Dutch originals DO-SV-BTSB04-S User Manual

Page 1
Page 2
Page 3
User Manual
Model: DO-SV-BTSB04-S
TABLE OF CONTENTS
1) Package contents
2) Safety instructions
3) Installing and using the device
4) Specication
5) Cleaning and maintenance
6) Storage & transportation
1) PACKAGE CONTENTS
Wireless BT aluminium soundbar
A
3.5 mm – 3.5 mm AUX IN audio cable
B
Power adapter
C D
E
User manual
English
B
C
D
E
A
2) SAFETY INSTRUCTIONS
Always take the following basic precautions before using the “Wireless BT aluminium soundbar”, hereinafter referred to as the ‘device’.
General information
• Read the instructions for use carefully and keep them safe. If you give this device
to other people, please also pass on this manual.
• Only use this device in accordance with the instructions in this user manual.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• All warnings on the device and in the operating instructions should be adhered to.
• WARNING! Do not leave packaging material lying around carelessly. This
may become dangerous playing material for children. Risk of suffocation!
EN 01
Page 4
Electricity and heat
• Prior to use, check that the mains voltage is the same as the mains voltage stated
on the device.
• Make sure your hands are dry before touching the device or the power adapter.
• Insert the power adapter into an electrical outlet that is easily accessible at all times and has a socket designed for 2 round pins (types C, E, F, J, K and L).
• Do not operate the device using an external time switch or a separate remote
control system.
• WARNING! Never cover the device & power adapter and cord with cloths,
curtains or any other material to prevent overheating and possible re hazards.
• To reduce or prevent the risk of personal injury, electrical shock, re or damage; never insert metal objects into any openings of the device, power cord or power
socket.
• When removing the power adapter from the electrical outlet, always pull the power
adapter, never pull the cord.
• Check the power adapter and cord regularly for damage.
• Never use the device if the power adapter and/or cord shows signs of damage, if
the device has fallen on the ground or shows any other signs of damage.
• Remove the power adapter from the socket when the device is not in use or is
being cleaned.
• Make sure the power cord cannot be trodden on or pinched.
• Do not allow the power cord to hang over sharp edges and keep it away from hot objects and naked ames.
• When plugging in the power adapter, make sure people cannot accidentally pull it
out or trip over it.
• Remove the power adapter from the power socket during lightning storms or if
unused for long periods of time.
• This device is a Class ll or double insulated electrical device. As a result, it does not
need to be electrically earthed.
Batteries and heat
• Make sure the remote control battery compartment is secured.
• Only use batteries specied in the battery compartment (2 AAA batteries).
• Make sure you respect the polarity when placing batteries.
• Do not short-circuit contacts inside the battery compartment or any batteries.
• To avoid leakage, remove the batteries if the remote control is not used for a long
period of time.
• Empty batteries should be removed from the remote control to avoid leakage.
• If a battery leaks, do not allow battery uid to come into contact with the skin or
eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not expose the remote control to excessive heat sources like fire or direct sunlight (including ampliers).
• Do not crush, puncture or dismantle the remote control; this might damage the
batteries.
EN 02
Page 5
• Damaging the casing of the remote control and/or piercing it can lead to explosion or re!
• Do not throw the remote control or batteries into a re because it may explode!
• Do not dispose of batteries in your household waste. Batteries can be disposed of by taking them to your local recycling centre. Contact your local government ofces
for details.
Use
• This device is intended for domestic or similar use.
• Only use the device indoors, in dry areas and not in the vicinity of water, other
liquids or humidity.
• Avoid locations subject to vibrations, excessive dust, cold or humidity.
• Do not install near heat sources like radiators, heaters, stoves, or other equipment (including ampliers) that produce heat.
• Do not expose the device to direct sunlight, excessive humidity or corrosive
environments.
• Do not place the device under mechanical stress.
• Do not use or store the device in an environment subject to strong static electricity or magnetic elds.
• Improper use of the device could damage the product.
• Please handle the device carefully. Impacts or falls, even from a low height, can
damage the device.
• Do not use the device if it has fallen into water or any kind of liquid.
• Do not open the cabinet as this may result in electric shock.
• Do not attempt to disassemble or repair the device, or modify it in any manner.
• The device must be serviced if it has been damaged in any way, i.e. the power adapter or cord is damaged; liquid has been spilled; objects have fallen into it; it has been exposed to rain or moisture; has been dropped or does not operate normally.
• WARNING! To reduce the risk of re or electric shock, protect the device from dripping or splashing water, and keep away from objects lled with liquids, such as vases. These objects should not be placed on or near the device.
• Do not use abrasive cleaning solvents to clean the device.
• Do not use foreign objects to clean the device.
• WARNING! To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume for long periods.
EN 03
Page 6
3) INSTALLING AND USING THE DEVICE
Open the packaging carefully before taking out the device. Make sure the device is complete and undamaged. If any components are missing or damaged, contact the vendor and do not use the product. Retain the packaging or recycle it in accordance with local regulations.
Parts & features Right side panel
1
2
3
4
Press to select the previous song
Long press to decrease the volume Press to select the next song. Long press to increase the volume
Press to select the input mode:
(USB / AUX / HDMI / OPT / BT) Press to play/pause
LED Indicator:
Standby: red
• USB/SD mode: ashes red
5
• AUX mode: slowly ashes red
• HDMI mode: red and blue ashing
OPT mode: purple
• BT mode: fast ashing blue (BT pairing) / blue (connected)
Back panel
1
USB Input
2
LINE IN (Aux) Input
3
Power supply input
4
Optical Input
5
HDMI (ARC) Input
1 2
5
3 4
1
2 3
Remote control
1
press this button to turn ON/OFF the device (standby mode)
2
INPUT: input source selection (USB/AUX/HDMI/OPT/BT)
3
:to mute or resume the sound
EN 04
4 5
Page 7
4
VOL+ & VOL-: increase or decrease the volume level
5
: previous track
6
: next track
7
: pause or resume play
8
TRE- & TRE+: adjust treble sound effect
9
BASS- & BASS+: adjust bass sound effect
10
EQ MODE: choose EQ OFF/ON audio output sound effect
1 2 3 4 5 4
equalizer, select a pre-set sound effect
Initial setup remote control
9
The provided remote control allows the device to be operated from a distance.
Even if the remote control is operated within the effective
range (<6m),
remote control operation may be impossible if there are obstacles between the device and the remote control.
The device may operate incorrectly if the remote control is operated near other products that generate infrared rays, or if other remote control devices using infra-red rays are used near the device. Conversely, the other products may operate incorrectly.
First-time use:
The batteries for the remote control (2 AAA batteries)
To insert the batteries, open the battery compartment on the back side of the remote control and
insert two new AAA batteries and observe that the positive (+)
polarity is facing the right way as indicated in the remote control. Slide the battery cover back onto the remote control.
7 6
8 9
10
EN 05
Page 8
Keep the remote control within a 5 metre distance (without obstructions) and aim it to
the unit within a 30 degree angle.
Precautionary note
Remove the battery when the unit is not being used for a long period of time.
Placement / mounting of the device
The device can be placed horizontally on a table or TV stand, or attached to a wall.
If your TV is placed on a table or TV stand, you can place the device on it directly in front of the TV, centred with the TV screen.
If your TV is attached to the wall, you can mount the device centred on the wall directly below the TV screen. Installation must only be carried out by qualified personnel. Incorrect assembly
can result in severe personal injury and damage. If you intend to install this device
yourself, you must check for installations such as electrical wiring and plumbing that may be buried inside the wall. The installer is responsible for verifying whether the
wall will safely support the total load of the device. Additional tools (not included) are required for installation. Do not over-tighten screws. Use an electronic stud nder to
check the wall before drilling and mounting.
1) Measure a width of 62 cm (24.4 inches) on the wall.
2) Mark the position of the mounting screws on the wall using a pencil.
3) Drill 2 parallel holes (Ø 3-8 mm each according to wall type) in the wall. The
distance between the holes should be 62 cm.
4) Firmly x 1 plug into each hole in the wall if necessary.
5) Insert 1 screw into each hole or plug. Leave a 7 to 8 mm gap between the wall and the screw head. Lift the device over the heads of the screws and slot into place.
EN 06
Page 9
Connections Power connection
Before connecting the power adapter, make sure you have completed all other connections.
• Prior to use, check that the mains voltage is the same as the mains voltage stated
on the device.
• Plug the power adapter
• Plug the power plug of the power adapter
• The device is now in standby mode. The standby LED indicator
C
into an electrical outlet.
C 3
into the power socket of the device
5
will light up red.
Making a wireless BT connection
You will need to pair your BT enabled audio player with the device when you use it
for the rst time.
.
• Turn the device ON by pressing the power [ON/OFF] button
on the remote
1
control.
• Press the [INPUT] button
on the device or press the [INPUT] button
device’s remote control to select the BT mode. The BT LED indicator light
23
on the
5
will
ash blue quickly, indicating it is in pairing mode.
• Keep the device and your BT enabled audio player within 1 M (3 ft) of each other
during the pairing process.
• Make your BT enabled audio player search for compatible BT devices and select
”DO-SV-BTSB4” from the list of found devices.
• A tone will sound to indicate successful pairing. The BT LED indicator light
5
will
stop ashing and will turn blue, indicating that your device is connected.
• If you want to connect another BT enabled audio player to the device, you must
disconnect the active paired connection from the active BT enabled audio player. Go to your device’s BT settings, select “DO-SV-BTSB4”, and select “disconnect” or “unpair”. You can also switch OFF the BT function on the BT enabled audio player.
When the device has been unpaired and/or does not have an active paired BT connection, repeat the pairing process with the (new) BT enabled audio player you
want to connect to the device.
• If you want to play and/or pause music on your connected BT audio player, open your media player and press play/pause.
• To control your music, use the play, track & volume buttons on your connected BT
audio player or use the “control buttons” on the control panel of the device or remote control.
• If a paired BT audio player is within range, it will automatically connect to the
device.
Please note:
If there are no paired BT audio players in range when the device is turned ON, it will automatically go into BT pairing mode.
EN 07
Page 10
Listening to music from a BT enabled audio player.
You can listen to your music from the connected BT enabled audio player, if it
supports Advanced Audio Distribution Prole (A2DP). The device supports Audio Video Remote Control (AVRCP), which means you can
use the device’s remote control to play music on the BT enabled audio player.
• To play music from your connected audio player, you can use the control buttons
of your media player.
• To play/pause music from your connected audio player, you can use the
on the device’s remote control.
7
button
• To play the next or previous track from your connected audio player, you can use
the
&
5 6
buttons on the device’s remote control.
Making a wired connection
• Connect the power adapter
BT Soundbar
3
.
• Turn the device ON by pressing the power [ON/OFF] button
C
into an electrical outlet, and the connector into the
on the remote
1
control.
• Press the [INPUT] button
3
on the device or press the [INPUT] button
2
on the
remote control to enter one of the desired connected modes (USB/AUX/HDMI/ OPT)
USB mode
Insert a USB stick with MP3 songs into the USB port Then press the [INPUT] button
the remote control until the LED indicator
3
on the device or press the [INPUT] button
5
ashes red.
1
.
2
on
The unit will start playing the MP3 songs automatically from the connected USB stick.
AUX mode
Insert the 3.5 mm auxiliary cable
B
into the device AUX port
Connect the other end of the 3.5 mm auxiliary cable
B
toan external headphone 3.5
2
.
mm jack port (MP3 player – TV - smartphone or tablet). Then press the [INPUT] button
on the device or press the [INPUT] button
3
the remote control until the LED indicator
5
ashes slowly red.
2
on
Open the media player on your connected audio player and press PLAY to start
playing your music. You can use the control buttons of the connected audio player or the device’s remote control to control music playback and volume functions.
HDMI mode
You can connect the device to any AV and TV featuring a HDMI ARC (audio return channel) port.
The ARC function allows you to send audio from your ARC compliant TV to your
EN 08
Page 11
device through a single HDMI connection. To use the ARC function, please make sure your TV is equipped with HDMI-CEC and ARC. When correctly set up, you can use your TV remote control to adjust the volume of
the connected device.
Connect the HDMI cable (not included) from the device’s HDMI port
5
to the HDMI (ARC) port on your TV (minimum HDMI 1.4). Then press the [INPUT] button
on the device or press the [INPUT] button
3
the remote control until the LED indicator
5
ashes red & blue.
2
on
Please note!
• Your TV must support the HDMI-CEC and ARC function. HDMI-CEC and ARC must
be set to ON, on your TV.
• The setting method for HDMI-CEC and ARC may differ depending on your TV. For
details about the ARC function, please refer to the manual of your TV.
• Only HDMI 1.4 cables can support the ARC function!
Optical mode
The optical port allows you to send audio from your connected audio player (TV) to
your device via an optical connection.
Connect an optical cable (not included) to a device that has optical output (e.g. TV, game console, TV Box, Blu-ray/DVD player, etc.) and the other end to the OPT input
of the device
Then press the [INPUT] button the remote control until the LED indicator
4
.
3
on the device or press the [INPUT] button
5
lights up purple.
2
on
Control the sound level with the device’s remote control.
Please note!
If there is no sound output, make sure the audio setting on the input source (e.g. TV,
game console, TV Box, Blu-ray/DVD player, etc.) is changed to "PCM" with optical and coaxial output.
Power ON/OFF – Standby
Press the [ON/OFF] button The LED indicator
5
of the last used source mode will light up.
Press the [ON/OFF] button standby mode. The LED Indicator
1
on the device’s remote control to switch it ON.
1
on the device’s remote control to switch the device to
5
will light up red.
Disconnect the power adapter from the mains supply if you want to switch the device OFF completely.
Please note:
If the device is not in use (no input), it will automatically go into standby mode after approx.20 minutes.
EN 09
Page 12
If the device’s external input signal is too low, it will automatically go to standby mode after approx. 20 minutes. Please increase the input signal of your externally
connected device.
MODE selection
Press the [INPUT] button
3
on the device or press the [INPUT] button
2
on the
remote control to select the desired input mode, which will be shown on the device’s
LED indicator
5
:
• RED: standby mode.
• RED - FLASH: USB
• RED SLOWLY FLASH: AUX mode.
• BLUE/RED FLASH: HDMI ARC mode.
• PURPLE: optical mode.
• BLUE QUICKLY FLASH: BT pairing mode
• BLUE: BT mode (connected).
Please note:
If the device source is in BT mode, and the BT connection is no longer active or out
of range, the LED indicator
will ash blue.
5
Volume control
• Press the volume + & - buttons
buttons
4
on the device’s remote control to adjust the volume.
• If you wish to turn the sound OFF, press the [MUTE] button control. Press the [MUTE] button
1 2
&
3
again or press the [VOL+] & [VOL-] button
on the device, or the [VOL+] & [VOL-]
3
on the remote
4
to resume normal volume.
Selecting a pre-set sound effect While playing, press the [EQ] button
10
on the device’s remote control to select the
desired pre-set equalisers.
4) SPECIFICATIONS
• Power input: 15Vdc – 1,6A
• Power consumption: 30W (1.8W in standby mode of the device, <0.5W if disconnected from device)
• Stereo speakers: 30W (2x 15W)
• Speaker resistance: 8 Ω
• Frequency response: 80 Hz – 20 kHz
• BT version 4.2
• Transmission power: Class II
• Operation distance: up to 10 m
• Frequency: 2.4 Ghz. – 2.48 Ghz
• BT proles: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
• Remote control distance: 56m, angle 30°
EN 10
Page 13
• Dimensions: 7.8 x 90 x 4.8 cm (H x W x D)
• Weight: 1.85 Kg
5) CLEANING AND MAINTENANCE
Warning
Before cleaning the device, always switch it OFF, disconnect it from the mains electricity and allow it to cool down.
Cleaning
• Never use aggressive or abrasive cleaning materials, cleaning alcohol or sharp objects like hard brushes.
• Clean the exterior of the casing and the power cord with a damp cloth.
• Then dry the exterior with a dry cloth.
6) STORAGE & TRANSPORTATION
• When storing the device, it should first be cleaned in accordance with this user
manual. The device should be stored in its original packaging.
• Always store the device in a dry and well-ventilated room and beyond the reach of
children and pets.
• Protect the device against vibrations and shocks during transport.
All contents and specications mentioned in this manual are subject to change without prior notice.
INSTRUCTIONS FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
(WEEE, the waste electrical and electronic equipment directive)
Your product has been manufactured using high quality materials and components which can be recycled and used again. At the end of its life cycle, this product cannot be disposed of in normal domestic waste, but must be taken to a special collection point for recycling electrical and electronic equipment. This is indicated in the user manual and the packaging by the waste container marked with a cross symbol. Used raw materials are suitable for recycling.
By recycling used appliances or raw materials, you are playing an important role in protecting our environment. You can ask your local council about the location of your nearest collection point.
EN 11
Page 14
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Model: DO-SV-BTSB04-S
INHOUDSOPGAVE
1) Inhoud verpakking
2) Veiligheidsinstructies
3) Installatie en gebruik van het apparaat
4) Specicaties
5) Reiniging en onderhoud
6) Opslag en transport
1) INHOUD VERPAKKING
Draadloze aluminium Bluetooth soundbar
A
3,5 mm – 3,5 mm AUX IN-audiokabel
B
Voedingsadapter
C D
Afstandsbediening
E
Gebruikershandleiding
B
Nederlands
C
D
E
A
2) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Tref altijd de volgende algemene voorzorgsmaatregelen voordat u de ‘Draadloze aluminium Bluetooth soundbar’ gebruikt (hierna ‘apparaat’ te noemen).
Algemene informatie
• Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig en bewaar ze op een veilige plek. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, geef deze handleiding daar dan bij.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de instructies in deze
gebruikershandleiding.
• Dit apparaat is geen speelgoed! Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Houd u aan alle waarschuwingen op het apparaat en in de bedieningsinstructies.
• WAARSCHUWING! Laat verpakkingsmateriaal niet onbeheerd rondslingeren. Het kan gevaar opleveren wanneer kinderen ermee spelen.
Kans op verstikking!
NL 01
Page 15
Elektriciteit en warmte
• Controleer vóór gebruik of de netspanning overeenkomt met de op het apparaat
vermelde netspanning.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat of de stroomadapter
aanraakt.
• Steek de stroomadapter in een stopcontact dat gemakkelijk toegankelijk is en dat is bedoeld voor 2 ronde pinnen (type C, E, F, J, K en L).
• Gebruik het apparaat niet met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke
afstandsbediening.
• WAARSCHUWING! Bedek het apparaat, de stroomadapter en het
stroomsnoer nooit met doeken, gordijnen of enig ander materiaal om
oververhitting en mogelijk zelfs brand te voorkomen.
• Om het risico van persoonlijk letsel, elektrische schok, brand of schade te
verminderen of voorkomen, moet u nooit metalen voorwerpen in een opening van het apparaat, het stroomsnoer of het stopcontact steken.
• Wanneer u de stroomadapter uit het stopcontact haalt, trek dan aan de stroomadapter zelf en nooit aan het snoer.
• Controleer de stroomadapter en het stroomsnoer regelmatig op beschadigingen.
• Gebruik het apparaat niet als de stroomadapter en/of het snoer beschadigingen
vertoont of als het apparaat op de grond is gevallen of andere sporen van schade vertoont.
• Haal altijd de stroomadapter uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet
gebruikt of wilt reinigen.
• Zorg ervoor dat niemand op het stroomsnoer kan gaan staan of dat het snoer anderszins beklemd raakt.
• Laat het stroomsnoer niet over scherpe randen hangen en houd het uit de buurt
van hete voorwerpen en open vuur.
• Bij het aansluiten van de stroomadapter moet u ervoor zorgen dat anderen deze
niet per ongeluk los kunnen trekken of erover kunnen struikelen.
• Verwijder de stroomadapter uit het stopcontact als het onweert of als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
• Dit apparaat is een klasse II of dubbel geïsoleerd elektrisch apparaat. Het apparaat
hoeft daarom niet te worden geaard.
Batterijen en warmte
• Zorg ervoor dat het batterijvakje van de afstandsbediening goed dicht zit.
• Gebruik alleen de batterijen die worden aangegeven in het batterijvakje (2 AAA­batterijen).
• Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit.
• Voorkom kortsluiting tussen de contactpunten in het batterijvakje of tussen batterijen.
• Om lekkage van batterijen te voorkomen, raden wij aan de batterijen uit de afstandsbediening te halen als u deze gedurende langere tijd niet gebruikt.
• Haal lege batterijen uit de afstandsbediening om te voorkomen dat deze gaan
lekken.
NL 02
Page 16
• Wanneer een batterij lekt, zorg er dan voor dat er geen batterijvloeistof op uw huid of in uw ogen terecht komt. Wanneer batterijvloeistof in contact is gekomen
met de huid of ogen, moet het betreffende gebied worden afgespoeld met grote hoeveelheden water en moet u een arts raadplegen.
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
• Zorg ervoor dat de afstandsbediening niet wordt blootgesteld aan extreme warmtebronnen, zoals vuur, rechtstreeks zonlicht of geluidsversterkers.
• Zorg ervoor dat de afstandsbediening niet wordt beschadigd of gedemonteerd; hierdoor kunnen de batterijen beschadigd raken.
• Beschadiging van de behuizing van de afstandsbediening kan leiden tot een explosie of brand!
• Gooi de afstandsbediening of de batterijen ervan nooit in een vuur omdat deze kunnen ontploffen!
• Gooi batterijen nooit weg bij het huishoudelijk afval. U kunt batterijen inleveren bij het lokale recycle-centrum. Neem contact op met uw gemeente voor nadere
informatie.
Gebruik
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk of vergelijkbaar gebruik.
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis, in droge gebieden en niet in de buurt
van water, andere vloeistoffen of vocht.
• Vermijd locaties die blootstaan aan trillingen, vrieskou, een te hoge luchtvochtigheid
of een buitensporige hoeveelheid stof.
• Installeer dit apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren, kachels, fornuizen of andere apparatuur (zoals geluidsversterkers) die warmte
produceren.
• Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht, extreme vochtigheid en corrosie.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan enige mechanische
belasting.
• Gebruik of bewaar het apparaat niet in een omgeving met sterke statische
elektriciteit of magnetische velden.
• Het apparaat kan beschadigd raken als het verkeerd wordt gebruikt.
• Ga voorzichtig met het apparaat om. Het apparaat kan beschadigd raken door een stoot of val, zelfs van een geringe hoogte.
• Gebruik het apparaat niet als het in water of een andere vloeistof is gevallen.
• Bij het openen van de behuizing bestaat de kans op een elektrische schok.
• Probeer het apparaat niet te demonteren, te repareren of anderszins aan te
passen.
• Het apparaat moet worden gerepareerd als er sprake is van enige vorm van schade, wanneer bijvoorbeeld de stroomadapter of het stroomsnoer is beschadigd, er vloeistof op het apparaat is gemorst, voorwerpen op het apparaat zijn gevallen,
het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, het apparaat is gevallen of het apparaat niet normaal functioneert.
• WAARSCHUWING! Om de kans op brand of een elektrische schok te verminderen moet u het apparaat beschermen tegen druppelend of opspattend water en uit de buurt houden van met water gevulde voorwerpen,
NL 03
Page 17
zoals vazen. Dergelijke voorwerpen mogen niet op of in de buurt van het apparaat
worden geplaatst.
• Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen om het apparaat te reinigen.
• Gebruik geen vreemde voorwerpen om het apparaat te reinigen.
• WAARSCHUWING! Om gehoorschade te voorkomen, raden wij aan
het volume niet langdurig op een hoog niveau te houden.
3) INSTALLATIE EN GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Open de verpakking voorzichtig en haal het apparaat eruit. Controleer of het apparaat volledig en onbeschadigd is. Mochten er onderdelen beschadigd zijn
of ontbreken, neem dan contact op met de verkoper en gebruik het product
niet. Bewaar de verpakking of recycle deze zoals voorgeschreven door lokale
regelgeving.
Onderdelen en functies Rechter zijpaneel
1
Druk hierop om de vorige track te selecteren Druk hier lang op om het volume te verlagen Druk hierop om naar de volgende track te
2
gaan. Druk hier lang op om het volume te verhogen Druk hierop om de invoer-modus te
3
selecteren:
(USB / AUX / HDMI / OPT / BT)
4
Druk hierop om een track af te spelen/te pauzeren LED-indicatielampje:
Stand-by: rood
• USB/SD-modus: rood knipperend
5
• AUX-modus: langzaam rood knipperend
• HDMI-modus: rood en blauw knipperend
OPT-modus: paars
BT-modus: snel blauw knipperend (BT-koppeling) / blauw (verbonden)
Achterpaneel
1
USB-ingang
2
LINE IN (Aux)-ingang
3
Voedingsingang
4
Optische ingang
5
HDMI (ARC)-ingang
1 2
5
3 4
NL 04
Page 18
1
2 3
Afstandsbediening
1
druk op deze knop om het apparaat AAN/UIT te zetten (stand-by-modus)
2
INPUT : selectie invoerbron (USB/AUX/HDMI/OPT/BT)
3
: om het geluid uit of weer aan te zetten
4
VOL+ & VOL-: om het volume te verhogen of verlagen
5
: vorige track
6
: volgende track
7
: afspelen pauzeren of hervatten
8
TRE- & TRE+: hoge tonen aanpassen
9
BASS- & BASS+: lage tonen aanpassen
10
EQ MODE: kies EQ OFF/ON voor de equalizer van de
geluidsuitvoer, selecteer een preset-geluidsinstelling
Eerste instelling afstandsbediening
Met de meegeleverde afstandsbediening kan het apparaat vanaf een afstand worden bediend.
4 5
1 2 3 4 5 4
9
7 6
8 9
10
Zelfs als de afstandsbediening binnen het effectieve bereik (< 6m) wordt gebruikt, is het mogelijk dat de bediening wordt belemmerd door obstakels
tussen het apparaat en de afstandsbediening.
Het apparaat werkt mogelijk niet goed wanneer de afstandsbediening wordt gebruikt
in de buurt van andere producten die infraroodstralen genereren, of wanneer een andere afstandsbediening met infraroodstralen wordt gebruikt in de buurt van het apparaat.
In het omgekeerde geval is het ook mogelijk dat andere apparaten niet goed
werken.
NL 05
Page 19
Houd de afstandsbediening binnen een afstand van 5 meter (zonder obstakels) en richt deze op het apparaat op een hoek van maximaal 30 graden.
Voorzorgsmaatregel
Verwijder de batterijen wanneer de eenheid langere tijd niet wordt gebruikt.
Het apparaat plaatsen / bevestigen
Het apparaat kan horizontaal op een tafel of TV-standaard worden geplaatst, of
worden bevestigd aan een muur.
Als uw TV op een tafel of TV-standaard is geplaatst, kunt u het apparaat daarop
plaatsen, vlak vóór en in het midden van het TV-scherm.
Als uw TV aan de muur is bevestigd, kunt u het apparaat aan de muur hangen, vlak onder en in het midden van het TV-scherm.
De installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwaliceerde monteur. Een verkeerde installatie kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel en schade. Als u van plan bent dit apparaat zelf te installeren, dan moet u controleren of er in de muur geen elektrische bedrading of leidingen zijn geïnstalleerd. Degene die het apparaat installeert is ervoor verantwoordelijk te controleren of de muur de totale belasting van het apparaat veilig kan dragen. Voor de installatie is extra gereedschap vereist (niet inbegrepen). Draai de schroeven niet te strak aan. Gebruik voorafgaand aan het boren en monteren een elektronische balkzoeker om de muur te controleren.
NL 06
Page 20
1) Meet een breedte af van 62 cm (24,4 inch) op de muur.
2) Markeer met een potlood de positie van de bevestigingsschroeven op de muur.
3) Boor 2 parallelle gaten in de muur (elk Ø 3-8 mm, afhankelijk van het type muur). De afstand tussen de gaten moet 62 cm zijn.
4) Steek - indien nodig - in elk gat in de muur 1 plug.
5) Draai in elk gat of elke plug 1 schroef. Laat tussen de muur en de schroefkop een ruimte open van 7 tot 8 mm. Til het apparaat over de schroefkoppen en hang het
apparaat op.
Aansluitingen Voedingsaansluiting
Voordat u de stroomadapter aansluit, moet u controleren of alle overige verbindingen
tot stand zijn gebracht.
• Controleer vóór gebruik of de netspanning overeenkomt met de op het apparaat
vermelde netspanning.
• Steek de stroomadapter
• Steek de stroomadapter
C
in een stopcontact. in de stroomaansluiting van het apparaat
C 3
.
• Het apparaat staat nu in de stand-by-modus. Het LED-indicatielampje voor stand-
by
gaat rood branden.
5
Een draadloze Bluetooth-verbinding maken
U moet uw Bluetooth-audiospeler koppelen met het apparaat wanneer u deze voor
de eerste keer gebruikt.
• Zet het apparaat AAN door op de [ON/OFF]-knop
1
op de afstandsbediening te
drukken.
• Druk op de [INPUT]-knop
op het apparaat of op de [INPUT]-knop
23
op de
afstandsbediening van het apparaat om de Bluetooth-modus te selecteren. Het BT LED-indicatielampje
5
gaat snel blauw knipperen om aan te geven dat het apparaat
in de koppelingsmodus staat.
• Houd het apparaat en uw Bluetooth-audiospeler tijdens het koppelingsproces op een afstand van maximaal één meter van elkaar.
• Laat uw Bluetooth-audiospeler zoeken naar compatibele Bluetooth-apparaten en selecteer ‘DO-SV-BTSB4’ in de lijst met gevonden apparaten.
• Een toon geeft aan dat de koppeling geslaagd is. Het BT LED-indicatielampje
5
stopt met knipperen en wordt blauw. Dit betekent dat het apparaat is verbonden.
NL 07
Page 21
• Als u een andere Bluetooth-audiospeler wilt verbinden met het apparaat,
moet u de actief gekoppelde verbinding van de actieve Bluetooth-audiospeler
ontkoppelen. Ga naar de Bluetooth-instellingen van uw apparaat, selecteer 'DO­SV-BTSB4' en selecteer 'Verbinding verbreken' of 'Ontkoppelen'. U kunt ook de
Bluetooth-functie op de Bluetooth-audiospeler uitschakelen. Als het apparaat
ontkoppeld is en/of geen actieve Bluetooth-verbinding heeft, herhaal dan het koppelingsproces met de (nieuwe) Bluetooth-audiospeler die u met het apparaat
wilt verbinden.
• Wanneer u muziek wilt afspelen en/of pauzeren op uw verbonden Bluetooth­apparaat, opent u uw mediaspeler en drukt u op ‘play/pause’ (afspelen/pauzeren).
• Om uw muziek te regelen, gebruikt u de knoppen play, track en volume op uw
verbonden Bluetooth-audiospeler of gebruikt u de bedieningsknoppen op het bedieningspaneel van het apparaat of op de afstandsbediening.
• Wanneer er een gekoppelde Bluetooth®-audiospeler binnen bereik is, zal deze
automatisch verbinding maken met het apparaat.
Let op:
Wanneer er geen gekoppelde Bluetooth®-audiospeler binnen bereik is als het
apparaat wordt ingeschakeld, gaat het apparaat automatisch in de Bluetooth­koppelingsmodus.
Naar muziek luisteren vanaf een Bluetooth-audiospeler.
U kunt naar uw muziek luisteren vanaf de verbonden Bluetooth-audiospeler, als deze het Advanced Audio Distribution Prole (A2DP) ondersteunt. Het apparaat ondersteunt Audio Video Remote Control (AVRCP), wat betekent dat u de afstandsbediening van het apparaat kunt gebruiken om muziek af te spelen
op de Bluetooth-audiospeler.
• Om muziek vanaf uw verbonden audiospeler af te spelen, kunt u de
bedieningsknoppen gebruiken van uw mediaspeler.
• Om muziek van uw verbonden audiospeler af te spelen/te pauzeren, kunt u de
7
knop
op de afstandsbediening van het apparaat gebruiken.
• Om de vorige of volgende track af te spelen vanaf uw verbonden audiospeler,
kunt u de knoppen
&
5 6
op de afstandsbediening van het apparaat
gebruiken.
Een bekabelde verbinding maken
• Steek de stroomadapter
soundbar
3
.
• Zet het apparaat AAN door op de [ON/OFF]-knop
in een stopcontact en de connector in de Bluetooth
C
1
op de afstandsbediening te
drukken.
• Druk op de [INPUT]-knop
op het apparaat of druk op de [INPUT]-knop
3
2
op
de afstandsbediening om één van de gewenste verbindingsmodi (USB/AUX/HDMI/ OPT) in te voeren.
NL 08
Page 22
USB-modus
Plaats een USB-stick met MP3-muziek in de USB-poort
Druk daarna op de [INPUT]-knop
op het apparaat of druk op de [INPUT]-knop
3
op de afstandsbediening totdat het LED-indicatielampje
1
.
rood knippert.
5
2
Het apparaat begint automatisch met het afspelen van de MP3-tracks vanaf de
aangesloten USB-stick.
AUX-modus
Steek de stekker van de 3,5 mm aux-kabel
B
in de AUX-poort
Sluit de stekker aan de andere kant van de 3,5 mm aux-kabel
2
van het apparaat.
B
aan op de 3,5 mm
jack-poort van een externe hoofdtelefoon (MP3-speler, TV, smartphone of tablet). Druk daarna op de [INPUT]-knop
3
op het apparaat of druk op de [INPUT]-knop
op de afstandsbediening totdat het LED-indicatielampje
5
rood knippert.
2
Open de mediaspeler op uw verbonden audiospeler en druk op PLAY om te beginnen met het afspelen van uw muziek.
U kunt de bedieningsknoppen gebruiken van de verbonden audiospeler of van de
afstandsbediening van het apparaat om de afspeel- en volume-functies voor muziek
te bedienen.
HDMI-modus
U kunt het apparaat aansluiten op elke AV-installatie en elke TV met een HDMI ARC­poort (Audio Return Channel).
Via de ARC-functie kunt u met behulp van één enkele HDMI-aansluiting audio van
uw ARC-compatibele TV naar uw apparaat sturen. Om van de ARC-functie gebruik
te kunnen maken, moet u controleren of uw TV is uitgerust met HDMI-CEC en ARC. Wanneer de afstandsbediening van uw TV correct is ingesteld, kunt u deze gebruiken
om het volume van het aangesloten apparaat aan te passen.
Installeer de HDMI-kabel (niet inbegrepen) tussen de HDMI-poort van het apparaat en de HDMI (ARC)-poort van uw TV (minimaal HDMI 1.4). Druk daarna op de [INPUT]-knop
op het apparaat of druk op de [INPUT]-knop
op de afstandsbediening totdat het LED-indicatielampje
rood en blauw knippert.
5
23
Let op!
• Uw TV moet de HDMI-CEC- en ARC-functie ondersteunen. HDMI-CEC en ARC moeten op uw TV AAN worden gezet.
• De methode voor het instellen van HDMI-CEC en ARC kan per TV verschillen.
Raadpleeg de handleiding van uw TV voor meer informatie over de ARC-functie.
• De ARC-functie werkt alleen met HDMI 1.4-kabels!
Optische modus
Via de optische poort kunt u met behulp van een optische verbinding audio van uw
verbonden audiospeler (TV) naar uw apparaat sturen.
NL 09
5
Page 23
Sluit een optische kabel (niet meegeleverd) aan op een apparaat met een optische uitgang (zoals een TV, spelcomputer, kabelkastje, Blu-ray-DVD-speler) en het andere
uiteinde op de OPT-ingang van het apparaat
Druk daarna op de [INPUT]-knop
op het apparaat of druk op de [INPUT]-knop
op de afstandsbediening totdat het LED-indicatielampje
4
.
23
5
paars brandt.
Regel het geluidsniveau met de afstandsbediening van het apparaat.
Let op!
Als er geen geluid hoorbaar is, moet u de audio-instelling van de invoerbron (zoals een TV, spelcomputer, kabelkastje, Blu-ray-/ DVD-speler) wijzigen naar ‘PCM’ bij een optische en coaxiale uitvoer.
AAN-/UIT-knop – stand-by
Druk op de [ON/OFF]-knop
1
op de afstandsbediening om het apparaat AAN te
zetten. Het LED-indicatielampje Druk op de [ON/OFF]-knop apparaat in de stand-by-modus te zetten. Het LED-indicatielampje
van de laatste gebruikte bronmodus gaat branden.
5
op de afstandsbediening van het apparaat om het
1
gaat rood
5
branden.
Haal de stroomadapter uit het stopcontact als u het apparaat volledig wilt
uitschakelen.
Let op:
Als het apparaat niet in gebruik is (geen invoer), gaat het na ongeveer 20 minuten
automatisch in de stand-by-modus.
Als het externe invoersignaal van het apparaat te zwak is, gaat het na ongeveer 20
minuten automatisch in de stand-by-modus. Verhoog het invoersignaal van het
aangesloten externe apparaat.
MODUS-selectie
Druk op de [INPUT]-KNOP
3
op het apparaat of druk op de [INPUT]-KNOP
2
op
de afstandsbediening om de gewenste invoerfunctie te selecteren, die zal worden getoond op de LED-indicator
5
van het apparaat:
• ROOD: stand-by-modus.
• ROOD - KNIPPEREND: USB
• ROOD LANGZAAM KNIPPEREND: AUX-modus.
• BLAUW/ROOD KNIPPEREND: HDMI ARC-modus.
• PAARS: optische modus.
• BLAUW SNEL KNIPPEREND: Bluetooth-koppelingsmodus
• BLAUW: Bluetooth-modus (verbonden).
Let op:
Als het bron-apparaat in de Bluetooth-modus staat en de Bluetooth-verbinding niet
langer actief of buiten bereik is, gaat het LED-indicatielampje
5
blauw knipperen.
NL 10
Page 24
Volumeregeling
• Druk op de knoppen volume + & ­of [VOL-]
op de afstandsbediening van het apparaat om de geluidssterkte te
4
1 2
en
op het apparaat of de knoppen [VOL+]
regelen.
• Om het geluid uit te schakelen, drukt u op de [MUTE]-knop afstandsbediening. Druk opnieuw op de [MUTE]-knop
& [VOL-]
om het normale volume te herstellen.
4
3
of druk op de knop [VOL+]
3
op de
Een preset-geluidsinstelling selecteren
Druk tijdens het afspelen op de [EQ]-knop
op de afstandsbediening van het
10
apparaat om de gewenste preset-geluidsinstelling te selecteren.
4) SPECIFICATIES
• Voeding: 15V DC - 1,6A
• Energieverbruik: 30W (1,8W in stand-by-modus van het apparaat, <0,5W wanneer losgekoppeld van het apparaat)
• Stereospeakers: 30W (2x 15W)
• Weerstand speakers: 8 Ω
• Frequentiereactie: 80 Hz – 20 kHz
• Bluetooth-versie 4.2
• Transmissievermogen: Klasse II
• Bedieningsafstand: tot 10 m
• Frequentie: 2,4 Ghz. – 2,48 Ghz
• Bluetooth-proelen: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
• Afstand afstandsbediening: 56m, hoek 30°
• Afmetingen: 7,8 x 90 x 4,8 cm (H x B x D)
• Gewicht: 1,85 Kg
5) REINIGING EN ONDERHOUD
Waarschuwing
Voordat u het apparaat gaat reinigen moet u het altijd uitschakelen, de stekker uit het
stopcontact halen en laten afkoelen.
Reiniging
• Maak nooit gebruik van agressieve of schurende materialen, reinigingsalcohol of scherpe voorwerpen zoals harde borstels.
• Reinig de buitenkant en het stroomsnoer met een vochtige doek.
• Droog daarna de buitenkant met een droge doek.
NL 11
Page 25
6) OPSLAG EN TRANSPORT
• Voordat u het apparaat opbergt, moet u het eerst reinigen zoals beschreven in deze gebruikershandleiding. Bewaar het apparaat in de oorspronkelijke verpakking.
• Berg het apparaat altijd op in een droge, goed geventileerde ruimte, buiten bereik
van kinderen en huisdieren.
• Bescherm het apparaat tijdens transport tegen trillingen en schokken.
Alle in deze handleiding vermelde informatie en specicaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
MILIEUVOORSCHRIFTEN
(AEEA, de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
Dit product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen
die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Na aoop van zijn levensduur mag dit product niet worden meegegeven met het huishoudelijk afval. Het moet naar een speciaal inzamelpunt worden gebracht voor het recyclen van elektrische
en elektronische apparatuur. Dit wordt in de handleiding en op de verpakking weergegeven door de afvalcontainer met een kruis erdoor. De gebruikte grondstoffen kunnen worden gerecycled.
Door het recyclen van gebruikte apparatuur of grondstoffen, speelt u een belangrijke rol bij de bescherming van het milieu. U kunt bij de gemeente informeren waar het dichtstbijzijnde inzamelpunt is.
NL 12
Page 26
MANUEL D’UTILISATION
Model: DO-SV-BTSB04-S
SOMMAIRE
1) Contenu du paquet
2) Instructions de sécurité
3) Installation et utilisation de l’appareil
4) Spécication
5) Nettoyage et entretien
6) Stockage & transport
1) CONTENU DU PAQUET
Barre de son BT aluminium sans l
A
Câble audio AUX IN 3,5 mm – 3,5 mm
B
Adaptateur secteur
C D
Télécommande
E
Manuel d’utilisation
Français
B
C
D
E
A
2) CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les précautions suivantes doivent toujours être observées avant l’utilisation de la “Barre de son BT aluminium sans l”, appelée par la suite ‘appareil’.
Informations générales
• Lire attentivement le manuel d’utilisation et bien le conserver. Si cet appareil est
remis à une autre personne, lui remettre aussi ce manuel d’utilisation.
• Utiliser cet appareil uniquement comme décrit dans ce manuel d’utilisation.
• Cet appareil n’est pas un jouet. Le tenir hors de portée des enfants et animaux
domestiques.
• Tous les avertissements sur le produit et dans les instructions d’utilisation doivent être respectés.
FR 01
Page 27
Électricité et chaleur
• Avant l’utilisation, vérifier si la tension secteur est identique à la tension secteur indiquée sur l’appareil.
• S’assurer d’avoir les mains sèches avant de toucher l’appareil ou l’adaptateur
secteur.
• Insérer l’adaptateur secteur dans une prise électrique facilement accessible à tout moment et conçue pour 2 broches rondes (types C, E, F, J, K et L).
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’aide d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé.
surchauffe et les éventuels risques d’incendie.
• Pour réduire ou prévenir le risque de blessure corporelle, choc électrique, incendie ou dommage, ne jamais insérer d’objets en métal dans une des ouvertures de l’appareil, cordon d’alimentation ou prise électrique.
• Pour retirer la fiche de la prise électrique, toujours tirer sur la fiche elle-même, jamais sur le cordon.
• Contrôler régulièrement si l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation n’est pas endommagé.
• Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation est endommagé, si l’appareil est tombé parterre ou s’il présente d’autres dommages.
• Retirer l’adaptateur secteur de la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou s’il est nettoyé.
• S’assurer que le cordon d’alimentation ne puisse pas être piétiné ou coincé.
• Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, et le garder éloigné d’objets chauds et de ammes nues.
• En branchant l’adaptateur secteur, faire attention que personne ne puisse le tirer accidentellement ou trébucher sur celui-ci.
• Débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique en cas d’orages ou lorsque l’appareil reste inutilisé pendant de longues périodes.
• Cet appareil est un appareil électrique de Classe II ou à double isolation. Par conséquent, il n’a pas besoin d’être mis à la terre.
• ATTENTION ! Ne pas laisser traîner le matériel d’emballage. Celui-ci pourrait être dangereux pour les jeux d’enfants. Risque de suffocation !
• ATTENTION ! Ne jamais recouvrir l’appareil, l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation de tissus, rideaux ou autres matières, pour éviter la
Piles et chaleur
• S’assurer que le compartiment à piles de la télécommande soit bien fermé.
• Utiliser uniquement les piles mentionnées dans le compartiment à piles (2 piles AAA).
• Respecter la polarité en plaçant les piles.
• Ne pas court-circuiter les contacts à l’intérieur du compartiment à piles ni les piles.
• Pour éviter les fuites, retirer les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant une longue période.
FR 02
Page 28
• Les piles vides doivent être retirées de la télécommande pour éviter les fuites.
• En cas de fuite d’une pile, éviter le contact du liquide de la pile avec la peau ou les yeux. En cas de contact, rincer abondamment à l’eau et consulter un médecin.
• Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Ne pas exposer la télécommande à des sources de chaleur excessives telles que le feu ou la lumière directe du soleil (y compris les amplicateurs).
• Ne pas écraser, percer ou démonter la télécommande, cela pourrait endommager
les piles.
• L’endommagement et/ou le transpercement du boîtier de la télécommande peut provoquer une explosion ou un incendie !
• Ne pas jeter la télécommande ou les piles au feu car elles pourraient exploser !
• Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères. Pour se débarrasser des piles, les remettre au centre de recyclage local. Contacter les autorités locales pour plus de détails.
Utilisation
• Cet appareil est prévu pour un usage domestique ou similaire.
• Utiliser l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des endroits secs et pas à proximité d’eau, autres liquides ou humidité.
• Éviter les endroits soumis à des vibrations, la poussière excessive, le froid ou l’humidité.
• Ne pas l’installer près de sources de chaleur telles que les radiateurs, diffuseurs d’air chaud, cuisinières, ou autres appareils (y compris les amplicateurs) générant de la
chaleur.
• Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil, une humidité excessive ou
un milieu corrosif.
• Ne pas exposer l’appareil à des contraintes mécaniques.
• Ne pas utiliser ou stocker l’appareil dans un endroit soumis à une forte électricité statique ou des champs magnétiques.
• Une utilisation inappropriée e l’appareil peut endommager le produit.
• Manipuler l’appareil avec précaution. Tout choc ou chute, même de faible hauteur,
peut endommager l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé à l’eau ou dans tout autre liquide.
• Ne pas ouvrir le boîtier car cela pourrait provoquer un choc électrique.
• Ne pas essayer de démonter ou de réparer l’appareil, ni le modifier de quelque manière que ce soit.
• L’appareil doit être réparé s’il est endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation est endommagé ; si un liquide a été renversé sur l’appareil ; si des objets sont tombés dans l’appareil ; s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité; s’il est tombé ou s’il ne fonctionne pas comme il faut.
l’écart d’objets remplis de liquides, tels que des vases. De tels objets ne doivent pas être placés sur ou à proximité de l’appareil.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• ATTENTION ! Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, protéger l’appareil de ruissellement ou d’éclaboussures d’eau, et le tenir à
FR 03
Page 29
• Ne pas utiliser d’objets insolites pour nettoyer l’appareil.
• ATTENTION ! Pour prévenir d’éventuels dommages auditifs, ne pas
écouter à un volume élevé pendant une longue période.
3) INSTALLATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL
Ouvrir l’emballage avec précaution avant d’en sortir l’appareil. S’assurer que l’appareil soit complet et en bon état. S’il y a des composants qui manquent ou sont endommagés, contacter le fournisseur et ne pas utiliser le produit. Conserver l’emballage ou le recycler conformément aux réglementations locales.
Parties & Caractéristiques Panneau de droite
1
Appuyer pour passer au numéro précédent
Appuyer longtemps pour baisser le volume
Appuyer pour passer au numéro suivant
2
Appuyer longtemps pour augmenter le volume
3
4
Appuyer pour choisir le mode d’entrée : (USB / AUX / HDMI / OPT / BT) Appuyer pour mettre en marche/pauser
Voyant LED :
Mode veille : rouge
• Mode USB/SD : clignote en rouge
5
Mode AUX : clignote lentement en rouge
• Mode HDMI : clignote en rouge et bleu
Mode OPT : violet
Mode BT : clignote rapidement en bleu (Couplage BT) / bleu (connecté)
Panneau arrière
1
Entrée USB
2
Entrée LINE-IN (Aux)
3
Entrée de l’adaptateur secteur
4
Entrée optique
5
Entrée HDMI (ARC)
1 2
5
3 4
1
2 3
4 5
FR 04
Page 30
Télécommande
1
appuyer sur ce bouton pour allumer/éteindre l’appareil (mode veille)
2
ENTRÉE : sélection de la source d’entrée (USB/AUX/HDMI/OPT/BT)
3
: couper ou rétablir le son
4
VOL+ & VOL- : augmenter/baisser le volume
5
: numéro précédent
6
: numéro suivant
7
: pauser ou redémarrer
8
TRE- & TRE+ : régler l’effet sonore des aigus
9
BASS- & BASS+ : régler l’effet sonore des basses
10
MODE EQ : choisir EQ OFF/ON pour sélectionner
un effet sonore prédéni
1 2 3 4 5 4
9
7 6
8 9
10
Conguration initiale télécommande
La télécommande fournie permet de commander l’appareil à distance.
Même si la télécommande est utilisée dans la plage effective (<6m), l’utilisation de la télécommande pourrait s’avérer impossible en cas d’obstacles entre l’appareil et la télécommande.
L’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement si la télécommande est utilisée à proximité d’autres produits générateurs de rayons infrarouges, ou si d’autres télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont utilisées à proximité de l’appareil, Les autres produits pourraient également ne pas fonctionner correctement.
Première utilisation : Piles pour la télécommande (2 piles AAA) Pour insérer les piles, ouvrir le compartiment à piles à ’arrière de la télécommande et insérer deux piles AAA neuves en respectant la polarité (+/-) indiquée dans la télécommande.
Remettre en place le couvercle du compartiment à piles.
FR 05
Page 31
Tenir la télécommande à une distance de moins de 5 mètres (sans obstructions) et la pointer vers l’appareil sous un angle de 30 degrés.
Précautions
Retirer les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
Mise en place / montage de l’appareil
L’appareil peut soit être placé horizontalement sur une table ou un meuble télé, soit être xé au mur.
Si votre téléviseur est posé sur une table ou un meuble télé, l’appareil peut être placé directement devant le téléviseur, bien centré avec l’écran du téléviseur.
Si votre téléviseur est xé au mur, l’appareil peut être xé directement au mur, bien centré en dessous du téléviseur. L’installation doit être faite par une personne qualifiée. Une installation incorrecte peut causer des blessures graves et des dommages. Si vous avez l’intention d’installer vous-même cet appareil, vous devez contrôler s’il n’y a pas d’installations telles que des câbles électriques et des tuyaux dans le mur. L’installateur doit aussi vérier si le mur pourra supporter en toute sécurité la charge totale de l’appareil. Des outils supplémentaires (non inclus) sont nécessaires pour l’installation. Ne pas trop serrer les vis. Utiliser un détecteur électronique de montants pour contrôler le mur
avant de percer les trous et d’installer l’appareil.
1) Mesurer une largeur de 62 cm (24,4 pouces) sur le mur.
2) Marquer la position des vis sur le mur à l’aide d’un crayon.
3) Percer 2 trous parallèles (Ø 3-8 mm selon le type de mur) dans le mur. La distance entre les trous doit être 62 cm.
4) Enfoncer fermement 1 cheville
dans chaque trou du mur si
nécessaire.
5) Insérer une vis dans chaque cheville ou trou. Laisser 7 à 8 mm d’espace entre le mur et la tête de la
vis. Soulever l’appareil et le mettre
en place sur la tête des vis.
FR 06
Page 32
Connexions Raccordement électrique
Avant de brancher l’adaptateur, s’assurer d’avoir réalisé toutes les autres connexions.
• Avant l’utilisation, vérifier si la tension secteur est identique à la tension secteur indiquée sur l’appareil.
• Brancher l’adaptateur secteur
• Insérer la che de l’adaptateur secteur
• L’appareil est alors en mode veille. Le voyant LED de mode veille
C
dans une prise électrique.
dans l’entrée de courant de l’appareil
C 3
5
s’allumera en
rouge.
Établir une connexion Bluetooth
Vous devrez coupler votre lecteur audio BT avec l’appareil lorsque vous l’utilisez pour la première fois.
.
• Allumer l’appareil en appuyant sur le bouton ON/OFF
• Appuyer sur le bouton [INPUT]
de l’appareil, ou le bouton [INPUT]
télécommande de l’appareil pour sélectionner le mode BT. Le voyant LED BT
1
de la télécommande.
23
de la
5
clignotera rapidement en bleu, indiquant qu’il est en mode de couplage.
• Tenir l’appareil et votre lecteur audio BT à moins d’1 m (3 ft) l’un de l’autre pendant
le processus de couplage BT.
• Laisser votre lecteur audio BT chercher des périphériques BT compatibles, et sélectionner “DO-SV-BTSB4” dans la liste des périphériques trouvés.
• Une tonalité retentit pour indiquer que le couplage est réussi. Le voyant LED BT
5
s’arrête de clignoter et devient bleu, indiquant que votre appareil est connecté.
• Pour connecter un autre lecteur audio BT à l’appareil, il faut déconnecter la connexion active couplée du lecteur audio BT activé. Aller aux paramètres BT de votre appareil, sélectionner “DO-SV-BTSB4”, puis sélectionner “déconnecter” ou “découpler”. Il est également possible de désactiver la fonction BT du lecteur audio BT. Une fois l’appareil découplé et/ou s’il n’y a plus de connexion BT active, répéter le processus de couplage avec le (nouveau) lecteur audio BT que vous souhaitez
connecter à l’appareil.
• Pour jouer et/ou pauser de la musique sur votre lecteur audio BT connecté, ouvrir votre lecteur multimédia et appuyer sur jouer/pauser.
• Pour contrôler votre musique, utiliser les boutons jouer, numéro & volume de votre lecteur audio BT connecté, ou utiliser les “boutons de contrôle” du panneau de contrôle de l’appareil ou de la télécommande.
• Si un lecteur audio BT couplé est à proximité, il se connectera automatiquement à
l’appareil.
Veuillez noter :
S’il n’y a aucun lecteur audio BT couplé à proximité lorsque l’appareil est mis en
marche, il passera automatiquement en mode de couplage BT.
FR 07
Page 33
Écouter de la musique d’un lecteur audio BT.
Vous pouvez écouter votre musique du lecteur audio BT connecté si celui-ci prend en charge le prol de distribution audio avancé (A2DP). L’appareil prend en charge le contrôle à distance audio-vidéo (AVRCP), ce qui signifie que vous pouvez utiliser la télécommande de l’appareil pour jouer la
musique du lecteur audio BT.
• Pour jouer la musique de votre lecteur audio connecté, utiliser les boutons de contrôle de votre lecteur multimédia.
• Pour jouer/pauser la musique de votre lecteur audio connecté, utiliser le bouton
7
de la télécommande de l’appareil.
• Pour passer au numéro suivant ou précédent de votre lecteur audio connecté,
utiliser les boutons
5 6
&
de la télécommande de l’appareil.
Connexion à un réseau laire :
• Brancher l’adaptateur secteur
la barre de son BT
3
.
• Allumer l’appareil en appuyant sur le bouton ON/OFF
• Appuyer sur le bouton [INPUT]
C
dans une prise électrique, et le connecteur dans
1
de la télécommande.
3
de l’appareil, ou le bouton [INPUT]
2
de la
télécommande pour sélectionner un des modes connectés souhaités (USB/AUX/ HDMI/OPT).
Mode USB
Insérer une clé USB avec des numéros MP3 dans le port USB
Appuyer ensuite sur le bouton [INPUT]
la télécommande jusqu’à ce que le voyant LED
3
de l’appareil ou le bouton [INPUT]
5
clignote en rouge.
1
.
2
de
L’appareil se mettra automatiquement à jouer les numéros MP3 de la clé USB connectée.
Mode AUX
Insérer le câble auxiliaire 3,5 mm
B
dans le port AUX
Connecter l’autre extrémité du câble auxiliaire 3,5 mm
2
de l’appareil.
à un port jack pour
B
casque de 3,5 mm d’un périphérique externe (lecteur MP3 – TV – smartphone ou tablette). Appuyer ensuite sur le bouton [INPUT]
3
de l’appareil ou le bouton [INPUT]
la télécommande jusqu’à ce que le voyant LED
5
clignote lentement en rouge.
2
de
Ouvrir le lecteur multimédia sur votre lecteur audio connecté et appuyer sur PLAY pour commencer à jouer votre musique. Vous pouvez utiliser les commandes de votre lecteur audio connecté ou la télécommande de l’appareil pour contrôler les fonctions de relecture de musique et régler le volume. Mode HDMI Vous pouvez connecter l’appareil à tout AV et téléviseur ayant un port HDMI ARC (Audio Return Channel).
FR 08
Page 34
Si votre téléviseur est compatible avec la technologie HDMI ARC, vous pouvez écouter le son de votre téléviseur via votre appareil à l’aide d’un seul câble HDMI. Pour utiliser la fonction ARC, il faut que le téléviseur soit équipé de HDMI-CEC et
ARC.
S’ils sont connectés correctement, vous pouvez utiliser la télécommande de votre téléviseur pour régler le volume de l’appareil connecté.
Brancher le câble HDMI (non inclus) entre le port HDMI
5
de l’appareil et le port
HDMI (ARC) de votre téléviseur (HDMI 1.4 minimum). Appuyer ensuite sur le bouton [INPUT]
3
de l’appareil ou le bouton [INPUT]
télécommande jusqu’à ce que le voyant LED
clignote en rouge & bleu.
5
2
de la
Attention !
• Votre téléviseur doit soutenir les fonctions HDMI-CEC et ARC. HDMI-CEC et ARC doivent être activés sur votre téléviseur.
• La méthode d’activation de HDMI-CEC et ARC peuvent varier selon le téléviseur que vous avez. Pour plus de détails sur la fonction ARC, reportez-vous au manuel d’utilisation du téléviseur.
• Seuls les câbles HDMI 1.4 peuvent soutenir la fonction ARC !
Mode optique
Le port optique permet d’envoyer l’audio de votre lecteur audio connecté (TV) à votre appareil à l’aide d’une connexion optique.
Brancher un câble optique (non inclus) entre un appareil avec une sortie optique (p.ex.
2
4
de la
TV, console de jeu, TV Box, Blu-ray/lecteur DVD etc.) et l’entrée OPT de l’appareil Appuyer ensuite sur le bouton [INPUT] télécommande jusqu’à ce que le voyant LED
3
de l’appareil ou le bouton [INPUT]
5
s’allume en violet.
Régler le volume avec la télécommande de l’appareil.
Attention !
S’il n’y a pas de son émis, s’assurer que le réglage audio de la source d’entrée (p.ex. TV, console de jeu, TV Box, Blu-ray/lecteur DVD, etc.) soit changé en “PCM” avec sortie optique et coaxiale.
.
Bouton Marche/Arrêt – Mode veille
Appuyer sur le bouton [ON/OFF]
1
de la télécommande de l’appareil pour le mettre
en marche.
Le voyant LED Appuyer sur le bouton [ON/OFF] en ode veille. Le voyant LED
5
du dernier mode source utilisé s’allumera.
de la télécommande de l’appareil pour le mettre
1
5
s’allumera en rouge.
Débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique si vous souhaitez éteindre entièrement l’appareil.
FR 09
Page 35
Veuillez noter : Si l’appareil n’est pas utilisé (aucune entrée), il se mettra automatiquement en mode veille après env. 20 minutes.
Si le signal d’entrée externe de l’appareil est trop faible, il se mettra automatiquement en mode veille après env. 20 minutes. Augmenter le signal d’entrée de l’appareil externe connecté.
Sélection de MODE
Appuyer sur le bouton [INPUT]
de l’appareil ou le bouton [INPUT]
23
de la
télécommande pour sélectionner le mode d’entrée souhaité, qui sera indiqué par le voyant LED
5
de l’appareil :
• ROUGE : mode veille
• ROUGE - CLIGNOTANT : USB
• ROUGE CLIGNOTANT LENTEMENT : mode AUX
• BLEU/ROUGE CLIGNOTANT : mode HDMI ARC
• VIOLET : mode optique.
• BLEU CLIGNOTANT RAPIDEMENT : mode de couplage BT
• BLEU : mode BT (connecté).
Veuillez noter :
Si l’appareil est en mode BT, et si la connexion BT n’est plus active ou hors de portée, le voyant LED
5
clignotera en bleu.
Réglage de volume
• Appuyer sur les boutons volume + & ­[VOL-]
de la télécommande de l’appareil pour régler le volume.
4
• Pour couper le son, appuyer sur le bouton [MUTE] de nouveau sur le bouton [MUTE]
1 2
&
ou appuyer sur le bouton [VOL+] ou [VOL-]
3
de l’appareil, ou les boutons [VOL+] &
de la télécommande. Appuyer
3
4
pour rétablir le son à un niveau normal.
Sélectionner un effet sonore prédéni
En cours de fonctionnement, appuyer sur le bouton [EQ]
de la télécommande de
10
l’appareil pour sélectionner les égaliseurs prédénis souhaités.
4) SPÉCIFICATIONS
• Puissance d’entrée : 15Vdc - 1,6A
• Consommation d‘énergie : 30W (1.8W en mode veille de l’appareil, <0.5W s’il est déconnecté d’un autre appareil)
• Haut-parleurs stéréo : 30W (2x 15W)
• Impédance haut-parleurs : 8 Ω
• Réponse en fréquence : 80 Hz – 20 kHz
• BT version 4.2
• Puissance de transmission : Classe II
• Distance d’opération : jusqu’à 10 m
• Fréquence : 2.4 Ghz. – 2.48 Ghz
FR 10
Page 36
• Prols BT : A2DP, AVRCP, HFP, HSP
• Portée de la télécommande : 56m, angle 30°
• Dimensions : 7,8 x 90 x 4.8 cm (H x L x P)
• Poids : 1,85 Kg
5) NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avertissement
Avant de nettoyer l’appareil, toujours le mettre en position OFF, le débrancher de la prise électrique et le laisser entièrement refroidir.
Nettoyage
• Ne jamais utiliser de détergents agressifs ou abrasifs, d’alcool à brûler ou des objets tranchants tels qu’une brosse dure.
• Nettoyer l’extérieur du boitier et le cordon d’alimentation avec un chiffon humide.
• Puis sécher l’extérieur avec un chiffon sec.
6) STOCKAGE & TRANSPORT
• Avant de stocker l’appareil, il doit d’abord être nettoyé conformément à la description dans ce manuel d’utilisation. L’appareil doit être stocké dans son
emballage d’origine.
• Stocker toujours l’appareil dans un endroit sec et bien aéré et hors de portée des enfants ou animaux domestiques.
• Protéger l’appareil de vibrations et de chocs pendant le transport.
Tous contenus et spécications mentionnés dans ce manuel peuvent être modiés sans préavis.
INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONMENT
(DEEE, la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques)
Votre produit a été fabriqué en utilisant des matériaux de haute qualité et des composants qui peuvent être recyclés et réutilisés. À la n de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères, mais il doit être remis à un point de collecte spécial pour le recyclage d’équipements électriques et électroniques. Ceci est indiqué dans le manuel d’utilisation et sur l’emballage par un conteneur de déchets marqué d’un symbole de croix. Les matières premières utilisées sont appropriées pour le recyclage.
Par le recyclage d’appareils usagés ou de matières premières, vous apportez une contribution importante à la protection de notre environnement. Informez-vous en local sur le point de
collecte le plus proche.
FR 11
Page 37
BEDIENUNGSANLEITUNG
Model: DO-SV-BTSB04-S
INHALTSVERZEICHNIS
1) Lieferumfang
2) Sicherheitsanweisungen
3) Installation und Verwendung des Geräts
4) Technische Daten
5) Pege und Reinigung
6) Lagerung und Transport
1) LIEFERUMFANG
Drahtlose BT-Aluminium-Soundbar
A
3,5 mm – 3,5 mm AUX IN Audiokabel
B
Netzteil
C D
Fernbedienung
E
Bedienungsanleitung
Deutsch
B
C
D
E
A
2) SICHERHEITSANWEISUNGEN
Treffen Sie immer die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, bevor Sie
die „Drahtlose BT-Aluminium-Soundbar“, im Folgenden als das „Gerät“ bezeichnet,
verwenden.
Allgemeine Informationen
• Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sicher auf. Wenn Sie dieses Gerät an andere Personen weitergeben, geben Sie bitte auch diese
Bedienungsanleitung mit.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur entsprechend der Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Alle Warnhinweise am Gerät und in der Bedienungsanleitung müssen beachtet
werden.
• WARNHINWEIS! Lassen Sie kein Verpackungsmaterial achtlos
herumliegen. Kinder könnten es als gefährliches Spielmaterial verwenden.
DE 01
Page 38
Erstickungsgefahr!
Strom und Wärme
• Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Netzspannung mit der am Gerät angegebenen Netzspannung übereinstimmt.
• Überzeugen Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie das Gerät oder Netzteil berühren.
• Stecken Sie das Netzteil in eine jederzeit leicht erreichbare Steckdose mit einer Buchse für 2 runde Stifte (Typ C, E, F, J, K und L).
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten
Fernbedienung.
• WARNHINWEIS! Decken Sie das Gerät und das Netzteil niemals mit Tüchern, Vorhängen oder anderen Materialien ab, damit es nicht zu
Überhitzung oder eventuellen Brandgefahren kommt.
• Stecken Sie nie Gegenstände aus Metall in eine Öffnung des Geräts, des Netzkabels oder der Netzsteckdose, da dies zu Verletzungen, Stromschlag, Feuer oder Schäden am Gerät führen kann.
• Wenn Sie das Netzteil aus der Steckdose entfernen, ziehen Sie immer am Netzteil, niemals am Netzkabel.
• Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzteil und/oder Kabel Anzeichen von Schäden aufweist, wenn das Gerät auf den Boden gefallen ist oder andere Anzeichen von Schäden aufweist.
• Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt oder es
gereinigt wird.
• Achten Sie darauf, dass niemand auf das Netzkabel treten oder es einklemmen
kann.
• Das Netzkabel darf nicht über scharfen Kanten hängen. Halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern.
• Achten Sie beim Einstecken des Netzteils darauf, dass das Kabel nicht versehentlich herausgezogen wird oder jemand darüber stolpern kann.
• Ziehen Sie das Netzteil bei Gewitter oder bei längerer Nichtbenutzung aus der
Steckdose.
• Dieses Gerät ist ein elektrisches Gerät der Klasse ll bzw. doppelt isoliert. Darum braucht es nicht elektrisch geerdet zu werden.
Batterien und Wärme
• Vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach an der Fernbedienung sicher
eingerastet ist.
• Verwenden Sie nur die im Batteriefach angegebenen Batterien (2 AAA-Batterien).
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Schließen Sie keine Kontakte im Batteriefach oder an den Batterien kurz.
• Damit die Batterie nicht ausläuft, sollten Sie die Batterie aus der Fernbedienung nehmen, wenn diese längere Zeit nicht benutzt wird.
• Leere Batterien sollten aus der Fernbedienung genommen werden, um ihr Auslaufen zu vermeiden.
DE 02
Page 39
• Wenn die Batterie ausläuft, darf Batterieüssigkeit nicht in Kontakt mit Haut oder Augen kommen. Wenn Sie mit Batterieflüssigkeit in Kontakt gekommen sind, waschen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser und holen ärztlichen Rat ein.
• Halten Sie die Batterien von Kindern fern.
• Setzen Sie die Fernbedienung niemals starken Wärmequellen wie Feuer oder übermäßigem Sonnenlicht (einschließlich Verstärkern) aus.
• Das Gerät darf nicht zerdrückt, durchstochen oder auseinandergenommen werden, da hierdurch die Batterien beschädigt werden können.
• Die Beschädigung der Fernbedienung und/oder das Einstechen in ihr Gehäuse können zu Explosion oder Brand führen!
• Werfen Sie die Fernbedienung oder die Batterien nicht in ein Feuer, weil sie explodieren können!
• Entsorgen Sie Batterien nicht im Hausmüll. Die Batterien können in Ihrem örtlichen Recyclingzentrum entsorgt werden. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeinde nach den Einzelheiten.
Verwendung
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch oder eine vergleichbare Nutzung
bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen, in trockenen Bereichen und nicht in der Nähe von Wasser, anderen Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit.
• Vermeiden Sie Orte, die Vibrationen, sehr viel Staub, Kälte oder Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizungen, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem direkten Sonnenlicht, hoher Feuchtigkeit oder
korrosiven Umgebungen aus.
• Lassen Sie keine mechanischen Kräfte auf das Gerät einwirken.
• Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit starker statischer Elektrizität oder Magnetfeldern.
• Eine missbräuchliche Verwendung kann das Produkt beschädigen.
• Bitte gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um. Aufpralle oder Stürze, selbst aus geringer Höhe, können das Gerät beschädigen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit
gefallen ist.
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
• Das Gerät sollte nicht demontiert, repariert oder auf irgendeine Art und Weise verändert werden.
• Das Gerät muss gewartet werden, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt wurde, z.B. das Netzteil oder Kabel beschädigt ist, Flüssigkeit auf dem Gerät verschüttet wurde, Gegenstände hineingefallen sind, es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war, es heruntergefallen ist oder nicht normal funktioniert.
• WARNHINWEIS! Um das Risiko von Brand oder Stromschlag zu reduzieren,
Halten Sie es von Objekten, die mit Flüssigkeiten gefüllt sind (wie Vasen) fern.
muss das Gerät vor Wassertropfen und Wasserspritzern geschützt werden.
DE 03
Page 40
Solche Objekte sollten nicht auf oder neben das Gerät gestellt werden.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine scheuernden Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Fremdkörpern.
• WARNHINWEIS! Zur Vermeidung von Hörschäden sollten Sie nicht längere Zeit bei hoher Lautstärke hören.
3) INSTALLATION UND VERWENDUNG DES GERÄTS
Öffnen Sie die Verpackung vorsichtig, bevor Sie das Gerät herausnehmen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig und unbeschädigt ist. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, kontaktieren Sie den Lieferanten und verwenden Sie das Produkt nicht. Die Verpackung sollte aufbewahrt oder in Übereinstimmung mit den örtlichen
Vorschriften recycelt werden.
Teile und Merkmale des Geräts Rechtes Seitenteil
Drücken zur Auswahl des vorigen Liedes
1
Lange drücken zur Verringerung der Lautstärke
2
3
Drücken zur Auswahl des nächsten Liedes Lange drücken zur Steigerung der Lautstärke Drücken zur Auswahl des Eingangsmodus:
1 2
(USB / AUX / HDMI / OPT / BT)
4
Drücken für Wiedergabe/Pause
5
LED-Anzeigelampe:
Standby: rot
• USB/SD-Modus: blinkt rot
5
AUX-Modus: blinkt langsam rot
3 4
• HDMI-Modus: blinkt rot und blau
OPT-Modus: violett
BT-Modus: schnelles blaues Blinken (BT- Kopplung) / blau (verbunden)
Rückseite
1
USB-Eingang
2
LINE IN (AUX) Eingang
3
Netzteileingang
1
2 3
DE 04
4
Optischer Eingang
5
HDMI (ARC) Eingang
4 5
Page 41
Fernbedienung
1
Drücken Sie diesen Knopf, zum Ein-/Ausschalten
(Standby-Modus)
2
INPUT: Wahl der Eingangsquelle (USB/AUX/HDMI/OPT/BT)
3
stummschalten oder den Ton wieder einschalten
4
VOL+ und VOL-: Verringerung oder Steigerung der Lautstärke
5
voriger Titel
6
nächster Titel
7
anhalten oder die Wiedergabe fortsetzen
8
TRE- und TRE+: Anpassung der hohen Töne
9
BASS- und BASS+: Anpassung der Basstöne
10
EQ: Wahl von EQ ein-/ausschalten, Audioausgangston-Equalizer
1 2 3 4 5 4
9
Auswahl eines voreingestellten Toneffekts
Erste Inbetriebnahme der Fernbedienung
Mit der mitgelieferten Fernbedienung kann das Gerät
fernbedient werden.
Auch wenn die Fernbedienung in ihrer Reichweite (<6 m) verwendet wird, ist unter Umständen keine Fernbedienung möglich, wenn sich Hindernisse zwischen Gerät und Fernbedienung benden.
Das Gerät funktioniert unter Umständen fehlerhaft, wenn die Fernbedienung in der Nähe von anderen Produkten, die Infrarotstrahlen erzeugen, verwendet wird, oder wenn andere Infrarot-Fernbedienungen in der Nähe des Geräts verwendet werden. Umgekehrt können auch die anderen Produkte fehlerhaft funktionieren.
7 6
8 9
10
Erste Inbetriebnahme:
Die Batterien für die Fernbedienung (2 AAA-Batterien) Zum Einlegen der Batterien öffnen Sie
das Batteriefach
auf der Rückseite der Fernbedienung und legen Sie zwei
neue AAA-Batterien ein und achten
Sie darauf, dass der positive (+)
Pol genau in der Richtung liegt, wie es auf der Fernbedienung steht. Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf die Fernbedienung.
DE 05
Page 42
Halten Sie die Fernbedienung in 5 Meter Entfernung (ohne Hindernisse) und richten Sie sie im 30-Grad-Winkel auf das Gerät.
Vorsorglicher Hinweis
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Aufstellung / Befestigung des Gerätes
Das Gerät kann waagerecht auf einem Tisch oder Fernsehständer stehen, oder es
kann an einer Wand befestigt werden.
Wenn Ihr Fernseher auf einem Tisch oder Fernsehständer steht, können Sie das Gerät direkt vor dem Fernseher mittig zum Bildschirm aufstellen.
Wenn Ihr Fernseher an der Wand befestigt ist, können Sie das Gerät mittig an der
Wand direkt unter dem Fernsehbildschirm montieren.
Die Installation darf nur von qualiziertem Personal durchgeführt werden. Falscher Zusammenbau kann schwere Verletzungen und Schäden zur Folge haben. Wenn Sie dieses Gerät selbst installieren möchten, müssen Sie prüfen, ob in der Wand Leitungen (z.B. Elektrokabel oder Rohre) verlegt sind. Die installierende Person ist für die Prüfung verantwortlich, ob die Wand das Gesamtgewicht des Geräts sicher halten wird. Für die Installation sind zusätzliche Werkzeuge (nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. Überprüfen Sie
die Wand vor dem Bohren und Montieren mit einem elektronischen Balkensucher.
1) Messen Sie eine Breite von 62 cm (24,4 Zoll) an der Wand aus.
2) Kennzeichnen Sie die Position der Befestigungsschrauben an der Wand mit einem
Bleistift.
3) Bohren Sie 2 parallele Löcher (Ø 3-8 mm je nach Wandtyp) in die Wand. Der Abstand zwischen den Löchern muss 62 cm betragen.
4) Stecken Sie nötigenfalls je 1 Dübel fest in jedes Loch in der
Wand.
5) Drehen Sie je 1 Schraube in jedes Loch bzw. Dübel. Lassen Sie einen Abstand von 7 bis 8 mm zwischen der Wand und dem Schraubenkopf. Heben Sie das Gerät über die Schraubenköpfe und hängen Sie es ein.
DE 06
Page 43
Anschlüsse Netzanschluss
Bevor Sie das Netzteil anschließen, vergewissern Sie sich bitte, dass Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben.
• Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Netzspannung mit der am Gerät angegebenen Netzspannung übereinstimmt.
• Stecken Sie das Netzteil
• Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils
• Das Gerät bendet sich nun im Standby-Modus. Die Standby-LED-Anzeigelampe
C
in eine Steckdose.
C 3
in die Buchse des Geräts
.
5
wird rot aueuchten.
Herstellung einer drahtlosen Bluetooth-Verbindung
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie eine gegenseitige Registrierung (Kopplung) zwischen Ihrem BT-fähigen Audioplayer und dem Gerät durchführen.
• Schalten Sie das Gerät ein, in dem Sie auf die „ON/OFF Taste“
auf der
1
Fernbedienung drücken.
• Drücken Sie die Taste „INPUT“
„INPUT“
BT LED-Anzeigelampe
2
auf der Fernbedienung des Geräts, um den BT-Modus zu wählen. Die
5
wird schnell blau blinken und so den Kopplungsmodus
3
auf dem Gerät oder drücken Sie die Taste
anzeigen.
• Lassen Sie Ihren BT-fähigen Audioplayer während des Kopplungsprozesses innerhalb einer Entfernung von 1 m vom Gerät.
• Lassen Sie Ihren BT-fähigen Audioplayer nach kompatiblen BT-Geräten suchen und wählen Sie „DO-SV-BTSB4“ aus der Liste der gefundenen Geräte.
• Ein Ton zeigt die erfolgreiche Kopplung an. Die BT LED-Anzeigelampe
5
wird
aufhören zu blinken und blau werden und so anzeigen, dass Ihr Gerät verbunden ist.
• Wenn Sie einen anderen BT-fähigen Audioplayer mit dem Gerät verbinden möchten, müssen Sie die aktive gekoppelte Verbindung vom aktiven BT-fähigen Audioplayer trennen. Öffnen Sie die Bluetooth-Einstellungen Ihres Geräts, wählen Sie „DO-SV-BTSB4“ und wählen Sie „Trennen“ oder „Entkoppeln“. Sie können die BT-Funktion auch auf dem BT-fähigen Audioplayer ausschalten. Wenn das Gerät entkoppelt wurde und/oder keine aktive gekoppelte Bluetooth-Verbindung mehr hat, wiederholen Sie den Kopplungsprozess mit dem (neuen) BT-fähigen Audioplayer, den Sie an das Gerät anschließen möchten.
• Wenn Sie Musik auf Ihrem angeschlossenen BT-Audioplayer wiedergeben und/oder anhalten möchten, öffnen Sie den Mediaplayer und drücken Sie auf Wiedergabe/
Pause.
• Zum Steuern der Musik verwenden Sie die Wiedergabe-, Titel- und Lautstärketasten
am angeschlossenen BT-Audioplayer oder die „Steuerungstasten“ auf dem
Bedienfeld des Geräts oder der Fernbedienung.
• Wenn sich ein gekoppelter BT-Audioplayer in der Reichweite befindet, wird er automatisch mit dem Gerät verbunden.
DE 07
Page 44
Bitte beachten:
Wenn sich keine gekoppelten BT-Audioplayer in der Reichweite benden, während das Gerät eingeschaltet ist, wird es automatisch in den BT-Kopplungsmodus
schalten.
Musik vom BT-fähigen Audioplayer hören.
Mit dem angeschlossenen BT-fähigen Audioplayer können Sie Musik hören, wenn dieser das Advanced Audio Distribution Prole (A2DP) unterstützt. Das Gerät unterstützt Audio Video Remote Control (AVRCP), d.h. Sie können die Fernbedienung des Geräts verwenden, um Musik auf dem BT-fähigen Audioplayer wiederzugeben.
• Zur Wiedergabe von Musik auf Ihrem angeschlossenen Audioplayer können Sie
die Steuerungstasten auf Ihrem Mediaplayer verwenden.
• Für die Wiedergabe/Pause der Musik Ihres angeschlossenen Audioplayers können Sie die Taste
7
auf der Fernbedienung des Geräts benutzen.
• Um den nächsten oder vorherigen Titel auf dem angeschlossenen Audioplayer abzuspielen, können Sie die Tasten
5 6
und
auf der Fernbedienung des
Geräts benutzen.
Herstellen einer Kabel-Verbindung
• Stecken Sie das Netzteil
Soundbar
3
.
• Schalten Sie das Gerät ein, in dem Sie auf die „ON/OFF Taste“
C
in eine Steckdose und den Stecker in die BT
1
auf der
Fernbedienung drücken.
• Drücken Sie die Taste „INPUT“
„INPUT“
2
auf der Fernbedienung des Geräts, um den gewünschten Modus (USB/
3
auf dem Gerät oder drücken Sie die Taste
AUX/HDMI/OPT) zu wählen.
USB-Modus
Stecken Sie einen USB-Stick mit MP3-Liedern in die USB-Buchse Drücken Sie dann die Taste „INPUT“
„INPUT“
2
auf der Fernbedienung des Geräts, bis die LED-Anzeigelampe
3
auf dem Gerät oder drücken Sie die Taste
.
1
rot
5
blinkt.
Das Gerät wird automatisch mit dem Abspielen der MP3-Lieder vom angeschlossen
USB-Stick beginnen.
AUX-Modus
Stecken Sie das 3,5 mm AUX-Kabel
B
in die AUX-Buchse
Stecken Sie das andere Ende des 3,5 mm AUX-Kabels
2
des Geräts.
B
in die 3,5 mm Buchse für einen externen Kopfhörer (MP3-Player, Fernseher, Smartphone oder Tablet). Drücken Sie dann die Taste „INPUT“
„INPUT“
2
auf der Fernbedienung des Geräts, bis die LED-Anzeigelampe
3
auf dem Gerät oder drücken Sie die Taste
5
langsam rot blinkt.
DE 08
Page 45
Öffnen Sie den Mediaplayer auf Ihrem angeschlossenen Audioplayer und drücken Sie die Wiedergabetaste, um mit dem Abspielen Ihrer Musik zu beginnen. Sie können die Steuerungstasten des angeschlossenen Audioplayers oder die Fernbedienung des Geräts benutzen, um die Wiedergabe der Musik und die Lautstärkefunktionen zu steuern.
HDMI-Modus
Sie können das Gerät an jedes AV-System bzw. jeden Fernseher mit HDMI-ARC­Anschluss (Audio Return Channel) anschließen.
Mit der ARC-Funktion können Sie Audio von Ihrem ARC-kompatiblen Fernseher über eine einzige HDMI-Verbindung an Ihr Gerät senden. Für die Nutzung der ARC­Funktion vergewissern Sie sich bitte, dass Ihr Fernseher mit HDMI-CEC und ARC
ausgestattet ist.
Bei richtiger Einstellung können Sie mit Ihrer Fernseher-Fernbedienung die Lautstärke des angeschlossenen Geräts einstellen.
Stecken Sie das HDMI-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) von der HDMI-
Buchse
5
am Gerät in die HDMI-Buchse (ARC) an Ihrem Fernseher (mindestens HDMI 1.4). Drücken Sie die Taste „INPUT“
auf der Fernbedienung des Geräts, bis die LED-Anzeigelampe
2
3
auf dem Gerät oder drücken Sie die Taste „INPUT“
rot und blau
5
blinkt.
Bitte beachten!
• Ihr Fernsehgerät muss die HDMI-CEC- und ARC-Funktion unterstützen. HDMI-CEC und ARC müssen an Ihrem Fernseher eingestellt sein.
• Das Vorgehen zum Einstellen von HDMI-CEC und ARC kann je nach Fernseher unterschiedlich sein. Einzelheiten zur ARC-Funktion entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers.
• Nur HDMI 1.4-Kabel können die ARC-Funktion unterstützen!
Optischer Modus
Über den optischen Anschluss können Sie Audio von Ihrem angeschlossen Audioplayer (Fernseher) über eine optische Verbindung an Ihr Gerät senden.
Schließen Sie ein optisches Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an ein Gerät mit optischem Ausgang (z. B. Fernseher, Spielkonsole, TV-Box, Blu-ray-/DVD-Player usw.) an und das andere Ende in den OPT-Eingang des Geräts Drücken Sie dann die Taste „INPUT“
„INPUT“
2
auf der Fernbedienung des Geräts, bis die LED-Anzeigelampe
3
auf dem Gerät oder drücken Sie die Taste
4
.
5
violett
aueuchtet. Steuern Sie die Lautstärke mit der Fernbedienung des Geräts.
DE 09
Page 46
Bitte beachten!
Wenn kein Ton ausgegeben wird, kontrollieren Sie bitte, dass die Audioeinstellung
an der Eingangsquelle (z.B. Fernseher, Spielkonsole, TV-Box, Blu-ray-/DVD-Player usw.) bei optischem und koaxialem Ausgangssignal auf „PCM“ eingestellt ist.
Ein-/Ausschalten - Standby
Drücken Sie zum Einschalten die „ON/OFF-Taste“
1
auf der Fernbedienung des
Geräts. Die LED-Anzeigelampe Drücken Sie zum Einschalten die „ON/OFF-Taste“
5
für den zuletzt verwendeten Quellenmodus leuchtet auf.
auf der Fernbedienung des
1
Geräts, um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten. Die Standby-LED­Anzeigelampe
5
wird rot aueuchten.
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät komplett ausschalten möchten.
Bitte beachten:
Wenn das Gerät nicht benutzt wird (kein Eingangssignal), schaltet es nach ca. 20
Minuten automatisch in den Standby-Modus.
Wenn das externe Eingangssignal des Gerätes zu schwach ist, schaltet es nach ca. 20 Minuten automatisch in den Standby-Modus. Bitte erhöhen Sie das Eingangssignal Ihres extern angeschlossenen Geräts.
Modus-Auswahl
Drücken Sie die Taste „INPUT“
auf der Fernbedienung des Geräts, um den gewünschten Eingangsmodus zu
2
wählen, der sich bald durch die LED-Anzeigelampe
3
auf dem Gerät oder drücken Sie die Taste „INPUT“
5
zeigt.
• ROT: Standby-Modus.
• ROTES BLINKEN: USB
• ROTES LANGSAMES BLINKEN: AUX-Modus.
• BLAUES/ROTES BLINKEN: HDMI-ARC-Modus.
• VIOLETT: optischer Modus.
• BLAUES SCHNELLES BLINKEN: BT-Verkopplungsmodus
• BLAU: BT-Modus (verbunden).
Bitte beachten:
Wenn sich die Gerätequelle im BT-Modus bendet und die BT-Verbindung nicht mehr aktiv oder außer Reichweite ist, blinkt die LED-Anzeigelampe
5
blau.
Einstellen der Lautstärke
• Drücken Sie die Tasten Lautstärke+ und – VOL+ und VOL- Tasten
4
auf der Fernbedienung des Geräts, um die Lautstärke
1 2
und
auf dem Gerät oder die
anzupassen.
DE 10
Page 47
• Wenn Sie den Ton ausschalten möchten, drücken Sie die Taste „MUTE“ der Fernbedienung. Drücken Sie die Taste „MUTE“
Tasten „VOL+“ und „VOL-“
4
, um wieder eine normale Lautstärke zu erreichen.
erneut oder drücken Sie die
3
3
auf
Auswahl einen voreingestellten Toneffekts
Zur Auswahl des gewünschten voreingestellten Equalizers drücken Sie während der
Wiedergabe die Taste „EQ“
10
auf der Fernbedienung des Geräts.
4) TECHNISCHE DATEN
• Netzspannung: 15 V DC – 1,6 A
• Leistungsverbrauch: 30 W (1,8 W im Standby-Modus des Geräts, <0,5 W, wenn es vom Gerät getrennt ist)
• Stereolautsprecher: 30 W (2 x 15 W)
• Lautsprecherwiderstand: 8 Ω
• Frequenzgang: 80 Hz – 20 kHz
• BT-Version 4.2
• Sendeleistung: Klasse II
• Betriebsreichweite: bis zu 10 m
• Frequenz: 2,4 GHz - 2,48 GHz
• BT-Prole: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
• Reichweite der Fernbedienung: 56 m, Winkel 30°
• Maße: 7,8 x 90 x 4,8 mm (H x B x T)
• Gewicht: 1,85 kg
5) PFLEGE UND REINIGUNG
Warnhinweis
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus, trennen Sie es vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig abkühlen.
Reinigung
• Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder scharfkantige Gegenstände (wie harte Bürsten).
• Reinigen Sie das Gehäuse und das Kabel mit einem feuchten Tuch.
• Trocken Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
6) LAGERUNG UND TRANSPORT
• Wenn Sie das Gerät aufbewahren, sollte es zuerst, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, gereinigt werden. Das Gerät sollte in der Originalverpackung
aufbewahrt werden.
• Bewahren Sie das Gerät immer in einem trockenen und gut belüfteten Raum und außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
• Schützen Sie das Gerät während des Transports gegen Vibrationen und Stöße.
DE 11
Page 48
Alle Inhalte und Angaben in dieser Anleitung können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
ANWEISUNGEN ZUM SCHUTZ DER UMWELT
(WEEE, Richtlinie zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten)
Ihr Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Komponenten hergestellt, die man recyceln und wiederverwenden kann. Am Ende seiner Lebensdauer darf dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern es muss zu einer speziellen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden. Dies wird in der Gebrauchsanweisung und der Verpackung durch den durchgestrichenen Abfallbehälter angezeigt. Die verwendeten Rohstoffe sind recyclingfähig.
Durch die Wiederverwertung der Altgeräte oder Rohstoffe leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Sie können die nächstgelegene Sammelstelle bei Ihrer Gemeinde
erfragen.
DE 12
Page 49
Page 50
EC Declaration Of Conformity
We, Mascot Online BV Veluwezoom 32 1327 AH Almere The Netherlands
Declare under our sole responsibility that the product:
• Product Brand: Dutch Originals
• Product Model No: DO-SV-BTSB4-S
• Product Description: Wireless BT Aluminium Soundbar
• Product Rating: Input 100-240Vac, 50/60 Hz, 0.8A, Class II
Following the provisions of the Directives:
• EMC Electro Magnetic Compatibility (EMC): 2014/30/EU
• Low Voltage Directive (LVD): 2014/35/EU
• Radio Equipment Directive (RED): 2014/53/EU
• Restriction of the use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
(RoHS) Directive: 2011/65/EU.
And standards to which Conformity is declared: Power adapter EMC:
• EN 55032:2012
• EN 55032:2015
• EN 55024:2010+A1:2015
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
Output: 15Vdc, 1.6A, Power Consumption: 30W
Power adapter LVD:
• EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013
Soundbar RED:
• EN300 328-1 V2.1.1 (2016-11)
• EN301 489-1 V2.2.0 (2017-03)
• EN301 489-17 V3.2.0 (2017-03)
• EN55032 :2012
• EN55032 :2015
Place: Almere Date of issue: 01-10-2018
Authorized Signature name: B. van Dijk Title: Managing Director
• EN55035 :2017
• EN60065
• EN62479: 2010
• EN61000-3-2:2014
• EN61000-3-3:2013
Page 51
Page 52
Version 2018.10.17
Loading...