S 11000 - EX, S 21000 - EX,
S 32000, S 34000 - EX, S 46000
Part No 94160-B
Bruksanvisning i original
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Eredeti használati utasítás
Original brugsanvisning
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Руководство пользователя
VARNING! Läs bruksanvisningen före användning av
maskinen.
WARNING Read the instruction manual before using
the machine.
Alkuperäiset Ohjeet
Notice originale
Manual original
Istruzioni originali
ATTENTION Lisez le manuel d’instructions avant
d’utiliser la machine.
AVISO: lea el manual de instrucciones antes de utilizar el
aparato
ACHTUNG! Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch.
FIGYELEM! Olvassa el a kézikönyvet, mielőtt a gép
használata.
ADVARSEL! Læs manualen, før du bruger maskinen.
VAROITUS Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä.
AVVERTENZA! Leggere attentamente il manuale istruzioni prima di utilizzare la macchina.
WAARSCHUWING Lees de gebruiksaanwijzing voor
het gebruik van de machine.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочтите инструкцию перед
использованием аппарата.
Dustcontrol reserverar sig för tryckfel och produktförändringar.
Dustcontrol reserves the right to change speci cations without notice and is under no obligation to alter previously delivered products. Dustcontrol is not responsible for errors or omissions in this catalogue.
Keine Gewähr für Druckfehler. Produktänderungen vorbehalten.
A Dustcontrol nyomdahibákért és a gyártmányokban történt változtatásokért nem vállal felelõsséget.
Dustcontrol forbeholder sig ret til at ændre speci kationer uden forudgående varsel og er ikke forpligtet til
ændring af tidligere leverede produkter. Dustcontrol er ikke ansvarlig for trykfejl etc. i denne manual.
Dustcontrol ei vastaa mahdollisista painovirheistä eikä tuotemuutoksista.
Dustcontrol se réserve le droit de modi er les spéci cations sans indication préalable et sans aucune obligation de changer
les produits déjà livrés. Dustcontrol n’est pas responsable des erreurs et omissions faites dans ce livret.
Dustcontrol se reserva el derecho de cambiar las especi caciones sin noti carlo, no teniendo obligaciones de modi car los
productos previamente suministrados. Dustcontrol no es responsable por errores u omisiones en este catálogo.
Dustcontrol si riserva il diritto di modi ca senza preavviso e senza l’obbligo di modi ca del prodotto già consegnato.
Dustcontrol non è responsabile di eventuali errori od omissioni contenuti in questo manuale.
Dustcontrol behoudt zich het recht voor speci caties te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving en is niet verplicht
om eerder geleverde producten aan te passen.
Компания Dustcontrol оставляет за собой право без предварительного уведомления изменять
спецификации изделий и не несёт ответственности за изменения ранее поставленных изделий. Компания
Dustcontrol не отвечает за ошибки или пропуски в этом каталоге.
Tillverkare/Manufactured by/Hersteller/Gyártó/
Fremstillet af/Valmistaja/Fabriqué par/Fabricado por/
Prodotto da/Vervaardigd door/Изготовитель:
Accessoires ________________94-95
Garantie _____________________ 96
Problèmes et interventions _____ 97
Pieces detachees__________154-166
Change of Discharge ______ 167-169
Declaration du EG _________ 170-172
Dustcontrol Worldwide _______ 173
Consideraciones de seguridad ___ 98
Descripción de funcionamiento __ 99
ESPA^NOL
Datos técnicos _____________99-105
Instalación __________________ 106
Prueba del equipo ___________ 107
Mantenimiento ______________ 107
Sustitución de ltros __________ 107
Indice
Norme di sicurezza _______________112
Descrizione del funzionamento _____113
Dati tecnici __________________113-119
Accesorios _______________ 108-109
Garantía ____________________ 110
Guía para solucionar problemas
Racambios _______________ 154 -166
Change of Discharge ______ 167-169
Declaración EG ___________ 170-172
Dustcontrol en el Mundo ______ 173
Accessori ___________________ 122-123
Garanzia _______________________124
Ricerca dei guasti ________________125
Ricambi ____________________ 154-166
Change of Discharge _________ 167-169
Dichiarazione EG _____________ 170-172
Dustcontrol nel mondo ___________173
____111
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 4
Part No 94160-B
Inhoudsopgave
Veiligheidsvoorschriften ___________126
Systeem beschrijving _____________127
Technische gegevens _________ 127-133
Installatie _______________________134
Uitvoering van een test ___________135
Service _________________________135
Filterwisseling ___________________135
Содержание
Правила техники безопасности 139-140
Описание ______________________140
Техническая информация ____ 141-147
Установка ______________________148
Тестовый запуск ________________149
Обслуживание __________________149
Замена фильтра _________________149
Аксессуары ________________ 150-151
Гарантия _______________________152
Устранение неисправностей ______153
Запчасти ___________________ 154-166
Change of Discharge _________ 167-169
Типовое заявление ЕG _______ 170-172
Dustcontrol в мире ______________173
NEDERLANDS
РУССКИЙ
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 5Part No 94160-B
Säkerhetsföreskrifter
VARNING! Använd inte maskinen förrän du har läst
driftsanvisningarna. Läs och beakta instruktionerna innan
du använder maskinen. Information, instruktioner och utbildning i hanteringen av stoftavskiljaren och det damm som
ska avskiljas måste inhämtas innan den används. Maskinen
får endast användas av behörig personal som är förtrogen
med bestämmelserna i direktiv 1999/92/EG.
Maskinen ska endast användas i Zon 22, ett område där
explosiv atmosfär inte förväntas förekomma vid normal
hantering men om det skulle förekomma är det endast för
en kort period.
Varning! Vid användandet av elektriska maskiner ska
grundläggande säkerhetsföreskrifter följas för att minska
risken för brand, elstöt eller personskada.
1.Viktigt!
Inga heta eller glödande partiklar får sugas med enheten. Maskinen ska ej användas för explosiva varor,
instabila eller pyrofora ämnen.
– VARNING! Användaren ska vara tillräckligt
instruerad om användandet av dessa maskiner.
– VARNING! Denna maskin är endast för torr
användning.
– FÖRSIKTIGHET! Denna maskiner får endast
användas inomhus.
– FÖRSIKTIGHET! Denna maskin ska endast
magasineras inomhus
2. Arbetsmiljön
Håll utrymmet vid centralenheten rent. Lagra eller
hantera inte lättantändliga vätskor eller gaser i närheten.
3. Överbelastning
Vid larmindikation - återstarta inte maskinen förrän
felet är konstaterat och åtgärdat. Använd maskinen
för avsett ändamål och följ föreskrifterna för det
material som sugs.
5. Elektricitet
En separat, låsbar arbetsbrytare måste installeras
och vara lätt åtkomlig från den plats där vakuumalstraren står. Försök aldrig att på egen hand ändra
elektriska kopplingar. Ett fel kan medföra livsfara. Se
också punkt 9 - varning.
6. Viktig åtgärd
Arbeta aldrig med stoftavskiljaren utan att först ha
stängt av och låst vakuumalstrarens arbetsbrytare.
7. Omso r g
Rensa alltid ltrena innan uppsamlingsanordningen
lossas från stoftavskiljaren. När man hanterar det
avskilda stoftet måste aktuella föreskrifter följas.
8. Kontroll
Kontrollera regelbundet att maskinen inte har skador
eller förslitningar. Uppstår skador ska dessa åtgärdas
av en auktoriserad serviceverkstad som är godkänd
av Dustcontrol eller av Dustcontrol själva.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av Dust-
control eller auktoriserad serviceverkstad, som är
godkänd av Dustcontrol.
9. Varning
Använd endast tillbehör och utbytesdelar som nns
i Dustcontrol´s katalog. OBS! Vid användandet av
felaktiga eller piratdelar (framförallt lter och plastsäckar) kan maskinen läcka hälsofarligt damm med
personskador som följd.
Denna apparat är inte avsedd att användas av per-
soner (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap, såvida de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person
som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas
så att de inte leker med apparaten.
4. Kroppsskador
Låt aldrig sugpunkten komma i kontakt med någon
kroppsdel. Prova aldrig undertrycket med hand atan eller andra kroppsdelar. För heller aldrig in t ex
handen i en stoftavskiljare. Det starka undertrycket
kan skada hudens blodkärl.
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 6
Denna maskin är avsedd för kommersiellt bruk, till
exempel i hotell, skolor, sjukhus, fabriker, butiker,
kontor och uthyrare.
Part No 94160-B
Funktionsbeskrivning
S 11000, S 11000 EX, S 21000, S 21000 EX, S 32000,
S 34000, S 34000 EX, S 46000 är stoftavskiljare som
renar luften i 2 steg.
I första steget avskiljs stoftet i cyklonen. Luften tas in
tangentiellt i stoftavskiljaren och börjar därför cirkulera
kraftigt, partiklarna pressas ut mot mantelytan och faller
där till botten medan luften sugs upp genom centralröret.
I det andra steget passerar luften genom ett lter som
avskiljer 99,9 % (DIN 24184/3) av partiklarna. Normalt
leds luften därefter ut ur lokalen.
Filtren rensas automatiskt efter signal från styrsystemet
med en luftpuls i motsatt sugriktning. Det är en mycket
Tekniska data
e ektiv rensning samtidigt som den är skonsamt mot
ltren. S 11000, S 11000 EX, S 21000, S 21000 EX, S
32000, S 34000, S 34000 EX, S 46000 är uppbyggda av
moduler och kan sättas ihop på era olika sätt. T ex kan
inloppet både vridas och vändas så att stoftavskiljaren ska
passa in i lokalen.
Extra moduler kan installeras för att öka stoftavskljarens
uppsamlingsvolym. S 34000X-modellen är utrustad med
en extra modul och större lter.
S 11000, S 21000, S 32000, S 34000, S 46000; det avskilda stoftet samlas upp i en plastsäck under stoftavskiljaren, men det nns även andra möjligheter.
S 11000 EX, S 21000 EX, S 34000 EX; det avskilda
stoftet samlas upp i en behållare.
SVENSKA
S 11000
Inlopp Ø 108 mm
Utlopp Ø 108 mm
Filterarea
S 11000 8,4 m2
S 11000X 12 m2
Avskiljningsgrad DIN 24184/3 99,9 %
Max temp. 130
O
C
Filterrensning med luftpuls
Tryckluft 4 l/s, 4 bar
Anslutning, slang 6/8 mm
El-anslutning
24 V AC alt. DC, 12 W
Max luft öde 1000 m3/h*)
*) OBS! Ta alltid hänsyn till lterbelastningen.
TRYCKFALL
kPa
p
5
4
3
2
1
0
0 200 400 600 800 1000
Q
m3/h
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 7Part No 94160-B
Tekniska data
S 11000 EX
S 11000 EX är en högvakuum- lterenhet för explosivt
damm. Inloppsmodulen kan både roteras och vändas.
S 11000 EX är märkt med EX-symbolen och innefattar kategori 3D utrustning enligt direktiv 94/9/EG. S 11000 EX
kan placeras i områden som klassi ceras som zon 22 enligt
direktiv 1999/92/EG.
För zon :
SMUTSSIDA av lter 21
RENSIDA av lter 22
RUNT ENHETEN (ca 1 m omkrets) 22
Il2D/ II3D
TEKNISKA DATA S 11000 EX
Inlopp mm Ø 108
Utlopp mm Ø 108
Max luft öde 1000 m3/h
Filter antistatiskt 8.4 m²
Vent Ø 400
Q-rör som tillval
Kst <= 200 bar/m/s
Tryckluft 4 l/s, 4 bar
Anslutning, slang 6/8 mm
El anslutning
Behållare 60 l
Filter rensning med luftpuls
Luftvolym på ltrets
smutssida inkl behållare 251 l
Art nr 110301
24 V DC, 12 W
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 8
Part No 94160-B
Tekniska data
S 21000
SVENSKA
?247
2980min. 525
2675
2300
S 21000
Inlopp valbart
Utlopp Ø 250 mm
Filteryta
S 21000 12 m
Avskiljningsgrad DIN 24184/3 99,9 %
Max temperatur 130O C
Filterrensning med luftpuls
Tryckluft 4 l/s, 4 bar
Anslutning, slang 6/8 mm
El anslutning 24 V AC alt. DC, 12 W
Max luft öde 1500 m
)
*
OBS! Ta alltid hänsyn till lterbelastningen.
2
3
)
/h*
753
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 9Part No 94160-B
Tekniska data
S 21000 EX
S 21000 EX
Är konstruerad av moduler och är därför mycket exibel. Inloppsmodulen kan t ex både roteras och tippas.
För zon :
SMUTSSIDA av lter 21
RENSIDA av lter 22
RUNT ENHETEN (ca 1 m omkrets) 22
Il2D/ II3D
TEKNISKA DATA S 21000 EX
Inlopp mm Ø optional
Utlopp mm Ø 250
Max luft öde 1500 m
Filter antistatiskt 8.4 m²
Vent Ø 400
Q-rör som tillval
Kst <= 200 bar/m/s
Tryckluft 4 l/s, 4 bar
Anslutning, slang 6/8 mm
El anslutning
Behållare 60 l
Filter rensning med luftpuls
Luftvolym på ltrets
smutssida inkl behållare 464 l
Art nr 119201
24 V DC, 12 W
3
/h
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 10
Part No 94160-B
Tekniska data
S 32000, S 34000, S 34000X
Mått och uppställning
TRYCKFALL
kPa p
5
4
3
ø76
2x
ø108
3x
1x
ø160
3x
ø108
2x
ø160
1x
ø250
3x
ø160
S 32000, S 34000 S 34000X
SVENSKA
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000
Q
3
/h
m
TEKNISKA DATA
S 32000 S 34000 S 34000X
Inlopp mm valbart valbart valbart
Utlopp mm φ160/250 φ160/250 φ160/250
Max luft öde 2000 m
Filter i pressad polyester, veckade
Art nr och antal 4292 x 2 4292 x 4 4284 x 4
Filteryta totalt 16,8 m
Avskiljningsgrad enl DIN 24184/3 99.9 % 99.9 % 99.9 %
Max temp lter 130 oC 130
Filterrensning med luftpuls
Luftförbrukning 4 l/s, 4 bar 4 l/s, 4 bar 4 l/s, 4 bar
Anslutning, slang 6/8 mm 6/8 mm 6/8 mm
El-anslutning 24 V AC alt. DC, 12 W 24 V AC alt. DC, 12 W 24 V AC alt. DC, 12 W
)
*
OBS! Ta alltid hänsyn till lterbelastningen.
3
/h*) 4000 m3/h*) 5000 m3/h*)
2
2
34 m
o
C 130
48 m
2
o
C
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 11Part No 94160-B
Tekniska data
S 34000 EX
S 34000 EX
Är konstruerad av moduler och är därför mycket exibel. Inloppsmodulen kan t ex både roteras och tippas.
För zon :
SMUTSSIDA av lter 21
RENSIDA av lter 22
RUNT ENHETEN (ca 1 m omkrets) 22
Il2D/ II3D
TEKNISKA DATA S 34000 EX
Inlopp mm Ø optional
Utlopp mm Ø 250
Max luft öde 4000 m
Filter antistatiskt 34 m²
Vent Ø 400
Q-rör som tillval
Kst <= 200 bar/m/s
Tryckluft 4 l/s, 4 bar
Anslutning, slang 6/8 mm
El anslutning 24V DC,12 W
Behållare 60 l
Filter rensning med luftpuls
Luftvolym på ltrets
smutssida inkl behållare 1312 l
Art nr 105901
3
/h
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 12
Part No 94160-B
Tekniska data
S 46000
Mått och uppställning
TRYCKFALL
SVENSKA
kPa p
5
4
3
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000
ø76
2x
ø108
3x
1x
ø160
3x
ø108
2x
ø160
TEKNISKA DATA
S 46000
Inlopp mm valbart
Utlopp mm φ250 x 2
Max luft öde 8600 m
Filter i pressad polyester, veckade
Art nr och antal 4284 x 6
Filteryta totalt 72 m
Avskiljningsgrad enl DIN 24184/3 99.9 %
Max temp lter 130 oC
2
3
/h*)
1x
ø250
3x
ø160
Q
m
3
/h
Filterrensning med luftpuls
Luftförbrukning 4 l/s, 4 bar
Anslutning, slang 6/8 mm
El-anslutning 24 V AC alt. DC, 12 W
)
*
OBS! Ta alltid hänsyn till lterbelastningen.
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 13Part No 94160-B
Installation
Montera ihop stoftavskiljaren och skruva fast den i golvet.
Anslut in- och utlopp. Anslut lterrensningen till tryckluft 4
l/s, 4 bar samt styrspänning 24 V AC alt. DC, 12 W, vilket
ska tas från styrskåpet.
Installation S 46000
1. Montera bottenkonan på benen. Anpassa höjden på
benen efter vilken utmatningskona/behållare som
valts.
2. Montera inloppsmodulen på bottenkonan. Lås fast
den med låsringen.
3. Montera modulringen på inloppsmodulen. Lås fast
den med låsringen.
4. Montera lterplattan på modulringen. Lås fast den
med låsringen.
5. Montera 6stycken lter. Lås fast lter med 6st låsringar.
6. Montera lterrensningsenhet (tank) på lterplattan.
Lås fast med Stjärnvred.
7. Montera utloppsmodul på lterplattan. Lås fast den
med låsringen. Drag kabel genom skottgenomföring.
Koppla tryckluftslang.
8. Montera lock på utloppsmodul. Lås fast den med
låsringen.
9. Klart
Maskinerna monteras nomalt på 3 st ben. Ett breddningschassi nns som tillbehör. Med breddningschassit
monterat kan stoftet samlas upp i en container i stället för
i plastsäck/behållare.
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 14
Part No 94160-B
Provkörning
Se till så att vakuumalstraren är riktigt installerad och
in- resp utlopp är anslutna till rörsystemet. Rörsystemet
mellan stoftavskiljaren och vakuumalstraren måste vara
absolut fritt från partiklar. Popnitar och annat som sugs
in i vakuumalstraren kan orsaka haveri.
Underhåll
Det är viktigt att stoftavskiljarens lter byts då de inte
längre kan rensas e ektivt. Intervallen mellan bytena är
helt beroende av vad man suger och vilket öde ltren
utsätts för.
Filterbyte
Filter ska bytas minst en gång per år. Endast original lter
får användas. Andningsskydd ska tas på innan lterbytet
påbörjas. Utsätt inte oskyddade personer för hälsofarligt
damm.
- Slå av och lås vakuumalstrarens arbetsbrytare.
- Använd andningsskydd.
- Lyft av locket på stoftavskiljaren .
- Lyft ut lterna och lägg dem i en plastsäck. Försegla
säcken.
- Sätt de nya ltren på plats, och anslut maskinens
överdel.
Om dammet samlas upp i en plastsäck, ska denna bytas
då dammnivån är 5 cm under plastkla en i bottenkonan.
Plastsäcken måste förseglas då den tas bort från stoftavskiljaren.
Kontrollera att utmatningsanordningen är ordentligt
fastsatt så att inte luft sugs in den vägen. Rensning av
stoftavskiljarens lter görs automatiskt. Vid vilken tidpunkt rensningen sker är beroende av hur anläggningen
kon gurerats.
Då ltren rensas hörs ett antal mycket tydliga luftstötar
med ett antal sekunders mellanrum.
Filtrens igensättning kan kontrolleras genom att man undersöker tryckfallet över rensade lter med en manometer
(art nr 8283).
Överstiger värdet 3 - 4 kPa ska ltren bytas.
Efterdra skruvar och muttrar en tid efter installationen.
Filter art nrAntal
S 1100042921
S 11000 EX4292061
S 2100042841
S 21000 EX4292061
S 3200042922
S 3400042924
S 34000X42844
S 34000 EX4292064
S 4600042846
SVENSKA
Om dammet samlas upp i en container ska denna tömmas eller bytas ut innan den är helt fylld.
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 15Part No 94160-B
Tillbehör
S 11000, S 11000X, S 11000 EX
Art nr Benämning
1103 S 11000
1104 S 11000X
5024 Väggfäste komplett
7179 Golvstativ komplett
4706 Utmatningskona
4714 Uppsamlingssäck 50 st
110301 S 110 00 EX
1103
4706
8188 Timer
För styrning av luftpulser till fi lterrensningen.
40407 Modulring, komplett
Ökar stoftavskiljarens höjd och volym.
7290 Breddningschassi
Används i samband med utmatning i tippbar container
m m.
1104
7179
5024
40407
4714
7290
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 16
Part No 94160-B
Tillbehör
S 21000, S 32000, S 34000, S 34000X, S 46000
1060
1191
4706
1136
4714/
42111
1059
Inloppsmodul
1070
SVENSKA
Art nr Benämning Art nr Benämning
119 1 S 21000 119100 S 21000 DC
113 6 S 32000 113600 S 32000 DC
1059 S 34000 105900 S 34000 DC
106 0 S 34000X 106000 S 34000X DC
1070 S 46000 107000 S 46000 DC
4706 Utmatningskona
4 2111 Uppsamlingssäck, 50st, antistatisk
Tillbehör
Art nr 4612 Modulring komplett S 32/34000
Ökar stoftavskiljarens höjd med 0,35 m och volym med
ca 0,3 m
Art nr 40007 Slitplåt S 32/34000
Monteras vid inloppet. Skonar cyklonen när man suger
material som sliter på mantelytan.
Art nr 819001 Sekvensstyrningsenhet S 32/34000
För styrning av luftpulser till lterrensningen.
Art nr 7195 Breddningschassi
Används i samband med utmatning i tippbar container
m m. Vid benlängder > 3000mm ska breddningschassi
specialbeställas.
Art nr 3004 Stålrör 76, förzinkade
Levereras i 3 m längder. Används som ben när längre
ben önskas (medlevererade ben L=1400 mm).
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 17Part No 94160-B
Garanti
Garantitiden är ett år vid enskiftsarbete eller motsvarande
tid vid erskift. Garantin avser fabrikationsfel. Garantin
gäller under förutsättning att stoftavskiljaren används på
normalt sätt och får det underhåll som krävs.
Felsökning
Problem
Filterrensningen fungerar
inte.
Orsak
Tryckluftstillförseln är bruten.
Eltillförseln är bruten.
Fel spänning.
Reparationer ska utföras av Dustcontrol eller av personal som godkänts av Dustcontrol. I annat fall förverkas
garantin.
Åtgärd
Kontrollera slangar, anslut-ningar och kompressorn.
Kontrollera magnetventilen,
kablar, kontakter, säkringar och
transformatorn.
Kontrollera spänningen (måste
vara 24 V).
Vakuumalstraren går men det
är inget sug i anläggningen.
Vakuumalstraren går men det
är dåligt sug i anläggningen.
Stoftavskiljaren är inte ansluten till vakuumalstraren.
Stopp i slangar eller rörsystem.
Det finns ingen uppsamlingsanordning ansluten till
stoftavskiljaren.
Uppsamlingsanordningen
sluter inte tätt till stoftavskiljaren.
Vakuumalstraren roterar åt
fel håll.
Läckande slangar eller otätt
rörsystem.
Anslut rörsystemet som ska sitta
mellan stoftavskiljarens utlopp
och vakuumalstraren.
Kontrollera och rensa dessa.
Anslut en uppsamlingsanordning (säck eller annan behållare).
Kontrollera så att uppsamlingsanordningen sluter tätt.
Låt en elektriker skifta fas.
Kontrollera detta.
Maskinen blåser ut damm.
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 18
Igensatta lter.
Filter har lossat eller gått
sönder.
Rengör eller byt filter (se Fil-terbyte).
Kontrollera ltrena och se till så
att de sitter fast. Byt dem om
det behövs.
Part No 94160-B
Safety Considerations
CAUTION! Do not use the machine until you have read
the operating instructions. Read and note these instructions
before you operate the machine. Information, instructions
and training in the use of the dust-extraction machine and
the dusts to be separated should be obtained before use. e
machine may only be used by authorised personnel who are
familiar with the provisions of Directive 1999/92/EC.
e machine should only be used in Zone 22, an area in
which an explosive atmosphere in the form of combustible clouds of dust in the air is unlikely to occur during
normal operation, but, if it does occur, is only for a short
period.
Warning! When using electric machines, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of re, electric shock and personal injury, including the
following:
1.Important!No hot particles nor ignition sources are allowed to be
sucked into the unit. e machine should not be used
for explosives, unstable or pyrophoric particles.
– WARNING Operators shall be adequately instruc-
ted on the use of these machines.
– WARNING is machine is for dry use only.
– CAUTION is machine is for indoor use only.
– CAUTION is machine shall be stored indoors
only.
2. Work area environment
Keep the area around the central unit clean. Do not
store or work with ammable liquids or gases near
the machine.
3. Overload
If there is an alarm signal it should be carefully
checked out to see that the machine is un damaged. If
there are any damaged parts these should be repaired
by a Dustcontrol authorised service centre. Always
follow the regulations pertinent to the material you
are working with. Do not use the machine for purposes that it is not intended for.
4. Bodily injuries
Never let the suction come in contact with parts of
the body, for example a hand. e vacuum producer
generates a high negative pressure, severe injury may
result.
5. Electricity
A separate lockable disconnect must be installed
where it is readily accessible to the vacuum producer.
Do not repair the electric components yourself, get
somebody quali ed. Faults may cause injury. See also
under section 9, ’Warnings’.
6. Important measure
Before working on the dust separator - always turn
o and lock the disconnect of the vacuum producer.
7. Maintain the machine with care
Always clean lter before taking of the discharge
arrangement. Always follow the regulations pertinent
to the material that you are working with. Follow
instructions.
8. Checking for damage
Check the machine regularly for damage. If there
are any damaged parts these should be repaired by a
Dustcontrol authorised service centre.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
quali ed persons in order to avoid a hazard.
9. Warning
Use only accessories and replaceable parts which are
available in the Dustcontrol catalogue. When using
non-genuine parts, especially l-ters and plastic
sacks, dust leaks could occur which may be hazar-
dous to health.
is appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
ENGLISH
is machine is intended for commercial use
only, for example in hotels, schools, hospitals,
factories,shops, o ces and rental businesses.
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 19Part No 94160-B
System Description
e S 11000, S 11000 EX, S 21000, S 21000 EX, S
32000, S 34000, S 34000 EX, S 46000 are stationary
dust separators for the source extraction of air borne pollutants and for cleaning.
Most of the dust is separated in the cyclone. e particles are collected in the bottom of the lter unit and are
automatically emptied when the vacuum producer is shut
down.
By the internal lter arrangement 99.9 % (DIN 24184/3)
of the nest particles are separated from the air.
e lter is cleaned with air pulse against the ow of
extracted air. is arrangement provides for very e ective
cleaning while at the same time giving long lter life. e
Technical Data
Dimensions and arrangements:
S 11000, S 11000 EX, S 21000, S 21000 EX, S 32000, S
34000, S 34000 EX, S 46000 are of modular construction. e inlet module can for example be both rotated
and reversed.
Additional module rings can be installed to increase the
storage capacity of the lter unit.
e X model is equipped with larger lter area and an
extra module ring.
S 11000, S 21000, S 32000, S 34000, S 46000; As standard the dust is collected in a plastic sack, containers etc
are available as accessories.
S 11000 EX, S 21000 EX, S 34000 EX; the dust is collected in a container.
S 11000
Inlet Ø 108 mm
Outlet Ø 108 mm
Filter area
S 11000 8,4 m
S 11000X 12 m
Degree of separation DIN 24184/3 99,9 %
Max temp. 130O C
Filter Cleaning with Reverse Pulse
Compressed air 4 l/s, 4 bar
Connection, hose 6/8 mm
El connection 24 V AC alt. DC, 12 W
Max Q 1000 m
)
*
Note: Always consider lter loading.
2
2
3
)
/h*
PRESSURE LOSS
kPa p
5
4
3
2
1
0
0 200 400 600 800 1000
Q
3
/h
m
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 20
Part No 94160-B
Technical Data
S 11000 EX
Is of modular construction and is exible to application. The inlet module can for example be both rotated
and reversed. The S 11000 EX is either oor or wall
mounted with optional legs.
Designed for Zone :
DUSTSIDE 21
CLEANSIDE 22
OUTSIDE UNIT 22
Il2D/ II3D
TECHNICAL DATA S 11000 EX
Inlet mm Ø 108
Outlet mm Ø 108
Max Q 1000 m3/h
Filter antistatic 8.4 m²
Vent Ø 400
Q-Pipe as option
Kst <= 200 bar/m/s
Compressed air 4 l/s, 4 bar
Connection, hose 6/8 mm
El connection 24V DC,12 W
Container 60 l
Filter cleaning with Reverse Pulse
Soiled side air volume 251 l
Part No 110301
ENGLISH
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 21Part No 94160-B
Technical Data
S 21000
?247
2980min. 525
2675
S 21000
Inlet optional
Outlet Ø 250 mm
Filter area
S 21000 12 m
Degree of separation DIN 24184/3 99,9 %
Max temp. 130O C
2
2300
753
Filter Cleaning with Reverse Pulse
Compressed air 4 l/s, 4 bar
Connection, hose 6/8 mm
El connection 24 V AC alt. DC, 12 W
Max Q 1500 m
)
*
Note: Always consider lter loading.
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 22
3
/h*
)
Part No 94160-B
Technical Data
S 21000 EX
S 21000 EX
Is constructed of modules and is therefore very
exible. The inlet modules can for example be both
rotated and reversed.
Designed for Zone :
DUSTSIDE 21
CLEANSIDE 22
OUTSIDE UNIT 22
Il2D/ II3D
TECHNICAL DATA S 21000 EX
Inlet mm Ø optional
Outlet mm Ø 250
Max Q 1500 m
Filter antistatic 8.4 m²
Vent Ø 400
Q-Pipe optional
Kst <= 200 bar/m/s
Compressed air 4 l/s, 4 bar
Connection, hose 6/8 mm
El connection 24V DC,12 W
Container 60 l
Filter cleaning with Reverse Pulse
Soiled side air volume 464 l
Part No 119201
3
/h
ENGLISH
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 23Part No 94160-B
Technical Data
S 32000, S 34000, S 34000X
Dimensions and arrangements
S 32000, S 34000 S 34000X
PRESSURE LOSS
kPa p
5
4
3
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000
ø76
2x
ø108
3x
1x
ø160
3x
ø108
2x
ø160
1x
ø250
3x
ø160
Q
m
3
/h
TECHNICAL DATA
S 32000 S 34000 S 34000X
Inlet mm Optional Optional Optional
Outlet mm φ160/250 φ160/250 φ160/250
Max Q 2000 m3/h*) 4000 m3/h*) 5000 m3/h*)
Filters: Pleated Polyester Cartridge
Part No. and pcs 4292 x 2 4292 x 4 4284 x 4
Total Filter Area 16.8 m
Degree of separation DIN 24184/3 99.9 % 99.9 % 99.9 %
Max temp lter 130
2
o
C 130
2
34 m
o
C 130
48 m
2
o
C
Filter Cleaning with Reverse Pulse
Compressed air 4 l/s, 4 bar 4 l/s, 4 bar 4 l/s, 4 bar
Connection, hose 6/8 mm 6/8 mm 6/8 mm
El connection 24 V AC alt. DC, 12 W 24 V AC alt. DC, 12 W 24 V AC alt. DC, 12 W
)
*
Note: Always consider lter loading.
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 24
Part No 94160-B
Technical Data
S 34000 EX
S 34000 EX
Is constructed of modules and is therefore very
exible. The inlet modules can for example be both
rotated and reversed.
Designed for Zone :
DUSTSIDE 21
CLEANSIDE 22
OUTSIDE UNIT 22
Il2D/ II3D
TECHNICAL DATA S 34000 EX
Inlet mm Ø optional
Outlet mm Ø 250
Max Q 4000 m3/h
Filter antistatic 34 m²
Vent Ø 400
Q-Pipe optional
Kst <= 200 bar/m/s
Compressed air 4 l/s, 4 bar
Connection, hose 6/8 mm
El connection 24V DC,12 W
Container 60 l
Filter cleaning with Reverse Pulse
Soiled side air volume 1312 l
Part No 105901
ENGLISH
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 25Part No 94160-B
Technical Data
S 46000
Dimensions and arrangements
PRESSURE LOSS
kPa p
5
4
3
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000
ø76
2x
ø108
3x
1x
ø160
3x
ø108
2x
ø160
TECHNICAL DATA
S 46000
Inlet mm Optional
Outlet mm φ250 x 2
Max Q 8600 m3/h*)
Filters: Pleated Polyester Cartridge
Part No. and pcs 4284 x 6
Total Filter Area 72 m
Degree of separation DIN 24184/3 99.9 %
Max temp lter 130 oC
2
1x
ø250
3x
ø160
Q
m
3
/h
Filter Cleaning with Reverse Pulse
Compressed air 4 l/s, 4 bar
Connection, hose 6/8 mm
El connection 24 V AC alt. DC, 12 W
)
*
Note: Always consider lter loading.
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 26
Part No 94160-B
Installation
Assemble the lter unit. Mount it on the oor. Connect
the tubing to the inlet and outlet. Connect the lter cleaning module to a compressed air supply of 4 l/s, 4 bars
and a control voltage of 24 V AC alt. DC, 12 W (which
should be taken from the control box).
Installation S 46000
1. Fit the bottom cone onto the legs. Adjust the height
of the legs depending on which discharge cone/container is selected.
2. Fit the inlet module onto the bottom cone. Secure it
with the locking ring.
3. Fit the module ring onto the inlet module. Secure it
with the locking ring.
4. Fit the lter plate onto the module ring. Secure it
with the locking ring.
5. Fit the 6 lters. Secure each of the 6 lters with a
locking ring.
6. Fit the lter cleaning unit (tank) onto the lter plate.
Secure it with the star knob.
7. Fit the outlet module onto the lter plate. Secure
it with the locking ring. Pass the cable through the
bulkhead entry. Connect the compressed air hose.
8. Fit the cover onto the outlet module. Secure it with
the locking ring.
9. Ready.
Normally the machines are mounted on 3 legs. A widening chassis is available as an accessory. With the widening chassis the dust can be collected in a container.
ENGLISH
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 27Part No 94160-B
Test Running
Check that the vacuum producer is correctly installed and
inlet and outlet connected to the duct system. e tubing
between the lter unit and vacuum producer must be free
from particles. Objects in the vacuum producer can cause
failure.
Check discharge arrangement. No leakage can be allowed.
Service
If the system does not give full suction after lter cleaning, it is recommended that the ne lters are changed.
Use only original lters.
e condition of the lters can be checked by measuring
the pressure drop over the cleaned lters with a mano-
Filterchange
Cleaning of the lters
e lters of the dust separator are cleaned automatically.
is is done at di erent times, depending on
con guration of the system.
When the lter is cleaned a number of very clear air pulses, with a few seconds interval, should be heared.
meter (Part No 8283). If the manometer registers a value
higher than 3 - 4 kPa the lters should be changed.
Some time after the installation there should be a followup check on all screws and nuts.
e lters should be changed at least once per year. Only
original lter is allowed. Use breathing protection during
the lter change. Do not expose unprotected persons to
harmful dust.
- Turn o and lock the disconnect of the vacuum
producer.
- Use breathing protection.
- Lift o the top of the lter unit.
- Lift out the lters and seal them in a plastic sack.
- Lift in the new lters, and connect the top.
If the extracted dust is collected in a plastic bag, the bag
should be changed when the dust level is 5 cm under the
plastic ap at the bottom of the lter unit. e plastic
sack must be sealed when removed from the lter unit.
If the dust is collected in a container, it should be changed or emptied before it is completely full.
Filter Part NoNumber
S 1100042921
S 11000 EX4292061
S 2100042841
S 21000 EX4292061
S 3200042922
S 3400042924
S 34000X42844
S 34000 EX4292064
S 4600042846
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 28
Part No 94160-B
Accessories
S 11000, S 11000X, S 11000 EX
Part No. Description
1103 S 11000
1104 S 11000X
5024 Wall bracket compl.
7179 Stand compl.
4706 Discharge Cone
4714 Collection sack 50 pack
110301 S 110 00 EX
1103
4706
8188 Timer
Can be used to activate fi lter cleaning.
40407 Module Ring, complete
Increases the height of the cyclone and volume.
7290 Widening Chassis
Used in applications where the separator is to discharge
into a larger container such as a tipping container.
ENGLISH
1104
7179
5024
4714
40407
7290
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 29Part No 94160-B
Accessories
S 21000, S 32000, S 34000, S 34000X, S 46000
1060
1191
4706
1136
4714/
42111
1059
1070
Part No Description Part No Description
119 1 S 21000 119100 S 21000 DC
113 6 S 32000 113600 S 32000 DC
1059 S 34000 105900 S 34000 DC
106 0 S 34000X 106000 S 34000X DC
1070 S 46000 107000 S 46000 DC
4706 Discharge Cone
4 2111 Collection Sack, 50 pack Antistatic
Accessories
Part No 4612 Module Ring, complete S 32/34000
Increases the height of the cyclone by 0.35 m and volume by ca 0.3 m
Part No 40007 Inlet Wear Plate S 32/34000
Inlet wear plate for minimising wall wear on the cyclone
when collecting abrasive material.
Part No 8190 01 Sequence Control S 32/34000
Can be used to activate lter cleaning.
Part No 7195 Widening Chassis
Used when collected material is to be deposited in a
container up to 1,1 m
from 860 mm to 1460 mm. ”With legs > 3000 mm a
widening chassis should be ordered.”
Part No 3004 Steel tube 76 mm Galvanized
Delivered in 3 m lengths. Used for longer legs when
required (standard leg L = 1400 mm).
Clean ing a cces sories , hoses , val ves a nd s hut ters ca n be f ound
in Dustcontrols catalogue.
3x
ø76
4612
7195
2x
ø108
3004
ø160
1x
2x
ø250
3x
ø108
1x
ø160
ø160
3x
Q
3
/h
m
40007
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 30
Part No 94160-B
Warranty
e warranty period is for one full year of single shift
operation or equivalent in multishift operation. e warranty covers manufacturing defects. is warranty is null
and void for machines equipped with other than original
Trouble Shooting
Problem
Filter cleaning does not function.
Fault
Compressed air supply broken.
Electric supply broken.
Wrong voltage connected.
spare parts. Warranty repairs must be performed by Dustcontrol or their authorized representatives. Unauthorized
repairs render this warranty null and void.
Solution
Check hoses, connections and
compressor.
Check solenoid valve, cables,
connections, fusing and trans-
former.
Check the voltage
(should be 24 V).
ENGLISH
Vacuum producer runs but no
suction.
Vacuum producer runs but
poor suction.
Machine blows dust.
The tubing between the
lter unit and vacuum producer not connected.
Plugged tubing or hoses.
There is no plastic sack or
container attached to the
lter unit.
The plastic sack or container not rmly attached
to the bottom of the lter
unit.
Pump rotation backwards.
Hole in hoses or untight
tubing.
Plugged lters.
Filter is perforated or has
come loose.
Connect the tubing.
Check and clean these.
Connect a plastic sack or a
container.
Secure the plastic sack or the
container.
Electrician should change pha-
ses.
Check this.
Clean or change lters (see ’Fil-
terchange’).
Check the lters and change if
necessary.
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 31Part No 94160-B
Sicherheitsvorschriften
VORSICHT! Benutzen Sie das Gerät nicht, ohne die Gebrauchsanweisung gelesen zu haben. Lesen und beachten Sie
diese Hinweise, bevor Sie die Maschine benutzen. Vor dem
Gebrauch sollten Informationen, Anweisungen und Schulungen zur Benutzung der staubbeseitigenden Maschine und
der abzuscheidenden Stäube eingeholt werden. Das Personal
muss die Bestimmungen der Norm 1999/92/EG kennen.
Die Maschine darf nur im Bereich Zone 22 verwendet
werden, in der bei Normalbetrieb eine explosionsfähige
Atmosphäre (Luft / brennbarer Staub) normalerweise
nicht oder nur kurzfristig auftritt.
Achtung! Beim Gebrauch von elektrischen Maschinen
sind zum Schutz gegen elekt rischen Schlag, Verletzungsund Brand gefahr folgende grundsätzliche Sicher heitsmaß nahmen zu be achten.
1.Wichtig!Es dürfen keine heißen oder glühenden Teilchen eing-
esaugt werden. Die Maschine sollte nicht für explosive,
instabile und selbstentzündliche Partikel.
– WARNUNG! Die Maschine darf nur von Perso-
nen eingesetzt werden, die sorgfältig in die Handhabung eingewiesen sind.
– WARNUNG! Nutzen Sie diese Maschine nur zum
Aufsaugen trockener Stäube.
– ACHTUNG! Diese Maschine darf nur im Innenbereich eingesetzt werden.
– ACHTUNG! Die Maschine muss im Innenbereich
gelagert werden.
2. Sicherheitszone
Die Umgebung in der Nähe der Saugeinheit muß
sauber gehalten werden. Die Lagerung oder Handhabung von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen ist
untersagt.
3. Überlastung der Maschine
Bei Alarmindikation darf die Maschine nicht gestar-
tet werden bevor der Fehler behoben ist. Verwenden
Sie die Maschine nur für Arbeiten für die sie be stimmt ist. Befolgen Sie die Vor schrif ten zur Handhabung des abgesaug ten Materials.
4. Verletzungsgefahr
Vermeiden Sie Körperkontakt mit Saug düsen. Prüfen
Sie nie den Unterdruck mit der Hand äche oder anderen Körperteilen. Der Vakuumerzeuger generiert
hohen Unter-druck. Die kräftige Saugwirkung kann
die Blutgefässe der Haut verletzen.
5. Elektrizität
In der Nähe des Vakuumerzeugers muß ein separat
verschließbarer Hauptschalter installiert werden.
Versuchen Sie nie selbst Eingri e an elekt rischen Teilen vorzunehmen. Ein Fehler kann lebens gefährlich
sein. Siehe Punkt 9 Achtung.
6. Wichtiger Hinweis
Arbeiten Sie nie am Staubabscheider, ohne vorher
den Hauptschalter des Vakuumerzeugers abzuschalten und diesen zu verriegeln.
7. P egen Sie die Maschine mit Sorgfalt
Reinigen Sie immer die Filter, bevor Sie den Sam-
melbehälter vom Staubabscheider abnehmen. Bei der
Handhabung des abgeschiedenen Staubes sind die
für das betre ende Material gültigen Vorschriften zu
befolgen.
8. Kontrolle von Beschädigungen
Kontrollieren Sie regelmässig die Maschine auf
Schäden oder Verschleiß. Gibt es Beschädigungen soll die Maschine von einer von Dustcontrol autorisierten Kunden dienstwerkstatt repariert
werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich
quali zierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
9. Achtung
Nützen Sie nur Zubehör und Austauschteile die im
Dustcontrol Katalog erhältlich sind. Beim Einsatz
von fehlerhaften Teilen oder Piratteilen (vor allem
Filter und Plastiksäcke) kann aus der Maschine
gesundheits gefähr dender Staub austreten, der Gesundheitsschäden verursachen kann.
Diese Maschine darf nicht von Kindern betrie-
ben werden. Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten dürfen die
Maschine nur betreiben, wenn Sie eine Einweisung
und Beaufsichtigung durch eine Person erhalten, die
für deren Sicherheit zuständig ist. Kinder müssen
beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass diese
nicht mit der Maschine spielen.
Die Maschine ist für den gewerblichen Gebrauch
geeignet, wie z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietungsgeschäften.
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 32
Part No 94160-B
Funktionsbeschreibung
S 11000, S 11000 EX, S 21000, S 21000 EX, S 32000, S
34000, S 34000 EX, S 46000 dient zur Abscheidung von
Stäuben und Spänen.
Die staubhaltige Luft wird tangentiell in den Staubabscheider gesaugt und zirkuliert dort kräftig. Da der Staub
schwerer ist als die Luft, wird er durch die Zentrifugalkraft gegen die Außenwand gepreßt und fällt dann auf
den Boden des Staubabscheiders.
Die Luft wird dann durch die Filter abgesaugt und danach ins Freie gefürt. Abscheidegrad 99,9 %
(DIN 24184/3).
Die Filter werden mittels Signal vom Steuer-system
automatisch durch einen Druckluftimpuls entgegen der
Saugrichtung gereinigt. Diese Reinigung ist sehr e ektiv
und schonend für die Filter.
Dank des modularen Aufbaus lassen sich die S 11000,
S 11000 EX, S 21000, S 21000 EX, S 32000, S 34000,
Technische Daten
S 34000 EX, S 46000 auf verschiedene Weise zusammenbauen. So kann man z. B. den Einlaß drehen und
wenden, um den Staubabscheider an die örtlichen Gegebenheiten anzupassen.
Zusätzliche Modulringe können installiert werden, um
die Speicherkapazität des Staubabscheiders zu erhöhen.
Das X-Modell wird mit einer größeren Filtereinheit und
einem Extramodulring ausgerüstet.
S 11000, S 21000, S 32000, S 34000, S 46000; In Standardausführung wird der abgeschiedene Staub in einem
Plastiksack unter dem Staubabscheider aufgesammelt,
doch gibt es auch andere Möglichkeiten.
S11000 EX, S 21000 EX, S 34000 EX; der Staub wird in
einem Behälter gesammelt.
Einbaumaße:
S 11000
Einlaß Ø 108 mm
Auslaβ Ø 108 mm
Filter äche
S 11000 8,4 m
S 11000X 12 m
Abscheidegrad DIN 24184/3 99,9 %
Max temp. 130O C
Filterreinigung mit Druckluftimpulsen
Druckluft 4 l/s, 4 bar
Druckluft, Anschluβrohr 6/8 mm
Druckluft, Steuerspannung 24 V AC alt. DC, 12 W
Max Luftmenge 1000 m
)
*
ACHTUNG! Bitte berücksichtigen Sie immer die Tabelle
hinsichtlich der Filterbelastung.
2
2
3
)
/h*
Druckabfall
kPa Δ p
5
4
3
2
1
0
0 200 400 600 800 1000
Q
3
/h
m
DEUTSCH
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 33Part No 94160-B
Technische Daten
S 11000 EX
Der S 11000EX ist ein modular aufgebauter und damit
exibler Staubabscheider. Das Einlassteil lässt sich
sowohl drehen, als auch wenden. Der S 11000EX ist
entweder auf einem Gestell oder an der Wand zu montieren und wahlweise mit Füßen ausgestattet.
mm Ø 250
Max Luftmenge4000 m3/h
Filter antistatisch 34 m²
Vent Ø 400
Q-Rohr
Kst <= 200 bar/m/s
Druckluft 4 l/s, 4 bar
Druckluft, Anschluβrohr6/8 mm
Druckluft, Steuerspannung 24V DC,12 W
Behälter 60 l
Filterreinigung mit Druckluftimpulsen
Rohgasvolumen 1312 l
Art Nr. 105901
Wählbar
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 38
Part No 94160-B
Technische Daten
S 46000
Maße und Aufstellung
Druckabfall
kPa p
5
4
3
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000
ø76
2x
ø108
3x
1x
ø160
3x
ø108
2x
ø160
TECHNISCHE DATEN
S 46000
Einlaß mm Optional
Auslaß mm φ250 x 2
Max Luftmenge 8600 m3/h*)
Filter Polyester, gefaltet mit Stützzylinder
Art Nr. und Anzahl 4284 x 6
Filter äche total 72 m
Abscheidegrad DIN 24184/3 99.9 %
Max Temp lter 130 oC
2
1x
ø250
3x
ø160
DEUTSCH
Q
3
/h
m
Filterreinigung mit Druckluftimpulsen
Druckluft 4 l/s, 4 bar
Druckluft, Anschlußrohr 6/8 mm
Druckluft, Steuerspannung 24 V AC alt. DC, 12 W
)
*
ACHTUNG! Die Filterbelastung muß auf die Staubbelastung
abgestimmt werden.
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 39Part No 94160-B
Installation
Der Staubabscheider wird zusammengebaut und am
Boden festgeschraubt. Ein- und Auslaß anschließen. Nippel auf dem Deckel (Filterreinigung) an Druckluft 4 l/s,
4 bar und das Kabel (Steuerspannung) an 24 V AC alt.
DC, 12 W anschließen.
Installation S 46000
1. Den unteren Kegel auf die Beine setzen. Die Beinhöhe unter Berücksichtigung des Auswurfkegels/behälters einstellen.
2. Das Eingangsmodul auf den unteren Kegel setzen
und mit dem Sicherungsring befestigen.
3. Den Modulring auf das Eingangsmodul setzen und
mit dem Sicherungsring befestigen.
4. Die Filterplatte auf den Modulring setzen und mit
dem Sicherungsring befestigen.
5. Die 6 Filter einsetzen. Jeden Filter mit einem Sicherungsring befestigen.
6. Den Filterreinigungssatz (Tank) auf die Filterplatte
setzen und mit dem Rändelknopf befestigen.
7. Das Ausgangsmodul auf die Filterplatte setzen und
mit dem Sicherungsring befestigen. Das Kabel
durch den Dammeingang führen und den Druckluftschlauch anschließen.
8. Die Abdeckung auf das Ausgangsmodul setzen und
mit dem Sicherungsring befestigen.
9. Damit ist der Filter einsatzbereit.
Die Maschinen wird mittels drei Beinen montiert. Als
Zubehör gibt es ein Verbreitungschassis, mit welchem der
Staub in einem Container statt in einem Plastiksack oder
Behälter aufgesammelt werden kann.
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 40
Part No 94160-B
Probelauf
Überzeugen Sie sich, daß der Vakuumerzeuger richtig
installiert ist, und daß Ein- und Auslaß an das Rohrsystem angeschlossen sind. Die Rohrleitungen zwischen
dem Staubabscheider und dem Vakuumerzeuger müssen
absolut frei von Partikeln sein. Nieten und andere Teile,
die in den Vakuumerzeuger gesaugt werden, können
Schäden verursachen.
Kontrollieren Sie, daß der Austragkonus ordentlich befe-
Wartung
Es ist wichtig, die Filter auszutauschen, wenn sie sich mit
der Luftimpulsreinigung nicht mehr ordentlich reinigen
lassen. Wie oft ein solcher Austausch erforderlich ist,
hängt ganz vom Staubtyp und der Menge der abgesaugten Luft ab.
Man kann den Verunreinigungsgrad der Filter kontrol-
Filterwechseln
stigt ist, so daß dort keine Luft angesaugt werden kann.
Reinigung des Staubabscheiders
Die Reinigung der Filtereinheit im Staubabscheider
erfolgt automatisch. Die Zeitintervalle können individuell
kon guriert werden.
Beim Reinigen der Filter sind im Abstand von einige
Sekunden mehrere deutliche Luftstöße zu hören.
lieren, indem man mit einem Druckmesser, Art.Nr. 8283,
den Druckabfall über den Filter mißt.
Liegt der Meßwert höher als 3 - 4 kPa sind die Filter
auszutauschen.
Ziehen Sie einige Zeit nach der Installation alle Schrauben und Muttern nach.
Die Filter sollten mindestens einmal pro Jahr gewechselt werden. Nur Original lter sollen eingesetzt werden.
Verwenden Sie Atemschutz während des Filterwechsels.
Setzen Sie ungeschützte Personen nicht schädlichem
Staub aus.
− Schalten Sie das Gerät ab und verriegeln Sie den
Hauptschalter des Vakuumerzeugers.
− Atemschutz.
− Abheben des Deckels vom Staubabscheider.
− Heben Sie die Fein lter heraus und versiegeln Sie
diese in einem Plastiksack.
− Austausch der Filter und Wiedermontage des Deckels.
Wenn der abgeschiedene Staub in einen Plastiksack
gesammelt wird, sollte der Sack getauscht werden, wenn
der Staub 5 Zentimeter unter der Plastikklappe an der
Unterseite des Staubabscheiders erreicht. Der Plastiksack
muß versiegelt werden, wenn er vom Staubabscheider
gelöst wird.
Wenn der Staub in einem Behälter gesammelt wird, sollte
er entleert werden, bevor er vollständig voll ist.
Filter Art Nr.Anzahl
S 1100042921
S 11000 EX4292061
S 2100042841
S 21000 EX4292061
S 3200042922
S 3400042924
S 34000X42844
S 34000 EX4292064
S 4600042846
DEUTSCH
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 41Part No 94160-B
Zubehör
S 11000, S 11000X, S 11000 EX
Art. Nr. Benennung
110 3 S 110 0 0
110 4 S 110 0 0X
5024 Wandbefestigung,
komplett
7179 Bodenständer, komplett
4706 Anschlußkonus
4714 Plastiksack (50 stück)
110 301 S 110 00 EX
1103
4706
8188 Timer
Um die Filterreinigung zu aktivieren.
40407 Modulring, komplett
Vergrößert die Bauhöhe und das Volumen des Staubabscheiders.
7290 Widening Chassis
Wird bei der Entleerung in Kippbehälter (usw.) verwen
1104
7179
5024
2015-01-28
4714
40407
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 42
7290
Part No 94160-B
Zubehör
S 21000, S 32000, S 34000, S 34000X, S 46000
1060
1191
4706
1136
4714/
42111
1059
Einlassmodul
1070
Art Nr Bezeichnung Art Nr Bezeichnung
119 1 S 21000 119100 S 21000 DC
113 6 S 32000 113600 S 32000 DC
1059 S 34000 105900 S 34000 DC
106 0 S 34000X 106000 S 34000X DC
1070 S 46000 107000 S 46000 DC
4706 Anschlusskonus
4 2111 Plastiksäcke, antistatisch, 50 Stück
Zubehör
Art Nr 4612 Modulring, komplett S 32/34000
Vergrößert die Bauhöhe des Staubabscheiders um 0,35 m
und das Volumen um ca 0,3 m3.
Art Nr 40007 Verschleißschutz S 32/34000
Wird am Einlass montiert und schützt den Zyklon, wenn
abrasives Material aufgesaugt wird.
Art Nr 8190 01 Sequenzsteuerung S 32/34000
Um die Filterreinigung zu aktivieren.
Art Nr 7195 Verbreiterungs-Chassis
Wird bei der Entleerung in Kippbehälter (usw.) verwendet.”
Art Nr 3004 Stahlrohr, verzinkt, 76 mm
Die Rohre haben bei Lieferung eine Länge von 3m und
dienen zur Verlängerung der Standbeine. (Mitgelieferte
Standbeine L=1400).
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 43Part No 94160-B
Gewährleistung
Die Gewährleitungszeit beträgt ein Jahr bei einschichtigem Betrieb und verkürzt sich entsprechend bei
mehrschichtigem Betrieb. Die Gewährleistung gilt für
Fabrikationsfehler und unter der Voraussetzung, daß der
Staubabscheider auf normale Weise eingesetzt und wie
erforderlich gewartet wird.
Fehlersuche
Problem
Filterreinigung funktioniert
nicht.
Fehler
Druckluftzufuhr unterbrochen.
Stromzufuhr
unterbrochen.
Falsche Steuerspan-nung.
Reparturen dürfen nur von Dustcontrol oder einer von
Dustcontrol anerkannten Fach rma durchgeführt werden, andernfalls verfällt die Garantie.
Maßnahme
Kontrolleren Sie Leitungen, Sicherungen und Kompressor.
Kontrolleren Sie Magnetventil,
Leitungen, Sicherungen und
Transf ormator.
Die Steuerspannung muß
24 V sein.
Der Vakuumerzeuger läuft,
aber keine Saugwirkung im
System.
Der Vakuumerzeuger läuft,
aber schlechte Saugwirkung
im System.
Die Rohrleitungen zwischen dem Staubab-scheider und dem Vakuumerzeuger nicht angeschlossen.
Schläuche oder Rohre verstopft.
Kein Sammelbehälter am
Staubabscheider angebracht.
Den Sammelbehälter ist
nicht richtig am Staubabscheider angebracht.
Vakuumerzeuger läuft in
falscher Drehrrichtung.
Undichte Schläuche oder
Rohre.
Filter im Staubabschei-der
verstopft.
Rohrleitungen anschließen.
Kontrollieren und reinigen.
Befestigen Sie den Sammelbehälter(Plastiksack/Behälter).
Kontrollieren Sie den Plastiksack/Behälter.
Phasenrichting vom Elektriker
umkehren lassen.
Kontrollieren.
Reinigen oder austauschen (siehe
Filterwechsel).
Die Maschine bläst Staub aus.
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 44
Das Filter ist beschädigt
oder hat sich gelockert.
Kontrollieren und gegebenen falls
austauschen.
Part No 94160-B
Biztonsági előírások
FIGYELEM! Ne használja a készüléket a biztonsági
előírások elolvasása nélkül. Olvassa el és kövesse ezeket az utasításokat a gép használata előtt. Felhasználás
előtt tájékoztatás, oktatás és képzés szükséges. A
kezeőszemélyzetnek ismernie kell a 1999/92/EC számú
szabványt.
A gép csak akkor használható a 22-es zónában, ha a normál működés alatt a robbanásveszély (levegő/éghető por),
általában nincs, vagy csak átmenetileg van jelen.
Figyelem! Elektromos gépek használatánál tűz, áramütés
vagy személyi sérülés kockázatának csökkentése végett az
alapvető biztonsági előírásokat be kell tartani.
1. Fontos!
Forró- vagy robbanásveszélyes anyagok elszívása
tilos, és robbanásveszélyes zónában a gép használata
nem megengedett.
- FIGYELEM a dolgozót megfelelően ki kellmoktatni a használatról.
- FIGYELMEZTETÉS! Ez a gép száraz anyagok
elszívására alkalmas.
- FIGYELEM! Ez a gép kizárólag beltéri használatra
alkalmas.
- FIGYELEM! A gép tárolása csak zárt térben történhet.
2. Biztonsági övezet
A központi egység körüli terület tisztán tartandó.
Gyúlékony folyadékok vagy gázok a berendezés
közelben történő tárolása vagy kezelése tilos.
3. Túlterhelés
Vészjelzés esetén a gépet a hiba megállapítása és el-
hárítása előtt tilos újraindítani. A gépek csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. A beszívásra
kerülő anyagra vonatkozó utasításokat meg kell
tartani.
4. Testi sérülések
A szívóberendezésnek egyetlen testrésszel sem szabad
kapcsolatba kerülnie. Tilos az elszívás erősségét
tenyérrel vagy más testrésszelellenőrizni. A kezet
tilos aporleválasztóba bedugni. Soha sem szabad pl.
kezünket bedugni a porleválasztóba. Az erős vakuum
sérüléseket okozhat.
5. Elektromosság
A berendezés mellett jól elérhető helyen kü-
lön főkapcsolót kell felszerelni. Az elektromos
kapcsolásokon változtatni nem szabad, mert az
életveszélyes lehet. Lásd még a 9. pontot (Figyelmeztetés).
6. Fontos intézkedés
A porleválasztón csak a vákuumgenerátor
főkapcsolójának előzetes kikapcsolása és lezárása
után szabad dolgozni.
7. Elővigyázatossági előírás
A szűrőket a gyűjtőtartályról való leválasztás előtt
minden esetben meg kell tisztítani. A leválasztott por
kezelésekor követni kell a vonatkozó előírásokat.
8. Ellenőrzés
Rendszeresen ellenőrizni kell, hogy a gépben nem
történt-e sérülés vagy kopás. Ha a gép megsérül, a
javítást a Dustcontrol által jóváhagyott, arra jogosult
javítóműhellyel vagy magával a Dustcontrollal kell
elvégeztetni.
Ha a hálózati kábel sérült, azt a gyártónak vagy
képzett személynek kell kicserélnie.
9. Figyelmeztetés
Csak a Dustcontrol katalógusában található tartozé-
kokat és pótalkatrészeket szabad használni. FIGYELEM! Hibás vagy utángyártott alkatrészek egészségkárosodást okozhatnak.
Ezt a készüléket be nem tanított-, vagy csökkent
zikai-, érzékszervi-, vagy mentális képességű személyek, nem használhatják (beleértve a gyermekeket
is).
Ez a gép kereskedelmi célokra kerül forgalomba,
például szállodák, iskolák, kórházak, gyárak, üzletek,
irodák és kölcsönző vállalkozások részére.
MAGYAR
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 45Part No 94160-B
Működési leírás
Az S 11000, S 11000 EX, S 21000, S 21000 EX, S 32000,
S 34000, S 34000 EX, S 46000 a levegőt két szakaszban tisztító porleválasztók. Az első szakaszban a por a
ciklonban választódik le . A levegő érintőlegesen kerül
beszívásra a ciklonba, ahol az erőteljesen körbeáramlik. A
porrészecskéket a centrifugális erő a külső fal felé nyomja,
ahonnan azok a leválasztó ciklon fenekére hullanak, mialatt a levegőt a központi cső felszívja.
A második szakaszban a levegő szűrőn halad keresztül,
amely a részecskék 99,9%-át (DIN 24184/3) leválasztja,
majd a levegő kivezetésre kerül a helyiségből. A szűrőket a
vezérlőmű jelzésére présléglökéssel a beszívással ellenkező
irányban automatikusan megtisztítják. Ez a tisztítás igen
hatékony, s egyben kíméli a szűrőket.
Műszaki adatok
Méretek és elhelyezés:
Az S 11000, S 11000 EX, S 21000, S 21000 EX, S 32000,
S 34000, S 34000 EX, S 46000 modulgységekből állnak,
és többféleképpen szerelhetők össze. A bemenet pl. a
helyiségnek megfelelően forgatható és fordítható. A porleválasztó tárolóképességének fokozására kiegészítő modulokat lehet beilleszteni. Az S 34000X típushoz kiegészítő
modul és nagyobb szűrő tartozik.
A szabványkivitelnél a leválasztott por a porleválasztó
alatt elhelyezett műanyag zsákban gyűlik össze, de más
megoldásokkal is lehet alkalmazkodni a helyi adottságokhoz.
S 11000 EX, S 21000 EX, S 34000 EX; típusoknál a port
egy tartályba gyűjtjük.
S 11000
Bemenet Ø 108 mm
Kimenet Ø 108 mm
Szűrőfelület
S 11000 8,4 m
S 11000X 12 m
Leválasztási fok DIN 24184/3 99,9 %
Legmagasabb szűrőhőmérséklet 130
Szűrőtisztítás sűrített levegővel
Sűrített levegő 4 l/s, 4 bar
Tömlőcsatlakozás 6/8 mm
Hálózati csatlakozás 24 V AC alt. DC, 12 W
Legnagyobb légáramlás 1000 m
*) FIGYELEM! A szűrő megterhelésére mindig ügyelni kell.
2
2
O
C
3
)
/h*
NYOMÁSCSÖKKENÉS
kPa p
5
4
3
2
1
0
0 200 400 600 800 1000
Q
3
/h
m
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 46
Part No 94160-B
Műszaki adatok
S 11000 EX
Építőszekrény elven készül és a szerelése variálható.
Például a bevezető modul iránya elforgatható. Az
S 11000 EX opcionálisan szállított lábakra állítva a
talajra állítható, de falra is szerelhető.
Zona megfelelősége:
POROLDAL 21
TISZTA OLDAL 22
BERENDEZÉSEN KÍVÜL 22
Il2D/ II3D
MŰSZAKI ADATOK S 11000 EX
Bemenet mm Ø 108
Kimenet mm Ø 108
Legnagyobb légáramlás 1000 m
Sűrített levegő 4 l/s, 4 bar
Tömlőcsatlakozás 6/8 mm
Hálózati csatlakozás 24V DC,12 W
Posgyűjtő tartály 60 l
Szűrőtisztítás sűrített levegővel
Sűrített levegő igény 251 l
Cikkszám 110301
8.4 m²
3
/h
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 47Part No 94160-B
MAGYAR
Műszaki adatok
S 21000
?247
2980min. 525
2675
S 21000
Bemenet tetszõleges
Kimenet Ø 250 mm
Szűrőfelület
S 21000 12 m
Leválasztási fok DIN 24184/3 99,9 %
Legmagasabb szűrőhőmérséklet 130
2
O
C
2300
753
Szűrőtisztítás sűrített levegővel
Sűrített levegő 4 l/s, 4 bar
Tömlőcsatlakozás 6/8 mm
Hálózati csatlakozás 24 V AC alt. DC, 12 W
Legnagyobb légáramlás 1500 m3/h*
*) FIGYELEM! A szűrő megterhelésére mindig ügyelni kell.
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 48
)
Part No 94160-B
Műszaki adatok
S 21000 EX
S 21000 EX
Építőszekrény elven készül és a szerelése variálható.
Például a bevezető modul iránya elforgatható. Az
S 21000 EX opcionálisan szállított lábakra állítva a
talajra állítható.
Zona megfelelősége:
POROLDAL 21
TISZTA OLDAL 22
BERENDEZÉSEN KÍVÜL 22
Il2D/ II3D
MŰSZAKI ADATOK S 21000 EX
Bemenet mm Ø tetszõleges
Kimenet
Legnagyobb légáramlás1500 m
Sűrített levegő4 l/s, 4 bar
Tömlőcsatlakozás 6/8 mm
Hálózati csatlakozás 24V DC,12 W
Posgyűjtő tartály 60 l
Szűrőtisztítás sűrített levegővel
Sűrített levegő igény 464 l
Cikkszám 119201
mm Ø 250
3
/h
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 49Part No 94160-B
MAGYAR
Műszaki adatok
S 32000, S 34000, S 34000X
Méretek és elhelyezés
S 32000, S34000 S 34000X
NYOMÁSCSÖKKENÉS
kPa p
5
4
3
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000
MŰSZAKI ADATOK
S 32000 S 34000 S 34000X
Bemenet mm tetszõleges tetszõleges tetszõleges
Kimenet
Legnagyobb légáramlás 2000 m3/h*) 4000 m3/h*) 5000 m3/h*)
Szûrõk redõzött poliészter kazettában
Cikkszám és mennyiség 4292 x 2 4292 x 4 4284 x 4
Teljes szűrőfelület 16,8 m
Leválasztási fok DIN 24184/3 99.9 % 99.9 % 99.9 %
Legmagasabb szűrőhőmérséklet 130 oC 130
mm φ160/250 φ160/250 φ160/250
ø76
2x
ø108
3x
1x
ø160
3x
ø108
2x
ø160
2
1x
ø250
3x
ø160
Q
m
3
/h
2
34 m
o
C 130
48 m
2
o
C
Szűrőtisztítás sűrített levegővel
Sűrített levegő 4 l/s, 4 bar 4 l/s, 4 bar 4 l/s, 4 bar
Tömlőcsatlakozás 6/8 mm 6/8 mm 6/8 mm
Hálózati csatlakozás 24 V AC alt. DC, 12 W 24 V AC alt. DC, 12 W 24 V AC alt. DC, 12 W
*) FIGYELEM! A szűrő megterhelésére mindig ügyelni kell.
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 50
Part No 94160-B
Műszaki adatok
S 34000 EX
S 34000 EX
Építőszekrény elven készül és a szerelése variálható.
Például a bevezető modul iránya elforgatható. Az
S 34000 EX opcionálisan szállított lábakra állítva a
talajra állítható.
Zona megfelelősége:
POROLDAL 21
TISZTA OLDAL 22
BERENDEZÉSEN KÍVÜL 22
Il2D/ II3D
MŰSZAKI ADATOK S 34000 EX
Bemenet mm Ø tetszõleges
Kimenet
Legnagyobb légáramlás 4000 m
Sűrített levegő 4 l/s, 4 bar
Tömlőcsatlakozás 6/8 mm
Hálózati csatlakozás24 V DC,12 W
Posgyűjtő tartály 60 l
Szűrőtisztítás sűrített levegővel
Sűrített levegő igény 1312 l
Cikkszám 105901
mm Ø 250
34 m²
3
/h
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 51Part No 94160-B
MAGYAR
Műszaki adatok
S 46000
Méretek és elhelyezés
NYOMÁSCSÖKKENÉS
kPa p
5
4
3
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000
ø76
2x
ø108
3x
1x
ø160
3x
ø108
2x
ø160
MŰSZAKI ADATOK
S 46000
Bemenet mm tetszõleges
Kimenet
Legnagyobb légáramlás 8600 m3/h*)
Szûrõk redõzött poliészter kazettában
Cikkszám és mennyiség 4284 x 6
Teljes szűrőfelület 72 m
Leválasztási fok DIN 24184/3 99.9 %
Legmagasabb szűrőhőmérséklet 130 oC
mm φ250 x 2
2
1x
ø250
3x
ø160
Q
m
3
/h
Szűrőtisztítás sűrített levegővel
Sűrített levegő 4 l/s, 4 bar
Tömlőcsatlakozás 6/8 mm
Hálózati csatlakozás 224 V AC alt. DC, 12 W
*) FIGYELEM! A szűrő megterhelésére mindig ügyelni kell.
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 52
Part No 94160-B
Üzembe helyezés
Szereljük össze a porleválasztót, és csavarozzuk be a padlóba! Csatlakoztassuk a be- és kimenetet!
Üzembe helyezés S 46000
1. Illessze az alsó kúpot a lábakra. Állítsa be a lábak
magasságát attól függően, hogy melyik leeresztő
kúpot/tartályt választotta.
2. Illessze a bemeneti modult az alsó kúpra. Rögzítse a
lezáró gyűrűvel.
3. A modulgyűrűt illessze a bemeneti modulra. Rögzítse a lezáró gyűrűvel.
4. Illessze a szűrőtányért a modulgyűrűre. Rögzítse a
lezáró gyűrűvel.
5. Illessze be a 6 szűrőt. Rögzítse a 6 szűrő mindegyikét
egy-egy lezáró gyűrűvel.
6. Illessze a szűrőtisztító egységet (tartályt) a
szűrőtányérra. Rögzítse a csillag alakú gombbal.
7. Illessze a kimeneti modult a szűrőtányérra. Rögzítse
a lezáró gyűrűvel. Vezesse át a kábelt a fal bejáratán.
Csatlakoztassa a sűrített levegő csövét.
8. Illessze a fedelet a kimeneti modulra. Rögzítse a
lezáró gyűrűvel.
9. Kész.
A szűrőtisztítást sűrített levegőhöz (4 l/s, 4 bar), valamint
24 V AC alt. DC, 12 W vezérlőfeszültséghez csatlakoztatjuk, amely a vezérlőszekrényből vezethető ki.
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 53Part No 94160-B
MAGYAR
Próbaüzem
Ellenőrizzük, hogy a vákuumgenerátor helyesen kerülte beszerelésre, és hogy a be- ill. kimenet csatlakozik-e a
csőrendszerhez. A porleválasztó és a vákuumgenerátor
közti csöveknek teljesen részecskementeseknek kell lenniük. Szegecsek és más részecskék a vákuumgenerátorba
történő beszívása károsodást okozhat. Ellenőrizzük, hogy
az ürítőkúp kellően rögzített-e, s hogy ott levegő nem
kerül-e beszívásra.
Karbantartás
Fontos, hogy a porleválasztó szűrőit, amikor további eredményes megtisztításuk már nem lehetséges, kicseréljük.
Hogy a cserékre mely időközökben kerül sor, kizárólag
attól függ, mi kerül szívásra, és hogy a szűrőknek mekkora átáramlást kell elviselniük.
Az S 11000, S 11000 EX, S 21000, S 21000 EX, S 32000,
S 34000, S 34000 EX, S 46000 általában három lábon
áll. Tartozékként található egy tágítható keret. Ha ezt
felszereljük, a por műanyag zsák v. tartály helyett recipiensben fogható fel.
A porleválasztó szűrőjének tisztítása automatikusan történik. A berendezés tisztítási időpontjait be lehet állítani. A
szűrő tisztításakor pár másodperces időközökben néhány
jól érzékelhető léglökés hallatszik.
A szűrők eltömődése a megtisztított szűrő feletti nyomáscsökkenés feszmérővel (cikkszám: 8283) történő
lemérésével ellenőrizhető. 3–4 kPa-t meghaladó érték
esetén a szűrőket ki kell cserélni.
A beszerelést követően, kis idő elteltével újra meg kell
húzni a csavarokat és csavaranyákat.
Szűrőcsere
A gép szűrőit évente legalább egyszer ki kell cserélni.
Csak eredeti szűrőket szabad használni. A szűrőcsere
megkezdése előtt porvédő álarcot fel felvenni. Védelem
nélküli személyeket az egészségre káros pornak nem
szabad kitenni.
- Kapcsoljuk ki és zárjuk le a vákuum-generátor
főkapcsolóját!
- Használjunk porvédő álarcot!
- Emeljük le a porleválasztó tetejét!
- Emeljük ki és rakjuk be műanyag zsákba a szűrőket!
Pecsételjük le a zsákot!
- Illesszük helyükre az új szűrőket és csatlakoztassuk a
gép felső részéhez!
Ha a por műanyag zsákban gyűlik össze, a zsákot ki kell
cserélni, amikor a porszint 5 cm-re van a porleválasztó
aljzatkúpjának műanyag lapja alatt. A műanyag zsákot a
porleválasztótól történő eltávolításkor le kell pecsételni.
Ha a por recipiensben gyűlik össze, azt ki kell üríteni,
vagy ki kell cserélni, mielőtt teljesen megtelik.
Art-i szűrőkKiad
S 1100042921
S 11000 EX4292061
S 2100042841
S 21000 EX4292061
S 3200042922
S 3400042924
S 34000X42844
S 34000 EX4292064
S 4600042846
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 54
Part No 94160-B
Tartozékok
S 11000, S 11000X, S 11000 EX
Cikkszám Megnevezés
110 3 S 11000
110 4 S 110 0 0X
5024 Fali tartott komplett
7179 Állványzat komplett
4706 Kihordó kónusz
4714 Gyűjtőzsák 50 db-os
csomagolás
110 301 S 110 00 EX
1103
4706
8188 Vezérlés
Az aktív szűrőtisztítást vezérli.
40407 Ciklonpalást, koplett
A ciklon magasságának és térfogatának növelésére.
7290 Szükítő elem
Amennyiben a szállított konténer helyet más méretűt
csatlakozatnak a ciklonhoz.
1104
7179
5024
4714
40407
7290
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 55Part No 94160-B
MAGYAR
Tartozékok
S 21000, S 32000, S 34000, S 34000X, S 46000
1060
1191
4706
1136
4714/
42111
1059
1070
Cikkszám Megnevezés Cikkszám Megnevezés
119 1 S 21000 119100 S 21000 DC
113 6 S 32000 113600 S 32000 DC
1059 S 34000 105900 S 34000 DC
106 0 S 34000X 106000 S 34000X DC
1070 S 46000 107000 S 46000 DC
4706 Kihordó kónusz
4 2111 Gyűjtőzsák 50 db-os csomagolás
antisztatikus
Tartozékok
Cikkszám 4612 Ciklonpalást komplett S 32/34000
Megnöveli aciklon magasságát 0.35 m-el és a térfogatát
3
0.3 m
–el.
Cikkszám 40007 Bemeneti koptató lemez S 32/34000
Abraziv anyagok elszívásánál menövelt falvastagsággal.
Cikkszám 819 001 Léptető szűrőtisztítás S 32/34000
Aktív szűrőtisztítást tesz lehetővé.
Cikkszám 7195 Szélesített tartó
1,1 m3 –nél nagyobb gyűjtőkonténerek használatánál. A
ciklonlábak 860 mm től 1460 mm magasságig állíthatók.
Cikkszám 3004 76 mm-es átmérőjű galvanizált
acélcső
3 m-es hosszban szállítjuk. Hosszabb lábhoz alkalmazható (standard láb hossza = 1400 mm).
Tisztító fejek, gégecsövek, szelepek, megtalálhatók a
Dustcontrol katalógusban.
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 56
Part No 94160-B
Szavatosság
A szavatossági idő egy műszakban végzett munka esetén
egy év, több műszak esetén annak megfelelő idő. A szavatosság gyári hibákra vonatkozik, és abban az esetben érvényes, ha a porleválasztót szokványos módon használják és
a szükséges módon tartják karban.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibák
A szűrő tisztítás nem működik .
Hiba
Sűrített levegő ellátás leállt.
Elektromos ellátás leállt.
Nem megfelelő elektromos
feszültség.
Javítást a Dustcontrol vagy a Dustcontrol által jóváhagyott személyek végezhetnek. Ellenkező esetben a szavatosság érvényét veszti.
Hibaelhárítás
Ellenőrizze a gép és a gégecső
közötti kapcsolatot.
Ellenőrizze a szolenoid szelep,
elektromos kábel, áramátalakító
kapcsolatát.
Ellenőrizze a feszültséget
(24 V legyen ).
A rendszer működik de nem
szív.
A rendszer működik de gyengén szív.
A gép port fúj ki.
A szűrő és a vakuumrendszer
közötti csőcsatlakozása rossz.
Eltömődött cső vagy gégecső.
Nincs konténer vagy műanyag
zsák csatlakoztatva.
A konténer vagy a műanyag
zsák nincs szabályosan csatlakoztatva az egyésghez.
Fordítva van a turboszívó forgásiránya bekötve.
Lyukas cső vagy gégecső.
Eltömődött szűrő.
Szűrőszakadás vagy rossz
beépítés.
Csatlakoztassa a csőrendszert.
Ellenőrizze aés tisztítsa meg.
Csatlakoztassa a műanyag
porzsákot vagy a konténert.
Erösítse fel a műanyag porzsákot vagy a konténert.
Váltóárammal kell dolgozni.
MAGYAR
Ellenőrizze ezt.
Tisztítsa meg vagy cserélje ki a
szűrőt. (lásd ”Szűrőcsere”).
Ellenőrizz a szűrőt és cserélje
ki ha szükséges.
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 57Part No 94160-B
Sikkerhedsfortegnelse
FORSIGTIG! Du må ikke betjene enheden uden at læse
instruktionerne. Læs og følg disse instruktioner, før du
bruger maskinen. Før brug, information, instruktion og
uddannelse til brug af støv- ernelse maskine og deponerede
støv skal søges. Personalet skal overholde den standard
1999/92/EF vide.
Maskinen må kun anvendes i zone 22, hvor under normal
drift eksplosionsfarlig atmosfære (luft / brændbart støv)
normalt ikke eller kun forbigående.
Advarsel! Når du anvender maskiner og tekniske hjælpemidler, skal du overholde alle grundlæggende sikkerhedsregler for at minimere risikoen for brand, elektrisk stød og
anden personskade.
1. Vigtigt!
Ingen varme eller glødende partikler kan blive suget
med enheden. Maskinen bør ikke anvendes til
sprængsto er, ustabil eller pyrofore sto er.
- ADVARSEL! Brugeren bør være tilstrækkeligt
instrueret i brugen af disse maskiner.
- ADVARSEL! Denne maskine er kun til tørre brug.
- ADVARSEL! Denne maskine må kun bruges
indendørs.
- ADVARSEL! Denne maskine bør kun opbevares
indendørs
2. Sikkerhedszone
Hold området omkring centralenheden rent. Du må
ikke arbejde med letantændelige væsker eller gasser i
nærheden.
5. Elektricitet
Der skal installeres en separat og lettilgænge-lig
afbryder med låsefunktion dér, hvor vakuumenheden er placeret. Du må aldrig selv forsøge at ændre
på de elektriske forbindelser. En fejl kan bringe dig i
livsfare ! Se også punkt 9 (advarsel).
6. Vigtige forholdsregler
Du må først arbejde med støvudskilleren, når du har
blokeret og låst af bryderkontakten på vakuumenheden (vakuumfrembringeren).
7. Vedligehol delse
Rens altid ltrene inden du erner opsam-lingsbehol-
deren fra cyklonen. Følg de gældende miljøregler ved
håndtering af det udsugede materiale.
8. Kontrol
Kontroller regelmæssigt at der ikke er skader eller slid
på maskinen. Kontakt leveran-døren for udbedring
af eventuelle skader.
Hvis ledningen er beskadiget, må erstattes af
Dustcontrol eller et autoriseret servicecenter, som er
godkendt af støvkontrol.
9. Advarsel
Anvend kun tilbehør og reservedele, som ndes i
Dustcontrols katalog. Obs! Hvis du anvender uoriginale dele (specielt ltre og plasticsække), kan du
udsætte dig selv for fare på grund af sundhedsskadeligt støv.
3. Overbelastning
Hvis lydalarmen går i gang, må du ikke genstarte
maskinen, før fejlen er fundet og afhjulpet. Brug
maskinen til det formål, den er beregnet til, og følg
reglerne for det materiale, der skal udsuges.
4. Personskade
Hold afstand til sugepunktet. Du må aldrig kontrol-
lere sugestyrken med hånden eller andre kropsdele.
Stik aldrig hånden ind i en støvudskiller. Undertrykket er kraftigt og kan give store skader.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og
viden, medmindre de er under tilsyn eller vejledning
i brugen af apparatet af en person ansvarlig for deres
sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at
de ikke leger med apparatet.
Denne maskine er konstrueret til kommercielle for-
mål, såsom på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker,
butikker, kontorer og udlejning.
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 58
Part No 94160-B
Funktionsbeskrivelse
S 11000, S 11000 EX, S 21000, S 21000 EX, S 32000,
S 34000, S 34000 EX, S 46000 er beregnet til ud-skilning af støv og spåner.
Den støvfyldte luft suges ind i støvudskilleren, hvor den
cirkuleres kraftigt. Støvet, der er tungere end luften,
presses ud mod cyklonens vægge via centrifugalkraften og
falder ned i bunden af støvudskilleren.
Luften suges gennem lteret og ledes ud i det fri. Udskilningsgrad 99,9 % (DIN 24184/3).
Filtrene renses automatisk på et signal fra styresystemet
med en luftimpuls i modsat retning af sugeretningen.
Denne rensemetode er e ektiv og skånsom for ltrene.
Tekniske data
Dimensioner og opstilling:
S 11000, S 11000 EX, S 21000, S 21000 EX, S 32000,
S 34000, S 34000 EX, S 46000 er modulop-byggede.
Man kan derfor f.eks. dreje og vende indgangen for at
tilpasse støvudskilleren til de faktiske pladsforhold.
Der kan installeres ekstra modulringe for at øge støvudskillerens opsamlingskapacitet. X-modellen er udstyret
med større lter og ekstra modulring.
Som standard samles støvet i en plasticsæk under støvudskilleren. Der ndes dog en række andre muligheder for
opsamling.
S 11000 EX, S 21000 EX, S 34000 EX; støvet opsamles i
en beholder.
S 11000
Indgang Ø 108 mm
Udgang Ø 108 mm
Filterareal
S 11000 8,4 m
S 11000X 12 m
Udskilningsgrad DIN 24184/3 99,9 %
Max temp. 130O C
Filterrensning med trykluftimpulse
Trykluft 4 l/s, 4 bar
Tilslutning, slange 6/8 mm
Elektrisk tilslutning
24 V AC alt. DC, 12 W
Max. luftmængde 1000 m3/h*)
)
*
OBS! Vær altid opmærksom på lterbelastningen.
TRYKFALD
kPa
p
5
4
3
2
1
0
0 200 400 600 800 1000
Q
m3/h
2
2
DANSK
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 59Part No 94160-B
Tekniske data
S 11000 EX
S 11000 EX er en højvakuum lterenhed til eksplosivt
støv. Indtag modul kan være både drejes og vendes.
S 11000 EX er mærket med EX symbol og omfatter kategori 3D udstyr i henhold til direktiv 94/9/EF. S 11000 EX
kan placeres i områder, der er klassi ceret som zone 22 i
henhold til direktiv 1999/92/EF.
For zone:
SNAVS SIDE af lteret 21
RENSIDA af ltrene 22
Omkring enheden (ca. 1 m omkreds) 22
Il2D/ II3D
TEKNISKE DATA S 11000 EX
Indgang mm Ø 108
Udgang mm Ø 108
Max. luftmængde 1000 m3/h
Filter antistatisk 8.4 m²
Udluft Ø 400
Q-rør
Kst <= 200 bar/m/s
Trykluft 4 l/s, 4 bar
Tilslutning, slange 6/8 mm
Elektrisk tilslutning 24V DC,12 W
Beholdere 60 l
Filterrensning med trykluftimpuls
Luftvolumen af lteret
snavs side, herunder beholdere 251 l
Art Nr 110301
efter valg
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 60
Part No 94160-B
Tekniske data
S 21000
?247
2980min. 525
2675
S 21000
Indgang efter valg
Udgang Ø 250 mm
Filterareal
S 21000 12 m
Udskilningsgrad DIN 24184/3 99,9 %
Max temperatur 130O C
2
2300
753
Filterrensning med trykluftimpulse
Trykluft 4 l/s, 4 bar
Tilslutning, slange 6/8 mm
Elektrisk tilslutning 24 V AC alt. DC, 12 W
Max. luftmængde 1500 m
*) OBS! Vær altid opmærksom på lterbelastningen..
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 61Part No 94160-B
3
/h*
)
DANSK
Tekniske data
S 21000 EX
S 21000 EX
Er opbygget af moduler og derfor meget eksible.
Indtag modul kan fx både drejes og vippes.
For zone:
SNAVS SIDE af lteret 21
RENSIDA af ltrene 22
Omkring enheden (ca. 1 m omkreds) 22
Il2D/ II3D
TEKNISKE DATA S 21000 EX
Indgang mm Ø optional
Udgang mm Ø 250
Max. luftmængde 1500 m
Filter antistatisk 8.4 m²
Udluft Ø 400
Q-rør efter valg
Kst <= 200 bar/m/s
Trykluft 4 l/s, 4 bar
Tilslutning, slange 6/8 mm
Elektrisk tilslutning 24V DC,12 W
Beholdere 60 l
Filterrensning med trykluftimpuls
Luftvolumen af lteret
snavs side, herunder container 464 l
Art Nr 119201
3
/h
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 62
Part No 94160-B
Tekniske data
S 32000, S 34000, S 34000X
Dimensioner og opstilling:
TRYKFALD
kPa p
5
4
3
ø76
S 32000, S 34000 S 34000X
2x
ø108
3x
1x
ø160
3x
ø108
2x
ø160
1x
ø250
3x
ø160
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000
Q
3
/h
m
TEKNISKE DATA
S 32000 S 34000 S 34000X
Indgang mm efter valg efter valg efter valg
Udgang mm φ160/250 φ160/250 φ160/250
Max. luftmængde 2000 m3/h*) 4000 m3/h*) 5000 m3/h*)
Filtre i presset plisseret polyester
Art.nr. og antal 4292 x 2 4292 x 4 4284 x 4
Filterareal, i alt 16,8 m
Udskilningsgrad DIN 24184/3 99.9 % 99.9 % 99.9 %
Max temp lter 130
Filterrensning med trykluftimpulser
Trykluft 4 l/s, 4 bar 4 l/s, 4 bar 4 l/s, 4 bar
Tilslutning, slange 6/8 mm 6/8 mm 6/8 mm
Elektrisk tilslutning 24 V AC alt. DC, 12 W 24 V AC alt. DC, 12 W 24 V AC alt. DC, 12 W
)
*
OBS! Vær altid opmærksom på lterbelastningen.
2
o
C 130
2
34 m
o
C 130
48 m
2
o
C
DANSK
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 63Part No 94160-B
Tekniske data
S 34000 EX
S 34000 EX
Er opbygget af moduler og derfor meget eksible.
Indtag modul kan fx både drejes og vippes.
For zone:
SNAVS SIDE af lteret 21
RENSIDA af ltrene 22
Omkring enheden (ca. 1 m omkreds) 22
Il2D/ II3D
TEKNISKE DATA S 34000 EX
Indgang mm Ø optional
Udgang mm Ø 250
Max. luftmængde 4000 m
Filter antistatisk 34 m²
Udluft Ø 400
Q-rør
Kst <= 200 bar/m/s
Trykluft 4 l/s, 4 bar
Tilslutning, slange 6/8 mm
Elektrisk tilslutning 24V DC,12 W
Beholdere 60 l
Filterrensning med trykluftimpuls
Luftvolumen af lteret
snavs side, herunder container 1312 l
Art Nr 105901
efter valg
3
/h
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 64
Part No 94160-B
Tekniske data
S 46000
Dimensioner og opstilling
TRYKFALD
kPa p
5
4
3
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000
ø76
2x
ø108
3x
1x
ø160
3x
ø108
2x
ø160
TEKNISKE DATA
S 46000
Indgang mm efter valg
Udgang mm φ250 x 2
Max. luftmængde 8600 m3/h*)
Filtre i presset plisseret polyester
Art.nr. og antal 4284 x 6
Filterareal, i alt 72 m
Udskilningsgrad DIN 24184/3 99.9 %
Max temp lter 130
2
o
C
1x
ø250
3x
ø160
Q
m
3
/h
Filterrensning med trykluftimpulser
Trykluft 4 l/s, 4 bar
Tilslutning, slange 6/8 mm
Elektrisk tilslutning 24 V AC alt. DC, 12 W
)
*
OBS! Vær altid opmærksom på lterbelastningen.
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 65Part No 94160-B
DANSK
Installation
Monter støvudskilleren og skru den fast til gulvet. Tilslut
ind- og udgang. Tilslut lter-rensemodulet til trykluft (nippel i låget) 4 l/s, 4 bar samt kabel (styrespænding) til 24 V
AC alt. DC, 12 W.
Installation S 46000
1. Monter den nederste konus på benene. Juster højden
på benene afhængigt af hvilken udtømningskonus/
beholder, der er valgt.
2. Monter indgangsmodulet på den nederste konus.
Fastgør det med låseringen.
3. Monter modulringen på indgangsmodulet. Fastgør
den med låseringen.
4. Monter lterpladen på modulringen. Fastgør den
med låseringen.
5. Monter de 6 ltre. Fastgør hvert af de 6 ltre med en
låsering.
6. Monter lterrenseenheden (tank) på lterpladen.
Fastgør den med stjernegrebet.
7. Monter udløbsmodulet på lterpladen. Fastgør det
med låseringen. Før kablet gennem skotgennemføringen. Tilslut trykluftslangen.
8. Monter dækslet på udgangsmodulet. Fastgør det med
låseringen.
9. Klar.
Maskiner monteres på 3 ben. Som ekstraudstyr kan leveres et stativ, således at støvet kan opsamles i en container i
stedet for en sæk eller beholder.
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 66
Part No 94160-B
Prøvekørsel
Kontroller at vakuumenheden er installeret korrekt, samt
at ind- og udgang er tilsluttet rørsystemet. Rørsystemet
mellem støvudskiller og vakuumenhed skal være helt
fri for partikler. Blindnitter og andet, som suges ind i
vakuumsystemet, kan medføre skader.
Kontroller at udgangssystemet er fastgjort korrekt, så der
ikke kan suges luft ind den forkerte vej.
Vedligeholdelse
Det er vigtigt, at ltrene skiftes ud, når de ikke længere
kan renses e ektiv. Udskiftningsinter-vallet afhænger af,
hvad og hvor meget der suges.
Man kan kontrollere tilsmudsningsgraden af ltrene ved
at måle trykfaldet over lteret med en trykmåler, art.nr.
8283.
Rensning af støvudskilleren
Rensning af lterenheden i støvudskilleren sker automatisk. Tidsintervallerne kan kon gureres individuelt.
Under rensningen af ltrene skal man tydeligt kunne
høre en række luftimpulser hurtigt efter hinanden.
Hvis den målte værdi ligger over 3 – 4 kPa, skal ltrene
skiftes ud.
Husk at efterspænde alle skruer og møtrikker et stykke
tid efter installationen.
Udskiftning af ltre
Filtrene skal udskiftes mindst én gang årligt. Der må kun
anvendes original ltre. Brug åndedræts-værn, inden du
påbegynder udskiftningen. Du må aldrig udsætte personer, der ikke bærer sik-kerhedsudstyr, for det sundhedsskadelige støv.
- Kobl udstyret fra/lås hovedafbryderen på vakuumenheden.
- Brug åndedrætsværn.
- Løft låget af støvudskilleren.
- Løft n ltrene ud og læg dem i en plasticsæk.
- Udskift ltrene og sæt låget på igen.
Hvis det udskilte støv samles i en plasticsæk, skal denne
skiftes ud, når støvet når et niveau svarende til 5 cm
under plasticklappen på undersiden af støvudskilleren.
Plasticsækken skal lukkes helt til, når den løsnes fra
støvudskilleren.
Ved opsamling i beholder skal beholderen tømmes, inden
den er helt fuld.
Art nr. ltreUdgave
S 1100042921
S 11000 EX4292061
S 2100042841
S 21000 EX4292061
S 3200042922
S 3400042924
S 34000X42844
S 34000 EX4292064
S 4600042846
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 67Part No 94160-B
DANSK
Tilbehør
S 11000, S 11000X, S 11000 EX
Art nr Navn
1103 S 11000
1104 S 11000X
5024 Vægbeslag komplet
7179 Gulvstativ komplet
4706 Output kegle
4714 Støvsæk 50 st
110301 S 11000 EX
1103
4706
8188 Timer
Til styring af luft impulser til fi lterrensning.
40407 Modulring, komplet
Øger støvsamler og højde og volumen.
7290 Udvidelse Chassis
Bruges i forbindelse med produktionen i tømning af
containere m m.
1104
7179
5024
40407
4714
7290
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 68
Part No 94160-B
Tilbehør
S 21000, S 32000, S 34000, S 34000X, S 46000
1060
1191
4706
1136
4714/
42111
1059
Inloppsmodul
1070
Art nr Navn Art nr Navn
1191 S 21000 119100 S 21000 DC
1136 S 32000 113600 S 32000 DC
1059 S 34000 105900 S 34000 DC
1060 S 34000X 106000 S 34000X DC
1070 S 46000 107000 S 46000 DC
4706 Output kegle
42111 Støvsæk, 50st, antistatisk
Tilvvbehör
Art nr 4612 Modulring komplet S 32/34000
Øger støvsamler højde på 0,35 m og en volumen på
omkring 0,3 m
Art nr 40007 Bær plade S 32/34000
Monteret ved indløbet. Sparer cyklon mens sugende
materiale, der bærer kappe over ade.
Art nr 819001 Sekvens Kontrol S 32/34000
Til kontrol af luft pulser til lterrensning.
Art nr 7195 Udvidelse Chassis
Anvendes i forbindelse med produktionen af deponering
beholder. Med benene> 3000 mm udvidelse chassis skal
bestilles.
Art nr 3004 Stålrør 76, galvaniseret
Leveres i 3 m længder. Brugt som længere ben, når det
ønskes (standard ben L = 1400 mm).
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 69Part No 94160-B
Garanti
Garantiperioden er et år ved funktion i etholdsdrift. Ved
arbejde i erholdsdrift forkortes garantien forholdsmæssigt. Garantien gælder i tilfælde af fabrikationsfejl og under den forudsætning, at støvudskilleren anvendes under
normale driftsbetingelser og vedligeholdes i henhold til
forskrifterne.
Fejlretning
Problem
Filterrensningen virker ikke.
Årsag
Defekter i tryklufttilførslen.
Manglende strøm.
Fejlspænding.
Reparationer skal udføres af Dustcontrol eller et af
Dustcontrol godkendt rma. I modsat fald bortfalder
garantien
.
Løsning
Kontroller slanger, forbindelser
og kompressorer.
Kontroller magnetventiler, kable r, kontakter, si kring er o g tr ansformatorer.
Kontroller spændingen (skal
være 24 V).
Vakuumenheden er tilsluttet,
men anlægget suger ikke.
Vakuumenheden arbejder,
men anlægget suger dårligt.
Støvudskilleren er ikke
tilsluttet til vakuumenheden.
Tilstoppet slange eller rørsystem.
Ingen sæk eller beholder
på støvudskilleren.
Opsamlingssæk/beholder er ikke sat korrekt på
støvudskilleren.
Pumpens drejeretning er
forkert.
Defekt slange eller utæt
rørsystem.
Filteret i støvudskilleren er
stoppet.
Tilslut rørforbindelsen.
Kontroller og rens.
Sæt sæk eller beholder på.
Kontroller og korriger, således
at sækken/beholderen slutter
tæt.
Få en elektriker til at ændre på
faserne.
Kontroller og korriger.
Rens/udskift lteret (se udskiftning af lter).
Maskinen blæser støv ud.
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 70
Filteret har løsnet sig eller
er gået i stykker.
Kontroller at ltrene sidder godt
fast. Skift dem om nødvendigt.
Part No 94160-B
Turvamääräykset
HUOMIO! Älä käytä konetta, ennen kuin olet lukenut
käyttöohjeet. Lue ja huomioi nämä ohjeet ennen koneen
käyttöä. Pölynerottimen käyttöön ja erotettaviin pölytyyppeihin liittyvät tiedot, ohjeet ja koulutus on hankittava ennen
koneen käyttöä. Konetta voi käyttää vain valtuutettu henkilöstö, joka tuntee direktiivin 1999/92/EY vaatimukset.
Konetta voidaan käyttää vain tilaluokan 22 mukaisella
alueella, mikä tarkoittaa aluetta, jossa ilman ja palavan
pölyn muodostaman räjähdyskelpoisen ilmaseoksen esiintyminen normaalitoiminnassa on epätodennäköistä ja se
kestää esiintyessään vain lyhyen ajan.
Varoitus! Sähkölaitteita käytettäessä on noudatettava
perusturvamääräyksiä palon, sähköiskujen ja henkilövahinkojen välttämiseksi.
1. Tärkeää!
Kuumia tai hehkuvia partikkeleita ei saa imeä laittee-
seen. Konetta ei saa käyttää räjähteisiin, epävakaisiin
tai pyroforisiin (=itsestään syttyviin) partikkeleihin
jonka.
- VAROITUS Käyttäjien tulee olla riittävästi opastettu laitteen käyttämisestä.
- VAROITUS Tämä kone on tarkoitettu ainoastaan
kuivakäyttöön.
- HUOMIO Tämä kone on tarkoitettu vain
sisäkäyttöön.
- HUOMIO Laite tulee olla varastoituna sisätiloissa.
2. Työympäristö
Pidä keskusyksikön ympäristö puhtaana. Keskusyksikön läheisyydessä ei saa varastoida tai käsitellä
helposti syttyviä nesteitä tai kaasuja.
3. Ylikuormitus
Järjestelmän hälyttäessä – älä käynnistä laitetta
uudelleen eenen kuin vika on löydetty ja vaaditut
toimenpiteet suoritettu. Käytä laitetta vain siihen
tarkoitukseen johon se on hankittu ja noudata imettävästä materiaalista annettuja ohjeita.
5. Sähkö
Erillinen turvakytkin on asennettava puhallinyk-
sikön yhteyteen helposti päästävään paikkaan. Älä
koskaan muuta omin toimin sähkökytkentöjä. Virhe
saattaa aiheuttaa hengenvaaran. Katso myös kohta
9 – varoitus.
6. Tärkeä toimenpide
Älä koskaan työskentele pölynerottimen kanssa
kytkemättä ensin turvakytkintä.
7. Hu olto
Puhdista suodatin aina ennen puruastian irrotta-
mista syklonista. Käsiteltäessä eroteltua materiaalia,
on noudatettava siitä annettuja ohjeita.
8. Tarkastus
Tarkasta säännöllisesti, että laitteessa ei ole vaurioita
eikä kulumia. Mahdolliset vauriot täytyy on korjattava Dustcontrolin valtuuttaman huoltoliikkeen tai
Dustcontrolin toimesta.
Mikäli virtajohto on vioittunut, se on korjattava
Dustcontrolin tai sen hyväksymän huoltoliikkeen
toimesta.
9. Varoitus
Käytä ainoastaan lisävarusteita ja varaosia, jotka
löytyvät Dustcontrolin tuoteluettelosta. Huom! Käytettäessä vääränlaisia tai piraattiosia (etenkin suodattimet ja pölysäkit), saatttaa seurauksena olla terveydelle vaarallisen pölyn vuotaminen, joka aiheuttaa
terveydelle vahinkoa.
Tämä laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi henkilöille
(mukaan lukien lapset), joilla on alentunut fyysinen,
aistillinen tai henkinen kapasiteetti tai puutteellinen
kokemus ja tietämys, ellei heitä valvota tai ohjeisteta
laitteen käytöstä, turvallisuudesta vastaavan henkilön toimesta. Lapsia täytyy valvoa, etteivät he leiki
koneella.
SUOMI
4. Henkilövammat
Älä päästä mitään kehon osaa kontaktiin imukohdan
kanssa. Älä kokeile alipainetta kämmenellä tai millään muulla kehon osalla. Älä työnnä esim. kättäsi
laitteen sisään. Voimakas alipaine saattaa aiheuttaa
verenpurkaumia ihossa.
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 71Part No 94160-B
Tämä laite on tarkoitettu kaupalliseen käyttöön,
käytettäväksi esimerkiksi hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, liikkeissä, toimistoissa ja vuokraamoissa.
Toimintakuvaus
S 11000, S 11000 EX, S 21000, S 21000 EX, S 32000,
S 34000, S 34000 EX, S 46000 on pölynerotin, joka
puhdistaa ilman kahdessa vaiheessa.
Ensimmäisessä vaiheessa pöly erotellaan syklonissa.
Pölypitoinen ilma imetään tangentiaalisesti sykloniin,
jossa se joutuu voimakkaaseen pyörreliikkeeseen. Ilmaa
raskaampi pöly pakotetaan keskipakovoimalla syklonin
seinämälle, josta se putoaa syklonin pohjalle.
Toisessa vaiheessa ilma imetään suodattimen läpi, jolloin
erotusaste on 99,9 % (DIN 24184/3). Tämän jälkeen se
tavallisesti johdetaan ulos kiinteistöstä.
Pölynerottimen suodattimet puhdistetaan automaattisesti
paineilmapulssilla imusuuntaa vastaan ohjauskeskuksesta
Tekniset tiedot
Mitat ja asennus:
tulevalla signaalilla. Erottunut materiaali putoaa syklonin alla olevaan muovisäkkiin tai säiliöön, myös muita
vaihtoehtoja on olemassa.
S 34000 on moduulirakenteinen, muunneltavissa oleva
pölynerotin. Sisäänmenoyhteen voi kääntää ympäri ja
kiertää mihin asentoon tahansa. Tilavuuden kasvattaminen onnistuu moduulirenkaita lisäämällä. S 34000
asennetaan joko jaloille tai levennysalustalle.
S 34000 tulee varustaa aina sulkuläpällisellä pohjakartiolla tai muulla syöttövarusteella, ks. tuoteluettelo.
S 11000 EX, S 21000 EX, S 34000 EX; pöly kerätään
säiliöön.
S 11000
Sisäänmeno Ø 108 mm
Ulostulo Ø 108 mm
Suodattimen alue
S 11000 8,4 m
S 11000X 12 m
2
2
Erotusaste DIN 24184/3 99,9 %
Max lämpötila 130O C
Suodatinpuhdistus
Paineilma4 l/s, 4 bar
Liläntä, letku 6/8 mm
Sähkö 24 V AC alt. DC, 12 W
Max ilmamäärä
*)
Huom! Tota huomioon suodatinkuomitus
1000 m3/h*)
PAINEHÄVIÖ
kPa
p
5
4
3
2
1
0
0 200 400 600 800 1000
Q
3
/h
m
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 72
Part No 94160-B
Tekniset tiedot
S 11000 EX
SUOMI
Is of modular construction and is exible to application. The inlet module can for example be both rotated
and reversed. The S 11000 EX is either oor or wall
mounted with optional legs.
Designed for Zone :
DUSTSIDE 21
CLEANSIDE 22
OUTSIDE UNIT 22
Il2D/ II3D
Tekniset tiedot S 11000 EX
Sisäänmeno mm Ø 108
Ulostulo mm Ø 108
Max ilmamäärä 1000 m3/h
Suodattimen alue 8,4 m²
Vent Ø 400
Q-Pipe
Kst <= 200 bar/m/s
Paineilma 4 l/s, 4 bar
Liläntä, letku 6/8 mm
Sähkö 24 V DC, 12 W
Container 60 l
Suodatinpuhdistus
Soiled side air volume 251 l
Art. nro 110301
valittavissa
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 73Part No 94160-B
Tekniset tiedot
S 21000
?247
2980min. 525
2675
S 21000
Sisäänmeno valittavissa
Ulostulo
Suodattimen alue
S 21000 12 m
Erotusaste DIN 24184/3 99,9 %
Max lämpötila 130
Ø 250 mm
2
O
C
2300
753
Suodatinpuhdistus
Paineilma 4 l/s, 4 bar
Liläntä, letku 6/8 mm
Sähkö 24 V AC alt. DC, 12 W
Max ilmamäärä 1500 m
*)
Huom! Tota huomioon suodatinkuomitus
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 74
3
/h*
)
Part No 94160-B
Tekniset tiedot
S 21000 EX
S 21000 EX
Is constructed of modules and is therefore very
exible. The inlet modules can for example be both
rotated and reversed.
Designed for Zone :
DUSTSIDE 21
CLEANSIDE 22
OUTSIDE UNIT 22
Il2D/ II3D
SUOMI
Tekniset tiedot S 21000 EX
Sisäänmeno mm Ø valittavissa
Ulostulo mm Ø 250
Max ilmamäärä 1500 m3/h
Suodattimen alue 8,4 m²
Vent Ø 400
Q-Pipe valittavissa
Kst <= 200 bar/m/s
Paineilma 4 l/s, 4 bar
Liläntä, letku 6/8 mm
Sähkö 24V DC,12 W
Container 60 l
Suodatinpuhdistus
Soiled side air volume 464 l
Art. nro 119201
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 75Part No 94160-B
Tekniset tiedot
S 32000, S 34000, S 34000X
Mitat ja asennus:
PAINEHÄVIÖ
kPa p
5
4
3
3x
ø76
2x
ø108
1x
ø160
3x
ø108
2x
ø160
S 32000, S 34000 S 34000X
1x
ø250
3x
ø160
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000
Q
3
/h
m
Tekniset tiedot
S 32000 S 34000 S 34000X
Sisäänmen mm valittavissa valittavissa valittavissa
Ulostulo mm φ160/250 φ160/250 φ160/250
Max ilmamäärä 2000 m3/h*) 4000 m3/h*) 5000 m3/h*)
Suodattimen: Pleated Polyester Cartridge
Art. nro and pcs 4292 x 2 4292 x 4 4284 x 4
Total Filter Area 16,8 m
Erotusaste DIN 24184/3 99.9 % 99.9 % 99.9 %
Max lämpötila 130
Suodatinpuhdistus
Paineilma 4 l/s, 4 bar 4 l/s, 4 bar 4 l/s, 4 bar
Liläntä, letku 6/8 mm 6/8 mm 6/8 mm
Sähkö 24 V AC alt. DC, 12 W 24 V AC alt. DC, 12 W 24 V AC alt. DC, 12 W
*)
Huom! Tota huomioon suodatinkuomitus
2
o
C 130
2
34 m
o
C 130
48 m
2
o
C
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 76
Part No 94160-B
Tekniset tiedot
S 34000 EX
SUOMI
S 34000 EX
Is constructed of modules and is therefore very
exible. The inlet modules can for example be both
rotated and reversed.
Designed for Zone :
DUSTSIDE 21
CLEANSIDE 22
OUTSIDE UNIT 22
Il2D/ II3D
Tekniset tiedot S 34000 EX
Sisäänmeno mm Ø valittavissa
Ulostulo mm Ø 250
Max ilmamäärä 4000 m3/h
Suodattimen alue 34 m²
Vent Ø 400
Q-Pipe valittavissa
Kst <= 200 bar/m/s
Paineilma 4 l/s, 4 bar
Liläntä, letku 6/8 mm
Sähkö 24V DC,12 W
Container 60 l
Suodatinpuhdistus
Soiled side air volume 1312 l
Art. nro 105901
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 77Part No 94160-B
Tekniset tiedot
S 46000
Mitat ja asennus:
PAINEHÄVIÖ
kPa p
5
4
3
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000
ø76
2x
ø108
3x
1x
ø160
3x
ø108
2x
ø160
Tekniset tiedot
S 46000
Sisäänmen mm valittavissa
Ulostulo mm φ250 x 2
Max ilmamäärä 8600 m3/h*)
Suodattimen: Pleated Polyester Cartridge
Art. nro. and pcs 4284 x 6
Total Filter Area 72 m
Erotusaste DIN 24184/3 99.9 %
Max lämpötila 130
2
o
C
1x
ø250
3x
ø160
Q
m
3
/h
Suodatinpuhdistus
Paineilma 4 l/s, 4 bar
Liläntä, letku 6/8 mm
Sähkö 24 V AC alt. DC, 12 W
*)
Huom! Tota huomioon suodatinkuomitus.
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 78
Part No 94160-B
Asennus
Kokoa suodatinyksikkö. Asenna se jalkakannakkeille tai
levennysalustalle. Liitä sisään- ja ulosmenoyhteet. Liitä suodatinpuhdistuksen paineilma (liitin kannessa) 4 l/s, 4 bar.
Liitä heikkovirtakaapeli 24 V AC alt. DC, 12 W syklonin
kannesta ohjauskeskukseen.
Asennus S 46000
1. Kiinnitä alakartio jalkoihin. Säädä jalkojen korkeutta valitun purkukartion/-säiliön mukaisesti.
S 32000, S 34000, S 34000X ja S 46000 asennetaan
normaalisti 3 jalalla. Levennysalusta on lisävaruste. Sillä
saadaan materiaali pudotettua säkin tai pikkusäiliön
sijaan isompaan konttiin tai siirtolavalle.
SUOMI
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 79Part No 94160-B
Koekäyttö
Varmista, että imuyksikkö on oikein asennettu ja että
sisään- ja ulosmenoyhteet on liitetty kanavistoon. Putki
puhaltimen ja suodatinyksikön välillä on oltava ehdottomasti tyhjä partikkeleista. Irronneet pop-niitit tai
vastaavat saattavat aiheuttaa vaurioita imuyksikössä.
Huolto
On tärkeää, että suodatin vaihdetaan silloin kun se ei
enää riittävästi puhdistu automaattipuhdistuksella. Suodattimen vaihtoväli riippuu täysin imettävästä materiaalista ja määrästä.
Varmista, että tyhjennysvarustus on paikallaan ja kunnolla kiinni jottei imuilmaa pääse sitä kautta.
Suodatinpuhdistus tapahtuu automaattisesti. Paineilmaiskujen ajankohta, kesto ja määrä riippuu asetuksista.
Puhdistus kuuluu voimakkaina paineilmaiskuina tietyin
välein ja ajan.
Suodattimen tukkeutuneisuutta voidaan mitata paineeromittarilla (art.nro 8283) puhdistuksen jälkeen. Painehäviön kasvaessa 3-4 kPa:iin, on suodatin vaihdettava.
Suorita ruuvien ja muttereiden jälkikiristys jonkin ajan
käytön jälkeen.
Suodattimen vaihto
Suodattimen vaihto suositellaan tehtäväksi vähintään
kerran vuodessa. Ainoastaan alkuperäisiä suodattimia
saa käyttää. Suodatinvaihdon yhteydessä on käytettävä
hengityssuojaa. Älä altista muita ihmisiä terveydelle vaaralliselle pölylle.
- kytke päälle puhaltimen turvakytkin
- käytä hengityssuojaa
- irroita ja nosta suodattimen kansi pois
- irroita suodattimen kiristysrengas ja nosta suodatin
muovisäkkiin, sulje säkin suu
- asenna uusi suodatin, art.nro 4284 paikalleen, ja
sulje kansiosa
Mikäli pöly putoaa muovisäkkiin, on säkki vaihdettava
pölytason noustessa 5 cm:n päähän pohjaläpästä. Pölysäkki on suljettava vaihdon jälkeen.
Mikäli pöly putoaa säiliöön, on se tyhjennettävä tai
vaihdettava ennen täyttymistä kokonaan.
Suodatin art. nroNumero
S 1100042921
S 11000 EX4292061
S 2100042841
S 21000 EX4292061
S 3200042922
S 3400042924
S 34000X42844
S 34000 EX4292064
S 4600042846
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 80
Part No 94160-B
Lisävarusteet
S 11000, S 11000X, S 11000 EX
Art. nro Nimike
1103 S 11000
1104 S 11000X
5024 Wall bracket compl.
7179 Stand compl.
4706 Poistokartio
4714 Muovisäkki (50 kpl)
110301 S 11000 EX
1104
1103
SUOMI
8188 Timer
Can be used to activate fi lter cleaning.
40407 Module Ring, complete
Increases the height of the cyclone and volume.
7290 Widening Chassis
Used in applications where the separator is to discharge
into a larger container such as a tipping container.
40407
4706
4714
7179
5024
7290
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 81Part No 94160-B
Lisävarusteet
S 21000, S 32000, S 34000, S 34000X, S 46000
1060
1191
4706
1136
4714/
42111
1059
Inlet Module
1070
Art. nro Nimike Art. nro Nimike
1191 S 21000 119100 S 21000 DC
1136 S 32000 113600 S 32000 DC
1059 S 34000 105900 S 34000 DC
1060 S 34000X 106000 S 34000X DC
1070 S 46000 107000 S 46000 DC
4706 Poistokartio
42111 Muovisäkki (50 kpl) antistaattinen
Lisävarusteet
Osanro 4612 Moduulirengassarja S 32/34000
Kasvattaa pölynerottimen korkeutta 0,35 m ja tilavuutta noin
3
0,3 m
.
Osanro 40007 Kulumislevy S 32/34000
Asennetaan imuaukkoon. Suojaa syklonia, jos imettävä materiaali on hankavaa.
Osanro 8190 01Sekvenssiohjausyksikkö S 32/34000
Käytetään automaattisessa suodatinpuhdistuksessa mikäli
ohjauskeskuksessa ei ole logiikkaohjausyksikköä.
Osanro 7195 Levennysalusta
Käytetään järjestelmissä, joissa poisto tapahtuu kippikonttiin
tai vastaavaan. ”Yli 3000 mm pidempien jalkojen sijaan tulee
käyttää levennysalustaa.”
Osanro 3004Teräsputket 76, sinkitty
Toimituspituus 3 m. Käytetään jatkojalkoina, jos tarvitaan
pidemmät jalat (vakiojalat L =1400 mm)
Clean ing a cces sories , hoses , val ves a nd s hut ters ca n be f ound
in Dustcontrols catalogue.
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 82
Part No 94160-B
Takuu
Takuuaika on yksi vuosi yksivuorotyössä tai vastaavasti
lyhyempi useamassa vuorossa. Takuu kattaa tehdasviat.
Takuu on voimassa sillä edellytyksellä, että laite on
Vianmääritys
Ongelma
Suodatinpuhdistus ei toimi.
Syy
Paineilman tulo estynyt.
Sähkön tulo estynyt.
Väärä jännite.
normaalissa, sille tarkoitetussa käytössä ja saa tarvittavan
huollon.
SUOMI
Toimenpide
Tarkista letkut, liitokset ja kompressori.
Tarkista magn.venttiili, kaapelit,
liitokset, sulakkeet ja muuntaja.
Tarkista jännite (kuuluu olla
24 V).
Puhallin pyörii, mutta järjestelmässä ei imua.
Puhallin pyörii, mutta järjestelmässä huono imuteho.
Suodatinyksikkö ei ole kytketty puhaltimeen.
Letkussa tai putkessa tukos.
Pölysäkki tai säiliö on kiinnittämättä suodatinyksikön
alaosaan.
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 83Part No 94160-B
Suodatin pois paikaltaan
tai rikki.
Tarkista suodatin ja varmista
kiinnitys. Tarvittaessa vaihda
suodatin.
Conditions de Sécurité
ATTENTION ! Ne pas utiliser la machine sans avoir lu les
instructions d’utilisation. Veuillez prendre connaissance et
noter les instructions avant d’utiliser la machine. Les informations, instructions et la formation relatives à l’utilisation
de l’aspirateur aux poussières qui doivent être séparées doivent être obtenues avant toute utilisation. Le personnel doit
connaître les clauses de la norme 1999/92/EC.
La machine doit être utilisée uniquement en Zone 22, un
lieu où une atmosphère explosive sous forme de nuages de
poussières combustibles n’est pas susceptible de se former,
ou dans le cas contraire pour une très courte durée.
Attention! Pendant l´utilisation de machines élec-triques,
les précautions de sécurité de base devront être suivies
pour réduire les risques de feu, les décharges électriques et
les blessures corporelles.
1. Important !
Aucune particule chaude, ni source d’in ammation
ne doit être aspirée dans l’unité. La machine ne doit
pas être utilisée pour des explosifs, des particules
instables ou pyrophoriques.
– AVERTISSEMENT Les opérateurs doivent être
dûment instruits sur l’utilisation de ces machines.
– AVERTISSEMENT Cette machine doit être utili-
sée à sec uniquement.
– ATTENTION Cette machine est conçue pour une
utilisation en intérieur uniquement.
– ATTENTION Cette machine doit être stockée en
intérieur uniquement.
2. Zone de travail
Garder propre la zone se situant autour de la centrale
d’aspiration. Ne pas stocker ou utiliser de produits
in ammables liquides ou gazeux près de la machine.
3. Surchau e
Ne laisser jamais la machine tourner en continu inu-
tilement. Suivre toujours les règlementations particulières aux matières avec lesquelles vous travaillez: par
exemple l´amiante. Ne pas utiliser la machine pour
des travaux non conformes à l´emploi normal de la
machine.
4. Blessures Corporelles
Ne jamais mettre sa main ou tout autre partie du
corps en contact avec l’aspiration.
Le producteur de vide génère une importante dépres-
sion qui peut causer de graves blessures.
5. Electricité
Un disjoncteur séparé facilement accessible doit tou-
jours être installé au niveau du producteur de vide.
Toujours faire réparer les composants électriques
par un professionnel quali é. Des erreurs peuvent
causer de graves blessures. ( voir aussi Paragraphe
9 – Alertes)
6. Mesure importante
Toujours arrêter la centrale d’aspiration avant
d’intervenir sur les di érents éléments comme le l-
tre ou tout autre composant du système d’aspiration.
7. Entretien du Système
Toujours nettoyer le ltre avant d’e ectuer toute opé-
ration de vidage. Suivre scrupuleusement les instruc-
tions ou règles en vigueur concernant le matériel
avec lequel vous travaillez.
8. Véri cation de l’état du Système
Véri er ou faites véri er régulièrement par une per-
sonne compétente, votre système et/ou votre installa-
tion d’aspiration. Toutes pièces défectueuses doivent
être changées ou réparées par des personnes agrées
par DUSTCONTROL.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son représentant ou
une personne de quali cation similaire a n d’éviter
tout danger.
9. Attention!
Utiliser uniquement les accessoires et les pièces
détachées qui sont disponibles dans le catalogue
Dustcontrol. Si vous utilisez des pièces défectueuses
ou contrefaites (spécialement les ltres), la machine
pourrait rejeter de la poussière nocive qui pourrait
causer des dommages corporels.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales amoindries,
ou manquant d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient été
avisées de l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de la sécurité. Les enfants doivent être
surveillés a n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Cette machine est destinée à un usage commer-
cial seulement, par exemple dans les hôtels, écoles,
hôpitaux, usines, magasins, bureaux et entreprises de
location.
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 84
Part No 94160-B
Fonctionnement
e S 11000, S 11000 EX, S 21000, S 21000 EX, S
32000, S 34000, S 34000 EX, S 46000 are stationary
dust separators for the source extraction of air borne pollutants and for cleaning.
Most of the dust is separated in the cyclone. e particles are collected in the bottom of the lter unit and are
automatically emptied when the vacuum producer is shut
down.
By the internal lter arrangement 99.9 % (DIN 24184/3)
of the nest particles are separated from the air.
S 11000, S 11000 EX, S 21000, S 21000 EX, S 32000, S
34000, S 34000 EX, S 46000 are of modular construction. e inlet module can for example be both rotated
and reversed.
Additional module rings can be installed to increase the
storage capacity of the lter unit.
e X model is equipped with larger lter area and an
extra module ring.
S 11000, S 21000, S 32000, S 34000, S 46000; As standard the dust is collected in a plastic sack, containers etc
are available as accessories.
e lter is cleaned with air pulse against the ow of
extracted air. is arrangement provides for very e ective
cleaning while at the same time giving long lter life. e
S 11000 EX, S 21000 EX, S 34000 EX; the dust is col-
lected in a container.
Caractéristiques techniques
Dimensions, installation:
S 11000
Entrée Ø 108 mm
Sortie Ø 108 mm
Surface ltrante
S 11000 8,4 m
S 11000X 12 m
Degré de séparation DIN 24184/3 99,9 %
Max temp. 130O C
Nettoyage du ltre par impulsion inversée
Air comprimé 4 l/s, 4 bar
Connexion, exible 6/8 mm
Connexion électrique 24 V AC alt. DC, 12 W
Max Q 1000 m
)
*
Note: Toujours considéré la charge sur ltre.
2
2
3
)
/h*
Génération de pression et ux d’air
kPa p
5
4
3
2
1
0
0 200 400 600 800 1000
Q
3
/h
m
FRANCAIS
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 85Part No 94160-B
Caractéristiques techniques
S 11000 EX
Is of modular construction and is exible to application. The inlet module can for example be both rotated
and reversed. The S 11000 EX is either oor or wall
mounted with optional legs.
Designed for Zone :
DUSTSIDE 21
CLEANSIDE 22
OUTSIDE UNIT 22
Il2D/ II3D
Caractéristiques techniques S 11000 EX
Entrée mm Ø 108
Sortie mm Ø 108
Max Q 1000 m3/h
Filtre antistatique 8,4 m²
Vent Ø 400
Q-Pipe en option
Kst <= 200 bar/m/s
Air comprimé4 l/s, 4 bar
Connexion, exible 6/8 mm
Connexion électrique 24V DC,12 W
Conteneur 60 l
Nettoyage du ltre par impulsion inversée
Volume d’air de côté sale 251 l
Numéro d’article 110301
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 86
Part No 94160-B
Caractéristiques techniques
S 21000
?247
2980min. 525
2675
S 21000
Entrée
Sortie Ø 250 mm
Surface ltrante
S 21000 12 m
Degré de séparation DIN 24184/3 99,9 %
Max temp. 130O C
en option
2
2300
FRANCAIS
753
Nettoyage du ltre par impulsion inversée
Air comprimé 4 l/s, 4 bar
Connexion, exible 6/8 mm
Connexion électrique 24 V AC alt. DC, 12 W
Max Q 1500 m
)
*
Note: Toujours considéré la charge sur ltre
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 87Part No 94160-B
3
/h*
)
Caractéristiques techniques
S 21000 EX
S 21000 EX
Is constructed of modules and is therefore very
exible. The inlet modules can for example be both
rotated and reversed.
Designed for Zone :
DUSTSIDE 21
CLEANSIDE 22
OUTSIDE UNIT 22
Il2D/ II3D
Caractéristiques techniques S 21000 EX
Entrée mm Ø en option
Sortie mm Ø 250
Max Q 1500 m3/h
Filtre antistatique 8,4 m²
Vent Ø 400
Q-Pipe en option
Kst <= 200 bar/m/s
Air comprimé4 l/s, 4 bar
Connexion, exible 6/8 mm
Connexion électrique 24V DC,12 W
Conteneur 60 l
Nettoyage du ltre par impulsion inversée
Volume d’air de côté sale 464 l
Numéro d’article 119201
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 88
Part No 94160-B
Caractéristiques techniques
S 32000, S 34000, S 34000X
Dimensions, installation:
Génération de pression et ux d’air
kPa p
5
4
3
ø76
2x
ø108
3x
1x
ø160
3x
ø108
2x
ø160
1x
ø250
3x
ø160
S 32000, S 34000 S 34000X
FRANCAIS
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000
Q
3
/h
m
Caractéristiques techniques
S 32000 S 34000 S 34000X
Entrée mm
Sortie mm φ160/250 φ160/250 φ160/250
Max Q 2000 m3/h*) 4000 m3/h*) 5000 m3/h*)
Filtres: Cartouche de polyester plissé
Référence et PC 4292 x 2 4292 x 4 4284 x 4
Total Filtre surface 16,8 m
Degré de séparation DIN 24184/3 99.9 % 99.9 % 99.9 %
Max temp ltre 130 oC 130
Nettoyage du ltre par impulsion inversée
Air comprimé 4 l/s, 4 bar 4 l/s, 4 bar 4 l/s, 4 bar
Connexion, exible 6/8 mm 6/8 mm 6/8 mm
Connexion électrique 24 V AC alt. DC, 12 W 24 V AC alt. DC, 12 W 24 V AC alt. DC, 12 W
)
*
Note: Toujours considéré la charge sur ltre.
en optionen optionen option
2
2
34 m
o
C 130
48 m
2
o
C
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 89Part No 94160-B
Caractéristiques techniques
S 34000 EX
S 34000 EX
Is constructed of modules and is therefore very
exible. The inlet modules can for example be both
rotated and reversed.
Designed for Zone :
DUSTSIDE 21
CLEANSIDE 22
OUTSIDE UNIT 22
Il2D/ II3D
Caractéristiques techniques S 34000 EX
Entrée mm Ø en option
Outlet mm Ø 250
Max Q 4000 m3/h
Filtre antistatique 34 m²
Vent Ø 400
Q-Pipe en option
Kst <= 200 bar/m/s
Air comprimé4 l/s, 4 bar
Connexion, exible 6/8 mm
Connexion électrique 24V DC,12 W
Conteneur 60 l
Nettoyage du ltre par impulsion inversée
Volume d’air de côté sale 1312 l
Numéro d’article 105901
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 90
Part No 94160-B
Caractéristiques techniques
S 46000
Dimensions, installation:
Génération de pression et ux d’air
kPa p
5
4
3
2
1
0
0 1000 2000 3000 4000
ø76
2x
ø108
3x
1x
ø160
3x
ø108
2x
ø160
Caractéristiques techniques
S 46000
Entrée mm
Sortie mm φ250 x 2
Max Q 8600 m3/h*)
Filtres: Cartouche de polyester plissé
Référence et PC 4284 x 6
Total Filtre surface 72 m
Degré de séparation DIN 24184/3 99.9 %
Max temp ltre 130 oC
en option
2
1x
ø250
3x
ø160
Q
m
FRANCAIS
3
/h
Nettoyage du ltre par impulsion inversée
Air comprimé 4 l/s, 4 bar
Connexion, exible 6/8 mm
Connexion électrique 24 V AC alt. DC, 12 W
)
*
Note: Toujours considéré la charge sur ltre.
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 91Part No 94160-B
Installation
Assemble the lter unit. Mount it on the oor. Connect
the tubing to the inlet and outlet. Connect the lter cleaning module to a compressed air supply of 4 l/s, 4 bars
and a control voltage of 24 V AC alt. DC, 12 W (which
should be taken from the control box).
Installation S 46000
1. Monter le cône inférieur sur les pieds. Ajuster la
hauteur des pieds en fonction du conteneur de sortie
sélectionné.
2. Installer le module d’entrée sur le cône inférieur.
Fixer avec la bague de verrouillage.
3. Monter la bague sur le module d’entrée. Fixer avec la
bague de verrouillage.
4. Installer la plaque à ltres sur la bague du module.
Fixer avec la bague de verrouillage.
5. Monter les 6 ltres. Fixer chacun des ltres avec une
bague.
6. Installer l’unité de nettoyage de ltre (réservoir) sur
la plaque à ltres. Fixer avec le bouton moleté.
7. Placer le module de sortie sur la plaque à ltres. Fixer
avec la bague de verrouillage. Passer le câble dans la
cloison. Raccorder le exible à air comprimé.
8. Installer le couvercle sur le module de sortie. Fixer
avec la bague de verrouillage.
9. Prêt.
Normally the machines are mounted on 3 legs. A widening chassis is available as an accessory. With the widening chassis the dust can be collected in a container.
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 92
Part No 94160-B
Essai
Véri er que le générateur de vide est correctement installé
et que l’admission et l’échappement sont raccordés à la
tuyauterie. La tuyauterie entre le dépoussièreur et le générateur de vide doit être totalement exempte de particules,
les rivets et autres objets aspirés dans le g´nérateur de vide
pouvant causer des avaries.
Entretien
El est imprtant de remplacer les ltres lorsqu’ils ne
peuvent plus être nettoyés e cacement. La périodicité de
remplacement dépend intièrement de ce qui est aspiré et
du débit auquel le ltre est exposé.
Le degré d’obstruction du ltre peut être contrôlé en
mesurant régulièrement la perte de charge au-dessus du
Changement du ltre
Véri er que le dispositif d’extraction est correctement xé
de façon à ce que de l’air ne puisse pas être aspiré par cette
voie.
Mettre l’installation en marche. Pendant le nettoyage des
ltres, on entend distinctement une série d’impulsions
d’air à raison d’une toutes les 5 secondes environ.
dépoussiéreur. Comparer la valeur relevée avec la courbe
gurant sous ”Caractéristiques techniques”. En cas de
dépassement de la valeur indiquèe par la courbe, remplacer le ltre.
Resserrer vis et écrous au bout d’un certain temps après
l’installation.
Le ltre n doit être changé au moins une fois par an.
Seul les ltres d’origine doivent être utilisés. Durant le
changement de ltre, porter des protections respiratoires.
Ne pas exposer aux poussières dangereuses des personnes
sans protection.
- Éteindre le producteur de vide.
- Utiliser une protection respiratoire.
- Démonter le couvercle du haut du ltre.
- Déposer ce couvercle.
- Enlever le ltre n et le mettre dans un sac plastique.
- Repositionner correctement le nouveau ltre.
Si la poussière est collectée dans un sac plastique, celui-ci
doit être changé quand, le niveau la poussière se situe à 5
cm au dessous du clapet caoutchouc à la base du cyclone.
Le sac plastique doit être fermé avant d’être retiré du
cyclone.
Si la poussière est collectée dans un container, celui-ci
doit être vidé ou changé avant d’être complète-ment
plein.
Filtre RéférenceNombre
S 1100042921
S 11000 EX4292061
S 2100042841
S 21000 EX4292061
S 3200042922
S 3400042924
S 34000X42844
S 34000 EX4292064
S 4600042846
FRANCAIS
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 93Part No 94160-B
Accessoires
S 11000, S 11000X, S 11000 EX
Référence Description
1103 S 11000
1104 S 11000X
5024 Console murale
7179 Pieds
4706 Cône de vidange
4714 Lot 50 sacs
110301 S 11000 EX
1103
4706
8188 Sequencer
Can be used to activate lter cleaning.
40407 Module Ring, complete
Augmente la hauteur du cyclone et le volume.
7290 Widening Chassis
Pour les applications où le séparateur vidange dans un
grand conteneur.
1104
7179
5024
2015-01-28
4714
40407
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 94
7290
Part No 94160-B
Accessoires
S 21000, S 32000, S 34000, S 34000X, S 46000
1060
1191
4706
1136
4714/
42111
1059
1070
Référence Description Référence Description
119 1 S 21000 119100 S 21000 DC
113 6 S 32000 113600 S 32000 DC
1059 S 34000 105900 S 34000 DC
106 0 S 34000X 106000 S 34000X DC
1070 S 46000 107000 S 46000 DC
4706 Cône de vidange
4 2111 Lot 50 sacs Antistatique
Accessoires
Référence 4612 Module Ring, complete S 32/34000
Increases the height of the cyclone by 0.35 m and volume by ca 0.3 m
Référence 40007 Inlet Wear Plate S 32/34000
Inlet wear plate for minimising wall wear on the cyclone
when collecting abrasive material.
Référence 819001 Sequence Control S 32/34000
Can be used to activate lter cleaning.
Référence 7195 Widening Chassis
Used when collected material is to be deposited in a
container up to 1,1 m
from 860 mm to 1460 mm. ”With legs > 3000 mm a
widening chassis should be ordered.”
Référence3004 Steel tube 76 mm Galvanized
Delivered in 3 m lengths. Used for longer legs when
required (standard leg L = 1400 mm).
Clean ing a cces sories , hoses , val ves a nd s hut ters ca n be f ound
in Dustcontrols catalogue.
3x
ø76
4612
7195
2x
ø108
3004
ø160
1x
2x
ø250
3x
ø108
1x
ø160
3x
ø160
Q
3
/h
m
40007
FRANCAIS
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 95Part No 94160-B
Garantie
La garantie est de 1 an pour un régime de travail à 1 poste
ou d’une durée équivalente pour un régime à plusieurs
postes. La garantie couvre les défauts de fabrication. La
validité de la garantie suppose que le dépoussiéreur est
utilisé de façon conforme et entretenu comme il faut.
Les réparations doivent être e ektuées par Dustcontrol
ou par du personnel agréé par Dustcontrol. Autrement, la
garantie s’annule..
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 96
Part No 94160-B
Problèmes et interventions
Problème
Le décolmatage du ltre ne
fonctionne pas.
Le producteur de vide fonctionne mais pas d’aspiration.
Défaut
l’arrivée d’air comprimé
est coupée.
Pas d’arrivée électrique.
Mauvaise tension utilisée.
La tuyauterie entre le ltre
et le producteur de vide
n’est pas connectée.
Les tuyaux et/ou exibles
sont bouchés.
Il n’y a pas de sac plastiqueo ou de container sous
les ltre.
Le sac plastique ou le
container n’est pas correctement xé.
Le moteur tourne à
l’envers.
Solution
Véri er les tuyaux, connexions
et réseau.
ChVéri er l’électro-vanne, les
câbles,Fusibles et le transformateur.
Véri er le voltage (doit être 24
V AC).
Connecter la tuyauterie.
Véri er et les nettoyer si nécessaire.
Mettre un sac plastique ou
container sous le ltre.
Véri er et l’arrimer correctement.
Inverser les phases.
FRANCAIS
Le producteur de vide
fonctionne mais peu
d’aspiration.
Machine recrache de la poussière.
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 97Part No 94160-B
Flexible percé ou tuyauterie incorrec-tement xée.
Filtre colmaté.
Le ltre est perforé ou mal
posé.
Véri er attentivement possibilité de fuite.
Nettoyer ou changer le ltre
(voir Changement du ltre).
Véri er le ltre et le changer si
nécessaire.
Consideraciones de seguridad
Atención: no utilice la máquina hasta que no haya leído el
manual de instrucciones y tener en cuenta esas instrucciones
antes de ponerlo en marcha.
La información y entrenamiento en el uso de maquinaria
para extracción de polvo debería de hacerse antes de empezar a usarla.
Este tipo de maquinas solo deben ser usadas por personas
autorizadas que deben estar familiarizados con las directivas
de prevención 1999/92/EC.
La maquinaria debe ser utilizada solo en zona 22 (un área
en la que una atmosfera explosiva en forma de nube de
polvo combustible en el aire, no ocurre durante el funcionamiento normal y si sucediera es solo durante un corto
periodo de tiempo.)
;Atención! Cuando se utilizan máquinas eléctricas, las
precauciones básicas de seguridad deberían ser siempre
dirigidas a reducir el riesgo de incendios, cortocircuitos y
daños al personal incluyendo lo siguiente:
1. ¡Importante!
No debe permitirse que la unidad aspire partículas
calientes ni fuentes de ignición. El aparato no debe
utilizarse para explosivos, partículas inestables o
pirofóricas, o polvo con energía mínima de ignición
(MIE) < 1mJ.
– AVISO: los operarios deberán recibir formación
adecuada sobre el uso de estos aparatos.
– AVISO: este aparato solo debe utilizarse en seco.
– PRECAUCIÓN: este aparato solo debe utilizarse
en interiores.
– PRECAUCIÓN: este aparato solo debe almacenar-
se en interiores.
2. Medio ambiente en el área de trabajo
Mantener el área de trabajo alrededor de la unidad
central de aspiración limpia. No almacenar o estocar
productos liquidos in amables cerca de la máquina.
impulsión del aire puede estar muy caliente.
5. Electricidad
Se puede instalar cerca de la máquina un Conmu-
tador de arranque paro. No repare componentes
eléctricos usted mismo. Utilice siempre personal
cuali cado. Los fallos pueden causar daños. Las conexiones eléctricas solo pueden ser realizadas por un
electricista certi cado. Ver también debajo la sección
9, ”Atención”.
6. Medidas importantes
El botón de desconexión debe estar en la posición
o y bloqueado antes de desmontar los paneles de
seguridad o el conducto.
7. Mantener la maquina en condiciones
Limpiar siempre el ltro antes de abrir el sistema de
descarga. Seguir la normas pertinentes conforme al
material que esté aspirando. Seguir las instruc-ciones
locales.
8. Comprobar daños
Chequear la máquina regularmente para comprobar
posibles daños. Si hay alguna parte dañada deberia
ser reparada por un centro autorizado de Dustcontrol.
Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser
sustituido por el fabricante, un representante de
mantenimiento u otra persona autorizada con el n
de evitar posibles peligros.
9. Atención
Usar sólo accesorios y piezas referenciadas en el
catálogo de Dustcontrol. Cuando no se utilizan recambios originales especi camente o especial-mente
en los ltros y en los sacos de plástico las fugas de
polvo podrian ocurrir y causar daños a la salud.
3. Sobrecarga
Si existe alguna señal de alarma deberia chequearse
cuidadosamente para ver que la máquina no esté
dañada. Si hay partes dañadas deberian de ser repara-
das por un servicio autorizado de Dustcontrol. Se-
guir siempre las regulaciones pertinentes al material
con el que se está trabajando. No usar la máquina
para propósitos distintos para el que está diseñada.
4. Daños a personas ;Atención! Presión negativa muy
alta
Nunca arrancar el aspirador sin tener conectado el
conducto de aspiración. Nunca poner en contacto
con la entrada de aspiración ninguna parte del
cuerpo por ejemplo una mano. La bomba genera una
presión negativa muy alta. Se pueden causar daños
muy serios. Atención - salida de aire caliente. La
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 98
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física,
sensorial o mental reducida, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que estén vigilados o reciban
instrucciones en relación al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a
los niños para evitar que jueguen con el aparato. Los
niños deben ser supervisados para que no jueguen
con el aparato.
Este aparato va dirigido a un uso exclusivamente
comercial, como en hoteles, colegios, hospitales,
fábricas..etc.
Part No 94160-B
Descripción funcionamiento
El S 11000, S 11000 EX, S 21000, S 21000 EX, S 32000,
S 34000, S 34000 EX, S 46000 es un separador de
particulas diseñado para particulas, polvo y serrines. El
aire cargado de particulas es succionado tangencialmente
en el ciclón donde se produce una fuerte circulación. Las
particulas, que son más pesadas que el aire, son lanzadas
hacia las paredes del ciclón por la fuerza centrifuga, y a
continuación caen en el fondo del ciclón. El aire se puede
conducir hacia el exterior del local.
El ltro de los modelos El S 11000, S 11000 EX, S
21000, S 21000 EX, S 32000, S 34000, S 34000 EX, S
46000 se limpia automáticamente a partir de una señal
enviada por el sistema de control con impulsos de aire que
Datos técnicos
Dimensiones:
van en el sentido contrario de succión. Este tipo de limpieza es muy efectivo a la vez que apenas daña al ltro.
El S 11000, S 11000 EX, S 21000, S 21000 EX, S 32000,
S 34000, S 34000 EX, S 46000 está compuesto por
módulos y puede ensamblarse de diferentes formas. Por
ejemplo, la entrada puede girarse y darse la vuelta para
que el separador de partículas se amolde a las caracteristicas del local.
En su versión estándar, las partículas separadas se recogen
en una bolsa o saco de plástico situado debajo del ciclón,
pero existen otras posibilidades para esta función.
S 11000 EX, S 21000 EX, S 34000 EX; el polvo se
recoge en contenedor.
S 11000
Entrada Ø 108 mm
Salida Ø 108 mm
Área de ltrado
S 11000, S 11000E 8,4 m
S 11000X 12 m
Grado de separación DIN 24184/3 99,9 %
Temperatura máx. 130O C
Limpieza de ltro por impulsos de aire
(inexistente en el S 11000E)
Aire comprimido 4 l/s, 4 bar
Conexiones 6/8 mm
Conexiones eléctricas 24 V AC alt. DC, 12 W
Caudal max. de aire 1000 m
)
*
Siempre debe tenerse en cuenta la carga del ltro.
2
2
3
)
/h*
Caída de presión
kPa Δ p
5
4
3
2
1
0
0 200 400 600 800 1000
Q
3
/h
m
ESPA^NOL
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 99Part No 94160-B
Datos técnicos
S 11000 EX
Debido a su construcción modular es exible para las
aplicaciones. El módulo de entrada por ejemplo puede
ser rotado y girado. El S 11000 EX puede ser montado
en pared o suelo con patas opcionales.
Diseñado para Zonas :
EXTERNA 21
ZONA LIMPIA 22
UNIDAD EXTERIOR 22
Il2D/ II3D
DATOS TÉCNICOS S 11000 EX
Entrada mm Ø 108
Salida mm Ø 108
Caudal 1000 m
Super cie ltro antiestático 8,4 m²
Venteo Ø 400
Apagallamas Opcioonal
Valor Kst <= 200 bar/m/s
Aire comprimido 4 l/s, 4 bar
Manguera de conexión 6/8 mm
Conexión eléctrica 24 V DC,12 W
Contenedor 35 l
Limpieza de ltro por impulsos
Vol. total interno unidad 251 l
Referencia 110301
3
/h
2015-01-28
S 11000 - EX, S 21000 - EX, S 32000, S 34000 - EX, S 46000 - 100
Part No 94160-B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.