VARNING! Läs bruksanvisningen före användning av
maskinen.
Alkuperäiset Ohjeet
WARNING Read the instruction manual before using
the machine.
ACHTUNG! Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch.
ADVARSEL! Læs manualen før brug af maskinen.
VAROITUS Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä.
Dustcontrol reserverar sig för tryckfel och produktförändringar.
Dustcontrol reserves the right to change speci cations without notice and is under no obligation to alter previously
delivered products. Dustcontrol is not responsible for errors or omissions in this catalogue.
Keine Gewähr für Druckfehler. Produktänderungen vorbehalten.
Dustcontrol tager forbehold for trykfejl og produktændringer. Dustcontrol forbeholder sig ret til at ændre speci kationerne uden forudgående varsel og er ikke forpligtet til ændring af tidligere leverede produkter. Dustcontrol er ikke
ansvarlig for trykfejl etc. I denne manual.
Dustcontrol ei vastaa mahdollisista painovirheistä eikä tuotemuutoksista.
Läs hela detta instruktionshäfte innan maskinen/installationen idriftsätts.
Utrustning får monteras och skötas endast av behöriga
personer som tagit del av denna skrift. Dustcontrol
ansvarar ej för skador på utrustningen som uppkommit
pga felaktig installation eller felaktigt handhavande av
utrustningen.
Varni ng! Vid användandet av elektriska maskiner ska
grundläggande säkerhetsföreskrifter följas för att minska
risken för brand, elstöt eller personskada.
1.Viktigt!
Inga heta eller glödande partiklar får sugas med enheten. Maskinen ska ej användas för explosiva varor,
instabila eller pyrofora ämnen.
– VARNING! Användaren ska vara tillräckligt
instruerad om användandet av dessa maskiner.
– VARNING! Denna maskin är endast för torr
användning.
– FÖRSIKTIGHET! Denna maskiner får endast
användas inomhus.
– FÖRSIKTIGHET! Denna maskin ska endast
magasineras inomhus.
2. Arbetsmiljön
Håll utrymmet vid centralenheten rent. Lagra eller
hantera inte lättantändliga vätskor eller gaser i närheten.
3. Överbelastning
Vid larmindikation - återstarta inte maskinen förrän
felet är konstaterat och åtgärdat. Använd maskinen
för avsett ändamål och följ föreskrifterna för det
material som sugs.
4. Kroppsskador - Varning för starkt undertryck
Starta aldrig äkten med öppna kanaler. Låt aldrig
sugpunkten komma i kontakt med någon kroppsdel.
Prova aldrig undertrycket med hand atan eller andra
kroppsdelar. Det starka undertrycket kan skada
hudens blodkärl.
5. Elektricitet
En separat, låsbar arbetsbrytare måste installeras och
vara lätt åtkomlig från den plats där äkten står. Försök aldrig att på egen hand ändra elektriska kopplingar. Ett fel kan medföra livsfara. Den elektriska
installationen får endast utföras av behörig elektriker.
Se också punkt 8 - varning.
6. Viktig åtgärd
Bryt och lås arbetsbrytaren före demontering av
skyddsplåtar och kanaler.
7. Kontrol l
Kontrollera regelbundet att maskinen inte har skador
eller förslitningar. Uppstår skador ska dessa åtgärdas
av en auktoriserad serviceverkstad som är godkänd
av Dustcontrol eller av Dustcontrol själva.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av Dust-
control eller auktoriserad serviceverkstad, som är
godkänd av Dustcontrol.
8. Varning
Använd endast tillbehör och utbytesdelar som nns i
Dustcontrol´s katalog.
OBS! Vid användandet av felaktiga eller piratdelar
(framförallt lter och plastsäckar) kan maskinen
läcka hälsofarligt damm med personskador som
följd.
Denna apparat är inte avsedd att användas av per-
soner (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap, såvida de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person
som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas
så att de inte leker med apparaten.
Denna maskin är avsedd för kommersiellt bruk, till
exempel i hotell, skolor, sjukhus, fabriker, butiker,
kontor och uthyrare.
Varning för mycket het utblåsluft
Utblåsluften kan vara mycket het.
RAF 2501, 2502, 2503 - 4
Part No 9056-B2013-04-22
Funktionsbeskrivning
Radial äkt
Dustcontrols äktar är så kallade radial äktar. De är av
högtryckstyp. Luften tas in i äkthjulets centrum och
pressas utåt av centrifugalkraften.
Direktdrift
Fläkten är direktdriven av en 3-fas elmotor.
Ljuddämpning
Fläkten är utrustad med vibrationsisolatorer och ljuddämpande material, men ska alltid utrustas med kanalljuddämpare - se Tillbehör.
Motor kW 30 30 30 30 30
Varvtal rpm 3000 3600 3000 3600 3000
Vikt ca kg 440 430 450
Max dp kPa 17 9,4 20
Max Q m
Ljudnivå* dB(A) 74 74 74
Inlopp/utlopp mm 200/160 2x200/2x160 200/160
* med kana lljuddämpar e på 1 m avstånd
Tryckalstring och e ektförbrukning
Kapacitetskurvorna är mätta som den faktiskt tillgängliga
kapaci teten i ett sugsystem. Det innebär att utlopps förluster
från ett normalt utlopp (ljud dämpare och backventil/böj)
har subtraherats från pumpens/ äktens tryck alstring. Med
di usor på utlopp kan högre undertryck erhållas. Angivna
luft öden gäller luft av normalt tryck (101,3 kPa) och normal
temperatur (20
Vakuumalstrarna kan användas även för blås och ger då ett
högre tryck än vid sug.
3
/h 3300 6200 2800
o
C).
kPa
20
16
12
8
4
0
10
20
30
kW
P
u
RAF2503
RAF2501
RAF2502
1000 2000 3000 4000 5000 6000 m3/h
P
RAF2503
RAF2501RAF2502
Q
Märke ekt
RAF 2501
V Hz Motor Art nr
400 50 30 kW 112200
230 50 30 kW 112202
RAF 2502
V Hz Motor Art nr
400 50 30 kW 112300
230 50 30 kW 112302
RAF 2501, 2502, 2503 - 6
RAF 2503
V Hz kW Art nr
400 50 30 112400
Part No 9056-B2013-04-22
Installation
Tillåtna belastningar. Lyft ej från denna sida. Fläkten ska monteras på
betongfundament.
SVENSKA
1. Skruva fast äkten i betongplattan.
2. Anslut inlopp och utlopp. Starta aldrig äkten utan
anslutna in- och utlopp. Fläkten kommer inte att
fungera om inte inlopp och utlopp anslutits korrekt.
3. Den elektriska installationen får bara utföras av
behörig elektriker. En separat, låsbar arbetsbrytare
ska monteras i närheten av äkten. Kontrollera att
äkten roterar åt rätt håll.
Provkörning
1. Stäng samtliga uttag i sugsystemet, starta äkten och
kontrollera rörsystemet.
2. Öppna det antal uttag som systemet är dimensionerat för och mät undertrycket.
4. Styrskåpet ska utrustas med termiskt motorskydd
som ställs och testas av elektriker.
5. Montera ljuddämpare på utblåskanalen - se Tillbehör.
6. Om utloppet riktas uppåt ska det avslutas med en böj
så att inte regnvatten kommer in i utloppet. Observera att blåsluften kan vara mycket varm.
3. Kör äkten med maximal belastning i ca 15 min för
att kontrollera det termiska motorskyddet.
Underhåll
Fläkten har ett minimalt servicebehov. Var
10 000 h kan en smörjning av lagren i elmotorn behöva
utföras.
RAF 2501, 2502, 2503 - 7Part No 9056-B
Tillbehör
Backventil ø160
Art nr 8051
Monteras på inloppssidan när era äktar parallellkopplas.
Ljuddämpare
Art nr Ansl Dimensioner
3182 ø160 L=1200, ø355 mm
3183 ø160 L=600, ø355 mm
3184 ø160 L=600, ø260 mm
För att reducera ljudnivån på våra äktar,
RAF 1600-2503 måste kanalljuddämpare monteras. Här visar vi med några
exempel på mätvärden hur ljudnivån
påverkas. Det är inte ovanligt att mäta
kanalljudvärden upp till 110-120 dB(A) i
helt odämpat utförande.
Ljuddämpare
ø160x600x260 (Art nr 3184)
ø160
ø160
321
dB (A)
2
1
96 100 102
75 78 81
3
Ljuddämpare
ø160x1200x260 (Art nr 3182)
Garanti
Garantitiden är ett år vid enskiftsarbete eller motsvarande
tid vid erskift. Garantin avser fabrikationsfel. Garantin
gäller under förutsättning att äkten används på normalt
sätt och får det underhåll som krävs.
Anläggningen ska vara utrustad med originaldelar.
RAF 2501, 2502, 2503 - 8
ø160
68 72 71
Reparationer ska utföras av Dustcontrol eller av personal som godkänts av Dustcontrol. I annat fall förverkas
garantin.
Part No 9056-B2013-04-22
Felsökning
Problem
Motorn går inte.
Motorn stannar direkt efter
start.
Orsak
Elen avstängd.
Motorskyddet i elskåpet
utlöst - motorn överbelastad.
Elen når inte fram.
Säkerhetsbrytaren
avslagen.
Felaktig säkring.
Motorskyddet för lågt
ställt.
Åtgärd
Slå på elen.
Återställ
motorskyddsbrytaren.
Låt en elektriker se över
kopplingar och ledningar.
Undersök varför den stängts
av och om pumpen är redo att
startas. Slå sedan på säkerhetsbrytaren.
Byt till rätt säkring.
Låt elektriker justera.
SVENSKA
Motorn går men anläggningen suger inte.
Motorn går men anläggningen suger dåligt.
Onormalt ljud från äkten.
Rörsystemet ej anslutet.
Stopp i rör eller slangar.
Det ns ingen uppsamlingsanordning ansluten
till stoft avskiljaren.
Fläkten roterar åt fel håll.
Hål på slangar eller rörsystem.
Igensatt lter i stoftavskiljaren.
Partiklar kan ha kommit in
i äkten.
Anslut.
Rensa.
Anslut en uppsamlings-anordning (säck eller annan behållare).
Låt en elektriker åtgärda.
Kontrollera.
Rensa eller byt.
Stäng av och beställ
service.
RAF 2501, 2502, 2503 - 9Part No 9056-B
Safety Considerations
Read all instructions before the machine/installation is
commissioning.
e equipment must be installed and maintained properly
by quali ed personnel who have study this user instruction.
Dustcontrol does not take responsibility for defective installation or maintenance.
Warning! When using electric machines, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of re, electric shock and personal injury, including the
following:
1.Important!No hot particles nor ignition sources are allowed to be
sucked into the unit. e machine should not be used
for explosives, unstable or pyrophoric particles.
– WARNING Operators shall be adequately instruc-
ted on the use of these machines.
– WARNING is machine is for dry use only.
– CAUTION is machine is for indoor use only.
– CAUTION is machine shall be stored indoors
only.
2. Work area environment
Keep the area around the central unit clean. Do not
store or work with ammable liquids or gases near
the machine.
3. Overload
If there is an alarm signal it should be carefully
checked out to see that the machine is un damaged. If
there are any damaged parts these should be repaired
by a Dustcontrol authorized service centre. Always
follow the regulations pertinent to the material you
are working with. Do not use the machine for purposes that it is not intended for.
4. Bodily injuries
Warning - High negative pressure
Do not start the fan without having it connected
to the duct work. Never let the suction come in
contact with parts of the body, for example a hand.
e pump generates a high negative pressure, severe
injury may result.
Warning - Very hot exhaust air
Exhaust air can be very hot.
5. Electricity
A separate lockable disconnect must be installed
where it is readily accessible to the pump. Do not
repair the electric compo-nents yourself, get somebody quali ed. Faults may cause injury. e electrical connections may only be performed by a certi ed
electrician. See also under section 8, ’Warning’.
6. Important measure
e electrical disconnect should be locked in the
”o ” position before demounting the safety panels or
ducting.
7. Checking for damage
Check the machine regularly for damage. If there
are any damaged parts these should be repaired by a
Dustcontrol authorized service centre.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
quali ed persons in order to avoid a hazard.
8. Warning
Use only accessories and replaceable parts which are
available in Dustcontrol catalogue. When using nongenuine parts, especially lters and plastic sacks, dust
leaks could occur which may be hazardous to health.
is appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
is machine is intended for commercial use
only, for example in hotels, schools, hospitals,
factories,shops, o ces and rental businesses.
RAF 2501, 2502, 2503 - 10
Part No 9056-B2013-04-22
System Description
Radial fan
Dustcontrol’s fans are so called radial fans. e air is
introduced into the fan at the centre of the fan wheel and
is forced to the fan housing and through the outlet by the
centrifugal force.
Direct driven
e fans are direct driven.
Silencing
e fan is equipped with vibration isolators and high
quality sound insulation. External inline silencing on the
outlet can be installed as required.
Motor kW 30 30 30 30 30
RPM rpm 3000 3600 3000 3600 3000
Weight appr. kg 44 0 430 450
Max dp kPa 17 9,4 20
Max Q m
So und lev el* dB (A) 74 74 74
Inlet/outlet mm 200/160 2x200/2x160 200/160
* with exh aust silence r, 1 m.
Capacity and power consumption
e capacity curves have been measured and are stated empirica lly. Outl et pr es sur e l oss es fro m a n or mal o utle t (sil en cer, ba ck ow valve/bend) have been accounted for in the curve. By using
a di user on the outlet a higher vacuum can be achieved.
Stated air- ows are for standard air (101.3 kPa@ 20
e stated curves are for negative application, all pressures
stated are assumed to be below relative atmospheric pressure
at sea level. ese devices can also be used for positive pressure
application and will generate a greater pressure di erential.
2. Connect the ducting to both the inlet and the outlet
of the fan before starting. is fan is an overload
type fan and will not function correctly without
being connected to the ductwork giving su cient
restriction.
3. e electrical connections may only be made by a
quali ed electrician. A separate lockable disconnect
should be installed next to the fan. Check for correct
motor rotation.
Do not lift from this side.The fan should be moun-
ted on a concrete pad.
ENGLISH
4. ermal overload protection must be installed according to the prevailing electrical code and adjusted
by a quali ed electrical technician.
5. Extra silencing shall be installed.
6. If the outlet is vertical, rain protection should be
installed. Please observe: exhaust air can be very hot.
Test Running
1. Close all inlets so that the fan can be started without
problems. Start the fan and check the ducting.
2. Open all outlets the system is designed for and check
the pressure as well as the motor current draw.
Service
e fan has a minimal need for service. Every
10 000 h it could be necessary with a lubrication of the
layers in the engine.
RAF 2501, 2502, 2503 - 13Part No 9056-B
3. Run the fan at maximum ow for 15 minutes also
check the setting of the thermal overload protection.
Accessories
Back Flow Valve ø160
Part No. 8051
Installed on the inlet side of the fan when two or more units
are parallel installed.
Fan Silencers
Part No. Conn. Dimensions
3182 ø160 L=1200, ø355 mm
3183 ø160 L=600, ø355 mm
3184 ø160 L=600, ø260 mm
In order to decrease the noise level of our
fans, RAF 1600 - 2503, an in-line silencer
must be installed on the exhaust duct. Several examples are illustrated of how noise
level measurements can be a ected. It is not
unusual to obtain measurements of up to
110 - 120 dB(A) in completely non-silenced
installations.
Silencer
ø160x600x260 (Part No. 3184)
ø160
ø160
321
dB (A)
2
1
96 100 102
75 78 81
3
Silencer
ø160x1200x260 (Part No. 3182)
Warranty
e warranty period is for one full year of single shift
operation or equivalent in multishift operation.
e warranty covers manufacturing defects. is warranty is null and void for machines equipped with other than
original spare parts. Warranty repairs must be performed
by Dustcontrol or their authorized representatives.
RAF 2501, 2502, 2503 - 14
ø160
68 72 71
Unauthorized repairs render this warranty null and void.
Part No 9056-B2013-04-22
Trouble Shooting
Problem
Motor will not run.
The motor stops directly after
starting.
Motor runs but no suction.
Fault
Electrical supply is not connected.
The motor protection tipped.
Electrical power does not
reach the machine.
Electrical disconnect locked
out.
Incorrect fuse.
The thermal overload incorrectly set.
Suction tubing not connected.
Solution
Connect.
Reset the motor protection.
A quali ed electrician should
check supply.
Find the person responsible for
the lock out and check to see
if system is clear for operation.
Reverse the lock out.
Change to correct fuse rating and
type.
Electrician should be called for
investigate.
Connect the tubing.
ENGLISH
Pump runs but poor suction.
Abnormal sound from the
machine.
Plugged tubing or hoses.
There is no plastic sack or
container attached to the
ler unit.
Fan rotation backwards.
Leakage in the ductwork.
Plugged lters.
Foreign matter in the
machine.
Clean.
Connect a plastic sack or a container.
Electrician should take care of.
Locate and repair.
Check the lters and clean or
change if necessary.
Turn o the machine and order
service.
RAF 2501, 2502, 2503 - 15Part No 9056-B
Sicherheitsvorschriften
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie die
Machinen/Installation in Betreib nehmen.
Die Ausrüstung darf nur von berechtigten Fachleuten
montiert und gewartet werden, die auch diese Montageund Service-anleitungen durchgelesen haben. Dustcontrol übernimmt keine Verantwortung von Schäden die
durch unfachmäßiger Installation oder durch fehlerhafte
Handhabung entstanden sind.
Achtung! Beim Gebrauch von elektrischen Maschinen
sind zum Schutz gegen elekt rischen Schlag, Verletzungsund Brand gefahr folgende grundsätzliche Sicher heits maßnahmen zu be achten.
1.Wichtig!Es dürfen keine heißen oder glühenden Teilchen eing-
esaugt werden. Die Maschine sollte nicht für explosive,
instabile und selbstentzündliche Partikel.
– WARNUNG! Die Maschine darf nur von Perso-
nen eingesetzt werden, die sorgfältig in die Handhabung eingewiesen sind.
– WARNUNG! Nutzen Sie diese Maschine nur zum
Aufsaugen trockener Stäube.
– ACHTUNG! Diese Maschine darf nur im Innenbereich eingesetzt werden.
– ACHTUNG! Die Maschine muss im Innenbereich
gelagert werden.
Achtung - Hitze in der Ausblasluft!
Die Ausblasluft kann eine Hitze von 100 OC erreic-
hen.
5. Elektrizität
In der Nähe der Pumpe muß ein verschließbarer
Hauptschalter installiert werden. Versuchen Sie nie,
auf eigene Faust Eingri e an elekt rischen Teilen
vorzu-nehmen. Ein Fehler kann lebensgefährlich
sein. Die elektrische Installation darf nur von berechtigten Fachleuten durchgeführt werden. Siehe Punkt
8 Achtung.
6. Wichtiger Hinweis
Demontiere nie die Verschalungsbleche oder Kanäle
ohne vorher den Hauptschalter abzuschalten und
diesen zu verriegeln.
7. Kontrolle von Beschädigungen
Kontrollieren Sie regelmässig die Maschine auf Schä-
den oder Verschleiß. Gibt es Beschädigungen soll die
Maschine von einer von Dustcontrol autorisierten
Kunden- dienstwerkstatt repariert werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich
quali zierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
2. Sicherheitszone
Die Umgebung in der Nähe der Saugeinheit muß
sauber gehalten werden. Die Lagerung oder Handhabung von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen ist
untersagt.
3. Überlastung der Maschine
Bei Alarmindikation darf die Maschine nicht gestar-
tet werden bevor der Fehler behoben ist. Verwenden
Sie die Maschine nur für Arbeiten für die sie be stimmt ist. Befolgen Sie die Vor schrif ten zur Handhabung des abgesaug ten Materials.
4. Verletzungsgefahr
Achtung - Hoher Unterdruck!
Starten Sie die Maschine nur mit angeschlossener
Rohrleitung. Die Einstellung des Vakuumventils bei
eingeschalteter Anlage ist verboten. Vermeiden Sie
Körperkontakt mit Saug düsen. Prüfen Sie nie den
Unterdruck mit der Hand äche oder anderen Körperteilen. Die Maschine generiert hohen Unterdruck.
Die kräftige Saugwirkung kann die Blutgefäße der
Haut verletzen.
8. Achtung
Benützen Sie nur Zubehör und Austauschteile
die im Dustcontrol Katalog erhältlich sind. Beim
Einsatz von fehlerhaften Teilen oder Piratteilen (vor
allem Filter und Plastiksäcke) kann aus der Maschine gesundheits gefähr dender Staub austreten, der
Gesundheitsschäden verursachen kann.
Diese Maschine darf nicht von Kindern betrie-
ben werden. Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten dürfen die
Maschine nur betreiben, wenn Sie eine Einweisung
und Beaufsichtigung durch eine Person erhalten, die
für deren Sicherheit zuständig ist. Kinder müssen
beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass diese
nicht mit der Maschine spielen.
Die Maschine ist für den gewerblichen Gebrauch
geeignet, wie z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietungsgeschäften.
RAF 2501, 2502, 2503 - 16
Part No 9056-B2013-04-22
Funktionsbeschreibung
Radialgebläse
Die Ventilatoren von Dustcontrol sind soge-nannte
Radialgebläse. Die Luft wird in der Mitte des Gebläserades ausgesaugt und durch die Zentrifugalkraft gegen die
Gehäuse gedrückt.
Direktantrieb
Die Ventilator wird direkt von einem Drehstrommotor
angetrieben.
Schalldämpfer
Die Ventilatoreinheit ist mit Vibrationsdämpfern ausgerüstet. Die Gehäuse ist mit Schallmatten bekleidet,
sollte aber zusätlich noch mit Rohrschalldämpfern ausgerüstet werden um maximalen Schallschutz zu erhalten.
Motor kW 30 30 30 30 30
Drehzahl rpm 3000 3600 3000 3600 3000
Gewicht c a kg 440 430 450
Max dp kPa 17 9,4 20
Max Q m
Schallpegel* dB(A) 74 74 74
Einlaß/Auslaß mm 200/160 2x200/2x160 200/160
* mit Sch alldämpfer in 1 m A bstand.
Druckerzeugung und leistung
Die Kapazitätskurven sind die tatsächlich zugängliche Leistung
in einem Saugsystem. Dies bedeutet eine Subtraktion der
Ausla
ßverluste eines normalen Auslasses (Schalldämpfer und
Rückschlagventil/Bogen) vom erzeugten Druck der Pumpe bzw.
des Ventilators. Mit einem Di usor am Ausla
Unterdruck erzeugt werden.
Die angegebenen Luftromstwerte gelten für Luft bei normalem
Druck (101,3 kPa) und normaler Temperatur (20°C).
Die Vakuumerzeuger können auch für Überdrucker-zeugung
eingesetzt werden und bringen hierbei einen grö
als der Saugdruck.
3
/h 3300 6200 2800
kPa
20
16
12
8
4
ß kann höherer
0
10
ßeren Druck
20
30
kW
P
u
RAF2503
RAF2501
1000 2000 3000 4000 5000 6000 m3/h
P
RAF2503
RAF2501RAF2502
RAF2502
Q
Nennleistung
RAF 2501
V Hz Motor Art nr
400 50 30 kW 112200
RAF 2502
V Hz Motor Art nr
400 50 30 kW 112300
RAF 2501, 2502, 2503 - 18
RAF 2503
V Hz kW Art nr
400 50 30 112400
Part No 9056-B2013-04-22
Installation
Zugelassene Anheben nicht Die Ventilator soll
Belastungen. in dieser Richtung. auf Betonfundament
montiert werden.
1. Schrauben Sie die Ventilator in das Pumpenfundament an.
2. Die Verrohrung wird mit Berücksichtigung der
Schalldämpfer angeschlossen. Achtung, starte nie die
Einheit ohne Verrohrung.
3. Die elektrische Installation darf nur von berechtigten
Fachleuten angeschlossen werden. Ein absperrbarer
Hauptschalter sollte immer in der Nähe der Einheit
installiert werden. Uberprüfung der Rotationsrichtung.
Probelauf
1. Alle Sauganschlüsse absperren und den Ventilator
starten. Kontrolliere der Dichte des Rohrsystemes.
2. Die berechneten Saugö nungen ö nen und den
Unterdruck messen.
4. Ein thermischer Motorschutz muss im Schaltschrank
enthalten sein. Dieser wird auf die maximale Dauerleistung eingestellt.
5. Eine Schalldämpfer reduzieren den Schallpegel.
6. Bei abluftö nung nach oben muss das Rohr mit
einem Regenschutz versehen werden. (Rohrboge o.
ähnl.)
3. Unter dieser nominellen Belastung die Einheit unter
15 Min laufen lassen und den thermischer Motorschutz überprüfen.
DEUTSCH
Wartung
Die Ventilatoren haben einen minimalen Wartungsbedarf
(10 000 h).
RAF 2501, 2502, 2503 - 19Part No 9056-B
Zubehör
Art. Nr. 8051 Rückschlagventil ø160
Wird an der Einlaßseite angebracht, wenn mehrere Ventilatoren parallel geschaltet werden.
Schalldämpfe Ventilatoren
Art. Nr. Anschl. Masse
3182 ø160 L=1200, ø355 mm
3183 ø160 L=600, ø355 mm
3184 ø160 L=600, ø260 mm
Um den Schallpegel eines Ventilators RAF
1600-2503 zu verringern ist es notwendig
Schalldämpfer einzusetzen. Die angeführten Messungen dienen als Beispiel wir der
Schallpegel reduziert werden kann. Ungedämpfte Ventilatoren ohne Schallgehäuse
und Schalldämpfer können oft Werte von
110-120 dB(A) erreichen.
Schalldämpfer
ø160x600x260 (Art Nr 3184)
ø160
ø160
321
dB (A)
2
1
96 100 102
75 78 81
3
Garantie
Die Garantiedauer beträgt ein Jahr bei Einschichtigem
Betrieb und verkürzt sich entsprechend bei mehrschichtigem Betrieb.
Die Garantie gilt für Fabrikationsfehler und unter der
Voraussetzung, dass der Staubab-scheider auf normale
Weise eingesetzt und wie erfoderlich gewartet wird.
RAF 2501, 2502, 2503 - 20
Schalldämpfer
ø160x1200x260 (Art Nr 3182)
ø160
68 72 71
Reparaturen dürfen nur von Dustcontrol oder einem
von Dustcontrol anerkannten Fachmann dürchgeführt
werden, anderfalls verfällt die Garantie.
Part No 9056-B2013-04-22
Fehlersuche
Problem
Der Motor läuft nicht.
Der Motor bleibt sofort nach
dem Start stehen.
Der Motor läuft, aber die Maschine
saugt nicht.
Fehler
Kein Stromanschluss.
Motorschutz im
Schaltschrank hat ausgelöst.
Motor überlastet.
Keine Stromzufuhr.
Hauptschalter ausgeschaltet.
Falsche Sicherung.
Motorschutz zu niedrig
eingestellt.
Die Rohrleitungen zwischen
dem Staubabscheider und
dem Vakuumerzeuger nicht
angeschlossen.
Maßnahme
Strom anschliessen.
Motorschutz einschalten.
Von Elektriker Verbindungen und
Leitungen überprüfen.
Nachsehen wieso der Haupt-schalter abgestellt ist.
Hauptschalter einschalten.
Sicherung austauschen.
Von Elektriker ändern lassen.
Rohrleitungen anschließen.
Der Motor läuft, aber die Maschine
saugt schlecht.
Abnormale Geräuschentwicklung
der Pumpe.
Rohre oder Schläuche verstopft.
Kein Sammelbehälter am
Staubabscheider angebracht.
Die Ventilator läuft in der
falschen Drehrichtung.
Loch in Schläuchen oder
undichtes Rohrsystem.
Filter verstopft.
Es können Partikeln in die
Ventilator eingedrungen
sein.
DEUTSCH
Kontrollieren und reinigen.
Plastiksack, Behälter usw. anbringen.
Von Elektriker ändern lassen.
Überprüfen.
Reinigen oder austauschen.
Abschalten und Wartungsdienst
anrufen.
RAF 2501, 2502, 2503 - 21Part No 9056-B
Sikkerhedsregler
Læs hele betjeningsvejledningen, inden du starter maskinen/installationen.
Udstyret skal installeres og vedligeholdes af kvali ceret,
faguddannet personale, der ligeledes har læst denne manual. Dustcontrol er ikke ansvarlig for skade på udstyr,
der stammer følge af forkert installation eller forkert brug
af udstyret.
Advarsel! Når du arbejder med elektriske maskiner og
udstyr, skal du altid overholde nedenstående grundlæggende sikkerhedsregler for at minimere risikoen for brand,
elektrisk stød og anden personskade.
1. Vigtigt!
Ingen varme eller glødende partikler kan suges med
enheden. Maskinen må ikke bruges til sprængsto er,
ustabile eller pyrofore sto er.
- ADVARSEL! Brugeren skal være tilstrækkeligt
instrueres om anvendelsen af disse maskiner.
- ADVARSEL! Denne maskine er for tør brug.
- ADVARSEL! Dette udstyr må kun anvendes indendørs.
- ADVARSEL! Denne maskine bør kun opbevares
indendørs.
rørsystem.
7. K o nt rol
Kontroller regelmæssigt maskinen for skader og slid.
Kontakt leverandøren for reparation af eventuelt
beskadigede komponenter.
Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes
af Dustcontrol eller et autoriseret servicecenter, som
er godkendt af Dustcontrol.
8. Advarsel
Anvend kun tilbehør og reservedele, som ndes
i Dustcontrols katalog. OBS! Hvis du anvender
uoriginale dele (specielt ltre og plasticsække), kan
du udsætte dig selv og andre for fare på grund af
sundhedsskadeligt støv.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller med manglende erfaring og
viden, medmindre vejledt eller instrueret i brugen af
apparatet af en person med ansvar for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med apparatet.
2. Området omkring maskinen
Hold området omkring højtryksventilatoren rent.
Du må ikke opbevare eller arbejde med brændbare
væsker/gasser i nærheden af ventilatoren.
3. Overbelastning
Ved et alarmsignal må du ikke starte maskinen, før
problemet er fundet og løst. Brug kun maskinen til
det formål, den er beregnet til.
4. Fare for personskade – advarsel for højt undertryk!
Du må aldrig starte ventilatoren med åbne ind- og
udløb. Lad aldrig sugepunktet komme i kontakt med
nogen kropsdele. Afprøv aldrig undertrykket med
hånd aden eller andre kropsdele. Det høje undertryk
kan skade hudens blodkar.
Advarsel mod meget varm udblæsningsluft! Udblæsningsluften kan blive meget varm!
5. Elektricitet
I nærheden af ventilatoren skal der installeres en a å-
selig sikkerhedsafbryder. Du må aldrig selv forsøge
at ændre de elektriske komponenter. En fejl kan være
livsfarlig. Den elektriske installation må kun udføres af en autoriseret el-installatør. Se også punkt 8
(advarsel).
Denne maskine er beregnet til kommerciel brug,
for eksempel i hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker,
butikker, kontorer og udlejere.
6. Vigtige forholdsregler
Den elektriske sikkerhedsafbryder skal stilles på ”o ”
(”fra”) og låses inden demontering af dækplader og
RAF 2501, 2502, 2503 - 22
Part No 9056-B2013-04-22
Funktionsbeskrivelse
Radialventilator
Dustcontrols ventilatorer er såkaldte radialventilatorer af
typen højtryk. Luften tages ind i ventilatorhjulets center
og presset ud af centrifugalkraften.
Direkte drift
Ventilatoren er direkte drevet af en 3-faset el-motor.
Lyddæmpning
Ventilatoren er udstyret med vibrationsisolatorer og
lyddæmpende materiale, men skal altid udstyres med
rørlyddæmpere – se tilbehør.
Motor kW 30 30 30 30 30
Omdrejningstal rpm 3000 3600 3000 3600 3000
Vægt ca kg 440 430 450
Max dp kPa 17 9,4 20
Max Q m
Støjniveau* dB(A) 74 74 74
Indløb/udløb mm 200/160 2x200/2x160 200/160
* med rør lyddæmper på 1 me ters afstan d
Kapacitet og e ektforbrug
Diagrammet viser de reelt mulige kapaciteter for sugesystemet. Der er taget højde for udløbstryktab fra et almindeligt
udløb. Det betyder, at udløbstryktab fra et almindeligt udløb
(lyddæmper og kontraventil/bøjning) er trukket fra pumpens/
ventilatorens kapacitetskurve. Undertrykket kan øges ved
montering af di usor på udløbet. De angivne luftmængder
gælder for luft ved normalt tryk (101,3 kPa) og normal temperatur (20°C). Vakuumenheden (højtryksventilatoren) kan
også anvendes til generering af overtryk. Trykket vil her være
højere end sugetrykket
3
/h 3300 6200 2800
kPa
20
16
12
8
4
0
10
20
30
kW
P
u
RAF2503
RAF2501
1000 2000 3000 4000 5000 6000 m3/h
P
RAF2503
RAF2501RAF2502
RAF2502
Q
Nominel e ekt
RAF 2501
V Hz Motor Art nr
400 50 30 kW 112200
230 50 30 kW 112202
RAF 2502
V Hz Motor Art nr
400 50 30 kW 112300
230 50 30 kW 112302
RAF 2501, 2502, 2503 - 24
RAF 2503
V Hz kW Art nr
400 50 30 112400
Part No 9056-B2013-04-22
Installation
Tilladte belastninger. Må ikke løftes fra denne side. Ventilatoren skal monteres på
et betonfundament.
1. Skru ventilatoren fast i betonfundamentet.
2. Tilslut ind- og udløb. Ventilatoren må aldrig startes
uden tilsluttet rørsystem. Ventilatoren virker ikke,
hvis ind- og udløb ikke tilsluttes korrekt.
3. Den elektriske installation må kun udføres af en autoriseret el-installatør. I nærheden af ventilatoren skal
der monteres en separat a åselig sikkerhedsafbryder.
Kontroller, at ventilatoren roterer den rigtige vej.
Afprøvning
1. Luk samtlige sugeudtag, start ventilatoren og kontroller rørsystemet.
2. Åbn det antal sugeudtag, som systemet er dimensioneret til, og mål undertrykket.
4. Styreskabet skal forsynes med motorværn, som skal
indstilles og afprøves af en autoriseret el-installatør.
5. Monter lyddæmper på udblæsningskanalen – se
tilbehør.
6. Udløbet skal afsluttes lodret og forsynes med jethætte for at beskytte højtryksventilatoren mod fugt
og regn. Afgangsluften kan blive meget varm!
3. Kør ventilatoren med maksimal belastning i ca. 15
minutter for at kontrollere motorværnet.
DANSK
Vedligeholdelse
Ventilatoren har et minimalt servicebehov. Ved hver
10.000 timers drift kan bør smøring af el-motorens kuglelejer udføres.
RAF 2501, 2502, 2503 - 25Part No 9056-B
Tilbehør
Kontraventil ø160
Art.nr. 8051
Skal monteres på indløbssiden, når ere ventilatorer
parallelkobles.
Lyddæmpere
Art.nr. Tilslutning Dimensioner
3182 ø160 L=1200, ø355 mm
3183 ø160 L=600, ø355 mm
3184 ø160 L=600, ø260 mm
For at reducere støjniveauet på vores
ventilatorer RAF 1600-2503 skal rørlyddæmpere monteres. Her viser vi med
nogle måleværdi-eksempler, hvordan
støjniveauet påvirkes. Det er ikke usædvanligt at måle lydværdier i rør op til
110-120 dB(A), når der ikke er udført
lyddæmpning.
Lyddæmper
ø 160x600x260 (art.nr. 3184)
ø160
ø160
321
dB (A)
2
1
96 100 102
75 78 81
3
Garanti
Garantiperioden er et år ved etholdsdrift. Garantien
dækker fabrikationsfejl og under forudsætning af, at
ventilatoren anvendes under normale driftsbetingelser og
vedligeholdes i henhold til forskrifterne.
Anlægget skal være udstyret med originale dele.
RAF 2501, 2502, 2503 - 26
Lyddæmper
ø160x1200x260 (art.nr. 3182)
ø160
68 72 71
Reparationer skal udføres af leverandøren eller en af leverandøren godkendt repræsentant. I modsat fald bortfalder
garantien.
Part No 9056-B2013-04-22
Fejl nding
Problem
Motoren står stille.
Motoren stopper straks efter
start.
Årsag
Ingen strømtilslutning.
Motorværnet er udløst –
motoren er overbelastet.
Ingen strømtilførsel.
Maskinen er afbrudt på
sikkerhedsafbryderen.
Forkert sikring.
Motorværnet er indstillet
for lavt.
Løsning
Tilslut strøm.
Slå motorværnet til igen.
Tilkald en elektriker for kontrol
af forbindelser og ledninger.
Kontroller årsagen til afbrydelsen, og kontroller, om systemet er klar til start igen. Stil
sikkerhedsafbryderen på ”on”
(”til”) igen.
Skift til korrekt sikring.
Tilkald elektriker for justering.
Motoren går, men maskinen
suger ikke.
Motoren går, men maskinen
suger dårligt.
Ventilatoren støjer unormalt..
Rørsystemet er ikke tilsluttet eller tilsluttet forkert.
Tilstoppede rør eller
slanger.
Ingen opsamlingsanordning ved støvudskiller
(sæk eller beholder).
Ventilatoren roterer den
forkerte vej.
Hul i slange/utæt rør
system.
Filter tilstoppet.
Partikler kan være trængt
ind i ventilatoren.
Tilslut/tilslut korrekt.
Kontroller og rens.
Anbring opsamlingsanordning
(sæk eller beholder).
DANSK
Tilkald elektriker.
Find lækagen og reparer.
Rens/skift ud.
Afbryd ventilatoren og rekvirer
service.
RAF 2501, 2502, 2503 - 27Part No 9056-B
Turvamääräykset
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa.
Laitteiston saa asentaa ja huoltaa ainoastaan valtuutetut
henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Dustcontrol ei vastaa laitteiston väärästä asennuksesta tai
virheellisestä käsittelystä johtuvista vahingoista.
Varoit us! Sähkölaitteita käytettäessä on noudatettava
perusturvamääräyksiä palon, sähköiskujen ja henkilövahinkojen välttämiseksi.
1. Tärkeää!
Kuumia tai hehkuvia partikkeleita ei saa imeä laittee-
seen. Konetta ei saa käyttää räjähteisiin, epävakaisiin
tai pyroforisiin (=itsestään syttyviin) partikkeleihin
jonka.
- VAROITUS Käyttäjien tulee olla riittävästi opastettu laitteen käyttämisestä.
- VAROITUS Tämä kone on tarkoitettu ainoastaan
kuivakäyttöön.
- HUOMIO Tämä kone on tarkoitettu vain
sisäkäyttöön.
- HUOMIO Laite tulee olla varastoituna sisätiloissa.
2. Työympäristö
Pidä keskusyksikön ympäristö puhtaana. Keskusyksikön läheisyydessä ei saa varastoida tai käsitellä
helposti syttyviä nesteitä tai kaasuja.
3. Ylikuormitus
Järjestelmän hälyttäessä – älä käynnistä laitetta
uudelleen eenen kuin vika on löydetty ja vaaditut
toimenpiteet suoritettu. Käytä laitetta vain siihen
tarkoitukseen johon se on hankittu ja noudata imettävästä materiaalista annettuja ohjeita.
4. Henkilövammat
Älä päästä mitään kehon osaa kontaktiin imukohdan
kanssa. Älä kokeile alipainetta kämmenellä tai millään muulla kehon osalla. Älä työnnä esim. kättäsi
laitteen sisään. Voimakas alipaine saattaa aiheuttaa
verenpurkaumia ihossa.
6. Tärkeä toimenpide
Älä koskaan työskentele pölynerottimen kanssa
kytkemättä ensin turvakytkintä.
7. Ulo s p u ha llu s i lm a
Varoitus! Ulospuhallusilma ja ulospuhalluskanava
saattaa olla hyvin kuuma.
8. Tarkastus
Tarkasta säännöllisesti, että laitteessa ei ole vaurioita
eikä kulumia. Mahdolliset vauriot täytyy on korjattava Dustcontrolin valtuuttaman huoltoliikkeen tai
Dustcontrolin toimesta.
Mikäli virtajohto on vioittunut, se on korjattava
Dustcontrolin tai sen hyväksymän huoltoliikkeen
toimesta.
9. Huolto
Käytä ainoastaan lisävarusteita ja varaosia, jotka
löytyvät Dustcontrolin tuoteluettelosta. Huom! Käytettäessä vääränlaisia tai piraattiosia (etenkin suodattimet ja pölysäkit), saatttaa seurauksena olla terveydelle vaarallisen pölyn vuotaminen, joka aiheuttaa
terveydelle vahinkoa.
Tämä laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi henkilöille
(mukaan lukien lapset), joilla on alentunut fyysinen,
aistillinen tai henkinen kapasiteetti tai puutteellinen
kokemus ja tietämys, ellei heitä valvota tai ohjeisteta
laitteen käytöstä, turvallisuudesta vastaavan henkilön toimesta. Lapsia on valvottava eikä heidän pidä
antaa leikkiä laitteella.
Tämä laite on tarkoitettu kaupalliseen käyttöön,
käytettäväksi esimerkiksi hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, liikkeissä, toimistoissa ja vuokraamoissa.
5. Sähkö
Erillinen turvakytkin on asennettava puhallinyk-
sikön yhteyteen helposti päästävään paikkaan. Älä
koskaan muuta omin toimin sähkökytkentöjä. Virhe
saattaa aiheuttaa hengenvaaran. Katso myös kohta
9 – varoitus.
RAF 2501, 2502, 2503 - 28
Part No 9056-B2013-04-22
Toimintakuvaus
Radiaalipuhallin
Dustcontrolin puhaltimet ovat radiaalipuhaltimia. Ne
ovat korkeapainepuhaltimia. Ilma imetään sisään siipipyörän keskeltä ja pakotetaan ulos keskipakovomalla.
Suoraveto
Puhallin on suoravetoinen 3-vaihemoottorilla.
Äänenvaimennus
Puhallin on varustettu tärinänvaimentimilla ja äänenvaimennusmateriaalilla, mutta lisäksi on asennettava
kanavavaimentimet - ks. Lisävarusteet.
Moottori k W 30 30 30 30 30
Kierrosluku rpm 3000 3600 3000 3600 3000
Paino n. kg 440 430 450
Max alipaine dp kPa 17 9,4 20
Max ilmmäärä Q m
Äänitaso* dB(A) 74 74 74
Yhteet (sis ään/ulos) mm 200/160 2x200/2x160 200/160
* Kanavava imentimella 1 m e täisyyde llä
Paineen tuotto ja tehonkulutus
Ominaiskäyrät on mitattu todellisesta saatavissa olevasta kapasiteetista imujärjestelmässä. Ulospuhallushäviöt on vähennetty
(äänenvaimennin ja takaiskuventtiili) pumpun/puhaltimen
painetuotosta. Ulospuhalluksen di uusorilla voidaan ylläpitää
korkeampi alipaine. Annetut ilmamäärät pätevät normaalissa ilman- paineessa 101,3 kPa) ja normaalissa lämpötilassa
(20°C). Imuyksikköä voidaan käyttää myös puhallukseen,
jolloin saadaan korkeampi paineenkehitys kuin imussa.
3
/h 3300 6200 2800
P
kPa
20
16
12
8
4
0
10
20
30
kW
u
RAF2503
1000 2000 3000 4000 5000 6000 m3/h
P
RAF2501
RAF2502
Q
RAF2501RAF2502
RAF2503
RAF 2501
V Hz Motor Art nr
400 50 30 kW 112200
230 50 30 kW 112202
RAF 2502
V Hz Motor Art nr
400 50 30 kW 112300
230 50 30 kW 112302
RAF 2501, 2502, 2503 - 30
RAF 2503
V Hz kW Art nr
400 50 30 112400
Part No 9056-B2013-04-22
Asennus
Sallitut kuormat. Äla nosta tältä puolelta. Puhallin asennetaan
betonialustalle.
1. Kiinnitä puhallin betonialustalle.
2. Liitä ulos- ja sisäänpuhalluskanavat. Puhallinta ei saa
käynnistää, ellei sitä ole liitetty kanavistoon.
3. Sähköasennukset saa suorittaa ainoastaan valtuutettu
sähköasentaja. Puhaltimen läheisyydessä täytyy olla
lukittava turvakytkin. Tarkasta, että puhallin pyörii
oikeaan suuntaan.
Koekäyttö
1. Sulje imuputkiston ulosotot, käynnistä puhallin ja
tarkasta putkisto.
2. Avaa mitoitettu määrä ulosottoja ja mittaa alipaine.
4. Ohjauskeskus tulee varustaa lämpöreleellä, jonka sähköasentaja asettelee ja testaa.
5. Asenna äänenvaimennin mikäli äänitasoa halutaan
laskea.
6. Mikäli ulospuhallus suunnataan ylöspäin, se päätetään
käyrällä sadeveden pääsyn estämiseksi. Ulospuhallusilma
saattaa olla hyvinkin lämmintä.
3. Aja puhallinta maksimikuormituksella n. 15 min
tarkistaaksesi moottorin lämpösuoja.
Huolto
Puhallin tarvitsee minimaalisen huollon. Sähkömoottorin
laakerin voiteluväli on 10 000 h.
RAF 2501, 2502, 2503 - 31Part No 9056-B
SUOMI
Lisävarusteet
Takalskuvent t i ili ø160
Art nr 8051
Asennetaan imupuolelle, jos useampla puhaltimia asennetaan rinnan.
Äänenvaimennin
Art nr Litos Mitat
3182 ø160 L=1200, ø355 mm
3183 ø160 L=600, ø355 mm
3184 ø160 L=600, ø260 mm
Melutason plenentärmiseksi puhaltimissa,
RAF 1600-2503 täytyy asentaa kanavavaimentimet. Ohessa näkyy esimerkein,
kuinka äänitaso muuttuu. Taysin vaimentarmattomalla laitteistolla saattaa äänitaso kanavassa nousta 110-120 dB(A):iin.
Äänenvaimennin
ø160x600x260 (Art nr 3184)
ø160
ø160
321
dB (A)
2
1
96 100 102
75 78 81
3
Takuu
Takuuaika on yksi vuosi yksivuorotyössä tai vastaavasti
lyhyempi useamassa vuorossa. Takuu kattaa tehdasviat.
Takuu on voimassa sillä edellytyksellä, että laite on
normaalissa, sille tarkoitetussa käytössä ja saa tarvittavan
huollon.
3043 Spiro-bend
4243 Self adhesive gasket
4958 Side panel
4959 Side panel
4968 Flange
4969 Rubber seal
4970 Rubber seal
4971 Flange
4975 Vibration damper
497610 Fan housing, unmount
497612 Fan housing, gable inlet
497613 Fan housing, gable, motor side
497703 Wheel RAF 2501
497705 Wheel RAF 2503
4978 Noise absorbant
Part No Description
4985 Outlet pipe
4987 Rod
4988 Frame strut
4989 Bottom panel
4991 Connection tube
4992 Bend
4993 Foot
4994 Motor support
4995 Motor bracket
4996 Side panel
4997 Side panel
4998 Top panel
9056 Instruction
RAF 2501/2502/2503
Vi försäkrar härmed att RAF 2501/2502/2503 är i överensstämmelse med följande bestämmelser och standarder;
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1.
Serienummer och tillverkningsår indikeras på märkplåt på maskinen.
Dustcontrol AB
Johann Haberl
English
EG-declaration of conformity
We declare that RAF 2501/2502/2503 is in conformity with following directives and standards; 2006/42/EC,
2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1.
Serial Number and manufacturing year are indicated in a rating plate on the machine.
Dustcontrol AB
Johann Haberl
Deutsch
EG-Konformitätserklärung
Wir deklarieren daß RAF 2501/2502/2503 mit den folgenden aufgeführten Standards oder standardisierten Dokumenten, übereinstimmt; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1.
Serienummer und Herstellungsjahr werden auf einer Plakette an der Maschine eingeprägt.
Dustcontrol AB
Johann Haberl
Dansk
EG-erklæring om overensstemmelse
Vi forsikrer hermed at RAF 2501/2502/2503 er i overensstemmelse med følgende bestemmelser og standarder;
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1.
Serienummer og produktionsår indikeres på merkplade på maskinen
Dustcontrol AB
Johann Haberl
RAF 2501, 2502, 2503 - 38
Part No 9056-B2013-04-22
EG vaatimuksenmukaisuus todistus
Vakuutamme, että RAF 2501/2502/2503 täyttää seuraavissa direktiiveissä ja standardeissa; 2006/42/EY,
2006/95/EY, 2004/108/EY, EN 60204-1 asetetut vaatimukset.
Sarjanumero ja valmistusvuosi ilmoitetaan koneen tehokilvessä.
Dustcontrol AB
Johann Haberl
Suomi
RAF 2501, 2502, 2503 - 39Part No 9056-B
DUSTCONTROL WORLDWIDE
SE - Head O ce
Dustcontrol AB
Box 3088
Kumla Gårdsväg 14
SE-145 03 Norsborg
Tel: +46 8 531 940 00
Fax: +46 8 531 703 05
support@dustcontrol.se
www.dustcontrol.com
Kossuth L. u. 65 III.29
HU-1211 Budapest
Tel: +36-1- 427-0322
Mobile: +36-20-9310-349
Fax: +36-1-427-0323
vandras@t-online.hu
www.vandras.hu
IN
Advance Ventilation Private Ltd.
61 0 . P. P. To w e r s
C-1.2.3 Netaji Subhash Place
IN-Pitampura, New Delhi-110 034
Tel: +91 11 273 557 95
Fax: +91 11 273 557 96
sales@advanceventilation.com
www.advanceventilation.com
IT
Airum srl
via Maestri del Lavoro 18
Roveri-2
IT - 40138 Bologna
Tel: +39 (0)516 025 072
Fax: +39 (0)515 347 78
info@airum.com
Stada Division
Block 60 Ubi Crescent,
01-02 Ubi Techpark
SG-Singapore 408569
Tel: +65 6741 7277
Fax: +65 6745 2204
plim@blondal.net
www.blondalstada.com
UK
Dustcontrol UK Ltd.
Old Barn, Home Farm
Business Park
Church Way, Whittlebury,
Northants NN12 8XS
England - GB
Tel: +44 1327 858001
Fax: +44 1327 858002
sales@dustcontrol.co.uk