• Vitesse / Speed / Geschwindigkeit / Velocità / Revoluciones / Snelheid / Velocidade / Nopeus : ...............................................................................................................10500 trs / mn - 10500 RPM
• Temps d'utilisation préconisé / Recommended usage time / Empfoglene Verwendungsdauer / Tempo di utilizzo previsito / Recomendar un tiempo de utilizacion / Aanbevolen gebruikstijd /
Tempo de utilização previsto / Suositeltu käyttöaika : ............................................................................................................................................................................................................. 5-20 mn
• Longueur du pied / Accessory length / Länge des Zubehör / Lunghezza dell'accessorio / Largo del accesorio / Lengte van het accessoire / Comprimento do acessório / Pituus lisävarusteen : .........
• Longueur totale / Full length / Gesamtlänge / Lunghezza totale / Largo total / totale lengte / comprimento total / kokonaispituus : ............................................................................... 720mm - 30’
• Niveau de pression acoustique / Noise Level / Geräusch / Livello del rumore / Ruído / Geluidsniveau / Nível de pressão acústica / Akustisen paineen : ............................................................70 dB
3
Notice d'utilisation et d'entretien
FR
Master MX410
ATTENTION
N
e mettre en marche que lorsque le couteau est immergé.
Eteindre avant de retirer l’appareil du liquide.
Eteindre et débrancher avant de nettoyer l’appareil.
Ne pas faire entrer de liquide dans le moteur lors de l’utilisation ou
du nettoyage.
Attention au danger d’électrocution, débrancher impéra-
tivement la prise de courant de l’appareil.
l Précautions d'emploi :
Ne jamais faire fonctionner l’appareil à vide, hors récipient.
Après utilisation débrancher la prise de l’appareil.
Pour avoir le plus d’efficacité, nous conseillons de tenir l’appareil en
position oblique sans poser la cloche de protection sur le fond de la
marmite comme représenté par les croquis ci-dessous (au 2/3 du tube
de plongée).
Ce produit comporte une lame en mouvement, faire
attention lors de son utilisation et de son nettoyage,
risque de coupure.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données
et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
UTILISATION
A
vec son unique couteau, il réalise la plupart des préparations.
Il a été étudié pour travailler dans des récipients jusqu'à 100 litres.
Il permet de broyer et de mélanger d’excellents potages veloutés,
mais aussi : panades, brunoises, épinards, salades, choux hachés,
pâtes à crêpes, sauces mayonnaise, etc…
N’utilisez jamais d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le
fabricant. Ils pourraient représenter une source de danger pour l'utilisateur et endommager l'appareil. Utilisez uniquement des éléments
et accessoires originaux.
ENTRETIEN
L
chiffon légèrement humide.
Pour nettoyer l’intérieur de la cloche, faire fonctionner l’appareil
avec le tube de plongée et sa cloche, dans de l’eau claire pendant
3 secondes.
Nettoyer le pied à l’eau claire, si nécessaire avec du produit vaisselle.
Cet appareil est utilisé uniquement pour des préparations alimen-
taires : pour toute autre utilisation, nous consulter.
FONCTIONNEMENT
B
rancher la prise de l'appareil.
Appuyer sur le bouton de sécurité
(BS) puis appuyer sur le levier de
commande (LC), l'appareil est en
marche, vous pouvez relâcher le
bouton de sécurité.
BS
LC
Si vous souhaitez que votre appa-
reil fonctionne seul, mettre en
marche celui-ci, puis appuyer sur
le bouton de verrouillage (BV).
L'appareil fonctionne seul.
Pour arrêter l'appareil, appuyer et relâcher le levier de commande.
NE JAMAIS nettoyer l’appareil au jet d’eau.
NE JAMAIS immerger le bloc moteur dans un liquide.
MAINTENANCE
I
- Le bon état du cordon d’alimentation (les fils de cuivre du cor-
BV
- L’étanchéité du tube de plongée (en contrôlant visuellement
- L’affûtage du couteau.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
e nettoyage de l’appareil peut s’effectuer avec une éponge ou un
Attention : lors du nettoyage du pied mixeur équipé de
son couteau, faire attention risque de coupures.
l est souhaitable de vérifier périodiquement :
don ne doivent pas être apparents).
l’état du joint après avoir enlevé le couteau).
4
Notice d'utilisation et d'entretien
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
C
et appareil de classe II (double isolation) est alimenté en courant
alternatif monophasé et ne nécessite pas de prise de terre.
Le moteur de type universel est antiparasité.
L’installation devra être protégée par un disjoncteur différentiel et un
fusible de calibre 10 A.
Prévoir une prise de courant 10/16 A monophasée normalisée.
Vérifier la concordance entre la tension du réseau électrique et la
valeur indiquée sur l'étiquette signalétique du mixeur.
DYNAMIC FRANCE S.A.S.
518 rue Léo Baekeland - B.P.57
85290 Mortagne-sur-Sèvre - FRANCE
Tout retour d’appareil doit être effectué en Port payé.
FR
Master MX410
ATTESTATION DE CONFORMITÉ
SERVICE APRÈS-VENTE
GARANTIE
Attestons que l’appareil mixeur est conforme aux exigences
essentielles de la norme EN 12853.
l Service après-vente et garantie :
Si votre appareil ne fonctionne plus normalement ou s’il présente
des anomalies, contactez votre revendeur ou expédiez-le à l’adresse
suivante :
DYNAMIC FRANCE S.A.S.
518 rue Léo Baekeland - B.P.57
85290 Mortagne-sur-Sèvre Cedex - FRANCE
CANADA SERVICE CENTREDYNAMIC INTERNATIONAL LTD.
3227 boul. Pitfield
Saint-Laurent - Québec H4S-1H3
Tél. sans frais : 1-800-267-7794 - Fax sans frais : 1-877- 668-6623
Tél. : (514) 956 0127 - Fax : (514) 956 8983
Cet appareil est garanti un an à partir de la date d’achat, contre tout
vice de fabrication.
La garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre.
La garantie concerne le remplacement de toute pièce défectueuse,
mais ne saurait couvrir les bris par chute ou choc, les détériorations
provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement ou
le non respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice
d’emploi.
Pour être valable, le bon de garantie doit être :
1- certifié par le vendeur (date et cachet).
2- joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie.
l Instructions pour la réparation de votre
appareil :
Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez demander
conseil à votre revendeur qui, souvent, pourra y porter remède ou autrement, veuillez expédier cet appareil, sous emballage très solide à :
5
User guide Master MX410
WARNING
EN
N
ever operate your mixer without being immersed in liquid.
Turn off the appliance before removing from liquid.
After using it, unplug the machine.
Do not allow liquid to enter the motor during use or cleaning.
For detachable mixers, disconnect machine when changing
accessories.
In case of an accidental immersion of the motor, be care-
ful of any electrocution shock : disconnect immediately
the plug of the machine.
Warning, this product includes a moving blade. Take
care when using it and when cleaning it as there is a
risk of cuts.
This appliance may be used by children at least 8 years
old and by persons with reduced physical, sensory or
mental capacities or without experience or knowledge if
they are correctly supervised or if they have been given
instructions on how to use the appliance safely, and if they
correctly understand the risks involved. Children must not
play with the appliance. Cleaning and care by the user
must not be performed by unsupervised children.
USE
W
ith its unique cutter blade, it will liquify most of your preparations.
It has been designed to work in containers holding up to 100 litres.
It can be used to blend and mix of excellent soups, but also: pana-
Your new Dynamic product is warranted to the original purchaser,
for a period of one year, from the date of purchase. DYNAMIC warrants products to be free of manufacturing defects for a period of one
year from the day of original shipment, covering all parts and labor.
Damage caused by improper use, accident and/or abuse are not considered to be manufacturing defects. DYNAMIC will repair or replace, at
its discretion, defective products returned to an authorized warranty
repair center, freight prepaid one way. Unauthorized work on the products during the warranty period will void this warranty.
The portion below must be sent to the Service Centre within 10 days
from the purchase date.
EN
7
Bedienungs und Wartungsanleitung
Master MX410
ACHTUNG
N
ehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn das Messer ein-
getaucht ist.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es aus der Flüssigkeit nehmen.
Gerät vor dem Reinigen ausschalten und vom Stromnetz trennen.
DE
Lassen Sie bei der Verwendung oder bei der Reinigung nicht Flüssig-
keit in den Motor dringen.
Bei den Kombigeräten, immer vor dem Wechsel des Rühr -oder Mixs-
tabes, zuerst den Stecker ziehen.
Vorsicht : Der Motor darf niemals in die Masse einge-
taucht werden, da Stromsschlagge-fahr besteht.
Achtung! Dieses Produkt enthält eine Klinge, die in
Bewegung ist; Vorsicht bei der Verwendung und bei der
Reinigung, es besteht die Gefahr, sich zu schneiden.
Dieses Gerät kann von Kindern unter 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrungen oder Vorkenntnissen verwendet werden, wenn
sie ordnungsgemäß beaufsichtigt werden oder wenn
ihnen Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts
gegeben wurden und die damit verbundenen Risiken verstanden wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung durch den Nutzer darf nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung erfolgen.
VERWENDUNG
M
it seinem einmaligen Messer ist er für die moisten Gerichte
geeignet.
Die Modelle wird zur Verarbeitung von Mengen von 100 Liter
konstruiert.
Er ist optimal zum Herstellen cremiger Suppen, aber auch zum
Zerkleinern und Mischen von: Panade, Gemüse, Gewürzen, Salaten,
Kohl, Nudeln und Pfannkuchen, Mayonnaise etc.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zubereiten von Lebensmitteln zu
verwenden; möchten Sie es anderweitig verwenden, setzen Sie sich
bitte mit uns in Verbindung.
Um das Gerät anzuhalten, zu drücken und den Bedienungshebel
“LC” zu lockern.”
l Sicherheitshinweise zur Verwendung des Geräts:
Nehmen Sie das Gerät niemals im Leerlauf außerhalb eines Behälters
in Betrieb.
Gerät nach jeder Verwendung vom Stromnetz trennen.
Für eine höhere Wirkung empfehlen wir, das Gerät schräg zu halten,
ohne die Schutzglocke auf dem Boden des Kochtopfs aufzusetzen,
wie es in der folgenden Skizze dargestellt wird (etwa 2/3 des Stabs
eintauchen).
Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht vom Hersteller emp-
fohlen wurden. Sie können eine mögliche Gefahrenquelle für den
Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen. Verwenden Sie nur
Originalkomponenten und -zubehörteile.
INSTANDHALTUNG
D
ie Reinigung des Geräts kann mit einem leicht feuchten Schwamm
oder Tuch erfolgen.
Zum Reinigen des Inneren der Glocke schalten Sie das Gerät mit dem
Stab und der Glocke für 3 Sekunden in klarem Wasser ein.
Reinigung des Fußes mit klarem Wasser, gegebenenfalls mit Ges-
chirrspülmittel.
Vorsicht: bitte den Mixstab mit Messer sehr vorsichtig
reinigen um Verletzungen zu vermeiden!
NIEMALS das Gerät unter fließendem Wasser reinigen.
NIEMALS den Motorblock in eine Flüssigkeit eintauchen.
BETRIEB
W
enn das Gerät läuft können Sie
den Sicherheitsschalter “BS“ loslassen. Zum Abschalten drücken Sie kurz
auf den Bedienungshebel “LC“ und
lassen ihn wieder los.
Wenn Sie wünschen, daß Ihr
Gerät allein funktioniert, dieses
in Bewegung zu setzen, dann, auf
den Verriegelungsknopf (BV) zu
drücken.
8
LC
BS
REINIGUNG
F
olgendes sollte regelmäßig überprüft werden:
Der Zustand des Netzkabels (die Kupferdrähte des Kabels dürfen
-
BV
nicht sichtbar sein).
- Die Dichtheit des Stabs (durch Sichtprüfung des Zustands der
Dichtung nach Herausnehmen des Messers).
- Die Schärfe des Messers.
W
enn das Kabel beschädigt ist, muss dieses ausschließlich durch
unseren Kundendienst oder qualifiziertes Personal ersetzt werden.
Bedienungs und Wartungsanleitung
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
D
er Mixer ist in Klasse II, doppelte Isolation eingestuft. Stromzuführung 220-240 Volt. Es ist keine Erdung erforderlich. Der Motor ist
entstört.
Die Installation ist durch einen Fehlerstromschutzschalter und eine
Sicherung vom Typ 10 A zu schützen.
Eine normierte Einphasen-Steckdose 10/16 A vorsehen.
Übereinstimmung der Spannung des Stromnetzes mit dem auf dem
Typenschild des Mixers angegeben Wert überprüfen.
KONFORTMITÄTSBESCHEINIGUNG CE
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Hiermit bescheinigen wir das der Mixer von Dynamic folgenden
Richtlinien für Hygiene und Sicherheit entsprechen : EN12853.
l Kundendienst und Garantie:
Im Falle einer Funktionsstörung des Dynamix Nomad mixer wenden
Sie sich bitte an den Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft ha-
ben, oder senden Sie das Gerät direkt an uns zur Reparatur.
DYNAMIC PROFESSIONAL - GROUPE NADIA GMBH
Robert Koch Straße 7
77694 Kehl - Auenheim
Tel. : +49 (0)7851 / 886 45-0
Fax: +49 (0)07851 / 886 45-32
e-mail : info@dynamic-professional.de
l Garantie:
Auf unsere Geräte erhalten Sie ein Jahr Garantie, ab Kauf-datum.
Wir gewähren diese Garantie auf alle elektrischen und mechanischen
Teile.
Ausgenommen von der Garantie, sind defekte Teile durch mutwillige
Beschädigungen, Bruch z. B. durch Fall oder Überbeanspruchung der
Geräte, Ebenfalls ausgeschlossen sind Verschleißteile.
Für die Gültigkeit der Garantie muss die Garantiekarte vom Verkäufer
ausgefüllt werden, mit Datum, Unterschrift und Stempel. Sollte das
Gerät selbstständig, ohne Absprache geöffnet oder repariert werden,
erlischt die Garantie.
Im Falle einer Funktionsstörung des
bitte an den Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder
senden Sie das Gerät direkt an uns zur Reparatur.
Dynamix Nomad
wenden Sie sich
Master MX410
DE
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.