Dynamic Mixeur MD 95 User Manual

Mixeur MD 95
• Notice d’utilisation et d’entretien
• User Guide
• Bedienungs und Wartungsanleitung
• Istruzioni d’uso e manutenzione
• Instrucciones de utilización y mantenimiento
Notice tech. MD 95.indd 1Notice tech. MD 95.indd 1 04/01/13 12:0304/01/13 12:03
page 2
Notice d’utilisation et d’entretien Mixeur MD 95 User Guide for Mixer MD 95 Bedienungs und Wartungsanleitung Mixer MD 95 Istruzioni d’uso e manutenzione del Mixer MD 95 Instrucciones de utilización y mantenimiento Mixer MD 95
➜ ➜ ➜ ➜ ➜
Mixeur MD 95
Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripcion :
• Tension / Electrical / Spannung / Tensione / Tensión : 115 / 230 V.
• Puissance / Power / Leistung / Potenza /
Potencia : 180 W.
• Vitesse / Speed / Geschwindigkeit / Velocità
/ Revoluciones : 9 500 trs / mn - 9 500 RPM
• Longueur du tube / Tube length / Rohrlänge /
Lunghezza del tubo / Largo tubo : 160 mm
• Longueur totale / Full length / Gesamtlänge /
Lunghezza totale / Largo total : 445 mm
• Poids / Weight / Gewicht / Peso / Peso : 1,2 Kg
• Double isolation / Double insulation /
Doppelte Isolation / Doppio isolamento / Doble aislamiento
• Niveau de pression acoustique / Noise Level /
Geräusch / Livello del rumore / Ruído : 60 dB
Tube de plongée en acier inox alimentaire Stainless Steel Mixer Tube Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittelverträglichem Edelstahl Tubo di immersione, in acciaio inox alimentare Tubo y campana en acero inox
Moteur Motorblock Motor Motore Motor
Cloche en acier inox alimentaire Stainless Steel Guard Schutzglocke Campana in acciaio inox Campana de protección
Gâchette Control Lever Druckschalter Interruttore a grilletto Tecla de mando (G)
(BS) bouton de sécurité (SB) Safety Button Sicherheitsschalter Pulsante du sicurezza (BS) Tecla de seguridad (BS)
Notice tech. MD 95.indd 2Notice tech. MD 95.indd 2 04/01/13 12:0304/01/13 12:03
➜ ➜ ➜ ➜ ➜
page 3
Attention / Warning / Achtung / Attenzione / Cuidado :
• Ne mettre en marche que lorsque le couteau est immergé.
• Eteindre avant de retirer l’appa­reil du liquide.
• Eteindre et débrancher avant de nettoyer l’appareil.
• Ne pas faire entrer de liquide dans le moteur lors de l’utilisa­tion ou du nettoyage.
• Pour les versions démontables, débrancher l’appareil pour changer d’accessoire.
Attention ce produit com­porte une lame en mouve­ment, faire attention lors de son utilisation, risque de coupure.
Utilisation / Operating / Inbetriebnahme / Utilizzo / Utilización :
• Avec son unique couteau, il réa­lise la plupart des préparations. Il a été étudié pour travailler de petites quantités.
Attention : ne jamais faire fonctionner l’appareil à vide, hors récipient. Après utilisation débrancher la prise de l’appa­reil. Pour avoir le plus d’effica­cité, nous conseillons de tenir l’appareil en position oblique sans poser la cloche de protec-
tion sur le fond de la marmite comme représenté par les cro­quis ci-contre (au 2/3 du tube de plongée).
• Tenir le MIXER MD 95 par la poi­gnée avec une main, en mettant un doigt sur la gâchette G (sans appuyer).
• Avec l’autre main, appuyer sur
le bouton de sécurité BS.
• Appuyer maintenant sur la
gâchette G, l’appareil est en marche. Vous pouvez relâcher le bouton de sécurité BS.
• Pour arrêter l’appareil, relâcher
la gâchette G.
• En cas d’immersion acciden-
telle du bloc moteur.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expé­rience ou de connaissance sauf si elles ont pu bénéficier par l'in­termédiaire d'une personne res­ponsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instruction pré­alable concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Cet appareil est utilisé uni-
quement pour des préparations alimentaires : pour tout autre utilisation, nous consulter.
• Only Switch on the machine
when the mixer blades are immersed.
• Switch Off Before withdrawal from the mixture.
• Switch Off and disconnect from power before cleaning.
• Do not allow water/mixture to enter the motor housing slots when using or cleaning.
Be aware that this product has a moving blade. Be careful when you use it, you may cut yourself.
Caution : Never operate your DYNAMIC MD 95 mixer without being immersed in liquid.
• After using it, unplug the
machine.
• With its unique cutter blade, it
will liquify most of your prepa­rations. It has been designed to work in containers holding up to 2 gallons (8 litres).
• For maximum efficiency we suggest to hold the mixer in an oblique position without pla­cing the blade protector on the bottom of the cooking-pot.
• Connect the plug of the DYNAMIC MD 95.
• Push on the safety button (BS) then press the control lever (G), the MD 95 is now working and you can release the security button (BS).
• To stop the MD 95 release the
control lever (CL).
• Suggested immersion level: 2/3 of the tube.
In case of an accidental immer­sion of the motor, be careful of any electrocution shock : imme­diately unplug the machine.
This machine is not intended to be used by people (including chil­dren) with reduced physical, sen­sory or mental capabilities nor people without any experience or knowledge unless they could have benefit from a supervision or training regarding the use of the device by a person responsible for their safety.
Sécurité / Utilisation et mise en marche
Safety / Operating the mixer
Sicherheit / Inbetriebnahme
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia
Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha
Mixeur MD 95
GBS
Notice tech. MD 95.indd 3Notice tech. MD 95.indd 3 04/01/13 12:0304/01/13 12:03
Children must be supervised to ensure that they do not play with the machine.
• This machine must only be used for food. For any other use, please contact factory.
• Schalten Sie das Gerät erst ein
wenn Sie das Messer in die Masse eingetaucht haben.
• Schalten Sie das Gerät aus
bevor Sie das Messer aus der Masse nehmen.
• Ziehen Sie den Stecker vor der
Reinigung.
• Lassen Sie niemals Flüssigkeit
an den Motor kommen.
• Bei den Kombigeräten, immer
vor dem Wechsel des Rühr oder Mixstabes, zuerst den Stecker ziehen.
• Mit dem einzigartigen titanbes-
chichteten Messer, können Sie eine Vielzahl von Vor­bereitungen realisieren.
• Das Modell MD 95 wurde
zur Verarbeitung von kleinen Mengen konstruiert.
Achtung : Den Dynamic Mixer MD 95 niemals freilaufend betä­tigen. Nach Gebrauch den Netz­stecker ziehen.
Dieses Gerät funktioniert mit einem Messer, bitte Vorsicht bei der Benutzung!
• Für eine optimale Arbeitsweise
empfehlen wir, das Gerät schräg zu halten, ohne die Schutzglocke auf den Behäl­terboden aufzusetzen :
Vorsicht : Der Motor darf nie-
mals in die Masse eingetaucht werden, da Stromsschlagge­fahr besteht.
Dieses Gerät darf nicht von Personen bedient werden, die unter einer körperlichen und/ oder geistigen Beeinträchti-gung(en) leiden, auch selbstverständlich keine Kinder, oder von Personen die nicht über die Erfahrung oder notwendigen Kenntnisse verfügen, um ihre Sicherheit zu gewährleisten. Kinder dürfen nicht mit diesem
Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist einzig für die Zubereitung von Lebensmit­teln geeignet.
• Für jede andere Benutzung las­sen Sie sich von uns beraten.
• Nehmen Sie den Mixer mit einer Hand und legen Sie einen Finger auf den Schalter G, ohne zu drücken.
• Drücken Sie nun den Sicher­heitsschalter BS mit der ande­ren Hand.
• Drücken Sie nun den Schalter G und das Gerät läuft.
• Sie können nun den Schalter BS loslassen.
• Wenn Sie den Schalter G loslas-
sen, schaltet das Gerät ab.
• Avviare l’apparecchio sola-
mente quando l’accessorio mixer è in immersione.
• Spegnere l’apparecchio prima di toglierlo dal prodotto lavo­rato.
• Spegnere e scollegare la spina prima della pulizia.
• Attenzione a non far entrare
acqua o prodotto nel vano motore durante la pulizia o la lavorazione.
• Per i modelli somontabili, scol­legare la spina dalla corrente prima di cambiare l’accessorio.
Attenzione : Non fare funzio­nare mai l’apparecchio Dynamic MD 95 a vuoto o con materiali non umidi, ma sempre in immer­sione con liquido.
Attenzione questo pro­dotto presenta una lama in movimento, fare attenzione durante l’utilizzo, rischio di taglio.
• Dopo l’uso disinserire la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente. Con il suo coltello unico è adatto per la maggior parte della preparazioni. E’ stato studiato per lavorare pic­cole quantità di prodotto.
• Inserire la spina dell’apparec­chio MD 95. Per ottenere la massima efficacia dal Vostro apparecchio, tenerlo in posi-
zione obliqua senza posare la campana sul fondo della pento­la, come illustrato sul disegno che segue (a circa 2/3 del tubo di immersione).
• Tenere l’apparecchio MD 95 per l’impugnatura con una mano, mettendo un dito sull’interrut­tore G (senza premere).
• Con l’altra mano, premere sul
pulsante di sicurezza BS.
• Premere contemporaneamente
sull’interruttore G, l’apparec­chio è ora in funzione. Potete rilasciare il pulsante di sicurez­za BS.
• Per fermare l’apparecchio, rilas-
ciare l’interruttore G.
• In caso di immersione acciden-
tale, staccare tassativamente la spina dalla presa di corrente.
Questo apparecchio non è adatto per essere utilizzato dalle persone (ivi compreso i bambini) le cui le capacità fisiche, sensoriali o men­tali sono ridotte, o delle persone prive di esperienza o di conoscen­za salvo se possono beneficiare di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzione preliminare concer­nente l'utilizzazione dell'apparec­chio. È necessario sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio."
• Questo apparecchio è da uti-
lizzarsi unicamente per prepa­razioni alimentari, per altri usi consultare la fabbrica.
• Poner en marcha el aparato
solamente una vez sumergida la cuchilla.
• Apagar el aparato antes de
sacarlo del líquido.
• Apagar y desenchufar el apa-
rato antes de limpiarlo.
• No dejar entrar ningún líquido
en el bloque motor durante el uso o limpieza del aparato.
• Para las versiones desmon-
tables, desenchufar el aparato antes de efectuar el cambio de accesorio.
• Con su única cuchilla, realiza
la mayor parte de las prepa­raciones. Fue estudiado para triturar pequeñas cuantidades.
➜ ➜ ➜ ➜ ➜
Mixeur MD 95
Sécurité / Utilisation et mise en marche Safety / Operating the mixer Sicherheit / Inbetriebnahme Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha
page 4
Notice tech. MD 95.indd 4Notice tech. MD 95.indd 4 04/01/13 12:0304/01/13 12:03
Loading...
+ 8 hidden pages