Dynamic PMDH 250, PMF 250 User Manual

PMDH 250 PMF 250
• Notice d’utilisation et d’entretien
• User Guide
• Bedienungs und Wartungsanleitung
• Instrucciones de utilización y mantenimiento
page 2
Notice d’utilisation et d’entretien PMDH 250 / PMF 250 User Guide for PMDH 250 / PMF 250 Bedienungs-und Wartungsanleitung PMDH 250 / PMF 250 Istruzioni d’uso e manutenzione del PMDH 250 / PMF 250 Instrucciones de utilización y mantenimiento PMDH 250 / PMF 250
➜ ➜ ➜ ➜ ➜
PMDH 250 / PMF 250
• Longueur pied mixer / Mixer tool length / Gesamtlänge Mixstab / Lunghezza del tubo / Largo tubo : 300 mm - 12 inches,
• Vitesse / Speed / Geschwindigkeit / Velocità / Revoluciones : 0-9000 trs / mn - 0-9000 RPM,
• Poids / Weight / Gewicht / Peso / Peso : 0,570 Kg - 1,28 Lbs,
• Longueur fouets / Whisk length / Gesamtlänge Rührbesen / Lunghezza frusta / Largo batidor : 205 mm - 8 inches,
• Vitesse / Speed / Geschwindigkeit / Velocità / Revoluciones : 0-2000 trs / mn - 0-2000 RPM,
• Poids / Weight / Gewicht / Peso / Peso : 0,8 - 1,8 Lbs,
Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción :
• Tension / Electrical tension / Spannung / Tensione / Tensión : 115 / 230 Volts,
• Puissance / Power / Leistung / Potenza / Potencia : 300 Watts,
• Poids / Weight / Gewicht / Peso / Peso : 1,7 Kg - 7,5 Lbs,
• Double isolation / Double insulation / Doppelte Isolation / Doppio isolamento / Doble aislamiento,
• Niveau de pression acoustique / Noise Level / Geräusch / Livello acustico / Ruído : 60 dB.
PMDH 250
Support mural Wall bracket Wandhalterungen Supporto murale Soporte mural
Pied mixer Mixer tool Mixstab Accessorio mixer Pie triturador
Bloc moteur Power unit Motorblock Blocco motore Bloque motor
Support mural Wall bracket Wandhalterungen Supporto murale Soporte mural
PMF 250
Pied mixer Mixer tool Mixstab Accessorio mixer Pie triturador
Fouet Whisk tool Rührbesen Accessorio frusta Varillas
Bloc moteur Power unit Motorblock Blocco motore Bloque motor
➜ ➜ ➜ ➜ ➜
page 3
Attention / Warning / Achtung / Attenzione / Cuidado :
• Ne mettre en marche que lors­que le couteau est immergé.
• Eteindre avant de retirer l’ap­pareil du liquide.
• Eteindre et débrancher avant de nettoyer l’appareil.
• Ne pas faire entrer de liquide dans le moteur lors de l’utili­sation ou du nettoyage.
• Pour les versions démonta­bles, débrancher l’appareil pour changer d’accessoire.
Utilisation / Operating / Inbetriebnahme / Utilizzo / Utilización :
Attention : ne jamais faire fonctionner l’appareil à vide, hors récipient. Après utilisa­tion débrancher la prise de l’appareil.
Mixer : Pour avoir le plus d’effi­cacité, nous conseillons de tenir l’appareil en position oblique sans poser la cloche de protec­tion sur le fond de la marmite comme représenté par les cro­quis ci-contre (au 2/3 du tube de plongée).
Fouet : Ces croquis montrent comment se servir du PMDH 250 / PMF 250 en fouet pour travailler dans les meilleures conditions.
Assemblage : La prise non branchée, monter le pied mixeur ou le fouet sur le bloc moteur de façon suivante : 1- Enfoncer le pied mixeur dans
son logement.
2- Tourner celui-ci jusqu’au ser-
rage.
3- Brancher la prise du PMDH
250 / PMF 250. Un voyant rouge s’allume lors de la mise sous tension.
4- Appuyer sur le bouton de
sécurité (BS) puis appuyer sur le levier de commande (LC), le PMDH 250 / PMF 250 est en marche, vous pouvez relâcher le bouton de sécu­rité.
5- Pour arrêter le PMDH 250 /
PMF 250, appuyer et relâcher le levier de commande.
Démontage : Pour le démontage, débrancher impérativement la prise du PMDH 250 / PMF 250 et procé­der aux opérations inverse du montage.
En cas d’immersion acciden­telle du bloc moteur attention au danger d’électrocution, débrancher impérativement la prise de courant de l’appareil.
• Cet appareil est utilisé unique­ment pour des préparations alimentaires : pour toute autre utilisation, nous consulter.
Caution :
• Unit to be operated only when attachments are immersed in liquid
Sécurité / Utilisation et mise en marche
Safety / Operating the mixer
Sicherheit / Inbetriebnahme
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia
Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha
PMDH 250 / PMF 250
BV
LC
BS
• Switch off before removing attachments from liquid
• Switch off and unplug from electrical source in order to clean your machine
• Avoid liquid infiltration through ventilation slots or handle joints when operating or cleaning machine
• Make sure your power unit is unplugged every time you wish to change attachments
Caution : Never operate your PMDH 250 / PMF 250 if attach-
ments are not immersed in liquid. Make sure to unplug from power source once you’ve finished.
Mixer tool and whisk tool :
For maximum efficiency, ope­rate the machine at an angle inside the pot. Avoid blade protector or whisks touching the sides or bottom of the pot. Suggested immersion level : 2/3 of the tube (as per drawings below).
Assembly :
In order to install the mixer tool or whisk tool properly, please follow these instructions :
• Unit must be unplugged,
• Insert the upper part of the mixer tool into the bottom slot of the power unit,
• Turn clockwise until fully tigh-
tened,
Plug your mixer into an electri­cal outlet. A red power indicator light will come on indicating that your mixer is ready to be used.
• Press and hold down the security button (BS) and then press on the control lever (LC), Once the machine is started you may release the security button (BS),
• To turn off your unit press and
release the control lever (LC),
• To dismantle, unplug the machine and proceed back­wards with previous instruc­tions.
In case of an accidental
immersion of the power unit, beware of electrical shock – you must immediately dis­connect machine from power source,
• This machine should only be used for food preparation. For any other use, please contact the factory.
Achtung :
• Schalten Sie das Gerät erst ein
wenn Sie das Werkzeug in die Masse eingetaucht haben.
• Schalten Sie das Gerät aus
bevor Sie es aus der Masse nehmen.
• Ziehen Sie den Stecker vor der
Reinigung.
• Lassen Sie niemals Flüssigkeit
an den Motor kommen.
• Ziehen Sie immer zuerst
den Stecker bei Wechsel der Werkzeuge.
Achtung : Den Dynamic Mixer PMDH 250 / PMF 250 niemals freilaufend betätigen. Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen.
Inbetriebnahme :
Den Netzstecker des Mixers einstecken und das Gerät wie auf der folgenden Skizze festhal­ten. Für eine optimale Arbeits­weise empfehlen wir, das Gerät schräg zu halten, ohne die Schutzglocke / Rührbesen auf den Behälterboden aufzusetzen (siehe Skizzen) . Bevor Sie das Gerät einstec­ken, montieren Sie bitte das Werkzeug Ihrer Wahl, Mixstab oder Rührbesen wie folgt :
• Drehen Sie das jeweilige
Werkzeug in die Aufnahme am Motorblock (1/4 Umdrehung).
• Zur Demontage ziehen Sie bitte zuerst den Stecker aus der Steckdose und drehen Sie dann das jeweilige Werkzeug wieder heraus.
• Jetzt können Sie das Gerät an
den Strom anschließen.
• Die Kontrolllampe geht an
(rot).
• Nehmen Sie den Mixer in die
Hand und tauchen das jewei­lige Werkzeug, Mixer oder Rührbesen bis max. 2/3 in die zu verarbeitende Masse ein und drücken Sie auf den Sicherheitsschalter (BS), dann auf den Bedienungshebel (LC).
• Zum Abschalten drücken Sie kurz auf den Bedienungshebel “LC“ und lassen ihn wieder los.
• Sollte das Gerät in eine Masse
fallen, bitte SOFORT den Netzstecker ziehen.
Vorsicht :
Der Motor darf niemals in die Masse eingetaucht werden, da Stromschlaggefahr besteht. Dieses Gerät ist einzig für die Zubereitung von Lebensmitteln geeignet. Für jede andere Benutzung lassen Sie sich von uns beraten.
Attenzione :
• Non far funzionare l'apparec-
chio prima che il coltello sia in immersione.
• Spegnere prima di togliere
l'apparecchio dal prodotto.
• Spegnere e disinserire la spina
prima della pulizia dell'appa­recchio.
• Non far entrare liquido nel
vano motore durante l'utilizzo o la pulizia.
• Per la versione smontabile,
disinserire l'apparecchio per
➜ ➜ ➜ ➜ ➜
PMDH 250 / PMF 250
Sécurité / Utilisation et mise en marche Safety / Operating the mixer Sicherheit / Inbetriebnahme Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha
page 4
➜ ➜ ➜ ➜ ➜
Sécurité / Utilisation et mise en marche
Safety / Operating the mixer
Sicherheit / Inbetriebnahme
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia
Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha
PMDH 250 / PMF 250
page 5
cambiare l'accessorio.
Utilizzo e messa in marcia : Attenzione : Non fare funzio­nare mai l’apparecchio Dynamic PMDH 250 / PMF 250 a vuoto o con materiali non umidi, ma sempre in immersione con liquido. Dopo l’uso disinserire
la spina dell’apparecchio.
• Inserire la spina dell’apparec­chio PMDH 250 / PMF 250. Tenere l'apparecchio secondo le indicazioni dei disegni.
Accessorio mixer :
• Per ottenere la massima effi­cacia dal vostro apparecchio, tenerlo in posizione obliqua senza posare la campana sul fondo della pentola, come mostrato sui disegni a pag. 3 (altezza d'immersione consi­gliata : 2/3 del tubo di immer­sione).
Accessorio frusta :
• Per lavorare in condizioni otti­mali servirsi della frusta come mostrato sui disegni a pag. 3.
Montaggio :
• La spina dell'apparecchio deve essere disinserita.
• Montare l'accessorio mixer o l'accessorio frusta sul blocco motore nel seguente modo : Inserire l’accessorio nella sede del blocco motore e girarlo fino al bloccaggio.
• Per lo smontaggio disinse­rire tassativamente la spina dell'apparecchio PMDH 250 / PMF 250 e procedere con l'operazione inversa al mon­taggio.
• Inserire la spina dell’apparec­chio PMDH 250 / PMF 250.
Tenere l’apparecchio PMDH
250 / PMF 250 per l’impu­gnatura con una mano, mettendo un dito sull’inter-
ruttore (G) (senza premere). Con l’altra mano, premere sul pulsante di sicurezza (BS). Premere contemporanea­mente sull’interruttore (G), l’apparecchio è ora in fun­zione. Potete rilasciare il pulsante di sicurezza (BS). Per fermare l’apparecchio, rilasciare l’interruttore G. Regolare la velocità, con il variatore (V).
Attenzione : In caso d'immer­sione accidentale del blocco motore, fare attenzione aI peri­colo di folgorazione, staccare tassativamente la spina dell'ap­parecchio. Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusiva­mente per preparazioni alimen­tari, per altri eventuali utilizzi consultare la fabbrica.
Cuidado : no hacer funcionar nunca el aparato vacio, fuera de la preparación alimenticia. Después dcl uso, apagar el apa­rato.
Triturador / batidor :
• Estos dibujos de la página 3 le muestra como utilizar el PMDH 250 / PMF 250 en las mejores condiciones.
Montaje :
• No enchufar el aparato.
Fijar el pie triturador o las varillas en el bloque motor como sigue :
1- Encajar el pie (o las varillas)
debajo dcl motor, 2- Girar para apretar, 3- Enchufar el PMDH 250 /
PMF 250. un señal rojo se
enciende cuando el aparato
esta en marcha. 4- Apretar en el boton de segu-
ridad (BS) y después en la tecla de mando (LC). El apa­rato esta en marcha. Liberar
entonces el boton de segu­ridad.
5- Para parar el PMDH 250 / PMF
250, solamente apretar y libe­rar la tecla de mando.
Desmontaje :
Antes de desmontar, desenchu-
far obligatoriamente el aparato y proceder como para el mon­taje al inverso.
Loading...
+ 11 hidden pages