément.
Installer l'appareil sur un sol mou, irrégulier ou non nivelé risque d'entraîner une torsion de l'élément et une mauvaise étanchéité des portes conservation des aliments entraînant ainsi une hausse de la température provoquant une altération et une perte des aliments.
Avant de mettre le réfrigér les pieds avant réglables sont complètement rentrés.
Positionner le réfrigérat Relever le devant de l'appareil jusqu'à ce qu'il soit stable et que les portes se déplacent en position fermée, toutes seules, quand elles sont ouvertes.
Le pied réglable avant sur le côté charnières doit recevoir la majorité du poids de l'élément et l'élément doit êtr
. Si les portes ne sont pas correctement hermétiques, de l'air chaud pénètrera dans les zones de
ateur/la tireuse de bière dans son emplacement final, s'assurer que
eur/la tireuse de bière. Tourner pour abaisser le pied réglable avant.
e stable, en d'autres termes l'élément ne doit ni se balancer ni osciller.
eil hors tension par inadvertance, connecter le réfrigérateur/distributeur de
AVANT DE METTRE DES ALIMENTS DANS LES COMPARTIMENTS D'ALIMENTS FRAIS
Retirer tout l'emballage. Veiller à retirer tout le ruban autocollant de transport du réfrigérateur.
Nettoyer l'intérieur de l'appareil à l'eau chaude et avec un peu de détergent liquide pour éliminer toute la poussière de
fabrication et de tr
Laisser le réfrigérateur/la tireuse de bière f de se refroidir à la température appropriée.
L'appareil peut avoir une odeur lors de son fonctionnement initial mais celle-ci se dissipera lorsque le réfrigérateur/la tireuse de bièr
ansport.
onctionner pendant 2 ou 3 heures pour permettre à chaque compartiment
e se seront suffisamment refroidis.
Fig. 01 PIED RÉGLABLE
Page 32
INSTALLATION
188 cm (74 po.) corde
14 cm (5-1/2 po.)
3,8 cm (1-1/2 po.)
Prise murale mise à la terre
Cordon d'alimentation avec fiche bipolaire avec terre
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR/DISTRIBUTEUR DE BIÈRE EXTÉRIEUR
CONNEXION ÉLECTRIQUE :
Voir la plaque signalétique pour le bon type d'alimentation. L'alimentation utilisée doit impérativement être conforme aux spécifications de la plaque signalétique de l'appareil. N'utilisez pas de rallonge!
AVERTISSEMENT!
Évitez d'asperger ou d'arroser le réfrigérateur avec de l'eau au moyen d'un tuyau! Cela pourrait causer un choc électrique qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE
Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation à fiche bipolaire avec terre. La fiche doit être branchée dans une prise avec mise à la terre correspondante conformément au Code national de l'électricité et aux codes et réglemen­tations en vigueur. Si le circuit ne possède pas ce genre de prise, le client a la responsabilité et le devoir de faire remplacer la prise existante conformément au Code national de l'électricité et aux codes et réglementations en vigueur. La troisième broche de terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée. Tous les produits de réfrigération homologués UL sont équipés de ce genre de prise.
Une prise électrique à disjoncteur de fuite à la terre permet (GFI) de fournir du courant électrique au réfrigérateur pour une utilisation extérieure. Contactez un électricien si vous avez besoin d'en installer une pour alimenter votre réfrigérateur extérieur.
BESOINS EN ALIMENTATION :
120 V 60 Hz
1800 watts
3 fils
Circuit de 15 A
Interface c.a.
Fig. 02
Remarque :
La prise indiquée est prévue pour les appareils de 120 V.
Fig. 03
Page 33
Page 34
INSTALLATION
4,1 cm (1-5/8 po)
6,7 cm (2-5/8 po)
29,8 cm
(11-3/4 po)
30,5 cm (12 po)
6,7 cm
(2-5/8 po)
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR/DE LA TIREUSE DE BIÈRE D'EXTÉRIEUR
INSTALLATION DE LA TIREUSE DE BIÈRE EN ÎLOT
Pour installer la tireuse de bière sous un comptoir et utiliser un emplacement à distance pour la colonne de tirage, suivre les instructions ci-dessous. Il faut prendre des précautions pour garantir le maintien des températures appropriées dans la tireuse.
IMPORTANT:
Tous les orifices doivent être scellés pour éviter toute fuite d'air. Pour placer la colonne, couper un trou dans le plan de travail directement au-dessus du trou existant de l'unité de tireuse de bière (consulter le gabarit de la colonne pour les dimensions, Fig. 05).
1. Percer un trou de 1-5/8” dans le comptoir directement au-dessus du trou de l'élément de la tireuse. Utiliser les dimensions indiquées pour aligner les deux trous. Une fois placés correctement, il est possible de voir dans les deux trous.
2. Percer quatre avant-trous de 1/8” espacés de 2-5/8” en se servant du grand trou comme point de centrage (voir Fig. 05).
3. Faire glisser du caoutchouc mousse isolant (non fourni) sur la conduite de bière suffisamment loin pour faire revenir le tuyau au travers du dessus de l'élément et du comptoir.
4. Connecter l'ensemble de conduite de bière à la colonne selon les instructions figurant dans la section « Assemblage et connexion des pièces » à la page 10.
5. Faire glisser le caoutchouc mousse isolant dans le trou sur le dessus de la tireuse, créant ainsi une fermeture hermétique.
6. Monter la colonne sur le dessus de l'élément et bien fixer.
7. Effectuer les connexions au fût et à la bouteille de CO connexion des pièces » à la page 10.
selon les instructions figurant dans la section « Assemblage et
2
REMARQUE :
En cas de dépôt important de gel ou de glace sur la plaque d'évaporation, il se peut que le bac récepteur ne soit pas suff­isamment grand pour retenir toute la glace fondue. La plaque d'évaporation ne doit jamais avoir plus de 1/8” de gel à la fois.
Fig. 05
Page 35
INSTALLATION
INSTALLATION DES COMPOSANTS DE LA TIREUSE DE BIÈRE D'EXTÉRIEUR
Contenu du kit :
Ensemble de colonne de bière à pression
Coupleur de fût
Conduite d'air avec colliers
Détendeur simple
Bouteille vide de 5 lb de CO
2
Outillage requis :
Clé à molette Crescent
Pince
Tournevis
Q. QUELLE TAILLE DE FÛT RENTRERA DANS LE RÉFRIGÉRATEUR ?
Dimensions approximatives nécessaires pour se brancher à la majorité des fûts :
Un quart de fût Un demi fût
Hauteur 17-21 pouces 25-29 pouces
Diamètre 16-20 pouces 18-22 pouces
Poids 80-85 lbs 160-180 lbs
Consulter le grossiste local en bière ou le distributeur pour vérifier les dimensions réelles du fût, y compris les hauteurs de robinet.
Q. LE RÉFRIGÉRATEUR PEUT-IL MAINTENIR DES TEMPÉRATURES ENTRE 34 ET 38 ºF ?
La bière pression n'étant pas pressurisée, elle doit être gardée froide, de préférence à 38 ºF. Une température supérieure à 38 ºF risque de rendre la bière sauvage, aigre et trouble.
La bière pression doit être consommée dans les 30 à 45 jours. Elle n'est pas pasteurisée et perdra son goût frais original de brasserie et son arôme au fur et à mesure qu'elle vieillit.
Q. COMBIEN DE BIÈRE SERA CONSOMMÉE PENDANT 30 JOURS ?
Il existe deux tailles de fûts : Le quart de fût contenant 7-3/4 gallons ou approximativement 3-1/2 caisses de bouteilles ou de boîtes de 12 onces ; le demi fût contenant 15-1/2 gallons ou approximativement 7 caisses.
Page 36
INSTALLATION
INSTALLATION DES COMPOSANTS DE LA TIREUSE DE BIÈRE D'EXTÉRIEUR
AVERTISSEMENT !
Le CO2peut être dangereux.
1. TOUJOURS raccorder la bouteille de gaz CO2à un détendeur ou un régulateur.
2. NE JAMAIS raccorder la bouteille de gaz directement au fût.
3. TOUJOURS sécuriser la bouteille de gaz en position verticale.
4. TOUJOURS conserver la bouteille de gaz à l'écart de la chaleur.
5. NE JAMAIS faire tomber ou jeter une bouteille de gaz.
6. TOUJOURS aérer après une fuite de CO
.
2
En cas de difficulté à respirer ou de maux de tête, il se peut qu'il y ait des concentrations anormales de dioxyde de carbone dans la zone. Quitter immédiatement la pièce.
Entreposer la bouteille de gaz dans la partie la plus fraîche de l'établissement, de préférence à 70 ºF.
Ensemble de colonne de bière à pression
Écrou de raccordement du
détendeur
Coupleur de fût
Manomètre basse
Conduite de bière
pression
Soupape de fût
Normal
Conduite
d'air
Robinet
d'arrêt
Réservoir de CO
2
Vis de réglage
Page 37
INSTALLATION
INSTALLATION DES COMPOSANTS DE LA TIREUSE DE BIÈRE D'EXTÉRIEUR
ASSEMBLER ET CONNECTER LES PIÈCES
1 . Visser le bouton de robinet noir sur le robinet (Fig. 06).
2. Monter la colonne de bière à pression sur le plan de travail à l'aide des quatre vis fournies et le joint de fixation (Fig. 07).
3. Attacher le coude sur le dessus de coupleur du fût, en s'assurant d'utiliser une rondelle noire (Fig. 08).
4. Attacher la conduite de boisson venant de la colonne de bière à pression au coude. Utiliser la rondelle noire à l'intérieur de l'écrou hex et bien serrer la conduite de boisson à l'aide d'une clé à molette Crescent (Fig.
09).
5. Fixer le détendeur de CO serrant bien l'écrou de CO pour ne pas endommager la rondelle dans la tige du détendeur (Fig. 10). S'assurer que le robinet est fermé.
6. Attacher une extrémité du tuyau d'air rouge à la barbelure sur le détendeur de CO deux colliers à pression fournies (Fig. 11). Utiliser la pince pour bien fermer le collier pour s'assurer qu'il n'y a pas de fuite de gaz.
7. Placer la bouteille et le détendeur de CO de l'un des coins du réfrigérateur. Il est important de conserver la bouteille en position verticale pour un fonctionnement efficace, en utilisant une chaîne ou une grosse corde en l'absence de panier de broches (Fig. 12).
8. Fixer l'autre extrémité de la conduite d'air rouge au coupleur de fût à l'aide du collier à pression restant (Fig. 13).
à la bouteille de CO2en
2
. Ne pas serrer de trop et ce,
2
en utilisant un des
2
à l'intérieur
2
Fig. 06
Fig. 08
Fig. 07
Fig. 09
10
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12 Fig. 13
Page 38
INSTALLATION
INSTALLATION DES COMPOSANTS DE LA TIREUSE DE BIÈRE D'EXTÉRIEUR
COMPOSANTS D'UN DÉTENDEUR DE CO
1. Manomètre (indique la quantité de pression interne du fût).
2. Vis de réglage du détendeur (après branchement du fût, visser dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le manomètre indique entre 12 et 14 lb).
3. Contre-écrou de réglage (une fois que le manomètre se trouve entre 12 et 14 lb, serrer l'écrou de réglage).
4. Robinet d'arrêt.
5. Écrou de CO
(à utiliser pour connexion au réservoir).
2
REMPLACEMENT D'UNE BOUTEILLE VIDE DE CO
1. Fermer le robinet d'arrêt « B ».
2. Fermer la soupape de bouteille en tournant « A » dans le sens des aiguilles d'une montre.
3. Retirer le détendeur de la bouteille vide « D ».
4. Retirer le bouchon protecteur de la bouteille neuve à « D ».
5. La soupape de bouteille « A » étant en position fermée, rattacher le détendeur à la bouteille à « D ». (Vérifier l'état du joint/joint torique).
6. Ouvrir complètement le robinet « A ». (Ceci est important parce que la soupape de bouteille est hermétique en deux endroits.)
2
2
1
5
2
3
4
Fig. 14
C
A
D
7. Ouvrir le robinet d'arrêt « B ».
8. Vérifier le manomètre « C » (12-14 lb) et régler le cas échéant.
BOUTEILLES DE CO2(il est recommandé d'avoir une
autre bouteille à portée de la main)
Bouteille Dia. Hauteur Poids vide Poids plein
1-1/2 lb 3-1/2” 18-1/4” 6-1/2 lb 9 lb
5 lb (fournie)
5” 17-1/2” 12-1/2 lb 17-1/2 lb
Remarque :
Il faut environ 1/2 lb de CO2pour tirer un 1/2 fût de bière. Une bouteille de CO2de 2-1/2 lb doit tirer entre 4 et 5 1/2 fûts ou 8 à 10 1/4 fûts. Une bouteille de CO2de 5 lb doit tirer entre 8 et 10 1/2 fûts ou 18 à 20 1/4 fûts.
OUVERT
2-1/2 lbs.
FERMÉ
Fig. 15
B
5 lbs.
11
Fig. 16
Page 39
INSTALLATION
PROCÉDURES DE BRANCHEMENT
COUPLEUR DE FÛT DE TYPE À LEVIER
(Branchement convenant à la majorité des marques américaines)
1. Aligner les tenons sur la
tête de tirage avec le logement des tenons sur le dessus du fût ; insérer la tête de tirage.
2. Faire tourner la poignée de
tête de tirage d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre ; la tête de tirage est désormais fixée au fût.
COUPLEUR DE FÛT DE TYPE À OREILLES EN OPTION
(Branchement convenant à la majorité des marques américaines)
1. Aligner les tenons sur la
tête de tirage avec le logement des tenons sur le dessus du fût ; insérer la tête de tirage.
2. Faire tourner la manette de
tête de tirage d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre ; la tête de tirage est désormais fixée au fût.
3. Tirer la poignée de tirage et
appuyer pour ouvrir les ports de bière et de CO dans le fût. Le fût est désormais branché.
2
3. Ouvrir et fermer la poignée du
robinet d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir les ports de bière et de CO2dans le fût. Le fût est désormais branché.
12
Page 40
UTILISATION DU
O
F
F
7
6
5
4
3
2
1
C
O
L
D
E
R
DISTRIBUTEUR DE BIÈRE
CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE
Réglez initialement le bouton de réglage du froid au milieu. Attendez au moins deux heures puis réglez-le à la température qui vous convient. Plus le nombre sélectionné est élevé, plus la température est basse (Fig. 02).
Le bouton de contrôle de la température se trouve au bas, à l'avant de l'armoire, juste derrière l'ouverture carrée près du milieu de la grille de ventilation.
INSTRUCTIONS DE DÉCONGÉLATION(le cas échéant)
N’utilisez jamais de racloir ou autre outil pouvant égratigner ou percer la plaque de refroidissement. Suivez les instructions ci-dessous en cas d'accumulation d'un demi-centimètre ou plus de gel;
1. Débranchez le cordon d'alimentation et réglez le bouton de réglage du froid à « OFF ».
2. Videz le contenu.
3. Placez des récipients d'eau chaude sur la tablette sous la plaque de refroidissement si vous désirez accélérer la décongélation.
Remarque :
Placez un chiffon propre sous les récipients pour éviter que la tablette de verre n'éclate.
4. Essuyez l'intérieur et replacez le contenu.
5. Branchez le cordon d'alimentation à la prise.
6. Réglez le bouton de contrôle de température au niveau désiré.
Fig. 17
AIDEZ À ÉVITER DES TRAGÉDIES. . .
Chaque année des enfants meurent parce qu'ils se cachent à l'intérieur d'un produit de réfrigération mis au rebut, restent coincés à l'intérieur et suffoquent. Prenez les mesures de précaution nécessaires pour éviter de telles tragédies en enlevant la porte ou en la condamnant à l'aide de ruban adhésif ou d'une chaîne.
TOUS LES MODÈLES DE RÉFRIGÉRATEUR
Tous les modèles de réfrigérateur décongèlent automatiquement la plaque de refroidissement chaque fois que le compresseur est arrêté. Il n'est pas nécessaire d'effectuer une décongélation manuelle.
13
Page 41
VOTRE CONTRÔLE DE REFROIDISSEMENT
Interrupteur de porte
Panneau de commande
REMARQUE
Au branchement initial, ou après n’importe quelle coupure de l’alimentation secteur, il y aura un délai d’environ 5 minutes avant que le refroidissement ne débute. Durant cette période le contrôleur va évaluer la température à l’intérieur et l’achage apparaîtra erratique, c’est normal. Le point de consigne pour la température intérieure peut être déni pendant cette période de démarrage.
Démarrage de votre appareil
Votre appareil va démarrer à son branchement initial ou quand le secteur est rétabli après une coupure. Le début du refroidis­sement prendra alors 5 minutes, comme déjà mentionné. Si l’appareil a été coupé pendant son utilisation, “OFF” apparaîtra à l’achage. Pour redémarrer l’appareil depuis sa position d’arrêt (“OFF”) actionnez le bouton “ON/OFF” et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
Fixation de la température
Pour xer le point de consigne de température, actionnez le bouton “SET” et maintenez-le enfoncé. Après une seconde la valeur du point de consigne s’achera. Toujours en maintenant le bouton “SET” enfoncé, utilisez le bouton “WARMER” ou “COL­DER” pour aller jusqu’à la valeur de consigne voulue. REMARQUE : Un appui bref sans maintien sur le bouton “SET” fait accéder au menu d’informations des commandes. Référez­vous à la page 15 pour en savoir plus sur cette possibilité.
Fonctionnement de l’armoire réfrigérante
La plage de températures disponibles pour l’armoire réfrigé­rante est de 1 à 7° C (33-45° F).
Cela peut prendre jusqu’à 24 heures pour que votre appareil atteigne la température désirée. Cela dépendra des quantités chargées dedans et du nombre d’ouvertures/fermetures de sa porte.
Pour obtenir les meilleurs résultats, laissez votre armoire à vin descendre à la température de consigne voulue avant de la charger. Une fois les bouteilles en place, attendez au moins 48 heures pour une stabilisation de la température avant d’appor­ter toute modication au point de consigne.
Figure 3
Alerte sur température trop haute ou trop basse : Si votre armoire atteint une température
intérieure inacceptable, c’est à dire en dehors d’une plage autour de votre valeur de consigne, l’alerte retentit à des intervalles de (1) seconde. Le tableau d’achage montre soit “hi” soit “Lo” clignotant suivant le sens de l’écart, et le voyant à DEL couleur ambre est allumé en xe. “hi” indique que la température est 10°F (5,5 °C) au-des­sus du point de consigne, et “Lo” indique que la température est 10°F (5,5 °C) en dessous du point de consigne. L’alerte reste activée jusqu’à ce que la condition soit corrigée. REMARQUE : Durant le démarrage initial de l’appareil, l’alerte pour température trop élevée peut se manifester jusqu’à ce que la température intérieure soit descendue au niveau de la consigne.
Défaut de détecteur de température : Si le contrôleur réalise que le détecteur de température ne fonctionne pas correctement, une alerte pour défaut de détecteur de température est déclenchée. “E1” va clignoter à l’achage, et une alerte sonore va retentir. Veuillez appeler le Service à la Clientèle ou votre revendeur si ce code de défaut est aché. •Besoindenettoyageducondenseur:Quand l’unité de refroidissement a atteint la durée de fonctionnement préconisée, qui nécessite un nettoyage du passage de l’air, “cL” va clignoter à l’achage pour rappeler qu’il faut le faire. Voyez la section “Soins et entretien” pour les instructions de nettoyage.
Pour eacer cette alerte :
1) Actionnez et relâchez quatre fois le bouton “SET.
“cnd” sera montré à l’achage.
2) Quand “cnd” est aché, actionnez le bouton “SET” et mainte­nez-le enfoncé. L’achage va montrer le nombre de semaines pendant lesquelles l’unité de refroidissement à tourné.
3) Toujours en maintenant le bouton “SET” enfoncé, actionnez et relâchez le bouton “ON/OFF”. Le chire montré à l’écran va revenir à 0.
4) Relâchez la touche “SET”.
Alarmes
Votre contrôle de refroidissement va piloter la fonction de production de froid et vous alerter grâce à une série de signaux audibles et visibles.
Alerte sur porte ouverte : Si la porte a été laissée ouverte pendant plus de cinq (5) minutes, une alerte sonore retentit à des intervalles de (1) seconde. Le tableau d’achage montre “do” clignotant et le voyant à DEL couleur ambre est allumé en xe. L’alarme cesse dès que la porte a été refermée.
Mise en sourdine de l’alerte Actionnez n’importe quelle touche pour inhiber la partie so­nore d’une alerte. REMARQUE – Cette action ne va que rendre muette l’alerte. Si la condition ayant causé l’alerte demeure, le code d’alerte va continuer de clignoter avec émission d’un rappel sonore de 20 secondes toutes les 60 minutes.
14
Page 42
VOTRE CONTRÔLE DE REFROIDISSEMENT
Mise à l’arrêt du refroidissement
actionnez le bouton “ON/OFF” et maintenez-le enfoncé
pendant trois (3) secondes. “OFF” va apparaître à l’achage.
Menu d’informations:
Les possibilités suivantes sont possibles à partir du Menu d’in­formations :
Température actuelle
Température de conservation maximum
Température de conservation minimum
Durée totale de fonctionnement du condenseur
Verrouillage du clavier
Pour accéder à ce Menu d’informations, appuyez brièvement sur le bouton “SET” et relâchez-le.
Une fois dans ce Menu, les touches “WARMER” et “COLDER” peuvent être utilisées pour naviguer dans le menu. De plus d’autres appuis brefs sur le bouton “SET font avancer dans le Menu d’informations. Vous sortez automatiquement de ce Menu après plusieurs secondes sans appui sur une touche.
Durée totale de fonctionnement du condenseur
depuislederniernettoyage(cnd): Actionnez le
bouton “SET” et maintenez-le pour acher ce total des heures de fonctionnement du compresseur, an de déter­miner le volume d’air qui est passé au travers des enroulements des serpentins du condenseur. Cette durée est achée ne semaines. Un rappel est aché quand le nettoyage est recom­mandé (voir les codes d’alerte). La période recommandée pour un nettoyage est l’équivalent d’un an de volume d’air. Cette valeur peut être eacée en appuyant simultanément sur point “SET” et “ON/OFF” pendant que la valeur est achée.
Possibilité de verrouillage de clavier (Loc) : Cette fonction est utile pour empêcher des changements de point de consigne de températu­re ou de coupure accidentelle de l’armoire. Actionnez le bouton “SET” et maintenez-le pour acher la conguration
actuelle de verrouillage “Loc”. Si “No” est aché, c’est qu’il n’y a pas de verrouillage et que toutes les touches
sont activables. Si “Yes” est aché, le verrouillage est enclenché et les touches “ON/OFF”, “WARMER” et “COLDER” ne peuvent pas être activées. Cependant, la touche de tonalité reste activable. En maintenant appuyée la “SET”, actionnez la touche “WARMER” ou “COLDER” pour sélectionner l’état de ver­rouillage voulu. Relâchez la touche “SET” pour conrmer cette sélection.
Température intérieure actuelle (tI) : Actionnez le bouton “SET” et maintenez-le pour acher la température actuelle dans l’armoire.
Température de conservation maximum (thi) : Il s’agit de la température la plus élevée atteinte dans l’armoire depuis l’entrée du point de consigne. Actionnez le bouton “SET” et maintenez-le pour acher ce maximum de température. Cette valeur peut être eacée en appuyant simultanément sur point “SET” et “ON/OFF” pendant que la valeur est achée. REMARQUE : Il est normal que la tem­pérature intérieure uctue de quelques degrés par rapport à la température de consigne.
Température de conservation minimum (tLO): Il s’agit de la température la plus basse atteinte dans l’armoire depuis l’entrée du point de consigne. Actionnez le bouton “SET” et maintenez-le pour acher ce minimum de température. Cette valeur peut être eacée en appuyant simultanément sur point “SET” et “ON/OFF” pendant que la valeur est achée. REMARQUE : Il est normal que la tem­pérature intérieure uctue de quelques degrés par rapport à la température de consigne.
REMARQUE
REMARQUE : La touche “SET” pour Informations/Verrouillage reste activable quelque soit la conguration de “Loc”.
15
Page 43
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR/ DE LA TIREUSE DE BIÈRE
TIRER UN VERRE DE BIÈRE
1. Commencer avec un
verre à bière propre qui aura été mouillé dans de l'eau froide. Placer le verre à une angle de 45º, un pouce en dessous du robinet. Ne pas laisser le verre toucher le robinet. Ouvrir complètement le robinet.
2. Une fois que le verre
est à demi plein, remettre progres­sivement le verre dans une position verticale.
3. Laisser la bière
restante couler droit dans le centre et ce, pour garantir un dégagement approprié de CO2en produisant une mousse de 3/4” à 1”.
4. Fermer le robinet
complètement et rapidement.
16
Page 44
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
NETTOYAGE ET MAINTENANCE DE L'APPAREIL
Condensateur
La bobine du condensateur sous l'armoire (appareils à air pulsé) n'a pas besoin d'être nettoyée fréquemment. Un bon refroidissement dépend d'une ventilation adéquate de la bobine du condensateur. Assurez-vous que les ouvertures d'air dans la partie avant inférieure de l'armoire ne sont pas obstruées par quoi que ce soit.
Armoire
L'armoire en acier inoxydable peut être lavée avec de l'eau et un savon doux puis bien rincée à l'eau claire. N’utilisez jamais de poudres à récupérer abrasives.
Intérieur et joint de porte
Lavez le compartiment intérieur avec un savon doux et de l'eau. Mélangez deux cuillères à soupe de bicarbonate de soude avec 1 litre d'eau tiède. N'utilisez pas de poudres abrasives, de solvants, de dissolvant pour vernis ou de détergent non dilué.
Intérieur
Il est important de conserver l'intérieur du réfrigérateur/de la tireuse de bière propre pour éviter toute contamination des aliments pendant l'entreposage. La quantité et le type d'aliments entreposés déterminent la fréquence du nettoyage (idéalement une fois par semaine ou toutes les deux semaines) du réfrigérateur. Retirer les clayettes de l'élément et la porte. Laver les clayettes et les bacs à l'eau chaude et avec un détergent ; rincer à l'eau et sécher avant de remettre en place. Laver le compartiment intérieur à l'eau savonneuse. Essuyer les surfaces intérieures à l'eau chaude et avec un détergent ou du bicarbonate de soude dissous dans de l'eau chaude (ajouter une cuillère à café de bicarbonate de soude pour 500 ml d'eau). Ne pas utiliser de poudre abrasive, de solvant, de nettoyant de vernis, de chiffons abrasifs, de nettoyants au parfum et à l'odeurs forts ni de détergent dilué sur aucune partie du réfrigérateur ou de la tireuse de bière. Rincer à l'eau propre. Pour éliminer les odeurs de « réfrigérateur rances », ajouter quelques gouttes d'essence de vanille ou de vinaigre à l'eau avant de nettoyer.
Extérieur – Porte extérieure en acier inoxydable
Il est important, lors du nettoyage de la surface de porte extérieure du réfrigérateur ou de la tireuse de bière, de n'utiliser que du détergent à vaisselle liquide, dissous dans de l'eau chaude. Essuyer la porte à l'aide d'un chiffon propre, non pelucheux. L'emploi de tout nettoyant abrasif ou pour acier inoxydable et de tout solvant endommagera la surface de la porte.
Autres surfaces extérieures et joint de porte
Nettoyer toutes les autres surfaces extérieures à l'eau chaude et avec un détergent. Le cas échéant, nettoyer le joint de porte magnétique à l'aide d'une brosse à dents usagée, du détergent et de l'eau chaude.
Intérieur – Clayettes en verre
Nettoyer à l'eau chaude et au détergent ou avec un nettoyant pour vitres. Pour nettoyer les clayettes sans les retirer de l'élément, utiliser uniquement de l'eau chaude et un détergent étant donné qu'un nettoyant pour vitres peut endommager les composants en plastique du réfrigérateur/de la tireuse de bière.
Remarque importante :
De nombreux produits nettoyants disponibles dans le commerce contiennent des solvants susceptibles d'attaquer les composants en plastique du réfrigérateur et de les fissurer. Il est important de n'utiliser que de l'eau chaude et une petite quantité de détergent à vaisselle liquide sur tous les composants en plastique à l'intérieur et à l'extérieur du réfrigérateur. Éviter d'utiliser des produits nettoyants antibactériens sur l'intérieur ou l'extérieur de l'élément et ce, car ils risquent de faire rouiller les composants en métal et de fissurer les composants en plastique.
17
Page 45
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE INTÉRIEURE
Si le réfrigérateur est équipé d'une lumière intérieure, celle-ci emploie une ampoule de 15 W conçue pour appareils électroménagers. Pour remplacer l'ampoule, procédez comme suit :
1. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant.
2. Ouvrez la porte du cabinet.
3. Dévissez l'ampoule existante et remplacez-la par une ampoule de 15 watts équivalente, avec culot à vis intermé­diaire pour appareil électroménager. N'utilisez pas d'ampoules de plus de 15 W.
À NE PAS OUBLIER. . .
1. Prévoyez une période de 24 heures avant que le réfrigérateur n'atteigne la nouvelle température que vous avez réglée.
2. Le moteur démarrera et s'arrêtera souvent. Ceci est nécessaire pour qu'il puisse maintenir la température que vous avez sélectionnée.
3. Gardez votre réfrigérateur raisonnablement de niveau.
4. Débranchez le réfrigérateur avant de travailler sur tout élément du système électrique.
5. Faites attention lorsque vous balayez, passez l'aspirateur ou la lavette près de l'avant de l'appareil. La grille ou l'inter­rupteur de la lampe pourraient être endommagés.
6. Pour nettoyer l'intérieur du réfrigérateur, mélangez deux cuillères à soupe de bicarbonate de soude avec 1 litre d'eau chaude ou bien utilisez un savon doux. N'utilisez pas de nettoyants forts ni de poudre ou de tampons à récupérer.
7. Gardez votre réfrigérateur à l'abri de la lumière directe du soleil.
8. Évitez d'asperger ou d'arroser de l'eau sur ou sous le réfrigérateur.
9. Nettoyez le condensateur de votre réfrigérateur périodiquement afin de maintenir une bonne capacité de refroidissement.
CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
1. Réduisez au maximum les ouvertures de porte.
2. Fermez la porte le plus vite possible.
3. Gardez les bobines au bas du réfrigérateur en état propre.
4. Si cela est pratique, réglez le bouton de température à un niveau plus élevé.
5. Ne mettez pas d'aliments chauds dans le réfrigérateur.
6. Gardez l'appareil éloigné du réchaud ou d'autres sources de chaleur.
18
Page 46
DÉPLACEMENT OU REMISAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Si le réfrigérateur ou la tireuse de bière sont éteints pour une raison quelconque, patienter 10 minutes avant de les remettre en marche. Ceci permettra aux pressions du système de réfrigération de s'équilibrer avant de se remettre en marche.
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR OU DE LA TIREUSE DE BIÈRE
Éteindre l'appareil et le débrancher du point d'alimentation. Retirer tous les aliments.
Faire tourner les pieds réglables aussi loin que possible (voir page 4, Stabilité).
Sortir le réfrigérateur de son emplacement. Rentrer le cordon d'alimentation et fermer les portes avec du ruban
ocollant. A
aut coucher soigneusement sur son côté (le côté droit quand vu du devant).
Mettre dans son nouvel emplacement et installer. Si l'appareil est resté sur son côté pendant une durée quelconque, le laisser en position verticale pendant au moins 12 heur
REMISAGE DU RÉFRIGÉRATEUR OU DE LA TIREUSE DE BIÈRE
Lors du remisage de l'appareil nettoyé, laisser la porte ouverte et ce, pour permettre à l'air de circuler et pour empêcher tout dépôt de bactéries et de moisissures.
Avant de l'utiliser à nouveau, bien nettoyer avec une solution d'eau chaude et de bicarbonate de soude (ajouter 1 cuillère à café de bicarbonate de soude pour chaque pint
VACANCES
Il est recommandé de laisser le réfrigérateur/la tireuse de bière fonctionner lorsque l'on est en vacances et ce, pour éviter la formation de moisissure et d'odeurs.
ttacher les clayettes en place avec du ruban autocollant. Si l'élément doit être penché ou couché, le
es avant de le mettre en marche.
e [500 ml] d'eau). Rincer à l'eau propre.
ATTENTION !
Ne jamais transporter un réfrigérateur sur son dos ou son côté sur une distance quelconque et ce, pour éviter d'endommager les composantes du système de refroidissement.
19
Page 47
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE/SOLUTIONS
Présence d'odeur dans l'armoire L'intérieur a besoin d'être nettoyé
Fonctionnement bruyant
L'armoire vibre
La lumière de l'armoire ne fonctionne pas (fonctionnalité en option)
L'appareil ne fonctionne pas
L'appareil fonctionne trop longtemps
Accumulation de vapeur d'eau à l'intérieur
Accumulation de vapeur d'eau sur la surface extérieure
L'armoire n'est pas de niveau
Lame de ventilateur endommagée / appelez un technicien
L'armoire n'est pas de niveau
Lame de ventilateur endommagée / appelez un technicien
Ampoule brûlée
Contacteur d'ouverture de porte
Bouton de contrôle de température éteint (OFF)
Cordon d'alimentation non branché
Pas de courant au niveau de la prise électrique
Fusible de la maison grillé
La porte est ouverte trop longtemps
Le niveau de température est trop froid
Le condensateur a besoin d'être nettoyé
La porte est ouverte trop souvent
La porte est ouverte trop longtemps
Un temps chaud et humide augmente l'effet de condensation Un temps chaud et humide augmente l'effet de condensation. La
vapeur d'eau disparaît à mesure que l'humidité faiblit. Contrôle mal réglé
e / appelez un technicien
Intérieur trop chaud/trop froid
Contrôle mal réglé
Thermomètre défectueux
Le condensateur a besoin d'être nettoyé
La fuite d'air dans l'
appareil
20
Page 48
DÉPANNAGE
PROBLÈME COURANT DE BIÈRE PRESSION
PROBLÈME DESCRIPTION CAUSES
Bière mal tirée
Détendeur boursouflé
Réglage de pression appliquée trop élevé
BIÈRE SAUVAGE
BIÈRE TROUBLE
BIÈRE PLATE
La bière, quand elle est tirée, n'est que mousse, ou il y a trop de mousse et pas suffisamment de bière liquide.
La bière dans le verre paraît louche, pas claire.
Le col mousseux disparaît rapidement ; la bière manque de sa saveur fraîche habituelle de brasserie pleine de zeste.
Points chauds dans la conduite
Utilisation d'une conduite de bière non isolée Tirages de bière trop longs pour obtenir un refroidissement
approprié Branchement dans un fût chaud (doit être entre 34 et 38 ºF)
Mauvais fonctionnement du système de refroidissement Nœuds, entailles, torsions et autres obstructions dans la
conduite Robinets en mauvais état, sales ou usés
Bière congelée ou pratiquement congelée
Bière ancienne
Bière a été réfrigérée pendant longtemps
Verre sale
Robinet sale
Aliments non réfrigérés placés sur un fût froid
Source d'air contaminée.
Verres sales (pas de bière propre)
Détendeur mou
Réglage de pression appliquée trop bas
Le CO2est coupé la nuit
Source d'air contaminée (associée à l'air comprimé)
Humidité dans le système d'admission d'air
FAUX COL
BIÈRE AU MAUVAIS GOÛT
Grosses bulles comme du savon, le col se dissous très rapidement.
Mauvais goût
Bière trop froide
Connexions de robinet ou de ventilation desserrées La pression appliquée requise ne correspond pas à la
température de la bière Petite conduite de bière dans une grande tige de robinet
Conduites de bière plus chaudes que la bière dans le fût
Verres secs
Écoulement inapproprié
Conduites de bière sales ou vieilles
Robinet sale
Source d'air contaminée ou non filtrée
Conditions du bar non hygiéniques
21
Page 49
SERVICE
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE :
Pour le service sous garantie, contactez votre distributeur ou le Centre de service à la clientèle DCS au (888) 936-7872. Avant d'appeler, veuillez avoir les informations suivantes à portée de main :
Numéro de modèle (la plaque du numéro de série se trouve sur la paroi interne supérieure gauche).
Numéro de série (la plaque du numéro de série se trouve sur la paroi interne supérieure gauche).
Code (la plaque du numéro de série se trouve sur la paroi interne supérieure gauche).
Date d'installation
Brève description du problème
Votre satisfaction revêt la plus grande importance pour nous. Si un problème n'est pas résolu à votre entière satisfaction, veuillez communiquer avec nous par courrier.
Écrivez-nous à l'adresse suivante :
Fisher & Paykel Appliances, Inc. Attention : DCS Customer Care 5900 Skylab Road Huntington Beach, CA 92647 États-Unis www.dcsappliances.com
AVANT D'APPELER LE SERVICE TECHNIQUE
Consultez la section de dépannage à la page 18.
22
Page 50
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
À l'achat d'un nouveau produit de réfrigération DCS, vous bénéficiez automatiquement d'une garantie limitée d'un an sur les pièces et la main-d'oeuvre valide dans les 48 états continentaux des États-Unis, l'état de Hawaï, la ville de Washington, DC, et au Canada. La garantie limitée est la même en Alaska sauf que vous devez payer les frais d'expédition du produit à un centre de service ou les frais de déplacement d'un technicien dans le cas d'une visite à domicile. Les produits destinés à une utilisation au Canada doivent être achetés auprès d'un distributeur canadien autorisé afin de respecter la réglementation en vigueur.
Vous recevez une garantie limitée supplémentaire de quatre ans (pour un total de cinq ans) couvrant les pièces du système de réfrigération scellé (compresseur, évaporateur, condensateur, déshydrateur-filtre et tube de raccord) valide dans les 48 états continentaux des États-Unis, l'état de Hawaï, la ville de Washington, DC, et au Canada. La garantie limitée est la même en Alaska pour le système de réfrigération scellé sauf que vous devez payer les frais d'expédition du produit à un centre de service ou les frais de déplacement d'un technicien dans le cas d'une visite à domicile.
FISHER & PAYKEL S'ENGAGE À :
entreprendre à ses frais (pièces et main-d'oeuvre) toutes réparations du produit (sur lequel figure le numéro de série) jugé défectueux. En Alaska, vous devez payer les frais d'expédition du produit à un centre de service ou les frais de déplacement d'un technicien dans le cas d'une visite à domicile.
Si nous sommes dans l'incapacité de réparer une pièce défectueuse du produit après un nombre raisonnable de tentatives, nous pourrons, à notre choix, remplacer la pièce ou le produit, ou vous rembourser entièrement le prix d'achat du produit (à l'exclusion des frais d'installation ou autres frais.)
Cette garantie s'applique à l'acheteur initial et à tous les propriétaires successifs du produit dans la mesure où il s'agit d'un produit acheté pour une utilisation à domicile normale. Tout service couvert par cette garantie limitée sera assuré par Fisher & Paykel Appliances Inc. ou son agent de service DCS agréé durant les heures d'ouverture normales.
QUELLE EST LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE?
Notre responsabilité en vertu de cette garantie limitée concernant l'intégralité du produit expire UN AN à partir de la date d'achat du produit par le premier acheteur.
Notre responsabilité pour les réparations de défauts affectant le système de réfrigération scellé (compresseur, évaporateur, condensateur, déshydrateur-filtre et tube de raccord) est prolongée de QUATRE ANNÉES SUPPLÉMENTAIRES, pour un total de cinq années, à partir de la date d'achat du produit par le premier acheteur.
Notre responsabilité en vertu de toute garantie implicite, y compris la garantie implicite de qualité marchande (la garantie tacite selon laquelle le produit est approprié pour un usage normal) expire également UN AN (ou une période plus longue si requis par la loi) à partir de la date d'achat du produit par le premier acheteur. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus sur les garanties implicites ne s'applique pas à vous.
NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE :
A. Les appels de service n'ayant aucun rapport avec un défaut éventuel du produit. Le coût de l'appel de service
sera facturé s'il se trouve que le problème n'est pas dû à un défaut du produit. Par exemple :
1. Corriger une mauvaise installation du produit.
2. Montrer comment utiliser le produit.
3. Remplacer des fusibles à domicile, réarmer les disjoncteurs, réparer les fils électriques ou la plomberie du
domicile, ou remplacer des ampoules.
4. Corriger des anomalies causées par l'utilisateur.
5. Changer la configuration du produit.
6. Modifications non autorisées du produit.
7. Bruits ou vibrations considérés comme normaux, par exemple les bruits de drain, les bruits de régénération ou
les signaux d'avertissement à l'intention de l'utilisateur.
23
Page 51
GARANTIE
8. Corriger des dommages causés par des animaux nuisibles, par exemple des rats, des coquerelles, etc.
9. Utilisé dans le cadre d'une application commerciale.
B. Défauts causés par des facteurs autres que :
1. Utilisation domestique normale ou
2. Utilisation conformément aux indications du guide d'utilisation et d'entretien du produit.
C. Défauts du produit pour cause d'accident, négligence, mauvaise utilisation, incendie, inondation ou calamité
naturelle.
D. Les coûts des réparations effectuées par des techniciens non autorisés ou le coût de correction de ces
réparations non autorisées.
E. Les frais de voyage et les frais connexes encourus lorsque le produit est installé dans un lieu à accès illimité ou
restreint (déplacement par avion ou par bateau, régions géographiques isolées, etc.).
F. Entretien normal recommandé par le manuel d'utilisation et d'entretien du produit.
Contactez votre distributeur ou votre installateur en cas de problème d'installation. Il vous incombe d'assurer une
installation électrique, une ventilation et toute autre connexion appropriées. Nous ne sommes pas responsables des dommages indirects ou accessoires (coût de réparation ou de remplacement d'autres biens endommagés parce que le produit était défectueux ou tout autre coût que vous auriez encouru parce que le produit était défectueux). Certaines juridictions interdisent l’exclusion ou la restriction de la responsabilité des dommages indirects ou accessoires; l’exclusion ou la restriction indiquée ci-dessus peut donc ne pas s'appliquer à votre cas particulier.
POUR OBTENIR DES RÉPARATIONS
Veuillez consulter le manuel d'utilisation et d'entretien. Si vous avez des questions concernant l'utilisation du produit, que vous cherchez le nom de l'agent de service DCS agréé local ou que pensez que le produit est défectueux et désirez le faire réparer dans le cadre de cette garantie limitée, veuillez contacter votre distributeur ou nous appeler au numéro suivant :
(NUMÉRO SANS FRAIS) 1-888-936-7872 ou contactez-nous par l'intermédiaire de notre site Web : www.dcsappliances.com.
Vous devrez peut-être présenter une preuve raisonnable de la date d'achat du produit avant de pouvoir bénéficier d'une réparation dans le cadre de cette garantie limitée.
UTILISATION COMMERCIALE
Cette garantie s'applique à des appareils électroménagers utilisés à domicile; elle ne couvre pas les cas d'utili­sation commerciale.
AUCUNE AUTRE GARANTIE
Cette garantie limitée constitue l'accord entier et exclusif entre vous et Fisher & Paykel Appliances Inc. en ce qui concerne tout défaut du produit. Aucun de nos employés (ou agents de service agréés) n'est autorisé à apporter des ajouts ou des modifications à cette garantie limitée.
Garant : Fisher & Paykel Appliances, Inc. Si vous avez besoin d'aide au sujet de cette garantie limitée, veuillez nous appeler au numéro ci-dessus ou nous écrire à l'adresse suivante :
Fisher & Paykel Appliances, Inc. Attention : DCS Customer Care 5900 Skylab Road, Huntington Beach, CA 92647 États-Unis
Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre.
Fisher & Paykel Appliances inc. est un fabricant de pointe d'appareils de cuisson et d'appareils spécialisés, sous les marques Fisher & Paykel et DCS.
24
Page 52
REMARQUE
25
Page 53
REMARQUE
26
Page 54
REMARQUE
27
Page 55
Page 56
Fisher & Paykel Appliances, Inc. 5900 Skylab Road, Huntington Beach, CA 92647 Customer Care: 888.936.7872 Fax: 714.372.7003 www.dcsappliances.com
As product improvement is an ongoing process, we reserve the right to change specifications or design without notice.
Nous améliorons constamment ses produits et se réserve le droit de modifier les spécifications ou la conception de ses produits sans aucun préavis.
Part No. 241585 Rev. E Litho in USA 09/2008
Loading...