Dynamic Junior Fouet User Manual

• Notice d’utilisation et d’entretien
• User Guide
• Bedienungs und Wartungsanleitung
• Istruzioni d’uso e manutenzione
Junior Fouet
Bon de garantie / Warranty /
Garantieschein / Garanzia / Garantia
Offrez-vous les originaux !
L’EXPÉRIENCE AU SERVICE DES PROFESSIONNELS
Création Graphique Bleu Com’ Cèdre - 02 41 56 08 73 - Cholet - RCS ANGERS 437 855 083 000 14
DYNAMIC FRANCE S.A.S. au capital de 216.780 Euros - RCS 416 450 435 - La Roche - sur - Yon
B.P. 57 - Z.i. du Puy Nardon - 85290 MORTAGNE - sur - SEVRE
TEL. 33 (0)2 51 63 02 72 - FAX 33 (0)2 51 63 02 73
Web site : www.dynamicmixers.com • e - mail : dynamic - france@wanadoo.fr
Hôtel, Auberge Hotel, Inn Hotel / Gaststätten Hotel, albergo Hotel, Posada Restaurant Restaurant Restaurant Ristorante Restaurante Cafétéria Cafeteria Cafe Self service Cafeteriá Pâtisserie Bakery - Patisserie Konditorei Pasticceria Pasteleriá Glacier Ice-cream Manufacturer Eiscafe Gelateria Neveria Hôpital Hospital Krankenhaus Ospedale Hospital Autre Other Sonstige Altro Otro
Nom de l’utilisateur
Adresse Address Adresse Indirizzo Dirección
Ville City Stadt Città - Provincia Ciudad
Code Zip code Postleitzahl CAP Código postal
Téléphone Telephone Telefon Telefono Teléfono
Cachet du distributeur Dealer’s stamp Stempel des Verkäufers Timbro del rivenditore Sello del vendedor
Name Name Nome dell’Utilizzatore Nombre del usuario
Utilisation / Operating / Inbetriebnahme / Utilizzo / Utilización :
Equipé d’un variateur de vites­se, le “Junior Fouet” vous per­met de réussir vos préparations même les plus délicates. Il a été conçu pour travailler dans des récipients de 1 à 5 litres.
Attention : ne jamais faire
fonctionner l’appareil à vide, hors récipient. Après utilisa-
tion débrancher la prise de l’appareil. Pour avoir le plus d’efficacité. Nous conseillons de tenir l’appareil en position comme représenté par le cro­quis ci-dessous.
Mise en marche :
• Brancher l’appareil
• Appuyer sur le bouton de sécurité BS, puis appuyer sur le levier de commande LC, le Junior Fouet se met alors à fonctionner.
• Relâcher le bouton de sécurité BS.
• Pour arrêter l’appareil, relâ­cher le levier de commande LC.
• En cas d’immersion acciden­telle du bloc moteur, attention
au danger d’électrocution. Débrancher impérativement la prise de courant de l’appareil.
• Cet appareil est utilisé unique­ment pour des préparations alimentaires pour toute autre utilisation, nous consulter.
Caution : never have the
Dynamic Junior Fouet func­tion without being submersed in liquid. After using it, unplug
the machine. With its unique cutter blade, it will liquify most of your preparations.It has been designed to work in containers holding up to 1 / 5 litres (0,25 / 1,25 gallons).
Operate :
For maximum efficiency we suggest to hold the mixer in an oblique position without pla­cing the blade protector on the bottom of the cooking-pot. (as shown by the sketch : 2/3 of the whisks).
• Connect the plug of the Dynamic Junior Whisk.
Regular use :
• Hold the mixer in your hand down and push the safety but­ton BS and hold it’s, then push the control button LC.
• The mixer is now operational.
• To turn off the Junior Whisk release the control button LC.
In case of an accidental
immersion of the motor, beware of an electrocution danger : disconnect IMMEDIA­TELY the plug of the machine.
• This machine should only be used for food preparation. For any other use, please contact the factory.
• Das Modell Junior Fouet wurde zur Verarbeitung von Mengen bis 1 - 5 Liter kons­truiert.
• Achtung : Den Dynamic Mixer Junior Rührer niemals freilau­fend betätigen und immernach Gebrauch den Netzstecker zie­hen. Den Netz-stecker des
Mixers einstecken und das Gerät wie auf der folgenden Skizze festhalten. Für eine optimale Arbeitsweise emp­fehlen wir, die Schutzglocke nicht auf den Behälterboden aufzusetzen (siehe Skizze) :
• Stecken Sie den Stecker des Junior Rührer in die Steckdose.
• Tauchen Sie den Rührbesen bis max. 2/3 in die zu verarbei­tende Masse ein und drücken Sie auf den Sicherheitschalter BS Gleichzeitig drücken Sie den Schalter LC.
• Wenn das Gerät läuft können Sie den Schalter BS loslassen.
• Das Gerät arbeitet selbststän­dig wenn Sie nun den Schalter BV drücken.
• Zum Abschalten drücken Sie einfach wieder auf den Schalter LC.
• Sollte der Motorblock in den Kessel fallen, ziehen Sie sofort und zuerst den Netzstecker !
BS
V
➜ ➜ ➜ ➜ ➜
page 2 page 3
Notice dÕutilisatio n et d’entretien Junior Fouet User Guide for Junior Fouet Bedienungs und Wartungsanleitung Junior Fouet Istruzioni duso e manutenzione del Junior Fouet Instrucciones de utilización y mantenimiento Junior Fouet
Sécurité / Utilisation et mise en marche
Safety / Operating the mixer
Sicherheit / Inbetriebnahme
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia
Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha
➜ ➜ ➜ ➜ ➜
Junior Fouet
Junior Fouet
Outil fouet en acier inox alimentaire Stainless-steel whisk tool Rührbesen aus Lebensmittelverträglichem Edelstahl Frustini in acciaio inox alimentare Varillas en acero inox
Moteur Motorblock Motor Motore Motor
Variateur de vitesse Variable speed control Drehzahlregulierung Variatore di velocità Variador de velocidad
Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción :
• Tension / Tension / Spannung / Tensione / Tensión : 115 / 230 V.
• Puissance / Power / Leistung / Potenza / Potencia : 200 W.
• Vitesse / Speed / Geschwindigkeit / Velocità / Revoluciones : 0 trs/mn / 2.000 trs/mn - 0 RPM / 2.000 RPM
• Longueur fouets / Whisks length / Länge Rührbesen / Lunghezza frustini / Largo varillas : 185 mm - 8”
• Longueur totale / Full length / Gesamtlänge / Lunghezza totale / Largo total : 500 mm - 20”
• Poids / Weight / Gewicht / Peso / Peso : 1,4 Kg / 2,8 Lbs
• Double isolation / Double insulation / Doppelte Isolierung / Doppio isolamento / Doble aisla­miento
• Niveau de pression acoustique / Noise Level / Geraüschniveau / Livello del rumore / Ruído : 70 dBA
LC
Loading...
+ 4 hidden pages