• Temps d'utilisation préconisé / Recommended usage time / Empfoglene Verwendungsdauer / Tempo di utilizzo previsito /
Recomendar un tiempo de utilizacion / Aanbevolen gebruikstijd / Tempo de utilização previsto / Suositeltu käyttöaika : 5-20 mn
• Longueur de l’accessoire / Accessory length / Länge des Zubehör / Lunghezza dell'accessorio / Largo del accesorio / Lengte
van het accessoire / Comprimento do acessório / Pituus lisävarusteen :
• Niveau de pression acoustique / Noise Level / Geräusch / Livello del rumore / Ruído / Geluidsniveau / Nível de pressão acústica /
Akustisen paineen:
.........................................................................................................................................................................60 dB
3
Notice d'utilisation et d'entretien
FR
Senior DMX
ATTENTION
N
e mettre en marche que lorsque le couteau est immergé.
Eteindre avant de retirer l’appareil du liquide.
Eteindre et débrancher avant de nettoyer l’appareil.
Ne pas faire entrer de liquide dans le moteur lors de l’utilisation ou
du nettoyage.
Pour les versions démontables, débrancher l’appareil pour changer
d’accessoire.
Attention au danger d’électrocution, débrancher impéra-
tivement la prise de courant de l’appareil.
Ce produit comporte une lame en mouvement, faire
attention lors de son utilisation et de son nettoyage,
risque de coupure.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données
et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
UTILISATION
l Utilisation du pied mixeur :
Avec son unique couteau, il réalise la plupart des préparations. Il a
été étudié pour travailler de petites quantités.
Il permet de réaliser et d’émulsionner les sauces.
Il permet de broyer et de mélanger en petites quantités d’excellents
potages veloutés, mais aussi : panades, brunoises, épinards, salades,
choux hachés, pâtes à crêpes, sauces mayonnaise, etc…
l Utilisation du pied fouet :
Vous pouvez préparer sans peine les pâtes, les crèmes, les mousse-
lines et particulièrement :
• De 2 à 50 blancs d’oeufs qui seront blanchis lentement et
terminés à grande vitesse pour assurer un foisonnement et une
tenue incomparable.
De même, vous travaillerez sans difficulté : génoises, pâtes
•
d’amande, meringues, crèmes au beurre, soufflés, chantilly, crèmes
et sauces diverses, pâtes à crêpes, fromages battus,mayonnaise…
l Utilisation du pied presse-purée :
Il permet de réaliser une purée onctueuse en partant de pommes
de terre entières.
Aussi facilement que la purée de pommes de terre, vous obtiendrez
toutes les purées et crèmes de légumes : carottes, coulis de tomates,
blettes, salades cuites, pois cassés, navets, choux-fleurs.
4
l Utilisation du bol cutter :
Il permet de broyer, mixer, hacher des légumes, ail, oignons, herbes,
persil, fruits secs, viande, parmesan et de réaliser des pâtes brisées,
pâtes à pain etc.
Cet appareil est utilisé uniquement pour des préparations alimen-
taires : pour toute autre utilisation, nous consulter.
FONCTIONNEMENT
M
ontage : visser le pied ou le fouet, prise débranchée, jusqu’au
serrage sans bloquer.
Démontage : dévisser le pied ou le fouet, prise débranchée.
Tenir le mixeur par la poignée avec une main, en mettant un doigt sur
la gâchette G (sans appuyer).
Avec l'autre main, appuyer sur le bouton de sécurité BS.
Appuyer maintenant sur la gâchette G, l'appareil est en marche. Vous
pouvez relâcher le bouton de sécurité BS.
Pour arrêter l'appareil, relâcher la gâchette G.
Pour varier la vitesse tourner la molette du bouton variateur V.
G
V
l Précautions d'emploi :
BS
Ne jamais faire fonctionner l’appareil à vide, hors récipient.
Après utilisation débrancher la prise de l’appareil.
Pour avoir le plus d’efficacité, nous conseillons de tenir l’appareil
en position oblique sans poser la cloche de protection sur le fond de
la marmite comme représenté par les croquis ci-dessous (au 2/3 du
tube de plongée).
N’utilisez jamais d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le
fabricant. Ils pourraient représenter une source de danger pour l'uti-
Notice d'utilisation et d'entretien
lisateur et endommager l'appareil. Utilisez uniquement des éléments
et accessoires originaux.
ENTRETIEN
L
e nettoyage de l’appareil peut s’effectuer avec une éponge ou un
chiffon légèrement humide.
Pour nettoyer l’intérieur de la cloche, faire fonctionner l’appareil avec le
tube de plongée et sa cloche, dans de l’eau claire pendant 3 secondes.
Nettoyer le pied à l’eau claire, si nécessaire avec du produit vaisselle.
Attention : lors du nettoyage du pied mixeur équipé de
son couteau, faire attention risque de coupures.
NE JAMAIS nettoyer l’appareil au jet d’eau.
NE JAMAIS immerger le bloc moteur dans un liquide.
MAINTENANCE
I
l est souhaitable de vérifier périodiquement :
- Le bon état du cordon d’alimentation (les fils de cuivre du
cordon ne doivent pas être apparents).
- L’étanchéité du tube de plongée (en contrôlant visuellement
l’état du joint après avoir enlevé le couteau).
- L’affûtage du couteau.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
C
et appareil de classe II (double isolation) est alimenté en courant
alternatif monophasé et ne nécessite pas de prise de terre.
Le moteur de type universel est antiparasité.
L’installation devra être protégée par un disjoncteur différentiel et
un fusible de calibre 10 A.
Prévoir une prise de courant 10/16 A monophasée normalisée.
Vérifier la concordance entre la tension du réseau électrique et la
valeur indiquée sur l'étiquette signalétique du mixeur.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
0.1 uf
Senior DMX
ATTESTATION DE CONFORMITÉ
SERVICE APRÈS-VENTE
GARANTIE
Attestons que l’appareil mixeur est conforme aux exigences
essentielles de la norme EN 12853.
l Service après-vente et garantie :
Si votre appareil ne fonctionne plus normalement ou s’il présente
des anomalies, contactez votre revendeur ou expédiez-le à l’adresse
suivante :
DYNAMIC FRANCE S.A.S.
518 rue Léo Baekeland - B.P.57
85290 Mortagne-sur-Sèvre Cedex - FRANCE
CANADA SERVICE CENTREDYNAMIC INTERNATIONAL LTD.
3227 boul. Pitfield
Saint-Laurent - Québec H4S-1H3
Tél. sans frais : 1-800-267-7794 - Fax sans frais : 1-877- 668-6623
Tél. : (514) 956 0127 - Fax : (514) 956 8983
Cet appareil est garanti un an à partir de la date d’achat, contre
tout vice de fabrication.
La garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre.
La garantie concerne le remplacement de toute pièce défectueuse,
mais ne saurait couvrir les bris par chute ou choc, les détériorations
provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement ou
le non respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice
d’emploi.
Pour être valable, le bon de garantie doit être :
1- certifié par le vendeur (date et cachet).
2- joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie.
l Instructions pour la réparation de votre appareil :
Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez deman-
der conseil à votre revendeur qui, souvent, pourra y porter remède
ou autrement, veuillez expédier cet appareil, sous emballage très
solide à :
DYNAMIC FRANCE S.A.S.
518 rue Léo Baekeland - B.P.57
85290 Mortagne-sur-Sèvre - FRANCE
Tout retour d’appareil doit être effectué en Port payé.
FR
S1
N
L
Variateur
Moteur
Filtre/C-E-M
5
User guide Senior DMX
WARNING
EN
N
ever operate your mixer without being immersed in liquid.
Turn off the appliance before removing from liquid.
After using it, unplug the machine.
Do not allow liquid to enter the motor during use or cleaning.
For detachable mixers, disconnect machine when changing
accessories.
In case of an accidental immersion of the motor, be care-
ful of any electrocution shock : disconnect immediately
the plug of the machine.
Warning, this product includes a moving blade. Take
care when using it and when cleaning it as there is a
risk of cuts.
This appliance may be used by children at least 8 years
old and by persons with reduced physical, sensory or
mental capacities or without experience or knowledge if
they are correctly supervised or if they have been given
instructions on how to use the appliance safely, and if
they correctly understand the risks involved. Children
must not play with the appliance. Cleaning and care by
the user must not be performed by unsupervised children.
USE
l Preparation mixer attachment:
With its unique cutter blade, it will liquify most of your preparations.
It has been designed to work in containers holding up to 8 litres
(2 gallons).
It can be used to make and emulsify sauces.It can be used to blend and mix small quantities of excellent soups,
but also: panadas, diced vegetables, spinach, salads, chopped greens,
pancake mix, mayonnaises, etc.
l Preparation whisk attachment:
Dough, creams, light purees can easily be prepared for example:
• 2 to 50 white eggs may slowly be whisked up at reduced speed
and finalized at high speed ensuring an incomparable density
and uniformity.
• But also, sponge cake mixtures, almond pastes, soufflés, Chantilly
whipped cream, creams and sauces, pancake mixtures, meringues, whipped cheese, mayonnaise, etc.
l Preparation food ricer attachment:
It allows you to mix a creamy purée with entire potatoes directly in
pots, avoiding decanting.
Used for many purées and vegetable creams: carrots, tomato sauce,
Your new Dynamic product is warranted to the original purchaser,
for a period of one year, from the date of purchase. DYNAMIC
warrants products to be free of manufacturing defects for a period
of one year from the day of original shipment, covering all parts
and labor. Damage caused by improper use, accident and/or abuse
are not considered to be manufacturing defects. DYNAMIC will
repair or replace, at its discretion, defective products returned to
an authorized warranty repair center, freight prepaid one way.
Unauthorized work on the products during the warranty period will
void this warranty.
The portion below must be sent to the Service Centre within 10 days
from the purchase date.
EN
7
Bedienungs und Wartungsanleitung
Senior DMX
ACHTUNG
N
ehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn das Messer
eingetaucht ist.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es aus der Flüssigkeit nehmen.
Gerät vor dem Reinigen ausschalten und vom Stromnetz trennen.
DE
Lassen Sie bei der Verwendung oder bei der Reinigung nicht
Flüssigkeit in den Motor dringen.
Bei den Kombigeräten, immer vor dem Wechsel des Rühr -oder
Mixstabes, zuerst den Stecker ziehen.
Vorsicht : Der Motor darf niemals in die Masse einge-
taucht werden, da Stromsschlagge-fahr besteht.
Achtung! Dieses Produkt enthält eine Klinge, die in
Bewegung ist; Vorsicht bei der Verwendung und bei
der Reinigung, es besteht die Gefahr, sich zu schneiden.
Dieses Gerät kann von Kindern unter 8 Jahren sowie
von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrungen oder Vorkenntnissen verwendet werden,
wenn sie ordnungsgemäß beaufsichtigt werden oder wenn
ihnen Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts
gegeben wurden und die damit verbundenen Risiken verstanden wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung durch den Nutzer darf nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung erfolgen.
VERWENDUNG
l Anwendungen Mixer:
Mit seinem einmaligen Messer ist er für die moisten Gerichte geei-
gnet. Er wurde so entwickelt, dass er kleinere Mengen verarbeiten
kann.
Er wurde so entwickelt, dass er Saucen herstellt und emulgiert.
Er ist optimal zum Herstellen cremiger Suppen, aber auch zum
Zerkleinern und Mischen von: Panade, Gemüse, Gewürzen, Salaten,
Kohl, Nudeln und Pfannkuchen, Mayonnaise etc.
l Anwendungen Rührbesen:
Zur einfachen Herstellung von Teig, Cremes, Schaum und insbe-
sondere:
• Von 2 bis 50 Eiweißen, die zunächst langsam geschlagen
werden, bis sie weiß werden, und danach mit hoher
Geschwindigkeit, so dass sie eine unvergleichliche Steifheit erlangen.
• Ebenso können Sie problemlos Biskuitmassen, Marzipan,
Meringen, Buttercremes, Soufflés, Schlagsahne, verschiedene
Cremes und Soßen, Crepe-Teig, geschlagenen Käse, Mayonnaise,
etc. herstellen.
l Anwendungen Pürierstab:
Mit dem Pürierstab können Sie einfach und schnell feine Pürees
aus Kartoffeln, Karotten, Blumenkohl, Erbsen, Rüben, Tomaten u.v.m.
herstellen.
Konfituren, Kompott und Fruchtoromes sond ebenfalls schnell erledigt.
l Anwendungen Kutterschüssel:
Ist ideal zum Zerkleinern von Zwiebeln, Knoblauch, Kräutern, Nüssen
etc. für Pestos, Pürrees und vieles mehr. Egal ob grob oder klein!
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zubereiten von Lebensmitteln zu
verwenden; möchten Sie es anderweitig verwenden, setzen Sie sich
bitte mit uns in Verbindung.
BETRIEB
B
evor Sie das Gerät einstecken, montieren Sie bitte das Werkzeug
Ihrer Wahl, Mixstab oder Rührbesen wie folgt: drehen Sie das jeweilige Werkzeug in die Aufnahme am Motorblock.
Zur Demontage ziehen Sie bitte zuerst den Stecker aus der Steckdose
und drehen Sie dann das je|veilige Werkzeug wieder heraus
Nehmen Sie den Mixer mit einer Hand und legen Sie einen Finger auf
den Schalter G, ohne zu drücken.
Drücken Sie nun den Sicher-heitsschalter BS mit der anderen Hand.
Drücken Sie nun den Schalter G damit das Gerät läuft. Sie können
nun den Schalter BS loslassen.
G
V
BS
Wenn Sie den Schalter G loslassen, schaltet das Gerät ab.
Nutzen Sie den Knopf (V) um die Geschwindigkeit zu regulieren.
l Sicherheitshinweise zur Verwendung des Geräts:
Nehmen Sie das Gerät niemals im Leerlauf außerhalb eines Behälters
in Betrieb.
Gerät nach jeder Verwendung vom Stromnetz trennen.
Für eine höhere Wirkung empfehlen wir, das Gerät schräg zu halten,
ohne die Schutzglocke auf dem Boden des Kochtopfs aufzusetzen, wie es
in der folgenden Skizze dargestellt wird (etwa 2/3 des Stabs eintauchen).
8
0.1 uf
Bedienungs und Wartungsanleitung
Senior DMX
ELEKTROPLAN
S1
Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht vom Hersteller emp-
fohlen wurden. Sie können eine mögliche Gefahrenquelle für den
Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen. Verwenden Sie nur
Originalkomponenten und –zubehörteile.
INSTANDHALTUNG
D
ie Reinigung des Geräts kann mit einem leicht feuchten Schwamm
oder Tuch erfolgen.
Zum Reinigen des Inneren der Glocke schalten Sie das Gerät mit
dem Stab und der Glocke für 3 Sekunden in klarem Wasser ein.
Reinigung des Fußes mit klarem Wasser, gegebenenfalls mit
Geschirrspülmittel.
Vorsicht: bitte den Mixstab mit Messer sehr vorsichtig
reinigen um Verletzungen zu vermeiden!
NIEMALS das Gerät unter fließendem Wasser reinigen.
NIEMALS den Motorblock in eine Flüssigkeit eintauchen.
REINIGUNG
F
olgendes sollte regelmäßig überprüft werden:
- Der Zustand des Netzkabels (die Kupferdrähte des Kabels dürfen
nicht sichtbar sein).
- Die Dichtheit des Stabs (durch Sichtprüfung des Zustands der
Dichtung nach Herausnehmen des Messers).
- Die Schärfe des Messers.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss dieses ausschließlich durch
unseren Kundendienst oder qualifiziertes Personal ersetzt werden.
N
Variator
L
Variateur
Motor
Moteur
Filter / CEM
Filtre/C-E-M
KONFORTMITÄTSBESCHEINIGUNG CE
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Hiermit bescheinigen wir das der Mixer von Dynamic folgenden
Richtlinien für Hygiene und Sicherheit entsprechen : EN12853.
l Kundendienst und Garantie:
Im Falle einer Funktionsstörung des Senior mixer wenden Sie sich
bitte an den Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder
senden Sie das Gerät direkt an uns zur Reparatur.
DYNAMIC PROFESSIONAL - GROUPE NADIA GMBH
Robert Koch Straße 7
77694 Kehl – Auenheim
Tel. : +49 (0)7851 / 886 45-0
Fax: +49 (0)07851 / 886 45-32
e-mail : info@dynamic-professional.de
l Garantie:
Auf unsere Geräte erhalten Sie ein Jahr Garantie, ab Kauf-datum.
Wir gewähren diese Garantie auf alle elektrischen und mechanischen Teile.
Ausgenommen von der Garantie, sind defekte Teile durch mutwillige
Beschädigungen, Bruch z. B. durch Fall oder Überbeanspruchung der
Geräte, Ebenfalls ausgeschlossen sind Verschleißteile.
Für die Gültigkeit der Garantie muss die Garantiekarte vom Verkäufer
ausgefüllt werden, mit Datum, Unterschrift und Stempel. Sollte das
Gerät selbstständig, ohne Absprache geöffnet oder repariert werden,
erlischt die Garantie.
Im Falle einer Funktionsstörung des
den Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder senden
Sie das Gerät direkt an uns zur Reparatur.
Senior
wenden Sie sich bitte an
DE
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
D
er Mixer ist in Klasse II, doppelte Isolation eingestuft.
Stromzuführung 230 Volt. Es ist keine Erdung erforderlich. Der Motor
ist entstört.
Die Installation ist durch einen Fehlerstromschutzschalter und eine
Sicherung vom Typ 10 A zu schützen.
Eine normierte Einphasen-Steckdose 10/16 A vorsehen.
Übereinstimmung der Spannung des Stromnetzes mit dem auf dem
Typenschild des Mixers angegeben Wert überprüfen.
9
Istrusioni d'uso e manutenzione
Senior DMX
ATTENZIONE
M
ettere in moto unicamente quando il coltello è immerso.
Spegnere l'apparecchio prima di rimuovere il liquido.
Prima di effettuare la pulizia, spegnere l'apparecchio e scollegare
il cavo.
Non fare penetrare liquidi nel motore prima dell'utilizzo o della
pulizia.
Per i modelli smontabili, scollegare la spina dalla corrente prima di
cambiare l’accessorio.
IT
In caso d'immersione accidentale del blocco motore, fare
attenzione al pericolo di folgorazione, staccare tassativamente la presa di corrente dell'apparecchio.
Attenzione questo prodotto comprende una lama in
movimento, prestare attenzione durante l'utilizzo e la
pulizia, rischio di tagliarsi.
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bam-
bini di età inferiore a 8 anni e persone aventi capacità
fisiche, mentali o sensoriali ridotte o prive di esperienza
e conoscenza qualora siano correttamente sorvegliate o
se le istruzioni relative allutilizzo dell'apparecchio in tutta
sicurezza siano loro state fornite e siano consapevoli dei
rischi che ciò implica. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione che spettano
all'utente non devono essere effettuate da bambini privi
di sorveglianza.
UTILIZZO
l Funzionamento mixer:
Grazie al suo coltello unico, realizza la maggior parte delle prepara-
zioni. studiato per lavorare piccole quantità.
Permette di realizzare emulsioni e salse.
Permettere di macinare e mescolare per realizzare in piccole quantità
eccellenti creme creme di verdure vellutate, ma anche: pancotti, brunoise, spinaci, insalate, cavoli tritati, crêpes, maionese, ecc..
l Funzionamento frusta:
Potete preparare senza alcuna difficoltà i pates, le creme, gli spumoni
e in particolar modo:
•
Da 2 a 50 bianchi d'uovo montati a neve la cui lavorazione sarä
effettuata dapprima a bassa velocitä e terminata a grande velocitä per assicurare una densità ed una tenuta incomparabile.
• Ugualmente potete preparare con facilità : pandispagna, pasta di
mandorle, pastella per crepes, meringhe, creme al burro, souffle,
crema chantilly, salse, creme di formaggio, maionese.
Così facilmente come il purè di patate, potete ottenere tutte le puree
e creme di verdure: carote, concentrati di pomodori, bietole, insalate
cotte, rape, zuppe di piselli, cavolfior.
prezzemolo, frutta secca, carne e parmigiano, e realizzare inoltre
pasta brisée, impasti per il pane, ecc.
Il presente apparecchio è destinato esclusivamente alle preparazioni
alimentari: per qualsiasi altro utilizzo, si prega di consultarci.
FUNZIONAMENTO
P
er il montaggio, avvitare l'accessorio mixer o l'accessorio frusta fino
al fermo (senza bloccarlo).
Per lo smontaggio, disinserire tassativamente la spina dell'apparec-
chio Senior Dynamic e svitare l'accessorio in senso contrario.
Tenere l'apparecchio per l'impugnatura con una mano, mettendo un
dito sull'interruttore G (senza premere).
Con l'altra mano, premere sul pulsante di sicurezza BS.
Premere contemporaneamente sull'interruttore G, l'apparecchio è
ora in funzione. Potete rilasciare il pulsante di sicurezza BS.
Per fermare l'apparecchio, rilasciare l'interruttore G.
Regolare la velocitä, con il variatore (V).
G
V
l Precauzioni d'uso dell'apparecchio:
BS
Non fare mai funzionare l'apparecchio a vuoto, fuori recipiente.
Dopo ogni utilizzo scollegare il cavo dell'apparecchio.
Per una maggiore efficacia, consigliamo di tenere l'apparecchio in
posizione obliqua senza posare la campana di protezione sul fondo
della pentola come indicato dall'illustrazione di seguito (ai 2/3 del
tubo a immersione).
l Funzionamento pressapuré:
Permette di realizzare un ottimo purè partendo da patate cotte
intere.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.