Dynamic Mixeur Minipro User Manual

• Notice d’utilisation et d’entretien
• User Guide
• Bedienungs- und Wartungsanleitung
• Istruzioni d’uso e manutenzione
Mixeur Minipro
page 2
Notice d’utilisation et d’entretien Mixeur Minipro User Guide for Mixer Minipro Bedienungs- und Wartungsanleitung Mixer Minipro Istruzioni d’uso e manutenzione del Mixer Minipro Instrucciones de utilización y mantenimiento Mixer Minipro
➜ ➜ ➜ ➜ ➜
Tube de plongée en acier inox alimentaire Stainless steel mixer tube Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittelverträglichem Edelstahl Tubo di immersione in acciaio inox alimentare Tubo y campana en acero inox
Moteur Motorblock Motor Motore Motor
Cloche en acier inox alimentaire Stainless steel guard Schutzglocke Campana in acciaio inox Campana de protección
Gâchette Control Lever Druckschalter Interruttore Tecla de mando (G)
Mixeur Minipro
Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción :
• Tension / Tension / Spannung / Tensione / Tensión : 115 / 230 V.
• Puissance / Power / Leistung / Potenza /
Potencia : 120 / 200 W.
• Vitesse / Speed / Geschwindigkeit / Velocità /
Revoluciones : 13 000 trs / mn - 13 000 RPM
• Longueur du tube / Tube length / Rohrlänge /
Lunghezza del tubo / Largo tubo : 160 mm
• Longueur totale / Full length / Gesamtlänge /
Lunghezza totale / Largo total : 395 mm
• Poids / Weight / Gewicht / Peso / Peso :
0,990 Kg
• Double isolation / Double insulation /
Doppelte Isolation / Doppio isolamento / Doble aislamiento
• Niveau de pression acoustique / Noise Level /
Geräusch / Livello del rumore / Ruído : 60 dB
A
B
C
D
A
B
C
D
➜ ➜ ➜ ➜ ➜
page 3
Attention / Warning / Achtung / Attenzione / Cuidado :
• Ne mettre en marche que lors­que le couteau est immergé.
• Eteindre avant de retirer l’ap­pareil du liquide.
• Eteindre et débrancher avant de nettoyer l’appareil.
• Ne pas faire entrer de liquide dans le moteur lors de l’utili­sation ou du nettoyage.
• Pour les versions démonta­bles, débrancher l’appareil pour changer d’accessoire.
Utilisation / Operating / Inbetriebnahme / Utilizzo / Utilización :
• Avec son unique couteau, il réalise la plupart des prépara­tions. Il a été étudié pour tra­vailler de petites quantités.
Attention : ne jamais faire fonctionner l’appareil à vide, hors récipient. Après utilisa­tion débrancher la prise de l’appareil. Pour avoir le plus d’efficacité, nous conseillons de tenir l’appareil en position oblique sans poser la cloche de protection sur le fond de la marmite comme représenté par les croquis ci-contre (au 2/3 du tube de plongée).
• Tenir le MIXEUR Minipro par la poignée avec une main, en mettant un doigt sur la gâchette G (sans appuyer).
• Appuyer maintenant sur la
gâchette G, l’appareil est en marche.
• Pour arrêter l’appareil, relâ-
cher la gâchette G.
• En cas d’immersion acciden-
telle du bloc moteur.
Attention au danger d’électro­cution, débrancher impérative­ment la prise de courant de l’appareil.
• Cet appareil est utilisé unique-
ment pour des préparations alimentaires : pour tout autre utilisation, nous consulter.
• Only switch on the machine
when the mixer blades are immersed.
• Switch off and disconnect from
power before cleaning.
• Do not allow water/mixture to
enter the motor housing slots when using or cleaning.
Caution : Never operate your Minipro mixer without being immersed in liquid.
• After using it, unplug the
machine.
• With its unique cutter blade, it
will liquify most of your prepa­rations. It has been designed to work in containers holding up to 8 litres (2 gallons).
• For maximum efficiency we suggest to hold the mixer in an oblique position without placing the blade protector on the bottom of the cooking­pot.
• Connect the plug of the Minipro.
• To stop the Minipro release the
control lever (CL).
• Suggested immersion level: 2/3 of the tube.
In case of an accidental immer­sion of the motor, be careful of any electrocution shock : dis­connect immediately the plug of the machine.
• This machine must only be
used for food. For any other use, please contact factory.
• Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn Sie das Messer in die Masse eingetaucht haben.
• Ziehen Sie den Stecker vor der Reinigung.
• Lassen Sie niemals Flüssigkeit an den Motor kommen.
• Bei den Kombigeräten immer vor dem Wechsel des Rühr­oder Mixstabes zuerst den Stecker ziehen.
• Mit dem einzigartigen titan­beschichteten Messer kön­nen Sie eine Vielzahl von Vorbereitungen realisieren.
• Das Modell Minipro wurde zur Verarbeitung von kleinen Mengen konstruiert.
Achtung : Den Dynamic Mixer Minipro niemals freilaufend betätigen. Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen.
• Für eine optimale Arbeitsweise empfehlen wir, das Gerät schräg zu halten, ohne die Schutzglocke auf den Behäl­terboden aufzusetzen :
Sécurité / Utilisation et mise en marche
Safety / Operating the mixer
Sicherheit / Inbetriebnahme
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia
Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha
G
Mixeur Minipro
Vorsicht : Der Motor darf nie- mals in die Masse eingetaucht werden, da Stromsschlagge­fahr besteht.
• Dieses Gerät ist einzig für die Zubereitung von Lebensmit­teln geeignet.
• Für jede andere Benutzung las­sen Sie sich von uns beraten.
• Nehmen Sie den Mixer mit einer Hand und legen Sie einen Finger auf den Schalter G, ohne zu drücken.
• Drücken Sie nun den Schalter G und das Gerät läuft.
• Sie können nun den Schalter BS loslassen.
• Wenn Sie den Schalter G los-
lassen, schaltet das Gerät ab.
• Avviare l’apparecchio sola-
mente quando l’accessorio mixer è in immersione.
• Spegnere e scollegare la spina prima della pulizia.
• Attenzione a non far entrare
acqua o prodotto nel vano motore durante la pulizia o la lavorazione.
• Per i modelli somontabili, scol­legare la spina dalla corrente prima di cambiare l’accesso­rio.
Attenzione : Non fare funzio­nare mai l’apparecchio Dynamic Minipro a vuoto o con mate­riali non umidi, ma sempre in immersione con liquido.
• Dopo l’uso disinserire la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente. Con il suo coltello unico è adatto per la mag­gior parte della preparazioni. E’ stato studiato per lavorare piccole quantità di prodotto.
• Inserire la spina dell’apparec­chio Minipro. Per ottenere la massima efficacia dal Vostro apparecchio, tenerlo in posi­zione obliqua senza posare la campana sul fondo della pen­tola, come illustrato sul dise-
gno a pagina 3 (a circa 2/3 del tubo di immersione).
• Tenere l’apparecchio
Minipro
per l’impugnatura con una mano, mettendo un dito sull’in­terruttore G.
• L’apparecchio è ora in fun­zione.
• Per fermare l’apparecchio, rilasciare l’interruttore G.
• In caso di immersione acci­dentale, staccare tassativa­mente la spina dalla presa di corrente.
• Questo apparecchio è da uti­lizzarsi unicamente per prepa­razioni alimentari, per altri usi consultare la fabbrica.
• Poner en marcha el aparato solamente una vez sumergida la cuchilla.
• Apagar y desenchufar el apa­rato antes de limpiarlo.
• No dejar entrar ningún líquido en el bloque motor durante el uso o limpieza del aparato.
• Para las versiones desmonta­bles, desenchufar el aparato antes de efectuar el cambio de accesorio.
• Con su única cuchilla, realiza la mayor parte de las preparacio­nes. Fue estudiado para tritu­rar pequeñas cuantidades.
Cuidado : No hacer funcionar nunca el aparato vacío, fuera de la preparacíon alimenticia.
• Para ser lo más eficaz posi­ble, mantener el aparato en posición oblicua sin posar la campana de protección en el fondo de la olla según dibu­jo a continuación (altura de inmersión aconsejada : 2/3 del tubo).
Aguantar el triturador Minipro con una mano, por la empuña­dura, poniendo un dedo sobre la tecla de mando G (sin pul­sarla).
• Pulsar ahora la tecla de mando G para poner en marcha el aparato.
• Para parar el aparato, dejar de pulsar la tecla de mando G.
Cuidado : En caso de inmersión accidental del bloque motor, desenchufar inmediatamente el cable eléctrico para evitar todo riesgo de electrocución.
• Este aparato ha sido única­mente concebido para prepa­raciones alimenticias. Consul­tarnos para otro tipo de uso.
➜ ➜ ➜ ➜ ➜
Sécurité / Utilisation et mise en marche Safety / Operating the mixer Sicherheit / Inbetriebnahme Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha
page 4
Mixeur Minipro
Loading...
+ 8 hidden pages