Dutton-Lainson B1200B, B1500, B1200G, B1500G, B2500 User Manual

...
BRAKE WINCHES
B1500
B1200B B1200G B1500 B1500G
B2500 B2500G B3500
“X”
B1200B B1200G 4:1
B1500 B1500G 6:1
B2500 B2500G 12:1
B3500 18.75:1
B1200B, B1200G
B1500, B1500G
B2500, B2500G
B3500
6 650 lb/295 kg 1 1200 lb/545 kg
6 728 lb/330 kg 1 1500 lb/680 kg
3 1554 lb/705 kg 1 2500 lb/1135 kg
3 2172 lb/985 kg 1 3500 lb/1590 kg
B1200B 7/32” (5600 lb) x 57’ B1200G 5mm (1640 kg) x 12.3m B1500 1/4” (7000 lb) x 52’ B1500G 6mm (2040 kg) x 11.4m B2500 5/16” (9800 lb) x 51’ B2500G 8mm (3410 kg) x 7.4m B3500 3/8” (14400 lb) x 28’
ENGLISH – DECLARATION OF CONFORMITY - Dutton­Lainson Company, Hastings, NE 68902-0729 U.S.A. manufactures and declares that the winch identified above fulfills all relevant provisions of the Directive 2006/42/EC. ‘G’ models also conform to harmonized standards EN 13157 and EN ISO 12100-1 & -2. The technical file may be obtained from the persons listed below. DEUTSCH – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - Dutton­Lainson Company, Hastings, NE 68902-0729, USA, der Hersteller der Winde, erklärt, dass die oben angegebene Winde alle relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG erfüllt. Die ‚G‘-Modelle entsprechen außerdem den harmonisierten Normen EN 13157 und EN ISO 12100-1 und -2. Die technis­chen Unterlagen sind bei den nachfolgend aufge­führten Personen erhältlich. FRANÇAIS – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ­Dutton-Lainson Company, Hastings, NE 68902-0729 U.S.A. construit le treuil mentionné ci-dessus et déclare qu’il répond à toutes les dispositions applica­bles de la Directive 2006/42/CE. Les modèles ‘G’ sont également conformes aux normes harmonisées EN 13157 et EN ISO 12100-1 et -2. Le dossier technique peut être obtenu auprès des personnes indiquées ci­dessous. ITALIANO – DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ - Il fab­bricante, Dutton-Lainson Company, Hastings, NE 68902-0729 USA, dichiara che il verricello di cui sopra è conforme alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE e che i modelli ‘G’ sono inoltre conformi alle norme armonizzate EN 13157 e EN ISO 12100-1 e -2. Il fasci­colo tecnico può essere richiesto agli individui indicati qui di seguito.
ESPAÑOL – DECLARACION DE HOMOLOGACION ­Dutton-Lainson Company, de Hastings, NE 68902­0729 EE.UU., fabrica y declara que el cabrestante arri­ba identificado satisface todas las provisiones perti­nentes de la directriz 2006/42/EC. Los modelos ‘G’ también satisfacen las normas armonizadas EN 13157 y EN ISO 12100-1 y -2. El archivo técnico puede obtenerse de las personas mencionadas a contin­uación.
NEDERLANDS – VERKLARING VAN OVEREENSTEM­MING - Dutton-Lainson Company, Hastings, NE
68902-0729 VS, fabrikant, verklaart dat de bovenge­noemde lier voldoet aan alle betreffende bepalingen van richtlijn 2006/42/EC. ‘G’ modellen voldoen ook aan de geharmoniseerde normen EN 13157 en EN ISO 12100-1 en -2. Het technische bestand kan bij de hier­na vermelde personen worden aangevraagd. DANSK – OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ­Dutton-Lainson Company, Hastings, NE 68902-0729 USA fremstiller og erklærer, at skraldespillet identifi­ceret ovenfor er i overensstemmelse med alle rele­vante krav i direktiv 2006/42/EU. "G" modeller er ligeledes i overensstemmelse med de harmoniserede standarder EN 13157 og EN ISO 12100-1 og -2. Den tekniske fil kan rekvireres gennem de nedennævnte personer. NORSK – SAMSVARSERKLÆRING - Dutton-Lainson Company, Hastings, NE 68902-0729 U.S.A. produser­er og erklærer at vinsjen angitt ovenfor oppfyller alle relevante krav i direktivet 2006/42/EC. "G"-modellene samsvarer også med de harmoniserte standardene EN 13157 og EN ISO 12100-1 og -2. Den tekniske filen kan skaffes fra personene som er opplistet nedenfor. SUOMI – VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ­Dutton-Lainson Company, osoite Hastings, NE 68902­0729 U.S.A, vakuuttaa tämän vintturin valmistajana, että tämä vintturi noudattaa direktiivin 2006/42/EY olennaisia määräyksiä. G-mallit ovat myös harmon­isoitujen standardien EN 13157:n ja EN ISO 12100-1 ja EN ISO 12100-2:n mukaisia. Tekniset tiedot on saatavissa alla ilmoitetuilta henkilöiltä.
SVENSKA – FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
- Dutton-Lainson Company, Hastings, Nebraska 68902-0729 U.S.A, tillverkar och försäkrar att denna vinsch överensstämmer med alla tillämpliga bestäm­melser i Direktiv 2006/42/EC. 'G'-modeller är också förenliga med samordnade normer EN 13157 och EN ISO 12100-1 & -2. Den tekniska filen kan erhållas från de personer, som upptas nedan. ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ - Η Dutton-Lainson Company, Hastings, NE 68902-0729 U.S.A. κατασκευάζει και δηλώνει ότι το
βαρούλκο που καθορίζεται παραπάνω πληροί όλες τις σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2006/42/ΕΚ. Τα μοντέλα ‘G’ επίσης συμμορφώνονται με τα εναρμονισμένα πρότυπα EN 13157 και EN ISO 12100-1 & -2. Ο τεχνικός φάκελος είναι διαθέσιμος από τα άτομα τα οποία αναγράφονται παρακάτω.
PORTUGUÊS – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - A empresa Dutton-Lainson Company, Hastings, NE 68902-0729, nos E.U.A., fabrica o guincho acima iden­tificado e declara que este cumpre todas as provisões relevantes da Directiva 2006/42/CE. Os modelos "G" cumprem também as normas harmonizadas EN 13157 e EN ISO 12100-1 e -2. Poderá obter o processo téc­nico junto das pessoas indicadas abaixo.
Hastings, NE USA April 1, 2014
Senior Vice President Dutton-Lainson Company
Peter Munday Bainbridge International Limited 8 Flanders Park, Hedge End, Southampton, Hampshire, SO30 2FZ UK
Original Instructions
ENGLISH
WARNING
INCH. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS OR FATAL INJURY. RETAIN THESE
W
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL, OPERATE OR SERVICE THIS
INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This brake winch is built for multi-purpose hauling and lifting
• operations. It is not to be used as a hoist for lifting, supporting or
transporting people, or for loads over areas where people could be present. Respect this winch. High forces are created when using a winch,
• creating potential safety hazards. It should be operated and
maintained in accordance with instructions. Never allow children or anyone who is not familiar with the operation of the winch to use it. A winch accident could result in personal injury. Check winch for proper operation on each use. Do not use if
• damaged. Seek immediate repairs.
Never exceed rated capacity. Excess load may cause premature
• failure and could result in serious personal injury. This winch is rated
ASSEMBLY – Thread the handle onto the winch drive shaft and be
certain that a clicking noise is produced when the handle is turned clockwise. Install the spring, shaft extension, washer and bolt on the end of the drive shaft as shown on parts drawing. These parts may appear to serve no function, but they provide several important fail-safe features, and should not be altered or removed.
WINCH MOUNTING AND CABLE ATTACHMENT – For
maximum strength and safety, this winch should be mounted with three 3/8" bolts (M10), washers and lock washers. Use Grade 8 for 1500 lb./680 kg or greater capacity. (See parts drawing). Position winch so that cable approaches from reel end as shown.
Attach cable or rope by method described in sketch.
B1200B, B1200G, B1500, B1500G, B2500, B2500G
B3500
on third layer of cable on drum with drum size of 1-5/16” or less. It is rated on first layer of cable on drum with drum size of 2-1/2” or more. Using more layers of cable increases the load on the winch. Never apply load on winch with cable fully extended. Keep at least
• three full turns of cable on the reel. Check cable on every use.
Replace at the first sign of kinks, broken wires, deformation or any other damage. Secure load properly. When winching operation is complete, do not
• depend on winch to support load.
Operate with hand power only. This winch should not be operated with
• a motor of any kind. If the winch cannot be cranked easily with one
hand, it is probably overloaded.
OPERATING INSTRUCTIONS – Wind cable on winch reel by
turning winch handle in clockwise direction. This should produce a loud, sharp, clicking noise. The load will remain in position when the handle is released. Wind cable off the winch reel by turning winch handle counterclockwise (no noise will be produced). The load will remain in position when the handle is released, but for extra security it is recommended that the handle be turned clockwise until at least two clicks are heard. This will add extra tightness to the brake mechanism. Always satisfy yourself that the winch is holding the load before releasing the winch handle.
IMPORTANT: Sufficient load must be applied to the cable to overcome internal resistance and operate the brake properly; otherwise turning the crank handle counterclockwise will only remove the handle from the shaft – the reel will not turn. The minimum operating load requirement is 75 lbs. (34 kg) for Models B1200B & B1200G, 150 lbs. (68 kg) for B1500 & B1500G, 300 lbs. (136 kg) for B2500 & B2500G and 500 lbs. (227 kg) for B3500.
NOT FOR THE MOVEMENT OF HUMAN BEINGS
WINCH MAINTENANCE – Keep winch in good working order.
Damaged or severely-worn parts create unnecessary dangers and could result in personal injury or property damage. The winch requires periodic maintenance. The following check should be made at least once annually and more frequently when the winch is exposed to an environment which is particularly dirty or wet.
1. Remove all of the load from the winch so that there is slack in the cable. Remove the winch handle and gear cover for inspection of the winch gear train and brake mechanism. This requires removal of bolt #204213 along with the flat washer, spacer and spring and requires that the handle be unthreaded (counterclockwise direction) from the drive shaft. The gear cover can then be removed.
2. Examine the winch gear train and brake mechanism for any rust, corrosion or build up of debris which might be present. Grasp the ratchet pawl #404409 and lift it out of contact with the ratchet wheel. Remove the ratchet wheel #404408 and two brake plates #205123 from the drive shaft. IMPORTANT! Relax the spring tension on the ratchet pawl paying particular attention to the attachment of the pawl to the spring and the amount of tension in the spring.
3. Check the entire gear train for any abnormal wear and be sure that the entire gear train turns freely. Grease all of the gear teeth with a good wheel bearing grease. Remove and grease reel bolt, reinstall reel bolt and tighten, making sure that reel shaft will not rotate in winch base.
4. Check the ratchet wheel, brake lining plates, winch handle hub and the washer on the brake winch hub ass’y for any build up or glaze (shiny spots) which may be present. This can be removed by rubbing these
parts lightly with sand paper. CAUTION! Do not grease or oil any of the brake mechanism parts. Check the threads on the brake winch hub ass’y and the threads in the handle hub to be sure that both are free of any rust or corrosion. Make sure that the handle runs freely onto the drive shaft thread without any binding whatsoever. Apply a small amount of grease to the threaded area to keep these parts moving freely.
5. Reassemble the two brake pads and the ratchet wheel onto the drive shaft while holding tension in the ratchet pawl. All of these parts should spin freely on the drive shaft. Be sure that the pawl properly engages with the teeth on the ratchet wheel. Thread the winch handle onto the drive shaft and check the operation of the winch. When cranking the handle in the clockwise direction, the ratchet wheel should turn with the shaft causing the pawl to snap in and out of the ratchet wheel teeth. In the counterclockwise direction the ratchet wheel should remain stationary while the handle turns.
6. Completely reassemble the winch gear cover, handle and all remaining parts. Check the mounting of the winch to be sure that it is secure and check the cable for any abnormal stiffness, kinking or broken strands. Replace the winch cable at the first sign of any damage. NOTE: Winch cable will last longer and remain more flexible with occasional application of light oil. The winch finish can be protected and will provide longer service if it is washed with water and then wiped with light oil or wax.
If you have any questions whatsoever concerning the above procedure, please contact the manufacturer.
1
B1200B & B1200G Winch
ENGLISH
Ref. Description Part No.
A Base (B1200B) 404943
*
A Base (B1200G) 404944 B Bearing 204007 C Ratchet Wheel 404408 D Bolt 204805
E Pressure Plate (2) 205123 G Screw (2) 205025 H Gear Cover 404362
*
J Drive Shaft 304866
K Reel - 1¹⁄₈" Hub 304869
*
K Reel - 2¹⁄₂" Hub 304868
*
L Gear Cover (B1200G) 406116
Specify Color When Ordering
*
ENGLISH: WARNING: Component parts should not be interchanged with the
component parts of any other Dutton-Lainson model or other manufacturer’s
winches.
DEUTSCH: ACHTUNG: Die Komponenten dürfen nicht gegen andere
Komponenten anderer Modelle der Dutton-Lainson Company oder der Winden
anderer Hersteller ausgetauscht werden.
FRANÇAIS: AVERTISSEMENT : Ces composants ne doivent pas être
utilisés de manière interchangeable avec les composants d’aucun autre
modèle de Dutton-Lainson Company ou avec les treuils d’un autre fabricant.
ITALIANO: AVVERTIMENTO: Questi componenti non devono essere
utilizzati in modo intercambiabile con i componenti di qualsiasi altro modello
della Dutton-Lainson Company o con i verricelli di un altro fabbricante.
ESPAÑOL: ADVERTENCIA: No se debe intercambiar estas piezas con las
de algún otro modelo de cabrestante de la Dutton-Lainson Company o de otro
fabricante.
NEDERLANDS: WAARSCHUWING: Deze onderdelen mogen niet
verwisseld worden met de onderdelen van andere liermodellen van
Dutton-Lainson Company of van lieren van andere fabrikanten.
To order replacement parts contact:
Dutton-Lainson Company
www.dlco.com Tel: 800-569-6577 Fax: 402-460-4612 e-mail: DLsales@dutton-lainson.com
B1200B & B1200G Winch Parts List
Ref. Description Part No.
M Handle (B1200B) 5703509
w/Decal
M Handle (B1200G) 5146972
w/Decal
N Spacer 404368 O Spring (B1200B) 204142 O Spring (2) (B1200G) 204461
P Pawl 404409 Q Bolt 205126
R Rope Clamp Kit 5243506
U Locknut (2) 204803
DANSK: ADVARSEL: Disse komponentdele må ikke blive udskiftet med komponentdele, der hører til andre modeller fra Dutton-Lainson Company eller til spil af andre fabrikater.
NORSK: ADVARSEL: Disse komponentdelene skal ikke byttes om med komponentdeler for noen annen vinsj verken fra Dutton-Lainson Company eller noen annen produsent.
SUOMI: VAROITUS: Tämän mallin ja muiden Dutton-Lainson Companyn tai muiden valmistajien vintturien osia ei saa vaihtaa keskenään.
SVENSKA: VARNING: Byt inte ut komponentdelarna mot komponentdelar från andra vinschar tillverkade av Dutton-Lainson Company eller från andra tillverkares vinschar (eller tvärtom).
ELLHNIKA
sunqetikav mevrh avllou montevlou th~ etairiva~ Dutton-Lainson hv barouvlka avllou ergostasivou.
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIA: Esses componentes não devem ser intercambiados com componentes de nenhum outro modelo da Dutton-Lainson Company nem de guinchos de outros fabricantes.
In Europe Contact:
Bainbridge International Ltd.
8 Flanders Park Hedge End Southampton Hampshire SO30 2FZ UK Tel: +44 (0) 1489-776050 Fax: +44 (0) 1489-776055
13
www.bainbridgemarine.co.uk
PROEIDOPOIHSH
Ref. Description Part No.
V Spacer 404371 X Gear Cover - Opt. BZ 5240304 X Gear Cover - Opt. PL 5240320 Y Bearing (2-Piece) 404952
Z Washer 204360-PL AA Locknut 205015 BB Washer 205055
DD Spring 204212
EE Shaft Extension 404122
FF Washer 205119
GG Bolt 204213
HH Retainer (B1200G) 206589
Autav ta sunqetikav mevrh na mhn antikatastaqouvn me
ENGLISH
B1500 & B1500G Winch
3/8" or M10
B1500 & B1500G Winch Parts List
Ref. Description Part No.
A Base (B1500) 304358
*
A Base (B1500G) 304391 B Bearing 205131 C Bearing 205130 D Bolt 204805 E Locknut (2) 204803
F Bearing 204148 G Locknut 205015 H Spacer 404371
J Drive Shaft 304163
K Gear Cover 404363
*
L Screw (2) 205025
Specify Color When Ordering
*
ENGLISH: WARNING: Component parts should not be interchanged with the
component parts of any other Dutton-Lainson model or other manufacturer’s
winches.
DEUTSCH: ACHTUNG: Die Komponenten dürfen nicht gegen andere
Komponenten anderer Modelle der Dutton-Lainson Company oder der Winden
anderer Hersteller ausgetauscht werden.
FRANÇAIS: AVERTISSEMENT : Ces composants ne doivent pas être
utilisés de manière interchangeable avec les composants d’aucun autre
modèle de Dutton-Lainson Company ou avec les treuils d’un autre fabricant.
ITALIANO: AVVERTIMENTO: Questi componenti non devono essere
utilizzati in modo intercambiabile con i componenti di qualsiasi altro modello
della Dutton-Lainson Company o con i verricelli di un altro fabbricante.
ESPAÑOL: ADVERTENCIA: No se debe intercambiar estas piezas con las
de algún otro modelo de cabrestante de la Dutton-Lainson Company o de otro
fabricante.
NEDERLANDS: WAARSCHUWING: Deze onderdelen mogen niet
verwisseld worden met de onderdelen van andere liermodellen van
Dutton-Lainson Company of van lieren van andere fabrikanten.
To order replacement parts contact:
Dutton-Lainson Company
www.dlco.com Tel: 800-569-6577 Fax: 402-460-4612 e-mail: DLsales@dutton-lainson.com
Ref. Description Part No.
M Handle (B1500) 5703509
w/Decal
M Handle (B1500G) 5146972
w/Decal
N Washer 204360-PL
Q Gear 304173
R Drive Shaft 304169 S Spacer 404369
T Spring (B1500) 204142
T Spring (2) (B1500G) 204461 U Pawl 404409 V Bolt (B1500) 205127 V Bolt (B1500G) 205335
DANSK: ADVARSEL: Disse komponentdele må ikke blive udskiftet med komponentdele, der hører til andre modeller fra Dutton-Lainson Company eller til spil af andre fabrikater.
NORSK: ADVARSEL: Disse komponentdelene skal ikke byttes om med komponentdeler for noen annen vinsj verken fra Dutton-Lainson Company eller noen annen produsent.
SUOMI: VAROITUS: Tämän mallin ja muiden Dutton-Lainson Companyn tai muiden valmistajien vintturien osia ei saa vaihtaa keskenään.
SVENSKA: VARNING: Byt inte ut komponentdelarna mot komponentdelar från andra vinschar tillverkade av Dutton-Lainson Company eller från andra tillverkares vinschar (eller tvärtom).
ELLHNIKA
sunqetikav mevrh avllou montevlou th~ etairiva~ Dutton-Lainson hv barouvlka avllou ergostasivou.
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIA: Esses componentes não devem ser intercambiados com componentes de nenhum outro modelo da Dutton-Lainson Company nem de guinchos de outros fabricantes.
In Europe Contact:
Bainbridge International Ltd.
8 Flanders Park Hedge End Southampton Hampshire SO30 2FZ UK Tel: +44 (0) 1489-776050 Fax: +44 (0) 1489-776055
14
www.bainbridgemarine.co.uk
PROEIDOPOIHSH
Ref. Description Part No.
W Rope Clamp Kit 5243506
Z Reel - 1¹⁄₈" Hub 304360
*
Z Reel - 2¹⁄₂" Hub 304359
*
BB Pressure Plate (2) 205123 CC Ratchet Wheel 404408 DD Washer 205055
FF Washer 205044
GG Bolt 205121
HH Spring 204212
JJ Shaft Extension 404122
KK Washer 205119
LL Bolt 204213
MM Retainer (B1500G) 206589
Autav ta sunqetikav mevrh na mhn antikatastaqouvn me
B2500 & B2500G Winch
3
/8" or M10
ENGLISH
Ref. Description Part No.
A Base (B2500) 304481
*
A Base (B2500G) 304483
B Bearing 205133 C Drive Shaft 304167 D Bolt 204145
E Locknut (2) 204803
F Bearing (2) 204148 G Locknut (3) 205015 H Bearing 205183
J Drive Shaft 304271
K Gear Cover 404364
*
M Handle (B2500) 5703509
w/Decal
M Handle (B2500G) 5146972
w/Decal
N Bearing 205131
Specify Color When Ordering
*
ENGLISH: WARNING: Component parts should not be interchanged with the
component parts of any other Dutton-Lainson model or other manufacturer’s
winches.
DEUTSCH: ACHTUNG: Die Komponenten dürfen nicht gegen andere
Komponenten anderer Modelle der Dutton-Lainson Company oder der Winden
anderer Hersteller ausgetauscht werden.
FRANÇAIS: AVERTISSEMENT : Ces composants ne doivent pas être
utilisés de manière interchangeable avec les composants d’aucun autre
modèle de Dutton-Lainson Company ou avec les treuils d’un autre fabricant.
ITALIANO: AVVERTIMENTO: Questi componenti non devono essere
utilizzati in modo intercambiabile con i componenti di qualsiasi altro modello
della Dutton-Lainson Company o con i verricelli di un altro fabbricante.
ESPAÑOL: ADVERTENCIA: No se debe intercambiar estas piezas con las
de algún otro modelo de cabrestante de la Dutton-Lainson Company o de otro
fabricante.
NEDERLANDS: WAARSCHUWING: Deze onderdelen mogen niet
verwisseld worden met de onderdelen van andere liermodellen van
Dutton-Lainson Company of van lieren van andere fabrikanten.
To order replacement parts contact:
Dutton-Lainson Company
www.dlco.com Tel: 800-569-6577 Fax: 402-460-4612 e-mail: DLsales@dutton-lainson.com
B2500 & B2500G Winch Parts List
Ref. Description Part No.
P Spacer 404373
Q Gear 304174
R Drive Shaft 304170 S Spacer 404370
T Spring (B2500) 204142
T Spring (2) (B2500G) 204461 U Pawl 404409 V Bolt 205128
W Rope Clamp Kit 304321
Z Reel 1⁵⁄₁₆" Hub 304156
*
Z Reel 2¹⁄₂" Hub 304160
*
Z Reel 3¹⁄₈" Hub 304161
*
BB Pressure Plate (2) 205123 CC Ratchet Wheel 404408 DD Housing 404476
EE Housing 404479
DANSK: ADVARSEL: Disse komponentdele må ikke blive udskiftet med komponentdele, der hører til andre modeller fra Dutton-Lainson Company eller til spil af andre fabrikater.
NORSK: ADVARSEL: Disse komponentdelene skal ikke byttes om med komponentdeler for noen annen vinsj verken fra Dutton-Lainson Company eller noen annen produsent.
SUOMI: VAROITUS: Tämän mallin ja muiden Dutton-Lainson Companyn tai muiden valmistajien vintturien osia ei saa vaihtaa keskenään.
SVENSKA: VARNING: Byt inte ut komponentdelarna mot komponentdelar från andra vinschar tillverkade av Dutton-Lainson Company eller från andra tillverkares vinschar (eller tvärtom).
ELLHNIKA
sunqetikav mevrh avllou montevlou th~ etairiva~ Dutton-Lainson hv barouvlka avllou ergostasivou.
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIA: Esses componentes não devem ser intercambiados com componentes de nenhum outro modelo da Dutton-Lainson Company nem de guinchos de outros fabricantes.
In Europe Contact:
Bainbridge International Ltd.
8 Flanders Park Hedge End Southampton Hampshire SO30 2FZ UK Tel: +44 (0) 1489-776050
15
Fax: +44 (0) 1489-776055 www.bainbridgemarine.co.uk
PROEIDOPOIHSH
Ref. Description Part No.
FF Gear 304172
GG Bolt 203136
HH Spacer 404996
JJ Screw (3) 205125 KK Spacer 404372 PP Washer (2) 204360-PL
QQ Bearing 205134
SS Washer (2) 205055
TT Spring 204212
UU Shaft Extension 404122
VV Washer 205119
WW Bolt 204213
XX Washer 205044 YY Bolt 205121
ZZ Retainer (B2500G) 206590
Autav ta sunqetikav mevrh na mhn antikatastaqouvn me
ENGLISH
B3500 Winch
3/8" or M10
Ref. Description Part No.
A Base 304604-PL
B Bearing 205133 C Drive Shaft 304599 D Bolt 204145
E Locknut 204803
F Bearing (2) 204148 G Locknut (3) 205015 H Bearing (2) 205183
J Drive Shaft 304595
K Gear Cover 404703
ENGLISH: WARNING: Component parts should not be interchanged with the
component parts of any other Dutton-Lainson model or other manufacturer’s
winches.
DEUTSCH: ACHTUNG: Die Komponenten dürfen nicht gegen andere
Komponenten anderer Modelle der Dutton-Lainson Company oder der Winden
anderer Hersteller ausgetauscht werden.
FRANÇAIS: AVERTISSEMENT : Ces composants ne doivent pas être
utilisés de manière interchangeable avec les composants d’aucun autre
modèle de Dutton-Lainson Company ou avec les treuils d’un autre fabricant.
ITALIANO: AVVERTIMENTO: Questi componenti non devono essere
utilizzati in modo intercambiabile con i componenti di qualsiasi altro modello
della Dutton-Lainson Company o con i verricelli di un altro fabbricante.
ESPAÑOL: ADVERTENCIA: No se debe intercambiar estas piezas con las
de algún otro modelo de cabrestante de la Dutton-Lainson Company o de otro
fabricante.
NEDERLANDS: WAARSCHUWING: Deze onderdelen mogen niet
verwisseld worden met de onderdelen van andere liermodellen van
Dutton-Lainson Company of van lieren van andere fabrikanten.
To order replacement parts contact:
Dutton-Lainson Company
www.dlco.com Tel: 800-569-6577 Fax: 402-460-4612 e-mail: DLsales@dutton-lainson.com
B3500 Winch Parts List
Ref. Description Part No.
M Handle w/Decal 5703509
P Spacer 404718
Q Gear 304601
R Drive Shaft 304194 S Spacer 404704
T Spring 204142 U Pawl 404409 V Bolt 404724
W Rope Clamp Kit 304321
Z Reel 3¹⁄₈" Hub 304603-BK
DANSK: ADVARSEL: Disse komponentdele må ikke blive udskiftet med komponentdele, der hører til andre modeller fra Dutton-Lainson Company eller til spil af andre fabrikater.
NORSK: ADVARSEL: Disse komponentdelene skal ikke byttes om med komponentdeler for noen annen vinsj verken fra Dutton-Lainson Company eller noen annen produsent.
SUOMI: VAROITUS: Tämän mallin ja muiden Dutton-Lainson Companyn tai muiden valmistajien vintturien osia ei saa vaihtaa keskenään.
SVENSKA: VARNING: Byt inte ut komponentdelarna mot komponentdelar från andra vinschar tillverkade av Dutton-Lainson Company eller från andra tillverkares vinschar (eller tvärtom).
ELLHNIKA
sunqetikav mevrh avllou montevlou th~ etairiva~ Dutton-Lainson hv barouvlka avllou ergostasivou.
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIA: Esses componentes não devem ser intercambiados com componentes de nenhum outro modelo da Dutton-Lainson Company nem de guinchos de outros fabricantes.
In Europe Contact:
Bainbridge International Ltd.
8 Flanders Park Hedge End Southampton Hampshire SO30 2FZ UK Tel: +44 (0) 1489-776050 Fax: +44 (0) 1489-776055 www.bainbridgemarine.co.uk
16
PROEIDOPOIHSH
Ref. Description Part No.
AA Spacer 2 pcs. 404371 & 404723
BB Pressure Plate (2) 205123 CC Ratchet Wheel 404408 DD Housing (2) 404476
JJ Screw (3) 205125 PP Washer (2) 204360-PL SS Washer 205055
TT Spring 204212
UU Shaft Extension 404122
VV Washer 205119
WW Bolt 204213
XX Washer 205044 YY Bolt 205121
Autav ta sunqetikav mevrh na mhn antikatastaqouvn me
ENGLISH
To obtain a copy of the warranty in English, send a self­addressed envelope to: Dutton-Lainson Company; P.O. Box 729; Hastings NE 68902-0729; U.S.A.
DEUTSCH
Wenn Sie eine deutsche Kopie der Garantibestimmungen erhalten möchten, senden Sie bitte einen adressierten Rückumschlag an: Dutton-Lainson Company; P.O.Box 729; Hastings NE 68902-0729; USA
FRANÇAIS
Pour obtenir une copie de la garantie en français, envoyer une enveloppe à votre nom et adresse à : Dutton-Lainson Company; P.O. Box 729; Hastings NE 68902-0729; U.S.A.
ITALIANO
er ricevere una copia della garanzia in italiano, inviare una
P busta riportante il proprio indirizzo a: Dutton-Lainson Company, P.O. Box 729, Hastings NE 68902-0729 USA.
ESPAÑOL
Para obtener una copia de la garantía en español, envíe un sobre con su dirección impresa a: Dutton-Lainson Company, P.O. Box 729; Hastings NE 68902-0729 EE.UU.
NEDERLANDS
Voor een exemplaar van de garantie in het Nederlands dient u een aan u zelf geadresseerde enveloppe te zenden naar: Dutton-Lainson Company; P.O. Box 729; Hastings NE 68902­0729; U.S.A.
DANSK
Man kan få garantibeviset på dansk ved at sende en svarkuvert til: Dutton-Lainson Company, P.O. Box 729, Hastings NE 68902­0729, USA.
NORSK
En kopi av denne garantien på norsk fås ved å sende en konvolutt med eget navn og adresse, til Dutton-Lainson Company, P.O. Box 729, Hastings NE 68902-0729, USA
UOMI
S
Takuutodistuksesta saa suomenkielisen kopion lähettämällä riittävällä postimaksulla ja vastaanottajan osoitteella varustetun kirjekuoren osoitteeseen Dutton-Lainson Company, P.O. Box 729, Hastings NE 68902-0729, USA.
SVENSKA
ör att erhålla ett exemplar av garantin på svenska skicka ett
F adresserat kuvert till: Dutton-Lainson Company, P.O.Box 729, Hastings NE 68902-0729 U.S.A.
ELLHNIKA
Gia na lavbete evna antiv¥rafo th~ egguvhsh~ sta Ellhnikav, steivlte evna favkelo eswkleivonta~ ta tacudromikav tevlh apostolhv~ sthn exhv~ dieuvqunshÚ Dutton-Lainson Company, P.O. Box 729, Hastings, NE  68902-0729, Ë.Í.A.
PORTUGUÊS
Para obter uma cópia da garantia em português, envie um envelope com a sua morada para: Dutton-Lainson; P. O. Box 729; Hastings NE 68902-0729; E.U.A.
Dwg. No. 206168S 4/14
©2011
Loading...