Dynalab SMP3 User Manual [en, de, es, fr, it]

Version 1.1
Melting Point Apparatus
SMP3
Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento Bedienungsanweisung
English
Figure 1
Mains on/off (at rear)
LCD
Control key-pad
Viewer
Sample block
Mains indicator
STUART SMP3
MELTING POINT SMP3
This equipment is designed to operate under the following conditions:-
For indoor use onlyUse in a well ventilated areaAmbient temperature range
+5°C to +40°C
Altitude to 2000mRelative humidity not exceeding 80%Mains supply fluctuation not exceeding 10%Overvoltage category II IEC60364-4-443Pollution degree 2 IEC664
If the equipment is not used in the manner described in this manual the protection provided by the equipment may be impaired.
Thank you for purchasing this Barloworld Scientific product. To get the best performance from the equipment, and for your own safety, please read these instructions carefully before use.
1
Electrical Installation
THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED
Before connection please ensure that the mains power supply corresponds to that shown on the rating plate. Power consumption is 60W.
There is an IEC socket at the rear of the instrument for connection to the mains supply, (see figure 1). The unit is supplied with two mains leads fitted with IEC plugs for connection to the instrument. One has a UK 3 pin plug and the other has a 2 pin “Shuko” plug for connection to the mains supply. Choose the lead appropriate for your electrical installation and discard the other.
Should neither lead be suitable you should obtain a moulded lead locally. If this is not possible, take the lead with the UK plug and replace the plug with a suitable alternative. See the enclosed instruction sheet for advice on how to carry out this procedure.
Should the mains lead require replacement a cable of 1mm
2
of harmonised code H05W-F
connected to an IEC 320 plug should be used.
N.B. The UK mains lead is protected by a 10A fuse mounted in the plug top.
The mains lead should be connected to the instrument BEFORE connection to the mains supply.
CAUTION: Fuse fitted in both live and neutral lines IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
General Description
WARNING: The sample block may be hot.
The apparatus is designed to measure and record the temperatures of crystalline sample held within capillary tubes. Up to three tubes are accommodated in an illuminated chamber within an aluminium block. The tubes are viewed through a magnifying lens on the front of the unit. All controls are via a membrane keypad.
The temperature range is ambient to 360°C and the heating rate is variable between 0.5°C / minute and 10°C / minute. Temperatures are displayed on an LCD. Up to eight temperatures per capillary tube can be recorded and recalled on the LCD. The plateau temperature and heating rate are fully programmable. The SMP3 prompts can appear in English, French, Italian, Spanish and German.
When the melt cycle is started the SMP3 heats up to the pre-programmed plateau temperature at maximum rate. An alarm sounds and the SMP3 remains steady at the plateau temperature. With a touch of the start button, the SMP3 begins to heat at the pre-programmed rate.
Once the melt has occurred and the cycle stopped, cooling is automatic and can be selected to be either to the plateau temperature or to ambient.
Controls
Figure 1 shows the features for the SMP3.
Mains On/Off: This is a rocker type switch. Pressing the bottom switches the unit On. Pressing the top switches the unit OFF.
Sample Block: This aluminium block can hold three capillary sample tubes.
Viewer: Comprises of a magnifier lens encased in a plastic eye viewer.
Mains Indicator: This light illuminates green when the unit is on.
2
LCD: This display shows programming information and temperature readings.
Keypad: This membrane keypad controls the SMP3 via the following buttons:­“MODE” key: Changes the display to select the plateau temperature and ramping rate.
“START” key: Starts the melting cycle. “STOP” key: Stops the melting cycle. “UP” key: Used in conjunction with the «MODE» key to select the plateau temperature
and ramping rate. Also runs through the stored temperature readings in conjunction with the «STORE SAMPLE» keys.
“DOWN” key: Used in conjunction with the «MODE» key to select the plateau temperature
and ramping rate. “STORE SAMPLE 1 - 3” keys: Used to store and recall up to eight temperature readings per capillary tube.
Safety Advice Before Use
The ventilation slots in the front of the unit
should not be sealed or obstructed.
Never move or carry the unit while in
operation or when connected to the mains electricity supply.
The unit should be carried using both hands
with fingers under each side frame.
Operation
Make sure the mains lead is firmly connected in the IEC socket located at the rear of the unit and connect to the electricity supply. Switch the unit ON at the mains On/Off switch on the back of the instrument. When switched ON, a green light on the front panel and the sample chamber will illuminate.
The SMP3 prompts are multi language. To select a different language to English; hold down the «» and «» keys simultaneously then switch the unit ON at the mains. Select either ENGLISH, ESPANOL, FRANCAIS, DEUTSCH or ITALIANO using the «» key. When the required language is indicated press «START».
The display will first show “STUART SMP3” followed by “VERSION 3.0”. After a short pause, the display will alternate between;
The temperature displayed is the current ambient. The cooling pump can be heard. The plateau temperature and post plateau ramping rate may now be set.
Selecting the plateau temperature & ramping rate
Press the «MODE» key. The display will change to:
Use the «» and «» keys to select the desired plateau temperature (usually about 10°C below the approximate melting point).
If «MODE» is pressed again the screen will change to:
Use the «» and «» keys to select the required ramping rate. Press «MODE» once more to return to the “COOLING TO AMBIENT” screen.
Melting point measurement
1. Place a small amount of sample in a capillary tube and insert into the aluminium sample block. Up to three tubes can be accommodated at any one time.
2. Adjust the angle of viewing for maximum comfort.
3. Select the required plateau temperature and heating rate as described above.
COOLING 20.5°C_
TO AMBIENT
PLATEAU 350.0°C_
SLOPE 5.0°C/CM
3
4. To begin the melt cycle press the «START» key.
The pump will stop and the unit will heat at maximum rate to the pre-programmed plateau temperature. The screen will show “HEATING” along with the current temperature of the block. When the plateau temperature is reached an alarm will sound and the SMP3 will maintain that temperature. The display changes to “STEADY” followed by the current temperature.
5. To continue heating at the pre-programmed
ramping rate, press «START». The display will change to;
The temperature displayed is the current. The block is now being heated at the pre­programmed ramp rate.
N.B. The maximum temperature the block will be reach in this phase is 10°C above the plateau temperature plus 20 times the programmed rate.
6. While the SMP3 is in the ramping mode,
temperatures can be recorded via the «STORE SAMPLE» keys (see below).
When the melt has occurred press «STOP». The display will change to “COOLING TO AMBIENT” and the cooling pump can be heard. Now the stored temperatures can be viewed (see below).
7. If another test at the current plateau temperature and ramping rate is to be carried out, pressing «START» will tell the SMP3 to cool to the plateau temperature. The screen will alternate between;
Once the plateau temperature has been reached the display will change to “STEADY” and the alarm will sound.
Begin ramping by pressing «START».
- If another run with different parameters is
required, select a new plateau temperature and ramping rate as described above. Press «START» to reach the new plateau temperature.
Recording temperatures
- Temperatures are recorded via the «STORE SAMPLE» keys. There are three memories (one
for each tube) and each memory can hold eight temperature values.
N.B. If a ninth value is recorded an alarm will
sound to indicate that the memory is full.
- Temperature values can be recorded in the
RAMPING” mode by pressing the appropriate
«STORE SAMPLE» key.
Viewing stored temperatures
- The stored value(s) can be viewed during the
COOLING TO AMBIENT” mode. When one of the «STORE SAMPLE» keys is pressed the screen will show;
Here «STORE SAMPLE 1» has been pressed and the first temperature inputted was 202.1°C. Pressing the «» key will show the other seven inputs in turn. Pressing «STOP» will return to the “COOLING TO AMBIENT” mode.
N.B. Temperature values remain in the memory until another melt cycle is initiated by pressing «START».
RAMPING 200.4°C_
COOLING TO PLAT.
COOLING 199.6°C_
STO1-1 202.1°C_
4
Maintenance & Servicing
WARNING: Ensure the unit is disconnected from the mains electricity supply before attempting maintenance or servicing.
Periodically clean the instrument using a damp cloth and mild detergent solution. Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
The magnifier lens can be removed from its retainer and gently cleaned with a damp cloth. To r emove the test block window, slip out the window retaining circlip. Remove the window using tweezers and clean with a damp cloth.
Any repairs or replacement of parts MUST be undertaken by suitably qualified personnel.
Only spare parts supplied or specified by Barloworld Scientific or its agents should be used. Fitting of non-approved parts may affect the performance and safety features designed into the instrument.
If in any doubt, contact the Technical Department of Barloworld Scientific or the point of sale.
Spares and Accessories
For a comprehensive list of parts required by service engineers conducting internal repairs, please contact the Sales Department of Barloworld Scientific quoting both the model and serial number.
Warranty
Barloworld Scientific Ltd. warrants this instrument to be free from defects in material and workmanship, when used under normal laboratory conditions, for a period of two (2) years. In the event of a justified claim Barloworld Scientific will replace any defective component or replace the unit free of charge.
This warranty does NOT apply if damage is caused by fire, accident, misuse, neglect, incorrect adjustment or repair, damage caused by incorrect installation, adaptation, modification, fitting of non-approved parts or repair by unauthorised personnel.
Correspondence
Barloworld Scientific Ltd. Stone, Staffordshire ST15 0SA United Kingdom Tel: +44 (0) 1785 812121 Fax: +44 (0) 1785 813748 e-mail equipment@barloworld-scientific.com www.barloworld-scientific.com
Technical Specification
Number of samples Three Temperature range Ambient to 360°C Temperature resolution 0.1°C Temperature accuracy ± 0.5°C at 20°C
± 1.5°C at 300°C Display Alphanumeric LCD Sensor PT100 Ramp rate 0.5° to 10°C minute Memory storage 8 x temperature readings per sample tube tested Dimensions (wxdxh) 180 x 260 x 300 mm Net weight 3.2 Kg
STUART SMP3
MELTING POINT SMP3
5
Français
Figure 1
Bouton Narche Arret
LCD
Clavier
Lentille d’observation
Conpartinent Echantillons
Indicateur sous tension
Merci d’acheter ce produit de Barloworld Scientific. Pour obtenir le bon fonctionnement de l’équipement, et pour votre sécurité, lire avec attention les instructions ci-dessous avant l’utilisation.
Le matériel Barloworld Scientific est conçu pour fonctionner dans les conditions suivantes.
Pour l’usage en intérieur seulement Utilisation dans une pièce bien aérée Température ambiante +5°C à +40°C Altitude inférieure à 2000m Humidité relative n’excédant pas 80% Fluctuations de l’alimentation électrique
n’excédant pas 10% de la valeur nominale
Catégorie II IEC60364-4-443 de surtension Degré 2 IEC664 de pollution Utilisation à une distance minimum de 200mm
autour des murs ou d’autres appareils
Installation Électrique
CET ÉQUIPEMENT DOIT ÊTRE RELIE À LA TERRE
Avant le raccordement, s’assurer que l’alimentation électrique convient. Cet appareil exige une alimentation 230V, 50­60Hz, monophasé. La puissance est de 60W.
Une embase CEE est située à l’arrière de l’instrument pour le raccordement à l’alimentation électrique, (voir le schéma 1).
L’instrument est fourni avec deux câbles secteur équipés d’une prises CEE pour le raccordement à
Si l’équipement n’est pas utilisé de la façon décrite dans ce manuel les différentes fonctions de l’appareil peuvent être altérées.
6
l’instrument. Sur un, se rouve une prise aux normes anglaises et sur l’autre une prise de européen 2P+T. Choisir le câble approprié pour votre installation électrique et jeter l’autre.
Si ni l’un ni l’autre ne conviennent, vous devrez alors obtenir le bon câble localement. Si ce n’est pas possible, prendre celui avec la prise anglaise, la couper et la remplacer par celle correspondante au pays d’utilisation. Voir la feuille d’instruction incluse pour le montage de cette prise.
Si l’état du câble secteur exige son remplacement un câble de 1mm
2
norme H05W-F relié à une
prise CEE 320 devra être employé.
N.B. Le câble anglais est protégé par un fusible 10A monté dans la prise. Le câble doit être relié à l’instrument AVANT le raccordement à l’alimentation électrique. EN CAS DE DOUTE CONSULTER UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
Généralités
ATTENTION ! La partie recevant les échantillons peut être chaude
Cet appareil est prévu pour déterminer et enregistrer la température de cristallisation d’un produit contenu dans un tube capillaire. Il est possible d’étudier jusqu’à 3 échantillons en même temps dans la chambre illuminée. Les tubes sont visualisès au travers d’une lentille placèe en avant de l’appareil. Toutes les fonctions sont contrôlées par le clavier à membrane.
La gamme de température va de l’ambiant à 360°C et la montée en température est réglable de 0,5 °C/min à 10°C/min.
La température est affichée sur l’écran L.C.D. Il est possible d’enregistrer jusqu’à 8 températures par échantillon. Tous les paramètres peuvent ètre ajustés séparément. L’appareil «parle» 4 langues (Anglais, Espagnol, Français et Italien).
Lorsqu’une expérimentation est lancée, l’appareil monte en température rapidement jusqu’au «plateau» pré-programmé et émet un signal sonore lorsque ce dernier est atteint. En appuyant sur le bouton «START» la monté elente en température se fera afin d’observer le point de fusion.
Une fois le point de fusion observé et le cycle de mesures stoppé, le refroidissement se fait automatiquement et une autre température peut être sélectionnée.
La figure 1 montre les différents contrôles de l’appareil SMP3 :
Avant toute opération, il est nécessaire de mettre l’appareil sous tension à l’aide du bouton ON/OFF décrit ci-dessous :
Bouton Narche Arret: Interrupteur de mise sous tension. L’appareil est sous tension sur “ON” en appuyant sur le haut et hors tension sur “OFF” en appuyant sur le bas. Lorsque l’appareil est sous tension, l’interrupteur est illuminé.
Conpartinent Echantillons: Bloc aluminium pour 3 tubes capillaires
Lentille d’observation : Lentille d’observation dans son support
Indicateur sous tension: Indicateur de mise sous tension de l’appareil
L.C.D. : Affichage digital
Clavier: Ce clavier à membrane contrôle
l’ensemble des fonctions de l ’appareil comme décrit ci-dessous : «MODE» : Sélection du type d’affichage « plateau » ou « pente »
«START» : Démarrage d’une expérimentation «STOP» : Arrêt d’une expérimentation
«UP» : Utilisée en combinaison avec la touche mode, elle permet de sélectionner la température du plateau ou de la pente. Elle permettra également de visualiser les points mémorisés en combinaison avec les touches «STORE»
7
«DOWN» : Utilisée en combinaison avec la touche mode, elle permet de sélectionner la température du plateau ou de la pente. «STORE SAMPLE 1 - 3» : Utilisées pour la mémorisation des points de fusion et le rappel de ces valeurs.
Consignes de sécurité avant utilisation.
La grille d’aération située devant ne doit pas
être obstruée
L’appareil doit être déplacé en plaçant une
main de chaque coté
Ne pas déplacer l’appareil s’il est connecté à
l’alimentation électrique ou s’il est en fonctionnement.
Utilisation
S’assurer que l’appareil est correctement raccordé à son alimentation électrique. Appuyer sur le bouton «MAINS», situé à l’arrière de l’appareil, pour le mettre sous tension (le voyant vert en face avant doit s’illuminer).
Le SMP3 a 4 langages d’utilisation possibles. Pour les sélectionner, appuyer simultanément sur les touches «» et «▼» puis mettre l’appareil sous tension. Choisir la langue de travail à l’aide de la touche «▲» puis appuyer sur «START».
L’affichage donne d’abord “STUART SMP3” suivi de “VERSION 3.0”. Après une pause il affiche alternativement :
La température affichée correspond à la température ambiante. La pompe de refroidissement peut s’entendre. La température de plateau et de la rampe peuvent être sélectionnées.
Sélection de la température de plateau et de la rampe
1. Appuyer sur la touche «MODE». L’affichage donne :
Utiliser les touches «» et «» pour atteindre la température désirée (en général 10°C en-dessous du point de fusion).
2. Si la touche «MODE» est pressée une seconde fois, on obtient :
Utiliser les touches «» et «» pour atteindre la pente désirée. Appuyer sur «MODE» à nouveau pour retourner à l’écran “COOLING A L’AMBIANT”.
Mesure d’un point de fusion
1. Mettre un peu d’échantillon dans un tube capillaire et placer le tube à l’emplacement prévu à cet effet. Trois tubes peuvent être placés en même temps.
2. Ajuster la position de la lentille pour un confort de visualisation optimum.
3. Sélectionner les valeurs de plateau et de pente comme décrit ci-dessus.
4. Pour démarrer une mesure, appuyer sur le bouton «START». La pompe doit s’arrêter et le chauffage commencer pour atteindre le plateau pré-programmé. L’affichage doit donner la température actuelle et l’indication «Chauffage». Lorsque le plateau est atteint, un signal sonore d’avertissement est émis et le SMP3 maintiendra cette température. L’indication «Stabilisation» est affichée.
5. Pour continuer l’expérimentation appuyer sur la touche «START». L’affichage donne :
COOLING 20.5°C_
A LAMBIANT
PLATEAU 350.0°C_
PENTE 5.0°C/CM
RAMPE 200.4°C_
Loading...
+ 19 hidden pages