Read the instruction manual before using the machine.
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch.
Lisez le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine.
Lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van de machine.
Lea el manual de instrucciones antes de usar la máquina.
Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä.
Les bruksanvisningen før du bruker maskinen.
Læs brugsanvisningen, inden maskinen anvendes.
Dustcontrol reserverar sig för tryckfel och produktförändringar.
Dustcontrol reserves the right to change specifications without notice and is under no obligation to alter previously delivered products. Dustcontrol
is not responsible for errors or omissions in this user instruction.
Keine Gewähr für Druckfehler. Produktänderungen vorbehalten.
Dustcontrol se réserve le droit de modifier les spécifications sans indication préalable et sans aucune obligation de changer les produits déjà
livrés. Dustcontrol n’est pas responsable des erreurs et omissions faites dans ce livret.
Dustcontrol is niet aansprakelijk voor drukfouten in deze gebruikers handleiding of voor tussentijdse wijzigingen. Dustcontrol behoudt zich het
recht voor de specificaties van haar machines te wijzigen zonder voorafgaande aankondiging en is niet verplicht reeds geleverde machines
hierop aan te passen. Uitvoering en leveringsomvang kunnen plaatselijk afwijken.
Dustcontrol se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin notificarlo, no teniendo obligaciones de modificar los productos
previamente suministrados. Dustcontrol no es responsable por errores u omisiones en este catálogo.
Dustcontrol varaa oikeuden painovirheisiin tai tuotemuutoksiin.
Dustcontrol reserverer seg for trykkfeil og produktforandringer.
Dustcontrol tager forbehold for trykfejl og produktændringer.
Såld av/Sold by/Verkauft von/Vendu par/Verkocht
door/Vendido por/Selges av/Sælges af
Innehållsförteckning
DC Tromb .......................................................................................................................................................... 5
Teknisk data .............................................................................................................................................. 6
DC Tromb ........................................................................................................................................................ 13
Technical data .......................................................................................................................................... 14
EC Declaration of Conformity ....................................................................................................................... 19
DC Tromb ........................................................................................................................................................ 21
Betrieb .................................................................................................................................................... 24
DC Tromb ........................................................................................................................................................ 29
Indicaciones de seguridad ........................................................................................................................... 29
Descripción de las funciones ....................................................................................................................... 30
Datos técnicos .......................................................................................................................................... 31
Detección y resolución de problemas ............................................................................................................ 36
Declaración de conformidad para el marcado CE ............................................................................................. 36
DC Tromb ........................................................................................................................................................ 37
Consignes de sécurité ................................................................................................................................ 37
Recherche de pannes ................................................................................................................................ 44
Déclaration CE ......................................................................................................................................... 44
DC Tromb ........................................................................................................................................................ 45
Toimintojen kuvaus .................................................................................................................................... 46
Tekniset tiedot .......................................................................................................................................... 46
Käyttö ..................................................................................................................................................... 48
DC Tromb ........................................................................................................................................................ 53
Tekniske data ........................................................................................................................................... 54
DC Tromb ........................................................................................................................................................ 61
Tekniske data ........................................................................................................................................... 62
DC Tromb ........................................................................................................................................................ 69
Beschrijving van de werking ........................................................................................................................ 70
Läs följande säkerhetsinstruktion innan du startar maskinen. Spara bruksanvisningen. Om inte säkerhetsinstruktionen följs gäller
inte garanti och person- och maskinskada kan bli följden. Dustcontrol ansvarar ej för skador på utrustningen som uppkommit på
grund av felaktig installation eller felaktigt handhavande av utrustningen.
Varning
Denna maskin är avsedd för professionellt bruk.
Använd endast tillbehör och utbytesdelar som ingår i Dustcontrols sortiment.
VARNING
Information, instruktioner och utbildning i hantering av stoftavskiljaren och det stoft som ska separeras ska
erhållas före användning.
VARNING
Använd maskinen för avsett ändamål. Följ föreskrifterna för det material som sugs.
VARNING
Vid användandet av elektriska enheter ska grundläggande säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för
brand, elstöt eller personskada.
VARNING
Denna maskin är endast avsedd för uppsugning av torrt material.
VARNING
Vid användandet av felaktiga artiklar eller plagiat (framförallt filter, slangar och plastsäckar) kan maskinen
läcka hälsofarligt damm med personskada som följd.
Arbetsmiljö
Utsätt inte maskinen för väta. Använd den ej i fuktiga och våta utrymmen eller i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
SVENSKA
OBSERVERA
Denna maskin får endast användas och förvaras i torr miljö.
OBSERVERA
Maskinen får ej sköljas med vatten.
Använd endast tillbehör som godkänts av tillverkaren för användning i zon 22. Användningen av andra tillbehör kan medföra risk
för explosion. Endast sugtillbehör i antistatiskt utförande eller metall får användas.
Överbelastning
Låt aldrig maskinen arbeta helt strypt eftersom detta innebär en risk för överhettning.
Kroppsskador
OBSERVERA
Försök aldrig att på egen hand ändra elektriska kopplingar. Ett fel kan medföra livsfara!
Låt aldrig sugpunkten komma i kontakt med någon kroppsdel. Det starka undertrycket kan skada hudens blodkärl.
Elkabel
Dra aldrig maskinen med hjälp av elkabeln. Utsätt inte elkabeln för värme eller skarpa föremål. Kontrollera elkabeln regelbundet.
DC Tromb, Art.nr. 9480-H5
Maskinen får inte användas om elkablarna eller kontakterna är skadade.
Om elkabeln är skadad måste den bytas av Dustcontrol eller av Dustcontrol auktoriserad serviceverkstad.
Viktig åtgärd
Omsorg
Håll maskinen ren och fri från stoftavlagringar. Se till att sugslangen är hel och att alla tätningar är intakta och felfria. Håll
bärhandtagen torra och fria från olja och fett.
SVENSKA
Kontroll
Kontrollera regelbundet att enheten inte har skador eller förslitningar. Uppstår skador ska dessa åtgärdas av Dustcontrol
auktoriserad serviceverkstad.
Funktionsbeskrivning
Stoftavskiljaren arbetar med undertryck (sug) som driver luften genom sugkåpa/munstycke, slangsystem samt för- och
stoftavskiljare. Grovavskiljning sker i enhetens cyklon, vilket är en mycket effektiv avskiljning av allt grövre damm. Findammet
avskiljs i enhetens filter. Filterrensning med luftpuls ger filtren extra lång livslängd. Maskinen är utrustad med mikrofilter.
DC Tromb 400 används till punktutsugning (med maximal strypning Ø 15 mm) i många sammanhang tex vid slipning, svetsning,
personlig sanering och städning. DC Tromb 400 drivs av två 1-fas 2-stegs fläktar.
Stoftavskiljaren har följande utmatningsmöjligheter:
c- Plastsäck: Det uppsugna och avskilda materialet samlas upp i en plastsäck som kan tas loss med ett enkelt handgrepp.
Materialet kan lätt återvinnas eller slängas.
a- Behållare: En cylindrisk behållare för uppsamling av avskilt material.
L- Longopack: Maskinen är utrustad med ett flexibelt säcksystem, där stoftet samlas upp i ett slutet system.
Teknisk data
DC Tromb 400c
HxBxD [mm]1390 x 560 x 7001390 x 560 x 7001390 x 560 x 700
Vikt [kg]465048
Inlopp [mm]Ø76Ø76Ø76
Slanglängd Ø50 [m]555
Uppsamlingsbehållare [l]2040longopac
Flöde max, öppet inlopp [m³/h]393393393
6DC Tromb, Art.nr. 9480-H
DC Tromb 400aDC Tromb 400L
DC Tromb 400cDC Tromb 400aDC Tromb 400L
Flöde max fläkt [m3/h]420420420
Undertryck max [kPa]222222
Effektuttag [W]300030003000
Finfilter polyester, area [m2]2,52,52,5
Avskiljningsgrad finfilter, EN 60335-2-69, Klass M [%]99,999,999,9
Filteryta mikrofilter [m2]2,22,22,2
Avskiljningsgrad finfilter, EN 60335-2-69, Klass H [%]99,99599,99599,995
Filterklassificering, EN 1822-1HEPA H13HEPA H13HEPA H13
Ljudnivå* [dB(A)]707070
Teknisk data UK/USA/CANDC Tromb 400cDC Tromb 400aDC Tromb 400L
HxBxD [in]55 x 22 x 2755 x 22 x 2755 x 22 x 27
Vikt [lb]101110106
Inlopp [in]333
Slanglängd Ø50 [ft]16,416,416,4
Uppsamlingsbehållare [l]2040longopac
Flöde max, öppet inlopp, UK [m³/h] / [ft3/m]330/194330/194330/194
Flöde max, öppet inlopp, USA/CAN [m³/h] / [ft3/m]320/188320/188320/188
Flöde max fläkt, UK, USA, CAN [m3/h] / [ft3/m]360/212360/212360/212
Undertryck max, UK [kPa]212121
Undertryck max, USA/CAN [kPa]202020
Effektuttag, UK [W]268026802680
Effektuttag, USA,CAN [W]210021002100
Finfilter polyester, area [ft2]272727
Avskiljningsgrad finfilter, EN 60335-2-69, Klass M [%]99,999,999,9
Filteryta mikrofilter [ft2]23,723,723,7
Avskiljningsgrad finfilter, EN 60335-2-69, Klass H [%]99,99599,99599,995
Filterklassificering, EN 1822-1HEPA H13HEPA H13HEPA H13
Ljudnivå* [dB(A)]707070
SVENSKA
Tryckalstring och luftflöde
DC Tromb, Art.nr. 9480-H7
Drift
Anslut
Anslut maskinen till ett eluttag med spänning enligt specifikationerna på maskinens märkplåt. Vid skarvning av elkabeln ska
skarvsladden vara vattenskyddad.
SVENSKA
Filterrensning
Maskinen har en filterindikationslampa som lyser när filtret behöver rensas eller bytas.
1.Låt maskinen vara påslagen och stäng spjället på cyklonens inlopp. Ställ om filterrensningsknappen.
2.Vänta 5-10 pulser.
3.Stäng av maskinen.
4.Öppna spjället på cyklonens inlopp och återställ filterrensningsknappen.
5.Sätt på maskinen.
6.Kontrollera att tryckmätaren står på grönt eller att filterindikationslampan är släckt. Om inte - upprepa proceduren. Om
OBSERVERA
Behållaren hålls på plats med fästen vilket betyder att en klämma måste placeras på maskinens jordfläta.
Detta säkerställs genom inriktning av de röda motstående pilmarkeringarna.
mätaren står på rött eller lampan lyser även efter repetitionen behöver finfiltret bytas. Står den, trots filterbyte, fortfarande på
rött behöver vakuumventilen kontrolleras.
Tömning
a - Behållare
Behållaren under cyklonen bör tömmas när den är fylld till ca 2/3.
8DC Tromb, Art.nr. 9480-H
c- Plastsäck
Plastsäcken får endast bytas efter det att filtren har rensats. Den ska bytas när dammnivån ligger ca 5 cm under
utmatningsklaffen.
Dammfritt byte av säck
Maskinen ska vara påslagen under hela säckbytet. Ta bort säcken. Säcken måste förslutas efter att den tagits av maskinen.
Använd endast Dustcontrols originalsäckar.
Montera den nya säcken. Använd spännbandet för ett dammfritt arbete. Använd krokarna för en enkel upphängning av säcken.
SVENSKA
Rensa filtret och använd stoftavskiljaren.
L - Longopack
När säcken anses vara fylld till den nivå man själv tycker är lämplig försluts den med buntband som medföljer. Ytterligare ett
buntband fästs en bit upp. Denna bildar botten för nästa säck. Därefter klipps den fyllda säcken loss och maskinen är redo att
användas igen.
Byte av säckmagasin
1.Vrid hållaren till det läge där den kan dras neråt.
2.Applicera ett säckmagasin i hållaren och montera tillbaka den.
3.Klipp upp de 4 banden som håller ihop säckmagasinet och dra den inre änden av säcken uppåt över gummilisten. Dra
därefter fast säcken med spännbandet. Den yttre änden dras neråt över hållaren och ett buntband fästs som
bottenförslutning.
Service/Underhåll
Rengöring
Vid rengöring och skötsel av maskinen ska maskinen stängas av och kontakten dras ur.
DC Tromb, Art.nr. 9480-H9
Filterbyte
1234
Finfiltret ska bytas minst en gång per år. Endast original filter får användas. Mikrofilter ska bytas efter 300 timmar.
VARNING
Filterbyte får endast utföras av instruerad personal. Använd skyddsmask och lämplig utrustning.
SVENSKA
Lossa och lyft av övre delen för att få fri åtkomst till filtret. Lyft filtret rakt uppåt. Trä vid behov en plastsäck över cyklonen för att
undvika att dammet i filtret sprids. Vid filterbyte kontrollera packningen. En otät packning kan förorsaka utsläpp av hälsofarligt
damm. Använd aldrig gamla packningar eller plagiat. Utbytta filter ska läggas i en plastsäck som försluts. Se instruktion nedan.
Motor
För fläktmotorer är den typiska livslängden för originalborstar 600-700 timmar. Borsten kan bytas. För det andra borstpaketet är
livslängden ca 400 timmar och för det tredje borstpaketet ca 300 timmar. Efter detta är kollektorn utsliten och motorn behöver
bytas.
Överhettning
OBSERVERA
Vid filterbyte får inga verktyg/tillhyggen användas, då dessa kan skada filtrets tätningsyta.
Om maskinen riskerar att blir överhettad (exempelvis genom kraftig strypning) löser temperaturvakten ut och maskinen stannar.
Det är då viktigt att operatören trycker på strömbrytaren till AV-läge, drar ut sladden ur eluttaget och vänta 3-5 minuter så att
maskinen hinner svalna. Därefter återställs temperaturvakt genom att tycka in knappen RESET. Återmontera sladden i eluttaget
och återstarta maskinen genom att trycka på strömbrytaren till PÅ-läge.
Regelbunden kontroll
Kontrollera regelbundet att elkabeln inte är skadad.
Maskinen ska funktionsprovas och ses över minst en gång per år eftersom det är en maskin för hälsofarligt material. Slitna delar
måste bytas ut. Äventyra aldrig funktion och livslängd. Använd endast originaldelar.
Garantitiden är två år och avser fabrikationsfel. Garantin gäller under förutsättning att maskinen används på normalt sätt och får
den service som krävs. Normalt slitage ersätts inte. Reparationer ska utföras av Dustcontrol eller av person som godkänts av
Dustcontrol. I annat fall förverkas garantin.
Felsökning
ProblemOrsakÅtgärd
Motorn går inte.El ej ansluten.Anslut el.
Motorn stannar direkt efter start.Felaktig säkring.Byt till korrekt säkring.
Motorn går men maskinen suger inte.Sugslangen inte ansluten.Anslut slangen.
Motorn går men maskinen suger dåligt.Hål på sugslangen.
Igensatt filter.
Sugslangen för lång eller smal.
Byt slang.
Rensa eller byt.
Byt slang.
SVENSKA
Slangen delvis igensatt.
Maskinens topp dåligt monterad.
Stoft har fastnat i cyklonen.
Maskinen blåser ut damm.Filtret har lossnat eller gått sönder.Kontrollera och byt vid behov.
Onormalt ljud från maskinen.Beställ service.
Vänd slangen eller rensa.
Justera monteringen.
Ta bort toppen och rensa cyklonen.
EG-försäkran
Vi försäkrar härmed att DC Tromb 400/a/c/L är i överensstämmelse med följande bestämmelser och standarder; 2006/42/EC,
2014/35/EC, 2014/30/EC, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009.
Read the following safety instructions Before operating the machine. Keep the User Guide. Failure to comply with the safety
instructions voids the warranty and may result in personal injury and damage to the machine. Dustcontrol is not responsible for
damage to the equipment caused by improper installation or improper operation of the equipment.
Warning
This machine is intended for professional use.
Only use accessories and replacement parts included in the Dustcontrol product line.
WARNING
Before use, you must receive training as well as information and instructions on how to handle the dust
extractor and the dust to be extracted.
WARNING
Use the machine for its intended purpose. Follow the instructions for the material to be extracted.
WARNING
When using electrical devices, basic safety instructions must be followed to reduce the risk of fire, electric
shock or personal injury.
ENGLISH
WARNING
This machine is only intended for extraction of dry material.
WARNING
If incorrect or non-OEM parts are used (especially filters, hoses and plastic bags), the machine can leak
hazardous dust which may result in personal injury.
Work area environment
Do not expose the machine to moisture. Do not use it in damp or wet areas or close to flammable liquids or gases.
CAUTION
This machine must only be used and stored in a dry environment.
CAUTION
Do not rinse the machine with water.
Only use accessories approved by the manufacturer for use in Zone 22. The use of other accessories may cause an explosion.
Only suction accessories in antistatic material or metal may be used.
Overload
Never let the machine work fully throttled, as this poses a risk of overheating.
Bodily injuries
CAUTION
Never try to change electrical connections yourself. An error can be fatal!
Never allow the extraction point to make contact with any part of the body. The strong negative pressure can damage blood
vessels in the skin.
DC Tromb, Art.nr. 9480-H13
Power cord
Never pull the machine by the power cord. Keep the power cord away from heat and sharp objects. Regularly inspect the power
cord.
The machine must not be used if the power cords or contacts are damaged.
If the power cord is damaged, it must be replaced by Dustcontrol or a Dustcontrol authorized service center.
Important safety precaution
Care and maintenance
Keep the machine clean and free from dust deposits. Ensure that the suction hose and all seals are intact and undamaged. Keep
the carrying handles dry and free from oil and grease.
Inspection
Regularly check the device for damage and wear. Any damage must be rectified by a Dustcontrol authorized service center.
ENGLISH
Functional description
The dust extractor uses negative pressure (suction) to force the air through a suction cover/nozzle, hose system, pre-separator
and dust separator. Coarse separation is carried out in the machine’s cyclone, providing very effective separation of any coarse
dust. Fine dust is separated in the units filter. Reverse-pulse filter cleaning ensures extended filter life. The machine is fitted with a
HEPA filter.
DC Tromb 400 is used for spot extraction (with maximum throttling Ø 15 mm) in many contexts e.g. when grinding, welding,
personal clean-up and cleaning. The DC Tromb 400 is powered by two 1-phase, 2-stage fans.
The dust extractor has the following discharge options:
c – Plastic bag: The extracted and separated material is collected in a plastic bag that can be detached in one simple operation.
The material can easily be recycled or disposed of.
a - Container: A cylindrical container for collection of separated material.
L – Longopac: The machine is equipped with a flexible bag system, in which the dust is collected in a closed system.
Technical data
DC Tromb 400c
HxWxL [mm]1390 x 560 x 7001390 x 560 x 7001390 x 560 x 700
Weight [kg]465048
Inlet [mm]Ø76Ø76Ø76
14DC Tromb, Art.nr. 9480-H
DC Tromb 400aDC Tromb 400L
DC Tromb 400cDC Tromb 400aDC Tromb 400L
Hose length Ø 50 [m]555
Collecting container [l]2040longopac
Flow max, open inlet [m³/h]393393393
Flow max fan [m³/h]420420420
Negative pressure, max. [kPa]222222
Power rating [W]300030003000
Fine filter, polyester, area [m2]2,52,52,5
Efficiency, fine filter, EN 60335-2-69, Class M [%]99,999,999,9
Filter area, HEPA filter [m2]2,22,22,2
Efficiency, fine filter, EN 60335-2-69, Class H [%]99,99599,99599,995
Filter classification, EN 1822-1HEPA H13HEPA H13HEPA H13
Sound level [dB(A)]707070
Technical Data UK/USA/CANDC Tromb 400cDC Tromb 400aDC Tromb 400L
HxWxD [in]55 x 22 x 2755 x 22 x 2755 x 22 x 27
Weight [lb]101110106
Inlet [in]333
Hose length Ø 50 [ft]16,416,416,4
Collecting container [l]2040longopac
Flow max, open inlet, UK [m³/h]/[ft3/m]330/194330/194330/194
Flow max, open Inlet, USA/CAN [m³/h]/[ft3/m]320/188320/188320/188
Flow Max fan, UK, USA, CAN [m3/h]/[ft3/m]360/212360/212360/212
Negative pressure max, UK [kPa]212121
Negative pressure max, USA/CAN [kPa]202020
Power consumption, UK [W]268026802680
Power consumption, USA, CAN [W]210021002100
Fine filter, polyester, area [ft2]272727
Efficiency, fine filter, EN 60335-2-69, Class M [%]99,999,999,9
Filter surface, microfilter [ft2]23,723,723,7
Efficiency, fine filter, EN 60335-2-69, Class H [%]99,99599,99599,995
Filter classification, EN 1822-1HEPA H13HEPA H13HEPA H13
Sound level [dB(A)]707070
ENGLISH
DC Tromb, Art.nr. 9480-H15
Pressure generation and air flow
Operation
Connection
Connect the machine to an electrical outlet with a voltage as per the machine's rating plate specifications. If using an extension
cord, it must be water-resistant.
Filter cleaning
ENGLISH
The machine has a filter status indicator that lights up when the filter needs to be cleaned or replaced. The filters must be cleaned
1-2 times a day with continuous use .
1.Keep the machine switched on and close the throttle at the cyclone inlet. Reset the filter cleaner button.
2.Wait for 5-10 pulses.
3.Switch off the machine.
4.Open the throttle at the cyclone inlet and reset the filter cleaner button.
5.Switch on the machine.
6.Check that the pressure gauge indicates green or that the filter indication lamp is off. If not, repeat the procedure. If the
CAUTION
[sv] Behållaren hålls på plats med fästen vilket betyder att en klämma måste placeras på maskinens jordfläta.
Detta säkerställs genom inriktning av de röda motstående pilmarkeringarna.
gauge indicates red or the light is on even after repetition, the fine filter needs to be replaced. If it, despite the filter change,
still indicates red, the vacuum valve must be checked.
16DC Tromb, Art.nr. 9480-H
Emptying
a – Container
The container underneath the cyclone should be emptied when about 2/3 full.
c – Plastic bag
You must clean the filters before replacing the plastic bag. It should be replaced when the dust level is about 5 cm below the
discharge flap.
Dust-free bag change
ENGLISH
The machine should be switched for the duration of the bag change. Remove the bag. The bag must be sealed as soon as it is
removed from the machine. Only use Dustcontrol’s original bags.
Fit the new bag. Use the strap for dust-free work. Use the hooks for simple suspension of the bag.
Clean the filter and use the dust extractor.
L – Longopac
Close the bag using the supplied cable ties when you believe that it has been filled to a suitable level. Another cable tie is used a
little further up. This forms the bottom of the next bag. The filled bag is then cut off, and the machine is ready to be used again.
Changing the bag magazine
1.Rotate the holder to the position in which it can be pulled down.
2.Insert a bag magazine into the holder and refit it.
3.Cut the four tapes that hold the bag magazine together and pull the inner end of the bag upwards over the rubber strip. Then
secure the bag with the strap. Pull the outer end over the holder, and tie a cable tie in place as a bottom closure.
DC Tromb, Art.nr. 9480-H17
Service/Maintenance
1234
Cleaning
The machine must be switched off and unplugged before cleaning and maintenance.
Filter replacement
The fine filter must be replaced at least once a year. Only OEM filters may be used. HEPA filters must be replaced after 300
hours.
WARNING
Filter replacement may only be performed by trained personnel. Use a protective mask and suitable
equipment.
ENGLISH
Release and lift off the upper part for free access to the filter. Lift the filter straight up. If appropriate, fit a plastic bag over the
cyclone to prevent the dust in the filter from spreading. Check the gasket when replacing the filter. A worn gasket can allow
hazardous dust to escape. Never use old gaskets or non-OEM parts. Place used filters in a plastic bag and seal the bag. See
instructions below.
Motor
The typical service life of a fan motor's original brushes is 600-700 hours. The brush can be replaced. The service life of the
second brush set is approx. 400 hours, while that of the third set is approx. 300 hours. After this time, the motor is considered
worn out and should be replaced.
CAUTION
When replacing the filter, no tools/sharp objects can be used as these may damage the sealing surface of the
filter.
Overheating
If the machine is at risk of overheating (for example, as a result of powerful throttling), the temperature guard will trip and the
machine will stop. The operator must then press the power switch to the OFF position, unplug from the mains and wait 3-5
minutes for the machine to cool down. Then reset the temperature guard by pressing the RESET button. Reconnect the power
cord to the electrical outlet and restart the machine by pressing the power switch to the ON position.
Regular checks
Regularly check the power cord for damage.
18DC Tromb, Art.nr. 9480-H
The machine must be tested and inspected at least once a year due to its use with hazardous materials. Worn parts must be
replaced. Never risk functionality and service life. Only use genuine parts.
Consumables
DescriptionPart No.
Coupling socket2107
Coupling socket2129
Hose Ø=502401
HEPA filter44016
Fine filter, polyester with integrated filter guard44017
Fine filter, cellulose with integrated filter guard44043
Plastic bag, 50 pcs4314
Intellibag, 10 pcs/roll43619
Plastic bag Longopac432177
For spare parts, see the Dustcontrol website.
Warranty
ENGLISH
The warranty period is two years and covers manufacturing defects. The warranty is valid on condition that the machine is used in
the normal way and receives the required service. Normal wear and tear is not covered. Repairs must be carried out by
Dustcontrol or personnnel authorized by Dustcontrol. Otherwise, the warranty is void.
Troubleshooting
ProblemCauseAction
Motor not running.Power supply not connected.Connect power supply.
Motor stops immediately after
starting.
Motor runs, but no suction.Suction hose not connected. Hose blocked.Connect hose. Reverse or clean hose.
Motor runs, but poor suction.Suction hose perforated.
Machine blows dust.Filter loose or damaged.Check and replace as necessary.
Abnormal sound from
machine.
Incorrect fuse.Replace with correct fuse.
Replace hose.
Blocked filter.
Suction hose too long or narrow.
Hose partially blocked.
Top of machine poorly fitted.
Dust trapped in cyclone.
Clean or replace.
Replace hose.
Reverse or clean hose.
Adjust fitting.
Remove top and clean cyclone.
Book service.
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that DC Tromb 400/a/c/L is in conformity with the following Directives and Standards: 2006/42/EC,
2014/35/EU, 2014/30/EU, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009.
Lesen Sie die nachfolgenden Sicherheitsvorschriften durch, bevor Sie die Maschine starten. Heben Sie die Betriebsanleitung auf.
Bei Nichtbefolgung der Sicherheitsvorschriften verliert die Garantie ihre Gültigkeit, und Personen- bzw. Maschinenschäden
können die Folge sein. Dustcontrol haftet nicht für Schäden am Gerät infolge unsachgemäßer Installation oder unsachgemäßer
Bedienung des Geräts.
Warnung
Diese Maschine ist für den professionellen Einsatz vorgesehen.
Verwenden Sie ausschließlich Zubehör und Ersatzteile aus dem Dustcontrol-Sortiment.
WARNUNG
Informationen, Anweisungen und Schulungen zur Handhabung des Staubabscheiders und des
abzuscheidenden Staubes sind vor der Inbetriebnahme zu übergeben.
WARNUNG
Verwenden Sie die Maschine für den vorgesehenen Zweck. Befolgen Sie die Vorschriften für das
abzusaugende Material.
WARNUNG
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind die grundsätzlichen Sicherheitsvorkehrungen zu befolgen, damit
die Gefahr von Brand, Elektroschocks oder Verletzungen minimiert wird.
DEUTSCH
WARNUNG
Diese Maschine ist ausschließlich für das Absaugen von trockenem Material vorgesehen.
WARNUNG
Bei der Verwendung von fehlerhaften Artikeln oder Nicht-Originalteilen (vor allem Filter, Schläuche und
Plastiksäcke) kann gesundheitsschädlicher Staub aus der Maschine austreten, der Verletzungen verursachen
kann.
Arbeitsbedingungen
Die Maschine darf keinerlei Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Sie darf nicht in feuchten und nassen Bereichen oder in der Nähe
von leicht entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen benutzt werden.
ACHTUNG
Diese Maschine darf nur in trockener Umgebung eingesetzt und aufbewahrt werden.
ACHTUNG
Die Maschine darf nicht mit Wasser abgespült werden.
Es darf ausschließlich Zubehör verwendet werden, das vom Hersteller für den Einsatz in Zone 22 zugelassen ist. Bei
Verwendung von anderem Zubehör besteht Explosionsgefahr. Es darf ausschließlich Saugzubehör in antistatischer Ausführung
oder aus Metall eingesetzt werden.
Überlastung
Die Maschine darf niemals voll gedrosselt laufen, weil dann Überhitzungsgefahr besteht.
DC Tromb, Art.nr. 9480-H21
Körperverletzungen
Ansaugöffnungen dürfen niemals mit einem Körperteil in Berührung kommen. Der starke Unterdruck kann die Blutgefäße der
Haut verletzen.
Kabel
Ziehen Sie die Maschine niemals am Stromkabel. Setzen Sie das Kabel weder Hitze noch scharfen Gegenständen aus.
Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig.
Die Maschine darf nicht zum Einsatz kommen, wenn die Kabel oder Kontakte beschädigt sind.
Ist das Kabel beschädigt, muss es von Dustcontrol oder einer von Dustcontrol autorisierten Servicewerkstatt ausgetauscht
werden.
Wichtige Maßnahmen
Sorgfalt
Halten Sie die Maschine sauber und frei von Staubablagerungen. Achten Sie darauf, dass der Saugschlauch intakt ist, dass alle
Dichtungen unbeschädigt und einwandfrei in Ordnung sind. Die Tragegriffe müssen stets trocken und frei von Öl und Fett sein.
Kontrolle
DEUTSCH
Es ist regelmäßig sicherzustellen, dass die Einheit weder beschädigt ist noch Verschleiß aufweist. Eventuelle Schäden sind von
einer von Dustcontrol autorisierten Servicewerkstatt zu beheben.
ACHTUNG
Versuchen Sie niemals, elektrische Verbindungen eigenmächtig zu ändern. Ein Fehler kann Lebensgefahr
bedeuten!
Funktionsbeschreibung
Der Staubabscheider arbeitet mit Unterdruck (Ansaugen), d.h. die Luft wird durch die Saugkappe/Düse, das Schlauchsystem und
Vor- und Staubabscheider geleitet. Die Grobabscheidung erfolgt im Zyklon des Gerätes und stellt damit eine besonders effiziente
Abscheidung von groberen Stäuben dar. Der Feinstaub wird im Filter des Gerätes abgeschieden. Die Filterreinigung mit
Luftpulsen sorgt für eine besonders lange Nutzlebensdauer der Filter. Die Maschine ist mit Mikrofiltern ausgestattet.
DC Tromb 400 wird zur örtlichen Absaugung (mit max. Absaugdurchmesser-Ø 15 mm) in verschiedensten Zusammenhängen,
beispielsweise zum Schleifen, Schweißen, zur manuellen Sanierung und Reinigung, eingesetzt. DC Tromb 400 wird von zwei
einphasigen Zweistufengebläsen betrieben.
Der Staubabscheider hat folgende Austragsmöglichkeiten:
c- Plastiksack: Das abgesaugte, abgeschiedene Material wird in Plastiksäcken gesammelt, die mit einem einfachen Handgriff
abgenommen werden können. Das Material kann leicht recycelt oder entsorgt werden.
a- Behälter: Ein zylindrischer Behälter für die Aufnahme von abgeschiedenem Material.
22DC Tromb, Art.nr. 9480-H
L- Longopack: Die Maschine ist mit einem flexiblen Sacksystem ausgestattet, bei dem der Staub in einem geschlossenen
System bleibt.
Technische Daten
DC Tromb 400cDC Tromb 400aDC Tromb 400L
HxBxL [mm]1390 x 560 x 7001390 x 560 x 7001390 x 560 x 700
Gewicht [kg]465048
Einlass [mm]Ø76Ø76Ø76
Schlauchlänge Ø 50 [m]555
Sammelbehälter [l]2040longopac
Luftmenge max., offener Einlass [m³/h]393393393
Luftmenge max., Lüfter [m3/h]420420420
Unterdruck max. [kPa]222222
Leistungsaufnahme [W]300030003000
Feinfilter, Polyester, Fläche [m²]2,52,52,5
Abscheidegrad, Feinfilter, EN 60335-2-69, Klasse M [%]99,999,999,9
Filterfläche, Mikrofilter [m²]2,22,22,2
Abscheidegrad, Mikrofilter, EN 60335-2-69, Klasse H
[%]
Filterklassifizierung, EN 1822-1 MikrofilterHEPA H13HEPA H13HEPA H13
Schallpegel [dB(A)]707070
HxBxT [in]55 x 22 x 2755 x 22 x 2755 x 22 x 27
Gewicht [lb]101110106
Einlass [mm]333
Schlauchlänge Ø 50 [ft]16,416,416,4
Sammelbehälter [l]2040longopac
Luftmenge max., offener Einlass [m³/h] / [ft3/m]330/194330/194330/194
Luftmenge max., offener Einlass, USA/CAN [m³/h] / [ft3/m]320/188320/188320/188
Luftmenge max., Lüfter, UK, USA, CAN [m3/h] / [ft3/m]360/212360/212360/212
Unterdruck max., UK [kPa]212121
Unterdruck max., USA/CAN [kPa]202020
Leistungsaufnahme, UK [W]268026802680
Leistungsaufnahme, USA,CAN [W]210021002100
Feinfilter, Polyester, Fläche [ft2]272727
Abscheidegrad, Feinfilter, EN 60335-2-69, Klasse M [%]99,999,999,9
Filterfläche, Mikrofilter [ft2]23,723,723,7
Abscheidegrad, Mikrofilter, EN 60335-2-69, Klasse H [%]99,99599,99599,995
Filterklassifizierung, EN 1822-1 MikrofilterHEPA H13HEPA H13HEPA H13
Schallpegel [dB(A)]707070
DC Tromb, Art.nr. 9480-H23
Druckerzeugung und Luftstrom
DEUTSCH
Betrieb
Anschluss
Die Maschine wird an eine Steckdose mit Spannung nach den Angaben auf dem Maschinenschild angeschlossen. Beim
Verlängern des Kabels muss das Verlängerungskabel wassergeschützt sein.
Filterreinigung
Die Maschine ist mit einer Filteranzeigelampe ausgerüstet, die bei Reinigungs- oder Wechselbedarf des Filters leuchtet.
1.Die Maschine eingeschaltet lassen und den Absperrschieber am Zykloneingang schließen. Die Taste zur Filterreinigung
2.5-10 Impulse warten.
3.Die Maschine ausschalten.
4.Den Absperrschieber am Zykloneingang öffnen und die Taste zur Filterreinigung zurücksetzen.
5.Die Maschine einschalten.
6.Kontrollieren, dass das Manometer auf Grün steht bzw. dass die Filteranzeigelampe ausgeschaltet ist. Wenn nicht - den
ACHTUNG
[sv] Behållaren hålls på plats med fästen vilket betyder att en klämma måste placeras på maskinens jordfläta.
Detta säkerställs genom inriktning av de röda motstående pilmarkeringarna.
umstellen.
Vorgang wiederholen. Steht das Manometer auf Rot oder leuchtet die Lampe auch nach der Wiederholung, muss der
Feinfilter ausgetauscht werden. Steht das Manometer nach dem Filterwechsel weiterhin auf Rot, muss das Vakuumventil
überprüft werden.
24DC Tromb, Art.nr. 9480-H
Leeren
a - Behälter
Der Behälter unter dem Zyklon sollte geleert werden, wenn er zu ca. 2/3 voll ist.
c- Plastiksack
Der Plastiksack darf nur nach Reinigung der Filter ausgetauscht werden. Er sollte ausgetauscht werden, wenn der Staubpegel
etwa 5 cm unter der Auswurfklappe liegt.
Staubloser Sackwechsel
DEUTSCH
Die Maschine muss während des gesamten Sackwechsels eingeschaltet sein. Den Sack entfernen. Der Sack ist nach der
Entnahme aus der Maschine zu verschließen. Es dürfen nur DustControl-Originalsäcke verwendet werden.
Den neuen Sack anbringen. Zur Sicherstellung der staubfreien Arbeit ist das Spannband zu verwenden. Mit den lässt sich der
Sack einfach aufhängen.
DC Tromb, Art.nr. 9480-H25
Den Filter reinigen und den Staubabscheider verwenden.
L - Longopack
Wenn der Sack bis auf das geeignete Niveau gefüllt ist, wird er mit den beiliegenden Kabelbindern verschlossen. Ein weiterer
Kabelbinder wird ein wenig höher angebracht. Dort liegt dann den Boden des nächsten Sacks. Der gefüllte Sack wird dann
losgeschnitten und die Maschine ist wieder einsatzbereit.
Austausch des Sackmagazins
1.Den Halter in die Stelle drehen, in der er nach unten gezogen werden kann.
2.Ein Sackmagazins in den Halter einlegen und den Halter wieder anbringen.
3.Die 4 Riemen, die das Sackmagazins zusammenhalten, aufschneiden und das innere Ende des Sacks nach oben über die
DEUTSCH
Gummileiste ziehen. Danach den Sack mit dem Spanngurt befestigen. Das äußere Ende wird über den Halter nach unten
gezogen und ein Kabelbinder als unterer Verschluss angebracht.
Service/Wartung
Reinigung
Bei Reinigung und Pflege muss die Maschine ausgeschaltet und der Stecker gezogen sein.
Filterwechsel
Der Feinfilter sollte mindestens einmal im Jahr gewechselt werden. Es dürfen nur Originalfilter verwendet werden. Mikrofilter
müssen nach 300 Stunden ausgetauscht werden.
WARNUNG
Der Filterwechsel darf nur von geschultem Personal vorgenommen werden. Schutzmaske und geeignete
Ausrüstung sind zu tragen.
ACHTUNG
Beim Filterwechsel dürfen weder Werkzeug noch spitze Gegenstände verwendet werden, da diese die
Dichtungsfläche des Filters beschädigen können.
Lösen Sie den oberen Teil und heben Sie ihn ab, um freien Zugang zum Filter zu bekommen. Heben Sie den Filter gerade nach
oben. Ziehen Sie bei Bedarf einen Plastiksack über den Zyklon, damit der Staub vom Filter in den Plastiksack fällt. Beim
Filterwechsel ist auch die Dichtung zu überprüfen. Eine undichte Dichtung kann zum Austritt von gesundheitsschädlichem Staub
führen. Verwenden Sie niemals alte Dichtungen oder Nicht-Originalteile. Gewechselte Filter werden in einen Plastiksack gelegt,
der anschließend versiegelt wird. Siehe Anweisungen unten.
26DC Tromb, Art.nr. 9480-H
1234
Motor
Für kollektormotoren beträgt die typische Nutzlebensdauer der Originalbürsten 600-700 Stunden. Die Bürsten sind austauschbar.
Für das zweite Bürstenpaket beträgt die Nutzlebensdauer ca. 400 Stunden, und für das dritte Bürstenpaket ca. 300 Stunden.
Danach ist der Kollektor verschlissen, und der Motor muss ausgetauscht werden.
Überhitzung
Wenn die Gefahr besteht, dass sich die Maschine überhitzt (z.B. durch starke Drosselung), löst der Temperatursensor aus, und
die Maschine hält an. Jetzt ist es ganz wichtig, dass der Bediener den Schalter auf AUS stellt, den Stecker abzieht und 3-5
Minuten wartet, damit die Maschine abkühlen kann. Danach wird der Temperatursensor zurückgesetzt, dazu wird die Reset-Taste
betätigt. Anschließend den Stecker wieder einstecken und die Maschine wieder einschalten. Hierzu den Schalter auf EIN stellen.
Regelmäßige Überprüfung
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Stromkabel intakt ist.
DEUTSCH
Die Maschine muss funktionsgeprüft sein und mindestens einmal jährlich kontrolliert werden, da es sich um eine Maschine für
gesundheitsschädliches Material handelt. Abgenutzte Teile müssen ausgetauscht werden. Funktion und Langlebigkeit dürfen
niemals aufs Spiel gesetzt werden. Verwenden Sie nur Originalteile.
Verbrauchsmaterialien
Bezeichnung
Anschlussmuffe2107
Anschlussmuffe2129
Schlauch Ø = 502401
HEPA-Filter44016
Feinfilter aus Polyester mit integriertem Filterschutz44017
Feinfilter aus Zellulose mit integriertem Filterschutz44043
Plastiksack, 50 Stück4314
Intellibag, 10 Stück pro Rolle43619
Plastiksack Longopac432177
Ersatzteile finden Sie auf Dustcontrols Website.
Art.-Nr.
DC Tromb, Art.nr. 9480-H27
Gehwährleistung
Die Gehwährleistungfrist beträgt zwei Jahre und bezieht sich auf Herstellungsmängel. Die Gehwährleistung gilt, wenn die
Maschine vorschriftsmäßig eingesetzt und gewartet wird. Normaler Verschleiß wird nicht ersetzt. Reparaturen sind von
Dustcontrol oder einer von Dustcontrol autorisierten Person durchzuführen. Andernfalls verfällt die Gehwährleistung.
Fehlersuche und -behebung
ProblemUrsacheMaßnahme
Der Motor läuft nicht.Nicht ans Stromnetz angeschlossen.Ans Netz anschließen.
Der Motor stoppt unmittelbar
nach dem Start.
Der Motor läuft, aber die
Maschine saugt nicht.
Der Motor läuft, aber die
Maschine saugt schlecht.
Defekte Sicherung.Gegen eine funktionstüchtige Sicherung
austauschen.
Der Saugschlauch ist nicht
angeschlossen. Der Schlauch ist
verstopft.
Löcher im Saugschlauch.
Verstopfter Filter.
Den Schlauch anschließen. Den
Schlauch umgekehrt einsetzen oder
reinigen.
Schlauch austauschen.
Reinigen oder austauschen.
DEUTSCH
EG-Konformitätserklärung
Hiermit wird bestätigt, dass unser Modell DC Tromb 400/a/c/L den folgenden Vorschriften und Normen entspricht: 2006/42/EC,
2014/35/EC, 2014/30/EC, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009.
Staub entweicht aus der
Maschine.
Unnormale Geräusche von
der Maschine.
Saugschlauch zu lang oder zu dünn.
Schlauch teilweise verstopft.
Oberteil der Maschine ist mangelhaft
montiert.
Staub hat sich im Zyklon festgesetzt.
Der Filter sitzt lose oder ist defekt.Überprüfen und ggf. austauschen.
Schlauch austauschen.
Den Schlauch umgekehrt einsetzen oder
reinigen.
Einbau ändern.
Oberteil abnehmen und Zyklon reinigen.
Kundendienst anfordern.
Dustcontrol AB
Anna-Lena Berg / CEO
2019-05-07
Peter Söderling / Technical Manager
28DC Tromb, Art.nr. 9480-H
Indicaciones de seguridad
Lea las siguientes instrucciones de seguridad antes de arrancar la máquina. Guarde el Manual. Si no se siguen las instrucciones
de seguridad, la garantía dejará de tener validez y, como consecuencia de ello, se pueden producir lesiones personales y en la
máquina. Dustcontrol no asume ninguna responsabilidad por los daños producidos en el equipo derivados de una instalación
incorrecta o de un manejo incorrecto del equipo.Dustcontrol no asume ninguna responsabilidad por los daños producidos en el
equipo derivados de una instalación incorrecta o de un manejo incorrecto del equipo.
Advertencia
Esta máquina está diseñada para un uso profesional.
Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto incluidas en la gama de Dustcontrol.
AVISO
La información, instrucciones y formación para manipular el separador de polvo y el polvo que hay que
separar se deben obtener antes de su uso.
AVISO
Utilice la máquina para el objetivo para el que está prevista. Siga las instrucciones para el material que se
aspira.
AVISO
Cuando se utilicen dispositivos eléctricos, se deben seguir las indicaciones de seguridad básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
AVISO
Esta máquina está diseñada solo para aspirar material seco.
AVISO
Si se utilizan artículos defectuosos o falsificados (sobre todo filtros, mangueras y bolsas de plástico), la
máquina puede filtrar polvo nocivo y ello puede provocar lesiones personales.
Entorno de trabajo
No exponga la máquina a la humedad. No la utilice en espacios húmedos o mojados o cerca de líquidos o gases inflamables.
ATENCIÓN
Esta máquina solo se debe utilizar y guardar en un ambiente seco.
ATENCIÓN
No se debe enjuagar la máquina con agua.
Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante para su uso en la zona 22. El uso de uno de otros accesorios puede
ocasionar un riesgo de explosión. Solo se pueden utilizar accesorios de aspiración antiestáticos o metálicos.
Sobrecarga
No permita nunca que la máquina funcione ahogada, ya que esto representa un riesgo de sobrecalentamiento.
ESPAÑOL
Lesiones corporales
ATENCIÓN
No intente nunca cambiar las conexiones eléctricas usted mismo. ¡Un error puede ser letal!
DC Tromb, Art.nr. 9480-H29
No deje nunca que el punto de aspiración entre en contacto con ninguna parte del cuerpo. La fuerte presión negativa puede
dañar los vasos sanguíneos de la piel.
Cable de alimentación
No arrastre nunca la máquina tirando del cable de alimentación. No exponga el cable de alimentación al calor ni a objetos
afilados. Compruebe el cable de alimentación con regularidad.
La máquina no se debe utilizar si los cables de alimentación o los contactos están dañados.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Dustcontrol o un taller de servicio autorizado por Dustcontrol.
Medida importante
Cuidados
Mantenga la máquina limpia y libre de depósitos de polvo. Asegúrese de que la manguera de aspiración esté entera y de que
todas las juntas de estanqueidad estén intactas y sin defectos. Mantenga las asas de transporte secas y libres de aceite y grasa.
Control
Compruebe periódicamente que la unidad no tiene daños ni desgaste. En caso de aparecer daños, los debe subsanar un taller
de servicio autorizado por Dustcontrol.
Descripción de las funciones
El separador de polvo funciona con presión negativa (succión) que aspira el aire desde el colector de aspiración/boquerel, pasa
a través de la manguera, y acontinuación a través del filtro fino y el filtro HEPA como etapa final. La separación gruesa se realiza
en el ciclón de la unidad, que es una separación muy eficiente de cualquier polvo más grueso. El polvo fino se separa en el filtro
de la unidad. La limpieza del filtro con impulso de aire inverso proporciona a los filtros una vida útil extra larga. La máquina está
dotada de un microfiltro.
ESPAÑOL
El DC Tromb 400 se utiliza para la aspiración en orificios (con una estrangulación máxima de Ø 15 mm) en muchas situaciones,
por ejemplo, durante el amolado, la soldadura, la rehabilitación personal y la limpieza. El DC Tromb 400 está accionado por dos
ventiladores monofásicos de dos etapas.
El separador de polvo tiene las siguientes opciones de salida:
c- Bolsa de plástico: El material succionado y separado se recoge en una bolsa de plástico que se puede quitar con una acción
sencilla. El material se puede reciclar o eliminar fácilmente.
a- Depósito: Un depósito cilíndrico para la recogida del material separado.
L- Longopack: La máquina está equipada con un sistema de bolsa flexible, donde el polvo se recoge en un sistema cerrado.
30DC Tromb, Art.nr. 9480-H
Datos técnicos
DC Tromb 400cDC Tromb 400aDC Tromb 400L
HxAxF [mm]1390 x 560 x 7001390 x 560 x 7001390 x 560 x 700
Peso [kg]465048
Entrada [mm]Ø76Ø76Ø76
Longitud de la manguera Ø50 [m]555
Capacidad contenedor [l]2040longopac
Caudal máx., entrada abierta [m³/h]393393393
Caudal máx. del ventilador [m3/h]420420420
Presión negativa Max. [kPa]222222
Potencia de salida [W]300030003000
Filtro fino poliéster, superficie [m²]2,52,52,5
Grado filtración filtro fino, EN 60335-2-69, clase M [%]99,999,999,9
Superficie microfiltro[m2]2,22,22,2
Grado filtración del filtro fino, EN 60335-2-69, clase H
[%]
Clasificación del filtro, EN 1822-1HEPA H13HEPA H13HEPA H13
Nivel de ruido [dB(A)]707070
99,99599,99599,995
Datos técnicos RU/EE. UU./CADC Tromb 400cDC Tromb 400aDC Tromb 400L
Alt. x Anch. x Prof. [pulg.]55 x 22 x 2755 x 22 x 2755 x 22 x 27
Peso [libras]101110106
Entrada [pulg.]333
Longitud de la manguera Ø50 [pies]16,416,416,4
Capacidad contenedor [l]2040longopac
Caudal máx., entrada abierta, RU [m³/h] / [ft3/m]330/194330/194330/194
Caudal máx., entrada abierta, EE. UU./CA [m³/h] / [ft3/m]320/188320/188320/188
Caudal máx. del ventilador, RU, EE. UU., CA [m3/h] /
[ft3/m]
Presión negativa máx., RU [kPa]212121
Presión negativa máx., EE. UU./CA [kPa]202020
Potencia de salida, RU [W]268026802680
Tomas de corriente, EE. UU., CA [W]210021002100
Filtro fino de poliéster, superficie [ft2]272727
Grado filtración filtro fino, EN 60335-2-69, clase M [%]99,999,999,9
Superficie de filtración del microfiltro[ft2]23,723,723,7
Grado filtración del filtro fino, EN 60335-2-69, clase H [%]99,99599,99599,995
Clasificación del filtro, EN 1822-1HEPA H13HEPA H13HEPA H13
Nivel de ruido [dB(A)]707070
360/212360/212360/212
ESPAÑOL
DC Tromb, Art.nr. 9480-H31
Generación de presión y caudal de aire
Funcionamiento
Conexión
Conecte la máquina a una toma de corriente con tensión según las especificaciones de la placa de identificación de la máquina.
Al empalmar el cable de alimentación, el alargador debe ser estanco.
ESPAÑOL
ATENCIÓN
[sv] Behållaren hålls på plats med fästen vilket betyder att en klämma måste placeras på maskinens jordfläta.
Detta säkerställs genom inriktning av de röda motstående pilmarkeringarna.
Limpieza de los filtros
La máquina tiene un testigo indicador del filtro que se ilumina cuando hay que limpiar o cambiar el filtro.
1.Deje que la máquina encendida y cierre la compuerta de la entrada del ciclón. Ajuste el botón de limpieza del filtro.
2.Espere 5-10 pulsos.
3.Apague la máquina.
4.Abra la compuerta de la entrada del ciclón y restablezca el botón de limpieza del filtro.
5.Encienda la máquina.
6.Compruebe que el manómetro esté en verde o que el testigo del filtro esté apagado. Si no es así, repita el procedimiento. Si
el manómetro está en rojo o el testigo está encendido también después de repetir el procedimiento, es preciso cambiar el
filtro fino. Si, a pesar de cambiar el filtro, sigue estando en rojo, es preciso comprobar la válvula de vacío.
32DC Tromb, Art.nr. 9480-H
Vaciado
a - Depósito
El depósito debajo del ciclón se debe vaciar cuando esté aprox. 2/3 lleno.
c- Bolsa de plástico
La bolsa de plástico solo debe cambiarse después de haber limpiado los filtros. Se debe cambiar cuando el nivel de polvo esté a
unos 5 cm por debajo de la solapa de descarga.
Cambio de la bolsa sin levantar polvo
ESPAÑOL
La máquina debe estar encendida durante todo el proceso de cambio de la bolsa. Extraiga la bolsa. La bolsa se debe cerrar
después de haberla extraído de la máquina. Utilice solo bolsas originales de Dustcontrol.
Coloque la nueva bolsa. Utilice la correa tensora para no levantar polvo. Utilice los ganchos para colgar la bolsa de manera
sencilla.
DC Tromb, Art.nr. 9480-H33
Limpie el filtro y utilice el separador de polvo.
L- Longopack
Cuando se considera que la bolsa está llena en el nivel que considere adecuado, se cierra con las bridas que se incluyen. Hay
una brida adicional que se fija un poco más arriba. Esto crea la base para la siguiente bolsa. A continuación, la bolsa llena se
corta y se retira y la máquina vuelve a estar lista para su uso.
Cambio del depósito de bolsas
1.Gire el soporte hasta la posición en la que se pueda bajar hacia abajo.
2.Coloque un depósito de bolsas en el soporte y vuelva a instalarlo.
3.Corte las cuatro correas que sujetan el depósito de bolsas y tire del extremo interior de la bolsa hacia arriba sobre la tira de
goma. A continuación, apriete la bolsa con la correa tensora. El extremo exterior se empuja hacia abajo sobre el soporte y
se fija una brida para cerrar la base.
ESPAÑOL
Puesta a punto/Mantenimiento
Limpieza
Cuando limpie y mantenga la máquina, apáguela y quite el contacto.
Cambio de los filtros
El filtro fino se debe cambiar por lo menos una vez al año. Solo se deben utilizar filtros originales. El microfiltro se debe cambiar
al cabo de 300 horas.
AVISO
El cambio de los filtros solo lo debe realizar personal formado. Utilice una mascarilla protectora y el equipo
adecuado.
ATENCIÓN
Cuando cambie el filtro, no debe utilizar ninguna herramienta/instrumento, ya que pueden dañar la superficie
de estanqueidad del filtro.
Afloje y levante la parte superior para poder acceder sin problemas al filtro. Levante el filtro en posición recta hacia arriba. Si es
necesario, enrosque una bolsa de plástico sobre el ciclón para evitar esparcir el polvo del filtro. Cuando cambie el filtro, verifique
el envasado. Un envasado que no sea estanco puede provocar emisiones de polvo peligroso. No utilice nunca envases viejos ni
falsificados. Los filtros cambiados se deben guardar en una bolsa de plástico que se debe sellar. Consulte las instrucciones a
continuación.
34DC Tromb, Art.nr. 9480-H
1234
Motor
Para los motores del ventilador, la vida útil típica de los cepillos originales es de 600-700 horas. El cepillo se puede cambiar.
Para el segundo paquete del cepillo, la vida útil es de aprox. 400 horas y para el tercer paquete del cepillo es de unas 300 horas.
Después de este tiempo, el colector se desgasta hay que cambiar el motor.
Sobrecalentamiento
Si la máquina corre el riesgo de sobrecalentarse (por ejemplo, si va muy ahogada), el monitor de la temperatura se disolverá y la
máquina se detendrá. En ese caso, es importante que el operario pulse el interruptor de alimentación y lo coloque en la posición
«AV» (apagado), extraiga el alargador de la toma de corriente y espere 3-5 minutos hasta que la máquina se enfríe. A
continuación, se vuelve a restablecer el monitor de la temperatura pulsando el botón RESET. Vuelva a montar el alargador en la
toma de corriente y reinicie la máquina pulsando el interruptor de alimentación y colocándolo en la posición «PÅ» (encendido).
Verificación periódica
Verifique periódicamente que el cable de alimentación no esté dañado.
ESPAÑOL
Se debe hacer una prueba del funcionamiento de la máquina y revisarse por lo menos una vez al año, ya que es una máquina
para materiales perjudiciales para la salud. Las piezas desgastadas se deben sustituir. Nunca ponga en peligro las funciones y la
vida útil. Utilice únicamente piezas originales.
Consumibles
Denominación
Manguito de conexión2107
Manguito de conexión2129
Manguera Ø=502401
Filtro HEPA44016
Filtro fino de poliéster, con protección del filtro integrada44017
Filtro fino de celulosa, con protección del filtro integrada44043
Bolsa de plástico, 50 uds.4314
Intellibag, 10 uds./rollo43619
Bolsa de plástico longopac432177
Para las piezas de repuesto, consulte el sitio web de Dustcontrol.
N.º de artículo
DC Tromb, Art.nr. 9480-H35
Garantía
El período de garantía es de dos años y cubre los defectos de fabricación. La garantía se aplica siempre que la máquina se
utilice de manera normal y reciba la puesta a punto requerida. No se sustituyen las piezas que han sufrido un desgaste normal.
Las reparaciones las deberán realizar Dustcontrol o una persona autorizada por Dustcontrol. De lo contrario, la garantía quedará
anulada.
Detección y resolución de problemas
ProblemaCausaSolución
El motor no funciona.La electricidad no está conectada.Conecte la electricidad.
El motor se detiene
inmediatamente después de
arrancar.
El motor funciona pero la
máquina no succiona.
El motor funciona pero la
máquina succiona mal.
Fusible defectuoso.Cambie y ponga un fusible correcto.
La manguera de succión no está
conectada. Introduzca la manguera.
La manguera de succión tiene agujeros.
Filtro obstruido.
Conecte la manguera. Gire la
manguera o límpiela.
Cambie la manguera.
Límpiela o cámbiela.
ESPAÑOL
La manguera de succión es demasiado
larga o demasiado estrecha.
La manguera está parcialmente obstruida.
La parte superior de la máquina está mal
montada.
Se ha acumulado polvo en el ciclón.
La máquina expulsa polvo.El filtro se ha aflojado o se ha roto.Verifíquelo y sustitúyalo de ser preciso.
Ruido anormal procedente de
la máquina.
Cambie la manguera.
Gire la manguera o límpiela.
Ajuste el ensamblaje.
Quite la parte superior y limpie el
ciclón.
Concierte una cita para que la pongan
a punto.
Declaración de conformidad para el marcado CE
Por la presente, declaramos que las máquinas DC Tromb 400/a/c/L cumplen los siguientes reglamentos y normas: 2006/42/EC,
2014/35/CE, 2014/30/EC, EN 60204-1:2006/A1:2009 y EN1822-1:A1:2009.
Dustcontrol AB
Anna-Lena Berg / CEO
2019-05-07
Peter Söderling / Technical Manager
36DC Tromb, Art.nr. 9480-H
Consignes de sécurité
Lire les instructions suivantes avant de démarrer la machine. Conserver la notice d’utilisation. Le non-respect des consignes de
sécurité entraîne l’annulation de la garantir et peut entraîner des dommages matériels et corporels. Dustcontrol n'est pas
responsable des dommages de l'équipement résultant d’une mauvaise installation ou d’une utilisation incorrecte de l’équipement.
Avertissement
Cette machine est conçue pour un usage professionnel.
N'utilisez que des accessoires et des pièces de rechange incluses de la gamme Dustcontrol.
AVERTISSEMENT
Les informations, les instructions et la formation à la manipulation du dépoussiéreur et à la gestion de la
poussière à extraire doivent être acquises avant utilisation.
AVERTISSEMENT
Utiliser la machine pour l’usage prévu. Suivre les instructions relatives au matériau aspiré.
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation de dispositifs électriques, les consignes de sécurité de base doivent être suivies pour
réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
AVERTISSEMENT
Cette machine est uniquement conçue pour l'aspiration de matière sèche.
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation d'articles défectueux ou non d’origine (en particulier les filtres, les tuyaux et les sacs en
plastique), des fuites de poussières nocives avec risque de blessures sont possibles.
Environnement de travail
Ne pas exposer la machine à l'humidité. Ne pas utiliser la machine dans des espaces humides et mouillés ou à proximité de
liquides ou de gaz inflammables.
ATTENTION
Utiliser et entreposer la machine uniquement dans un environnement sec.
ATTENTION
Ne pas rincer la machine avec de l'eau.
Utiliser uniquement les accessoires approuvés par le fabricant pour une utilisation dans la Zone 22. L'utilisation d'autres
accessoires peut provoquer un risque d'explosion. Seuls les accessoires d'aspiration de version antistatique ou en métal peuvent
être utilisés.
FRANÇAIS
Surchauffe
Ne jamais laisser la machine tourner à une puissance de moteur réduite en raison du risque de surchauffe.
Blessures
ATTENTION
Ne jamais prendre l’initiative de modifier les branchements électriques. Une erreur pourrait être fatale !
Ne jamais laisser le point d'aspiration entrer en contact avec une partie quelconque du corps. La forte dépression peut
endommager les vaisseaux sanguins de la peau.
DC Tromb, Art.nr. 9480-H37
Cordon d'alimentation
Ne jamais tirer la machine par le cordon d'alimentation. Ne pas exposer le cordon d'alimentation à la chaleur ou aux objets
tranchants. Vérifier régulièrement le cordon d'alimentation.
La machine ne doit pas être utilisée si les cordons d'alimentation ou les contacts sont endommagés.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Dustcontrol ou par un centre de service autorisé
Dustcontrol.
Mesure importante
Entretien
La machine doit toujours être propre et sans dépôts de poussière. Vérifier que le tuyau d'aspiration est en bon état et que tous
les joints sont intacts et impeccables. Les poignées de transport doivent toujours être sèches et exemptes d'huile et de graisse.
Contrôle
Contrôler régulièrement que l’unité n'est pas endommagée ni usée. Les dommages éventuels doivent être réparés par un centre
de service autorisé Dustcontrol.
Description fonctionnelle
Le dépoussiéreur fonctionne avec une dépression (aspiration) qui conduit l'air à travers le couvercle d'aspiration/buse, les
systèmes de tuyaux ainsi que les pré-séparateurs et les dépoussiéreurs. Réalisée dans le cyclone de l'unité, la séparation
grossière élimine très efficacement toutes les poussières grossières. La poussière fine est séparée dans le filtre de l’unité. Le
nettoyage du filtre par impulsion d’air permet de prolonger la durée de vie du filtre. La machine est équipée de microfiltres.
DC Tromb 400 est utilisé pour l'extraction ponctuelle (avec une réduction maximale de Ø 15 mm) dans de nombreux contextes,
par exemple lors de meulage, soudage, assainissement personnel et nettoyage. Le DC Tromb 400 est alimenté par deux
ventilateurs monophasés à 2 vitesses.
FRANÇAIS
Le dépoussiéreur a les options de collecte suivantes :
c- Sac en plastique : Les matériaux aspirés et séparés sont recueillis dans un sac en plastique qui se retire par une
manipulation simple. Le matériau peut être facilement recyclé ou éliminé.
a- Conteneur : Un conteneur cylindrique pour la collecte des matériaux séparés.
L- Longopack : La machine est équipée d'un système de sac flexible et la poussière est recueillie dans un système fermé.
Caractéristiques techniques
DC Tromb 400c
HxlxP [mm]1390 x 560 x 7001390 x 560 x 7001390 x 560 x 700
38DC Tromb, Art.nr. 9480-H
DC Tromb 400aDC Tromb 400L
DC Tromb 400cDC Tromb 400aDC Tromb 400L
Poids [kg]465048
Entrée [mm]Ø76Ø76Ø76
Longueur de tuyau Ø 50 [m]555
Récipient de collecte [l]2040longopac
Débit max., entrée ouverte [m³/h]393393393
Débit max., ventilateur [m3/h]420420420
Sous-pression max. [kPa]222222
Puissance de sortie [W]300030003000
Filtre fin polyester, surface [m²]2,52,52,5
Degré de séparation filtre fin, EN 60335-2-69, classe M
[%]
Surface filtrante microfiltre [m2]2,22,22,2
Degré de séparation filtre fin, EN 60335-2-69, Classe H
[%]
Classification des filtres, EN 1822-1HEPA H13HEPA H13HEPA H13
Niveau sonore [dB (A)]707070
HxlxP [in]55 x 22 x 2755 x 22 x 2755 x 22 x 27
Poids [lb]101110106
Entrée [in]333
Longueur de tuyau Ø 50 [ft]16,416,416,4
Récipient de collecte [l]2040longopac
Débit max., entrée ouverte, R-U [m³/h] / [ft3/m]330/194330/194330/194
Débit max., entrée ouverte, USA/CAN [m³/h] / [ft3/m]320/188320/188320/188
Débit max., ventilateur, R-U, USA, CAN [m3/h] / [ft3/m]360/212360/212360/212
Sous-pression max., R-U [kPa]212121
Sous-pression max., USA/CAN [kPa]202020
Puissance de sortie R-U [W]268026802680
Puissance de sortie USA,CAN [W]210021002100
Filtre fin polyester, surface [ft2]272727
Degré de séparation filtre fin, EN 60335-2-69, classe M
[%]
Surface filtrante microfiltre [ft2]23,723,723,7
Degré de séparation filtre fin, EN 60335-2-69, Classe H
[%]
Classification des filtres, EN 1822-1HEPA H13HEPA H13HEPA H13
Niveau sonore [dB (A)]707070
99,999,999,9
99,99599,99599,995
99,999,999,9
99,99599,99599,995
FRANÇAIS
DC Tromb, Art.nr. 9480-H39
Pressurisation et flux d'air
Fonctionnement
Branchement
Brancher la machine à une prise électrique conforme aux indications de la plaque signalétique de la machine. Lors de l'épissage
du cordon d'alimentation, l’extension doit être étanche.
ATTENTION
[sv] Behållaren hålls på plats med fästen vilket betyder att en klämma måste placeras på maskinens jordfläta.
Detta säkerställs genom inriktning av de röda motstående pilmarkeringarna.
Nettoyage du filtre
La machine est dotée d'un témoin lumineux de filtre qui s'allume lorsque le filtre doit être nettoyé ou remplacé.
FRANÇAIS
1.Laisser la machine sous tension et fermer le volet sur l'entrée du cyclone. Activer le bouton de nettoyage du filtre.
2.Attendre 5-10 impulsions.
3.Arrêter la machine.
4.Ouvrir le volet sur l'entrée du cyclone et réinitialiser le bouton de nettoyage du filtre.
5.Mettre la machine en marche.
6.Vérifier que le manomètre est sur le vert ou que le voyant indicateur du filtre est éteint. Sinon - répéter la procédure. Si le
manomètre est sur rouge ou si le voyant indicateur est toujours allumé après une répétition de la procédure, le filtre fin doit
être remplacé. Si, malgré le changement de filtre, le manomètre est toujours sur le rouge, le clapet de décharge doit être
vérifié.
40DC Tromb, Art.nr. 9480-H
Vidange
a- Conteneur
Le conteneur sous le cyclone doit être vidé lorsqu'il est rempli aux 2/3 environ.
c- Sac en plastique
Le sac en plastique ne peut être remplacé que lorsque les filtres ont été nettoyés. Il doit être remplacé lorsque le niveau de
poussière est d'environ 5 cm sous le rabat d'éjection.
Changement de sac sans poussière
FRANÇAIS
La machine doit être sous tension pendant tout le changement de sac. Enlever le sac. Le sac doit être fermé après avoir été
retiré de la machine. N'utiliser que des sacs originaux Dustcontrol.
Monter le nouveau sac. Utiliser la sangle de serrage pour un travail sans émission de poussière. Utiliser les crochets pour
accrocher le sac.
DC Tromb, Art.nr. 9480-H41
Vider le filtre et utiliser le dépoussiéreur.
L- Longopack
Une fois le sac rempli au niveau jugé approprié, le fermer avec le collier fourni. Un autre collier est attaché un peu plus haut. Cela
forme le fond du sac suivant. Le sac rempli est ensuite coupé et la machine est prête à être à nouveau utilisée.
Changement de la recharge de sacs
1.Tourner le support à la position où il peut être tiré vers le bas.
2.Placer une recharge de sacs sur le support et le remettre en place.
3.Couper les 4 attaches qui maintiennent la recharge de sacs et tirer l'extrémité intérieure du sac vers le haut sur la garniture
en caoutchouc. Ensuite, attacher le sac avec la sangle de serrage. L'extrémité extérieure est tirée vers le bas sur le support
et un collier est utilisé comme fermeture inférieure.
Entretien/maintenance
Nettoyage
Pour le nettoyage et l'entretien de la machine, éteindre la machine et la débrancher de la prise secteur.
Remplacement de filtre
FRANÇAIS
Le filtre fin doit être changé au moins une fois par an. Seuls des filtres d’origine peuvent être utilisés. Les microfiltres doivent être
remplacés après 300 heures.
Desserrer et soulever la partie supérieure pour accéder librement au filtre. Soulever le filtre vers le haut. Si nécessaire, placer un
sac en plastique sur le cyclone pour éviter de répandre la poussière dans le filtre. Lors du changement du filtre, vérifier le joint.
Un joint non étanche peut entraîner la libération de poussières dangereuses. Ne jamais utiliser de vieux joints ou des joints non
d’origine. Les filtres remplacés doivent être placés dans un sac en plastique fermé hermétiquement. Voir les instructions cidessous.
AVERTISSEMENT
Le remplacement du filtre ne peut être effectué que par un personnel formé. Utiliser un masque de protection
et un équipement approprié.
ATTENTION
Lors du changement de filtre, aucun outil/instrument contondant ne doit être utilisé, car il pourrait endommager
la surface d'étanchéité du filtre.
42DC Tromb, Art.nr. 9480-H
1234
Moteur
Pour les moteurs à ventilateur, la durée de vie typique des balais d’origine est 600-700 heures. La brosse peut être remplacée.
Le deuxième jeu de brosses a une durée de vie d’environ 400 heures et le troisième d’environ 300 heures. Le collecteur est alors
usé et le moteur doit être remplacé.
Surchauffe
Si la machine risque la surchauffe (exemple : en cas de réduction importante), le contrôleur de température se déclenche et la
machine s'arrête. Il est alors important que l'opérateur appuie sur l'interrupteur d'alimentation pour éteindre la machine,
débranche le cordon de la prise électrique et patiente 3-5 minutes pour que la machine refroidisse. Le contrôleur de température
est ensuite réinitialisé en appuyant sur le bouton RESET. Rebrancher le cordon dans la prise électrique et redémarrer la machine
en appuyant sur l’interrupteur.
Contrôle régulier
Contrôler régulièrement que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé.
Un essai de fonctionnement et une révision de la machine sont obligatoires au moins une fois par an car la machine est utilisée
pour des matières dangereuses. Les pièces usées doivent être remplacées. Ne jamais compromettre le bon fonctionnement et la
durée de vie. Utiliser uniquement des pièces d’origine.
Consommables
Désignation
Manchon de raccordement2107
Manchon de raccordement2129
Tuyau Ø = 502401
Filtre HEPA44016
Filtre fin en polyester avec protection de filtre intégrée44017
Filtre fin en cellulose avec protection de filtre intégrée44043
Sac en plastique, 50 unités4314
Intellibag, 10 unités/rouleau43619
Sac en plastique Longopac432177
Pour les pièces détachées, consulter la page d’accueil de Dustcontrol.
Réf.
FRANÇAIS
DC Tromb, Art.nr. 9480-H43
Garantie
La période de garantie est de deux ans et concerne les défauts de fabrication. La garantie s'applique à condition que la machine
soit utilisée dans des conditions normales et que l’entretien nécessaire est réalisé. L’usure normale n’est pas couverte par la
garantie. Les réparations sont effectuées par Dustcontrol ou par une personne agréée par Dustcontrol. Sinon, la garantie est
annulée.
Recherche de pannes
ProblèmeCauseAction
Le moteur ne fonctionne pas.La machine n’est pas branchée à la
prise secteur.
Le moteur s'arrête
immédiatement après le
démarrage.
Le moteur fonctionne, mais la
machine n’aspire pas.
Le moteur fonctionne, mais la
machine n’aspire pas bien.
Mauvais fusible.Remplacer par un fusible correct.
Le tuyau d'aspiration n'est pas
raccordé. Tuyau bouché.
Tuyau d'aspiration troué.
Filtre bouché.
Brancher la machine.
Brancher le tuyau. Retourner le tuyau
ou le nettoyer.
Changer le tuyau.
Nettoyer ou remplacer.
FRANÇAIS
Déclaration CE
Nous certifions que la machine DC Tromb 400/a/c/L est conforme aux normes et directives suivantes ; 2006/42/CE, 2014/35/CE,
2014/30/CE, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009.
Tuyau d'aspiration trop long ou étroit.
Tuyau partiellement bouché.
Partie supérieure de la machine mal
montée.
La poussière est piégée dans le
cyclone.
La machine libère de la
poussière.
Bruit anormal de la machine.Demander l’intervention d’un
Le filtre est desserré ou cassé.Vérifier et remplacer si nécessaire.
Changer le tuyau.
Retourner le tuyau ou le nettoyer.
Vérifier le montage.
Enlever la partie supérieure et nettoyer
le cyclone.
technicien.
Dustcontrol AB
Anna-Lena Berg / CEO
2019-05-07
Peter Söderling / Technical Manager
44DC Tromb, Art.nr. 9480-H
Turvallisuusohjeet
Lue seuraavat turvaohjeet ennen koneen käynnistämistä. Talleta käyttöohje. Jos turvaohjeita ei noudateta, takuu raukeaa ja
seurauksena voi olla henkilövahinkoja ja koneen vaurioitumista. Dustcontrol ei vastaa laitteistolle aiheutuneista vahingoista, jotka
johtuvat virheellisestä asennuksesta tai laitteiston virheellisestä käsittelystä.
Varoitus
Tämä kone on tarkoitettu ammattikäyttöön.
Käytä vain Dustcontrol-valikoimaan kuuluvia tarvikkeita ja varaosia.
VAROITUS
Pölynerottimen ja erotettavan pölyn käsittelyä koskevat tiedot, ohjeet ja koulutus on hankittava ennen koneen
käyttöönottoa.
VAROITUS
Käytä konetta vain sen käyttötarkoitukseen. Noudata imettävänä olevaa materiaalia koskevia ohjeita.
VAROITUS
Sähkölaitteiden käytössä on noudatettava tärkeitä turvallisuusohjeita tulipalon, sähköiskun tai
henkilövahinkojen välttämiseksi.
VAROITUS
Tämä kone on tarkoitettu vain kuivan materiaalin imemiseen.
VAROITUS
Käytettäessä vääriä tuotteita tai kopioita (varsinkin suodattimia, letkuja ja muovisäkkejä) voi kone vuotaa
hengenvaarallista pölyä, joka vahingoittaa terveyttä.
Työympäristö
Älä altista konetta kastumiselle. Älä käytä sitä kosteissa tai märissä tiloissa eikä helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen lähellä.
VARO
Tätä konetta saa käyttää ja säilyttää vain kuivissa ympäristöissä.
VARO
Konetta ei saa huuhdella vedellä.
Käytä vain valmistajan hyväksymiä lisävarusteita vyöhykkeellä 22. Muiden lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa räjähdysvaaran.
Vain antistaattisia tai metallisia imutarvikkeita saa käyttää.
Ylikuormitus
Älä anna koneen koskaan toimia täysin kuristettuna, sillä se aiheuttaa ylikuumenemisvaaran.
SUOMI
Henkilövahingot
VARO
Älä koskaan yritä itse muuttaa sähköliitäntöjä. Virhe voi olla hengenvaarallinen!
Älä koskaan anna imukohdan koskettaa mitään kehonosaa. Voimakas alipaine voi vahingoittaa ihon verisuonistoa.
DC Tromb, Art.nr. 9480-H45
Virtajohto
Älä koskaan vedä konetta virtajohdosta. Älä altista virtajohtoa lämmölle tai teräville esineille. Tarkasta virtajohto säännöllisin
väliajoin.
Koetta ei saa käyttää, jos sähkökaapelit tai liittimet ovat vahingoittuneet.
Jos virtajohto on vahingoittunut, Dustcontrolin tai Dustcontrolin valtuuttaman huoltoliikkeen on annettava vaihtaa se.
Tärkeä toimenpide
Ylläpito
Pidä kone puhtaana ja vapaana pölykerrostumista. Varmista, että imuletku on ehjä ja kaikki tiivisteet ovat vahingoittumattomia ja
kunnossa. Pidä kahvat kuivina sekä öljyttöminä ja rasvattomina.
Tarkastukset
Tarkasta säännöllisesti, että laitteessa ei ole vaurioita eikä kulumia. Jos vaurioita syntyy, ne on korjautettava Dustcontrolin
hyväksymässä huoltoliikkeessä.
Toimintojen kuvaus
Pölynerotin toimii alipaineella (imu), joka vetää ilman imukotelon/suukappaleen, letkujärjestelmän ja esi- sekä pölynerottimen läpi.
Karkea erottelu tapahtuu laitteen syklonissa, mikä on hyvin tehokas tapa karkean pölyn erottamiseksi. Hieno pöly erotetaan
laitteen suodattimessa. Suodatinpuhdistus ilmasykäyksen avulla antaa suodattimelle erittäin pitkän käyttöiän. Koneessa on
mikrosuodatin.
SUOMI
DC Tromb 400 soveltuu kohdepoistoon (maksimikuristus Ø 15 mm) useissa eri kohteissa, esim. hionta, hitsaus, saneeraus ja
siivous. DC Tromb 400 toimii kahdella yksivaiheisella, 2-nopeuksisella puhaltimella.
Pölynerottimella on seuraavat purkausvaihtoehdot:
c- Muovisäkki: Imetty ja erotettu materiaali kerätään käsin helposti irrotettavaan muovisäkkiin. Materiaali on helppo kierrättää tai
hävittää.
a- Säiliö: Lieriömäinen säiliö erotetun materiaalin keräämiseen.
L-Longopack: Kone on varustettu joustavalla säkkijärjestelmällä, jossa pöly kerätään suljettuun järjestelmään.
Tekniset tiedot
DC Tromb 400c
KxLxS [mm]1390 x 560 x 7001390 x 560 x 7001390 x 560 x 700
Paino [kg]465048
46DC Tromb, Art.nr. 9480-H
DC Tromb 400aDC Tromb 400L
DC Tromb 400cDC Tromb 400aDC Tromb 400L
Tulo [mm]Ø76Ø76Ø76
Letkun pituus Ø50 [m]555
Keruuastia [l]2040longopac
Suurin virtaus avoimessa imuaukossa [m³/h]393393393
Puhaltimen suurin virtaus [m3/h]420420420
Alipaine maks. [kPa]222222
Teho [W]300030003000
Hienosuodatin polyesteri, pinta-ala [m2]2,52,52,5
Hienosuodattimen suodatusaste, EN 60335-2-69,
luokka M [%]
Mikrosuodattimen suodatuspinta-ala [m²]2,22,22,2
Hienosuodattimen suodatusaste, EN 60335-2-69,
luokka H [%]
Suodatinluokka, EN 1822-1HEPA H13HEPA H13HEPA H13
Äänitaso [dB(A)]707070
Tekniset tiedot UK/USA/CANDC Tromb 400cDC Tromb 400aDC Tromb 400L
KxLxS [mm]55 x 22 x 2755 x 22 x 2755 x 22 x 27
Paino [lb]101110106
Imuaukko [mm]333
Letkun pituus Ø50 [ft]16,416,416,4
Keruuastia [l]2040longopac
Suurin virtaus avoimessa imuaukossa, UK [m³/h] / [ft3/m]330/194330/194330/194
Suurin virtaus avoimessa imuaukossa, USA/CAN [m³/h] /
[ft3/m]
Puhaltimen suurin virtaus, UK, USA, CAN [m3/h] / [ft3/m]360/212360/212360/212
Suurin alipaine, UK [kPa]212121
Suurin alipaine, USA/CAN [kPa]202020
Teho, UK [W]268026802680
Teho, USA,CAN [W]210021002100
Hienosuodatin polyesteri, pinta-ala [ft2]272727
Hienosuodattimen suodatusaste, EN 60335-2-69, luokka
M [%]
Mikrosuodattimen suodatuspinta-ala [ft2]23,723,723,7
Hienosuodattimen suodatusaste, EN 60335-2-69, luokka
H [%]
Suodatinluokka, EN 1822-1HEPA H13HEPA H13HEPA H13
Äänitaso [dB(A)]707070
99,999,999,9
99,99599,99599,995
320/188320/188320/188
99,999,999,9
99,99599,99599,995
DC Tromb, Art.nr. 9480-H47
SUOMI
SUOMI
Paineenmuodostus ja ilmavirta
Käyttö
Kytkeminen
Kytke kone pistorasiaan, jonka jännite vastaa koneen tyyppikilvessä annettuja tietoja. Jatkettaessa virtajohtoa on jatkojohdon
oltava kosteussuojattu.
VARO
[sv] Behållaren hålls på plats med fästen vilket betyder att en klämma måste placeras på maskinens jordfläta.
Detta säkerställs genom inriktning av de röda motstående pilmarkeringarna.
Suodattimen puhdistus
Koneessa on suodattimen merkkivalo, joka syttyy, kun suodatin on puhdistettava tai vaihdettava.
1.Anna koneen olla päällä ja sulje syklonin imuaukon pelti. Käännä suodattimen puhdistuspainiketta.
2.Odota 5-10 pulssia.
3.Sammuta kone.
4.Avaa syklonin imuaukon pelti ja nollaa suodattimen puhdistuspainike.
5.Käynnistä kone.
6.Tarkista, että painemittari on vihreällä alueella tai että suodattimen merkkivalo ei pala. Jos ei, toista toimenpide. Jos mittari on
punaisella alueella tai merkkivalo palaa toimenpiteen uusimisen jälkeen, hienosuodatin on vaihdettava. Jos mittari on
suodattimen vaihdosta huolimatta punaisella alueella, alipaineventtiili on tarkastettava.
48DC Tromb, Art.nr. 9480-H
Tyhjentäminen
a - Säiliö
Syklonin alla oleva säiliö on tyhjennettävä, kun sen täyttöaste on noin 2/3.
c- Muovisäkki
Muovisäkin saa vaihtaa vasta sen jälkeen, kun suodattimet on puhdistettu. Se on vaihdettava, kun pölytaso on n. 5 cm päässä
pohjaläpästä.
Pölytön säkinvaihto
SUOMI
Koneen on oltava käynnissä säkin vaihdon aikana. Poista säkki. Säkki on suljettava koneesta irrottamisen jälkeen. Käytä vain
Dustcontrolin alkuperäisiä säkkejä.
Sulje säkki mukana toimitetulla nippusiteellä, kun arvelet sen olevan riittävän täynnä. Kiinnitä toinen nippuside hieman
ylemmäksi. Tämä muodostaa seuraavan säkin pohjan. Leikkaa täytetty säkki irti. Pölynerotin on taas käyttövalmis.
Säkkipakkauksen vaihtaminen
1.Käännä pidike sellaiseen asentoon, että sitä voidaan vetää alaspäin.
2.Aseta säkkipakkaus telineeseen ja asenna se paikalleen.
3.Katkaise säkkipakkauksen 4 nauhaa ja vedä säkin sisäpää ylöspäin kumilistan yli. Kiinnitä säkki paikalleen kiristyshihnalla.
Vedä ulompi pää alaspäin pidikkeen päälle ja sulje säkin alapää nippusiteellä.
SUOMI
Huolto/Ylläpito
Puhdistus
Kone on sen puhdistuksen hoidon ajaksi sammutettava ja sähköpistoke on irrotettava.
Suodattimen vaihto
Hienosuodatin on vaihdettava vähintään kerran vuodessa. Vain alkuperäisen suodattimen käyttö on sallittu. Mikrosuodatin on
vaihdettava 300 tunnin jälkeen.
VAROITUS
Suodattimen saa vaihtaa vain koulutettu työntekijä. Käytä hengityssuojainta ja asianmukaisia varusteita.
VARO
Suodatinta vaihdettaessa ei saa käyttää työkaluja/apuvälineitä, sillä ne voivat vahingoittaa suodattimen
tiivistepintaa.
Irrota ja nosta yläosa pois niin pääset käsiksi suodattimeen. Nosta suodatinta suoraan ylöspäin. Vedä tarvittaessa muovisäkki
syklonin päälle, jotta suodattimen pöly ei pääse leviämään. Tarkasta suodattimen vaihdon yhteydessä tiivisteen kunto. Vuotava
tiiviste voi päästää terveydelle vaarallista pölyä ulos koneesta. Älä koskaan käytä vanhoja tiivisteitä tai kopioita. Käytetyt
suodattimet on suljettava muovisäkkiin. Katso alla olevat ohjeet.
50DC Tromb, Art.nr. 9480-H
Moottori
Puhallinmoottoreiden tyypillinen käyttöaika on 600-700 tuntia. Harja on mahdollista vaihtaa. Toisen harjapaketin käyttöaika on
noin 400 tuntia, ja kolmannen harjapaketin noin 300 tuntia. Tämän jälkeen kollektori on kulunut loppuun ja moottori on
vaihdettava.
Ylikuumeneminen
Jos kone on vaarassa ylikuumentua (esimerkiksi voimakkaan kuristuksen vuoksi), lämpökytkin laukeaa ja kone pysähtyy. Silloin
koneenkäyttäjän on tärkeää painaa virtakytkin OFF-asentoon, irrottaa johto pistorasiasta ja odottaa 3-5 minuuttia koneen
jäähtymistä. Tämän jälkeen lämpökytkin palautetaan normaalitilaan RESET-painikkeella. Kytke johto takaisin pistorasiaan ja
käynnistä kone painamalla virtakytkin ON-asentoon.
Säännöllinen tarkastus
Tarkasta virtajohto säännöllisesti vaurioitten varalta.
Koneen toimivuus on kokeiltava ja se on tarkastettava vähintään kerran vuodessa, koska koneella käsitellään terveydelle
vaarallista materiaalia. Kuluneet osat on vaihdettava. Älä koskaan vaaranna koneen toimintaa ja käyttöikää. Käytä vain
alkuperäisosia.
Takuuaika on kaksi vuotta ja koskee valmistusvirheitä. Takuun voimassaolo edellyttää, että konetta käytetään normaalilla tavalla
ja sitä huolletaan vaatimusten mukaisesti. Normaalia kulumista ei korvata. Korjaukset on teetettävä Dustcontrolilla tai
Dustcontrolin hyväksymällä henkilöllä. Muussa tapauksessa takuu raukeaa.
Vianmääritys
Ongelma
Moottori ei käy.Sähkö ei ole kytkettynä.Kytke sähkö.
SyyToimenpide
DC Tromb, Art.nr. 9480-H51
OngelmaSyyToimenpide
Moottori pysähtyy heti
käynnistyksen jälkeen.
Moottori käy mutta kone ei
ime.
Moottori käy mutta kone imee
huonosti.
Vääränlainen sulake.Vaihda oikea sulake.
Imuletku ei ole kytkettynä. Letkussa on
tukos.
Imuletkussa on reikä.
Suodatin on tukkeutunut.
Kytke letku. Käännä letkua tai puhdista
se.
Vaihda letku.
Puhdista tai vaihda.
Imuletku on liian pitkä tai kapea.
Letku on osittain tukossa.
Koneen yläosa on huonosti kiinnitetty.
Sykloniin on takertunut pölyä.
Kone puhaltaa ulos pölyä.Suodatin on löystynyt tai rikkoutunut.Tarkasta ja vaihda tarvittaessa.
Koneesta kuuluu epänormaalia
ääntä.
Vaihda letku.
Käännä letkua tai puhdista se.
Korjaa kiinnitystä.
Irrota yläosa ja puhdista sykloni.
Tilaa huolto.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vakuutamme, että DC Tromb 400/a/c/L täyttää seuraavien asetusten ja standardien vaatimukset; 2006/42/EY, 2014/35/EY,
2014/30/EY, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009.
Før du starter maskinen, må du lese følgende sikkerhetsinstruks. Ta vare på bruksanvisningen. Hvis sikkerhetsinstruksjonene
ikke følges, gjelder ikke garantien, og det kan også føre til personskader og materielle skader. Dustcontrol kan ikke holdes
ansvarlig for skader på utstyret som oppstår som følge av feil installasjon eller feil bruk av utstyret.
Advarsel
Denne maskinen er laget for profesjonell bruk.
Det må kun brukes tilbehør og reservedeler fra Dustcontrols sortiment.
ADVARSEL
Informasjon, instruksjoner og opplæring i bruk av støvsugeren og støvet som skal suges opp, må innhentes før
bruk.
ADVARSEL
Bruk maskinen til de oppgavene den er konstruert for. Følg forskriftene for materialet som skal suges opp.
ADVARSEL
Ved bruk av elektriske enheter må man følge grunnleggende sikkerhetsforskrifter for å redusere risikoen for
brann, elektrisk støt og personskade.
NORSK
ADVARSEL
Denne maskinen skal kun brukes til å suge opp tørt materiale.
ADVARSEL
Ved bruk av feil artikler eller kopier (først og fremst filtre, slanger og plastsekker), kan maskinen lekke
helseskadelig støv, noe som kan føre til personskader.
Arbeidsmiljø
Ikke utsett maskinen for fuktighet. Den må ikke brukes på fuktige og våte steder, eller i nærheten av lettantennelige væsker eller
gasser.
OBS
Maskinen skal kun brukes og oppbevares i tørt miljø.
OBS
Maskinen skal ikke skylles med vann.
Bruk bare tilbehør som produsenten har godkjent for bruk i sone 22. Annet tilbehør kan føre til eksplosjonsfare. Bruk kun
sugetilbehør i antistatisk utførelse eller metall.
Overbelastning
Ikke la maskinen arbeide strypt. Det medfører risiko for overoppheting.
Personskader
OBS
Du må aldri forsøke å endre elektriske koblinger selv. Feil kan føre til livsfare.
Ikke la sugepunktene komme i kontakt med kroppsdeler. Det kraftige undertrykket kan skade hudens blodkar.
DC Tromb, Art.nr. 9480-H53
Strømledning
Ikke dra maskinen etter strømledningen. Ikke utsett strømledningen for varme eller skarpe gjenstander. Kontroller strømledningen
regelmessig.
Maskinen skal ikke brukes hvis strømledningene eller kontaktene er skadet.
Hvis strømledningen er skadet, må den byttes av Dustcontrol eller ett av Dustcontrols godkjente serviceverksteder.
Viktige tiltak
NORSK
Pleie
Hold maskinen ren og fri fra støvbelegg. Påse at sugeslangen er hel, og at alle tetninger er hele og uten feil. Hold
bærehåndtakene tørre og fri for olje og fett.
Kontroll
Kontroller regelmessig at enheten ikke er skadet eller slitt. Hvis det oppstår skader, skal de repareres av Dustcontrols godkjente
serviceverksted.
Funksjonsbeskrivelse
Støvsugeren arbeider med undertrykk (sug) som driver luften gjennom sugekåpe/munnstykke, slangesystem og grov- og
støvutskiller. Grovutskillingen gjøres i enhetens syklon, som gir svært effektiv utskilling av grovere partikler. Det fine støvet skilles
ut i enhetens filter. Filterrensing med luftpuls gir filtrene ekstra lang levetid. Maskinen er utstyrt med mikrofilter.
DC Tromb 400 brukes til punktsuging (med maksimal stryping Ø 15 mm) til mange oppgaver, for eksempel ved sliping, sveising,
personlig sanering og rengjøring. DC Tromb 400 drives av to en-fase, totrinns vifter.
Støvsugeren har følgende utmatingsmuligheter:
c – plastsekk: Materialet som har blitt sugd opp og skilt ut, samles opp i en plastsekk, som kan fjernes med et enkelt håndgrep.
Materialet kan enkelt resirkuleres eller kastes.
a- Beholder: En sylindrisk beholder for oppsamling av utskilt materiale.
L – longopack: Maskinen har et fleksibelt sekkesystem der støvet samles opp i et lukket system.
Tekniske data
DC Tromb 400c
H x B x D [mm]1390 x 560 x 7001390 x 560 x 7001390 x 560 x 700
Vekt [kg]465048
Innløp [mm]Ø76Ø76Ø76
54DC Tromb, Art.nr. 9480-H
DC Tromb 400aDC Tromb 400L
DC Tromb 400cDC Tromb 400aDC Tromb 400L
Slangelengde Ø50 [m]555
Oppsamlingsbeholder [l]2040longopac
Flyt maks, åpent innløp [m³/t]393393393
Flyt maks vifte [m3/t]420420420
Undertrykk maks. [kPa]222222
Effektuttak [W]300030003000
Finfilter polyester, areal [m2]2,52,52,5
Utskillingsgrad finfilter, EN 60335-2-69, klasse M [%]99,999,999,9
Filteroverflate mikrofilter [m2]2,22,22,2
Utskillingsgrad finfilter, EN 60335-2-69, klasse H [%]99,99599,99599,995
Filterklassifisering, EN 1822-1HEPA H13HEPA H13HEPA H13
Lydnivå [dB(A)]707070
Tekniske data UK/USA/CANDC Tromb 400cDC Tromb 400aDC Tromb 400L
H x B x D [in]55 x 22 x 2755 x 22 x 2755 x 22 x 27
Vekt [lb]101110106
Innløp [in]333
Slangelengde Ø50 [ft]16,416,416,4
Oppsamlingsbeholder [l]2040longopac
Flyt maks, åpent innløp, UK [m³/t] / [ft3/m]330/194330/194330/194
Flyt maks, åpent innløp, USA/CAN [m³/t] / [ft3/m]320/188320/188320/188
Flyt maks vifte, UK, USA, CAN [m3/t] / [ft3/m]360/212360/212360/212
Undertrykk maks, UK [kPa]212121
Undertrykk maks, USA/CAN [kPa]202020
Effektuttak, UK [W]268026802680
Effektuttak, USA, CAN [W]210021002100
Finfilter polyester, areal [ft2]272727
Utskillingsgrad finfilter, EN 60335-2-69, klasse M [%]99,999,999,9
Filterflate mikrofiber [ft2]23,723,723,7
Utskillingsgrad finfilter, EN 60335-2-69, klasse H [%]99,99599,99599,995
Filterklassifisering, EN 1822-1HEPA H13HEPA H13HEPA H13
Lydnivå [dB(A)]707070
NORSK
DC Tromb, Art.nr. 9480-H55
NORSK
Trykk og luftstrøm
Drift
Tilkobling
Koble maskinen til en stikkontakt med spenning som tilsvarer spesifikasjonene på maskinens merkeplate. Ved skjøting av
strømledningen må skjøteledningen være vanntett.
OBS
[sv] Behållaren hålls på plats med fästen vilket betyder att en klämma måste placeras på maskinens jordfläta.
Detta säkerställs genom inriktning av de röda motstående pilmarkeringarna.
Filterrensing
Maskinen har en filterindikatorlampe som lyser når filteret må renses eller byttes.
1.La maskinen være slått på, og steng spjeldet til syklonens innløp. Trykk på knappen for filterrensing.
2.Vent i 5–10 pulser.
3.Slå av maskinen.
4.Åpne spjeldet på syklonens innløp, og trykk på knappen for filterrensing igjen.
5.Slå på maskinen.
6.Kontroller at trykkmåleren står på grønt, eller at filterindikatorlampen er slukket. Hvis ikke, må prosedyren gjentas. Hvis
måleren står på rødt eller lampen lyser også etter gjentatte forsøk, må finfilteret byttes. Hvis den fortsatt står på rødt til tross
for filterbytte, må vakuumventilen kontrolleres.
Tømming
a – beholder
Beholderen under syklonen bør tømmes når den er 2/3 full.
56DC Tromb, Art.nr. 9480-H
c – plastsekk
Plastsekken skal kun byttes etter at filtrene har blitt renset. Den må byttes når støvnivået ligger ca. 5 cm under utmatingsklaffen.
Støvfritt bytte av sekk
Maskinen må være påslått mens du bytter sekk. Fjern sekken. Sekken må lukkes etter at den har blitt tatt av maskinen. Bruk kun
originale sekker fra Dustcontrol.
Monter den nye sekken. Bruk spennbåndet for å sikre støvfritt arbeid. Bruk krokene for å enkelt henge opp sekken.
Rens filteret, og bruk støvsugeren.
NORSK
L – longopack
Når man mener at sekken er fylt til det nivået man mener er egnet, lukkes den med buntebånd, som medfølger. Ytterligere et
buntebånt festes litt lenger opp. Denne blir bunnen for neste sekk. Deretter klippes den fulle sekken løs, og maskinen er klar til
bruk igjen.
Bytte sekkemagasin
1.Vri holderen til den posisjonen der den kan dras nedover.
2.Monter et sekkemagasin i holderen, og monter holderen igjen.
3.Klipp opp de fire båndene som holder sammen sekkemagasinet, og trekk den indre enden av sekken oppover over
gummilisten. Fest deretter sekken med spennbåndet. Den ytre enden trekkes nedover over holderen, og et buntebånd festes
for å lukke den i bunnen.
Service/vedlikehold
Rengjøring
Før rengjøring og vedlikehold av maskinen, må maskinen slås av, og stikkontakten må trekkes ut.
DC Tromb, Art.nr. 9480-H57
Bytte filter
1234
Finfilteret må byttes minst én gang i året. Bruk originalt filter. Mikrofilteret skal byttes etter 300 timer.
ADVARSEL
Filterbytte skal kun utføres av personell som har fått instruksjoner i hvordan det skal gjøres. Bruk maske og
egnet utstyr.
NORSK
OBS
Ved filterbytte må det ikke brukes verktøy, da det kan skade filterets tetningsflate.
Løsne og løft av den øvre delen for å få fri tilgang til filteret. Løft filteret rett opp. Ved behov kan du tre en plastsekk over syklonen
for å unngå at støvet i filteret spres. Kontroller pakningen i forbindelse med filterbytte. Utett pakning kan føre til at det slippes ut
helseskadelig støv. Ikke bruk gamle pakninger eller ikke-godkjente kopier. Gamle filtre skal legges i en plastsekk, som lukkes. Se
instruksjonen nedenfor.
Motor
For viftemotorer er normal levetid for originalbørste 600–700 timer. Børsten kan byttes. For den andre børstepakken er levetiden
cirka 400 timer, og for den tredje børstepakken er levetiden cirka 300 timer. Deretter er kollektoren utslitt, og motoren må byttes.
Overoppheting
Hvis maskinen står i fare for å bli overopphetet (for eksempel ved kraftig stryping), løser temperaturvakten ut, og maskinen
stopper. Det er da viktig at operatøren trykker strømbryteren til AV-posisjon, trekker støpselet ut av stikkontakten og venter i 3–5
minutter, slik at maskinen rekker å avkjøles. Deretter tilbakestilles temperaturvakten ved å trykke inn knappen RESET. Koble
støpselet til stikkontakten igjen, og start maskinen på nytt ved å trykke strømbryteren til PÅ.
Regelmessig kontroll
Kontroller regelmessig at strømledningen ikke har blitt skadet.
Maskinen må funksjontestes og kontrolleres minst én gang i året, siden det er en maskin for helseskadelig materiale. Slitte deler
må byttes. Ikke sett funksjon og levetid på spill. Bruk originale deler.
Garantiperioden er to år og dekker fabrikasjonsfeil. Garantien gjelder forutsatt at maskinen brukes på normal måte, og får
nødvendig service. Normal slitasje dekkes ikke. Reparasjoner skal utføres av Dustcontrol eller en person som Dustcontrol har
godkjent. Ellers bortfaller garantien.
NORSK
Feilsøking
ProblemÅrsakTiltak
Motoren går ikke.Strøm er ikke tilkoblet.Koble til strøm.
Motoren stopper umiddelbart
etter start.
Motoren går, men maskinen
suger ikke.
Motoren går, men maskinen
suger svakt.
Maskinen blåser ut støv.Filteret har løsnet eller blitt ødelagt.Kontroller, og bytt ved behov.
Unormal lyd fra maskinen.Bestill service.
Feil sikring.Bytt til riktig sikring.
Sugeslange er ikke tilkoblet. Tett slange.Koble til slangen. Snu slangen, eller rens
den.
Hull på sugeslangen.
Tett filter.
Sugeslangen er for lang eller trang.
Slangen er delvis tett.
Maskinens topp er dårlig montert.
Det sitter fast støv i syklonen.
Bytt slange.
Rens eller bytt.
Bytt slange.
Snu slangen, eller rens den.
Juster monteringen.
Fjern toppen, og rens syklonen.
EU-erklæring
Vi bekrefter herved at DC Tromb 400/a/c/L er i samsvar med følgende forskrifter og standarder: 2006/42/EU, 2014/35/EU,
2014/30/EU, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009.
Læs følgende sikkerhedsanvisninger, inden du starter maskinen. Gem brugsanvisningen. Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke følges,
bortfalder garantien, og det kan medføre person- og maskinskade. Dustcontrol er ikke ansvarlig for skader på udstyr, som skyldes
forkert installation eller betjening af udstyret.
Advarsel
Denne maskine er beregnet til professionel brug.
Brug kun tilbehør og reservedele, der indgår i Dustcontrols sortiment.
ADVARSEL
Inden brug skal brugeren have oplysninger om og vejledning i håndtering af støvudskilleren og det støv, der
opsuges.
ADVARSEL
Brug maskinen til det tilsigtede formål. Følg forskrifterne vedrørende det materiale, der opsuges.
ADVARSEL
Ved brug af elektriske apparater skal de grundlæggende sikkerhedsforskrifter overholdes for at mindske
risikoen for brand, elektrisk stød eller personskade.
DANSK
ADVARSEL
Denne maskine er kun beregnet til opsugning af tørt materiale.
ADVARSEL
Ved anvendelse af defekte brugsartikler eller uoriginalt tilbehør (især filtre, slanger og plastsække) kan
maskinen lække sundhedsskadeligt støv med personskade til følge.
Arbejdsmiljø
Maskinen må ikke udsættes for fugt. Må ikke anvendes i fugtige og våde områder eller i nærheden af letantændelige væsker eller
gasser.
PAS PÅ
Denne maskine må kun anvendes og opbevares i et tørt miljø.
PAS PÅ
Maskinen må ikke skylles med vand.
Brug kun tilbehør, som producenten har godkendt til brug i zone 22. Brug af andet tilbehør kan medføre risiko for eksplosionsfare.
Der må kun anvendes sugetilbehør i antistatisk udførelse eller af metal.
Overbelastning
Lad ikke maskinen arbejde helt droslet, da det medfører fare for overophedning.
Legemsbeskadigelse
PAS PÅ
Forsøg ikke at ændre de elektriske tilslutninger selv. En fejl kan medføre livsfare!
Lad aldrig sugepunktet komme i kontakt med nogen legemsdel. Det kraftige undertryk kan beskadige hudens blodkar.
DC Tromb, Art.nr. 9480-H61
DANSK
Strømledning
Maskinen må ikke flyttes ved at trække i strømledningen. Udsæt ikke strømledningen for varme eller skarpe genstande.
Kontrollér strømledningen regelmæssigt.
Maskinen må ikke anvendes, hvis strømledningerne eller kontakterne er beskadiget.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af Dustcontrol eller af et serviceværksted, som Dustcontrol har autoriseret.
Vigtig forholdsregel
Vedligeholdelse
Maskinen skal holdes ren og fri for støvaflejringer. Sørg for, at sugeslangen er intakt, og at alle tætninger er intakte og fejlfri. Hold
bærehåndtagene tørre og fri for olie og fedt.
Kontrol
Kontrollér regelmæssigt enheden for skader og slitage. Opstår der skader, skal de udbedres af et serviceværksted, som er
autoriseret af Dustcontrol.
Funktionsbeskrivelse
Støvudskilleren arbejder med undertryk (sug), der trækker luften gennem sugedæksel/mundstykke, slangesystem samt for- og
støvudskiller. Grovudskillelse sker i enhedens cyklon, hvilket er en meget effektiv metode til udskillelse af alt det grove støv. Det
fine støv udskilles i enhedens filter. Filterrensning med luftpuls giver filtrene ekstra lang levetid. Maskinen er udstyret med et
mikrofilter.
DC Tromb 400 anvendes til punktudsugning (med maksimal forsnævring på Ø 15 mm) i mange sammenhænge, f.eks. ved
slibning, svejsning, personlig sanering og rengøring. DC Tromb 400 drives af to 1-fasede 2-trinsventilatorer.
Støvudskilleren har følgende opsamlingsmuligheder:
c – Plastsæk: Det opsugede og udskilte materiale opsamles i en plastsæk, som kan løsnes med et enkelt håndgreb. Materialet
kan let genvindes eller bortskaffes.
a – Beholder: En cylindrisk beholder til opsamling af udskilt materiale.
L – Longopack: Maskinen er udstyret med et fleksibelt sækkesystem, hvor støvet opsamles i et lukket system.
Tekniske data
DC Tromb 400c
H x B x D [mm]1390 x 560 x 7001390 x 560 x 7001390 x 560 x 700
Vægt [kg]465048
Tekniske data UK/USA/CANDC Tromb 400cDC Tromb 400aDC Tromb 400L
H x B x D [in]55 x 22 x 2755 x 22 x 2755 x 22 x 27
Vægt [lb]101110106
Indløb [in]333
Slangelængde Ø 50 [ft]16,416,416,4
Opsamlingsbeholder [l]2040longopac
Flow maks., åbent indløb, UK [m³/h] / [ft3/m]330/194330/194330/194
Flow maks., åbent indløb, USA/CAN [m³/h] / [ft3/m]320/188320/188320/188
Flow maks. ventilator, UK, USA, CAN [m3/h] / [ft3/m]360/212360/212360/212
Undertryk maks., UK [kPa]212121
Undertryk maks., USA/CAN [kPa]202020
Effektudtag, UK [W]268026802680
Effektudtag, USA/CAN [W]210021002100
Finfilter polyester, areal [ft2]272727
Udskilningsgrad finfilter, EN 60335-2-69, klasse M [%]99,999,999,9
Filterareal mikrofilter [ft2]23,723,723,7
Udskilningsgrad finfilter, EN 60335-2-69, klasse H [%]99,99599,99599,995
Filterklassificering, EN 1822-1HEPA H13HEPA H13HEPA H13
Lydniveau [dB(A)]707070
DANSK
DC Tromb, Art.nr. 9480-H63
DANSK
Trykdannelse og luftflow
Drift
Tilslutning
Tilslut maskinen til et eludtag med spænding i henhold til specifikationerne på maskinens mærkeplade. Når der anvendes et
forlængerkabel, skal det sikres, at forbindelsen er vandtæt.
PAS PÅ
[sv] Behållaren hålls på plats med fästen vilket betyder att en klämma måste placeras på maskinens jordfläta.
Detta säkerställs genom inriktning av de röda motstående pilmarkeringarna.
Filterrensning
Maskinen har en filterindikatorlampe, som lyser, når filtret skal renses eller udskiftes.
1.Lad maskinen være tændt, og luk spjældet på cyklonens indløb. Omstil filterrensningsknappen.
2.Vent 5-10 pulse.
3.Sluk for maskinen.
4.Åbn spjældet på cyklonens indløb, og nulstil filterrensningsknappen.
5.Tænd for maskinen.
6.Kontrollér, at trykmåleren står på grønt, eller at filterindikatorlampen er slukket. Hvis ikke, skal du gentage proceduren. Hvis
måleren står på rødt, eller hvis lampen lyser selv efter gentagelsen, skal finfiltret udskiftes. Hvis den trods udskiftning af filret
stadig står på rødt, skal vakuumventilen kontrolleres.
64DC Tromb, Art.nr. 9480-H
Tømning
a – Beholder
Beholderen under cyklonen skal tømmes, når den er ca. 2/3 fuld.
c – Plastsæk
Plastsækken må kun udskiftes, når filtrene er blevet renset. Den skal udskiftes, når støvniveauet er omkring 5 cm under
udtagningsklappen.
Støvfri udskiftning af sækken
DANSK
Maskinen skal være tændt under hele sækskiftet. Fjern sækken. Sækken skal lukkes, når den er taget af maskinen. Brug kun
Dustcontrols originale sække.
Monter den nye sæk. Brug spændebåndet for at gøre arbejdet støvfrit. Brug krogene til nemt at hænge sækken op.
Rens filtret, og brug støvudskilleren.
DC Tromb, Art.nr. 9480-H65
DANSK
L – Longopack
Når sækken anses for at være fyldt til det niveau, man selv mener er passende, lukkes den ene af de medfølgende kabelbindere.
Fastgør yderligere en kabelbinder et lille stykke oppe. Denne udgør bunden på den næste sæk. Derefter klippes den fyldte sæk
løs, og maskinen er klar til brug igen.
Udskiftning af sækkemagasin
1.Drej holderen til den position, hvor den kan trækkes nedad.
2.Anbring et sækkemagasin i holderen, og monter den igen.
3.Klip de 4 bånd op, som holder sækkemagasinet sammen, og træk den inderste ende af sækken op over gummilisten. Træk
derefter sækken fast med spændebåndet. Den yderste ende trækkes nedad over holderen, og der fastgøres en kabelbinder
som lukning i bunden.
Service/vedligeholdelse
Rengøring
Ved rengøring og vedligeholdelse af maskinen skal du slukke for maskinen og trække stikket ud.
Filterskift
Finfiltret skal udskiftes mindst én gang om året. Der må kun anvendes originale filtre. Mikrofiltret skal udskiftes efter 300 timer.
ADVARSEL
Udskiftning af filtret må kun udføres af uddannet personale. Brug beskyttelsesmaske og egnet udstyr.
PAS PÅ
Ved udskiftning af filtret må der ikke anvendes værktøj/redskaber, da disse kan beskadige filtrets
tætningsflade.
Løsn og løft øverste del af for at få fri adgang til filtret. Løft filtret lige op. Træk ved behov en plastsæk over cyklonen for at undgå,
at støvet i filtret spredes. Ved udskiftning af filtret skal pakningen kontrolleres. Hvis pakningen er utæt, kan der slippe
sundhedsfarligt støv ud. Brug aldrig gamle pakninger eller uoriginale brugsartikler. Udskiftede filtre skal lægges i en plastsæk,
som forsegles. Se nedenstående vejledning.
66DC Tromb, Art.nr. 9480-H
1234
Motor
For ventilatormotorer er den typiske levetid for originale børster 600-700 timer Børsten kan udskiftes. For den anden børstepakke
er levetiden ca. 400 timer og for den tredje børstepakke ca. 300 timer. Herefter er kollektoren slidt op, og motoren skal udskiftes.
Overophedning
Hvis maskinen er i fare for at blive overophedet (f.eks. ved kraftig drosling), udløses temperaturvagten, og maskinen stopper. Så
er det vigtigt, at operatøren slå strømafbryderen fra, trækker ledningen ud af stikkontakten og venter 3-5 minutter, så maskinen
når at afkøle. Derefter nulstilles temperaturvagten ved at trykke på RESET-knappen. Tilslut ledningen til eludtaget, og genstart
maskinen ved at slå strømafbryderen til.
Regelmæssig kontrol
Kontrollér regelmæssigt, at strømledningen ikke er beskadiget.
Maskinen skal funktionstestes og efterses mindst en gang om året, eftersom det er en maskine til sundhedsfarligt materiale.
Slidte dele skal udskiftes. Sæt ikke maskinens funktion og levetid over styr. Brug kun originale dele.
Garantiperioden er to år og dækker fabrikationsfejl. Garantien gælder, forudsat at maskinen anvendes på normal vis og får den
nødvendige service. Normal slitage erstattes ikke. Reparationer skal udføres af Dustcontrol eller af personer, som er godkendt af
Dustcontrol. Ellers bortfalder garantien.
Fejlfinding
ProblemÅrsagAfhjælpning
Motoren kører ikke.Der er ikke tilsluttet strøm.Tilslut strøm.
Motoren stopper lige efter
start.
Motoren kører, men
maskinen suger ikke.
Motoren kører, men
maskinen suger dårligt.
Forkert sikring.Skift til korrekt sikring.
Sugeslangen er ikke tilsluttet. Blokering i
slangen.
Hul på sugeslangen.
Tilstoppet filter.
Tilslut slangen. Vend slangen, eller rens
den.
Skift slange.
Rens eller udskift den.
Sugeslangen er for lang eller smal.
Slangen er delvist tilstoppet.
Maskinens overdel er dårligt monteret.
Der sidder støv fast i cyklonen.
Maskinen blæser støv ud.Filtret har løsnet sig eller er gået i stykker.Kontrollér det, og udskift det efter behov.
Unormal lyd fra
maskinen.
Skift slange.
Vend slangen, eller rens den.
Juster monteringen.
Tag overdelen af, og rengør cyklonen.
Bestil service.
EF-overenstemmelseserklæring
Vi erklærer hermed, at DC Tromb 400/a/c/L er i overensstemmelse med følgende bestemmelser og standarder: 2006/42/EF,
2014/35/EF, 2014/30/EF, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009.
Dustcontrol AB
Anna-Lena Berg / CEO
2019-05-07
Peter Söderling / Technical Manager
68DC Tromb, Art.nr. 9480-H
Veiligheidsvoorschriften
Lees de volgende veiligheidsinstructies voordat u de machine start. Bewaar de gebruikshandleiding. Als de veiligheidsinstructies
niet worden gevolgd is de garantie niet langer geldig en dit kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan de machine.
Dustcontrol is niet verantwoordelijk voor schade aan de apparatuur die is ontstaan vanwege onjuiste installatie of onjuiste
omgang met de apparatuur.
Waarschuwing
Deze machine is ontworpen voor professioneel gebruik.
Gebruik alleen accessoires en vervangende onderdelen uit het assortiment van Dustcontrol.
WAARSCHUWING
Informatie, instructies en opleiding met betrekking tot het omgaan met de stofafscheider en het te scheiden
stof moet voor gebruik worden doorgenomen.
WAARSCHUWING
Gebruik de machine waarvoor deze bedoelde is. Volg de voorschriften voor het materiaal dat opgezogen
wordt.
WAARSCHUWING
Bij gebruik van elektrische apparaten moeten elementaire veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen om
het risico van brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel te verkleinen.
WAARSCHUWING
Deze machine is uitsluitend bedoeld voor het opzuigen van droog materiaal.
WAARSCHUWING
Indien verkeerde of nagemaakte producten gebruikt worden (met name filter, slangen en plastic zakken) kan er
stof uit de machine lekken dat gevaarlijk voor de gezondheid kan zijn, met persoonlijk letsel tot gevolg.
Arbeidsomstandigheden
Stel de machine niet bloot aan vocht. Niet gebruiken in vochtige en natte ruimten of in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen
of gassen.
LET OP
Deze machine mag alleen gebruikt en opgeslagen worden in een droge omgeving.
LET OP
De machine mag niet met water worden afgespoeld.
Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant zijn goedgekeurd voor gebruik in zone 22. Het gebruik van andere
accessoires kan een explosiegevaar inhouden. Alleen zuigaccessoires die antistatisch of van metaal zijn mogen worden gebruikt.
NEDERLANDS
Overbelasting
Laat de machine nooit draaien als deze verstopt is aangezien dit een kans op oververhitting oplevert.
Lichamelijk letsel
LET OP
Probeer nooit zelf elektrische verbindingen te wijzigen. Een fout kan levensgevaar opleveren!
DC Tromb, Art.nr. 9480-H69
Zorg dat het zuigmondstuk nooit in contact komt met een lichaamsdeel. De sterke onderdruk kan bloedvaten in de huid
beschadigen.
Netsnoer
Trek de machine nooit aan het netsnoer voort. Zorg dat het netsnoer niet beschadigd raakt door warmte en scherpe voorwerpen.
Controleer het netsnoer regelmatig.
De machine mag niet worden gebruikt als het netsnoer of de stekker beschadigd zijn.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Dustcontrol of door een door Dustcontrol geautoriseerde
werkplaats.
Belangrijke maatregel
Onderhoud
Houd de machine schoon en vrij van stofafzettingen. Let er op dat de zuigslang heel is en dat alle aansluitingen intact en foutvrij
zijn. De draaghandgrepen moeten droog gehouden worden en vrij van olie en vet.
Controle
Controleer het apparaat regelmatig op schade of slijtage. Bij schade moet dit verholpen worden door een door Dustcontrol
geautoriseerde werkplaats.
Beschrijving van de werking
NEDERLANDS
De stofafscheider werkt met onderdruk (zuiging) die de lucht door de zuigkap/het mondstuk, slangensysteem en voor- en
stofafscheider leidt. De grove scheiding gebeurt in de cycloon van de eenheid die voor een zeer effectieve scheiding van het
grovere stof zorgt. Het fijne stof wordt in een filter opgevangen. Het schoonmaken van het filter met luchtpulsen zorgt voor een
extra lange levensduur van het filter. De machine is voorzien van een microfilter.
De DC Tromb 400 wordt gebruikt voor puntafzuiging (met maximale vernauwing Ø 15 mm) in diverse situaties, bijv. bij slijpen,
lassen, persoonlijke sanering en schoonmaken. De DC Tromb 400 heeft twee 1-fase 2-traps ventilatoren.
De stofafscheider heeft de volgende afvoeropties:
c- Plastic zak: Het opgezogen en afgescheiden materiaal wordt in een plastic zak verzameld. Deze kan met een eenvoudige
handeling worden losgehaald. Het materiaal kan gemakkelijk gerecycled of weggegooid worden.
a- Container: Een cilindrische container voor het opvangen van gescheiden materiaal.
L- Longopack: De machine is uitgerust met een flexibel zakkensysteem, waarin het stof wordt verzameld in een gesloten
systeem.
70DC Tromb, Art.nr. 9480-H
Technische gegevens
DC Tromb 400cDC Tromb 400aDC Tromb 400L
HxBxD [mm]1390 x 560 x 7001390 x 560 x 7001390 x 560 x 700
Gewicht [kg]465048
Ingang [mm]Ø76Ø76Ø76
Slanglengte Ø50 [m]555
Opvangcontainer [l]2040longopac
Flow max, open inlaat [m³/u]393393393
Flow max ventilator [m3/u]420420420
Onderdruk max [kPa]222222
Vermogen [W]300030003000
Fijnfilter polyester, oppervlak [m2]2,52,52,5
Filtervermogen fijnfilter, EN 60335-2-69, Klasse M [%]99,999,999,9
Filteroppervlak microfilter [m2]2,22,22,2
Filtervermogen fijnfilter, EN 60335-2-69, Klasse H [%]99,99599,99599,995
Filterclassificatie, EN 1822-1HEPA H13HEPA H13HEPA H13
Geluidsniveau [dB(A)]707070
HxBxD [in]55 x 22 x 2755 x 22 x 2755 x 22 x 27
Gewicht [lb]101110106
Ingang [in]333
Slanglengte Ø50 [ft]16,416,416,4
Opvangcontainer [l]2040longopac
Flow max, open inlaat, UK [m³/u] / [ft3/m]330/194330/194330/194
Flow max, open inlaat, USA/CAN [m³/u] / [ft3/m]320/188320/188320/188
Flow max ventilator, UK, USA, CAN [m3/u] / [ft3/m]360/212360/212360/212
Onderdruk max, UK [kPa]212121
Onderdruk max, USA/CAN [kPa]202020
Vermogen [W]268026802680
Vermogen, USA,CAN [W]210021002100
Fijnfilter polyester, oppervlak [ft2]272727
Filtervermogen fijnfilter, EN 60335-2-69, Klasse M [%]99,999,999,9
Filteroppervlak microfilter [ft2]23,723,723,7
Filtervermogen fijnfilter, EN 60335-2-69, Klasse H [%]99,99599,99599,995
Filterclassificatie, EN 1822-1HEPA H13HEPA H13HEPA H13
Geluidsniveau [dB(A)]707070
NEDERLANDS
DC Tromb, Art.nr. 9480-H71
Drukopbouw en luchtstroom
NEDERLANDS
Bediening
Aansluiting
Sluit de machine aan op een stopcontact met spanning volgens de specificaties op het typeplaatje van de machine. Bij het
verlengen van het netsnoer, moet het verlengsnoer waterbestendig zijn.
Reinigen van het filter
De machine heeft een filterindicatielampje dat gaat branden wanneer het filter gereinigd of vervangen moet worden.
1.Laat de machine aan staan en sluit de klep op de inlaat van de cycloon. Zet de knop voor filterreinigen om.
2.Wacht 5-10 pulsen.
3.Zet de machine uit.
4.Open de klep op de inlaat van de cycloon en reset de knop voor filterreinigen.
5.Zet de machine aan.
6.Controleer of de drukmeter op groen staat en of de filterindicatielamp uit is. Zo niet - herhaal de procedure dan. Als de meter
in het rood staat of wanneer de lamp ook na herhaling brandt, moet het fijnfilter worden vervangen. Als de naald, ondanks
het vervangen van het filter, nog steeds in het rood staat, moet de vacuümklep worden gecontroleerd.
LET OP
[sv] Behållaren hålls på plats med fästen vilket betyder att en klämma måste placeras på maskinens jordfläta.
Detta säkerställs genom inriktning av de röda motstående pilmarkeringarna.
72DC Tromb, Art.nr. 9480-H
Legen
a- Container
De container onder de cycloon moet geleegd worden wanneer deze voor ca. 2/3 vol is.
c- Plastic zak
De plastic zak mag alleen worden vervangen nadat de filters zijn schoongemaakt. Hij moet worden vervangen wanneer het
stofniveau ongeveer 5 cm onder de ejectieflap ligt.
Stofvrij wisselen van zak
NEDERLANDS
De machine moet voortdurend aan staan tijdens het wisselen van de zak. Verwijder de zak. De zak moet worden dichtgemaakt
nadat deze uit de container is gehaald. Gebruik alleen originele zakken van Dustcontrol.
Monteer de nieuwe zak. Gebruik de spanband om stofvrij te kunnen werken. Gebruik de haken om de zak gemakkelijk op te
hangen.
DC Tromb, Art.nr. 9480-H73
Maak het filter schoon en gebruik de stofafscheider.
L - Longopack
Wanneer de zak vol is tot het niveau dat volgens u geschikt is, wordt hij dichtgebonden met de bindbandjes die meegeleverd
worden. Een stukje hoger wordt nog een bindbandje bevestigd. Dit vormt de bodem voor de volgende zak. Vervolgens wordt de
volle zak losgeknipt en is de machine klaar om opnieuw gebruikt te worden.
Zakkenmagazijn vervangen
1.Draai de houder naar de positie waarin het naar beneden kan worden getrokken.
2.Bevestig een zakkenmagazijn in de houder en plaats de houder terug.
3.Knip de 4 banden door die het zakkenmagazijn bij elkaar houden en trek het binnenste uiteinde van de zak naar boven over
de rubberen rand heen. Zet de zak vervolgens vast met de spanband. Het buitenste uiteinde wordt over de houder getrokken
en er wordt een bindbandje bevestigd als bodemafdichting.
NEDERLANDS
Service/onderhoud
Schoonmaken
Bij het reinigen en onderhoud van de machine, moet de machine worden uitgezet en de stekker uit het contact worden gehaald.
Filter vervangen
Het fijn filter moet ten minste eenmaal per jaar worden vervangen. Er mogen alleen originele filters worden gebruikt. Microfilters
moeten na 300 uur worden vervangen.
WAARSCHUWING
Een filter vervangen mag alleen worden uitgevoerd door geïnstrueerd personeel. Gebruik een beschermend
masker en geschikte apparatuur.
LET OP
Bij het vervangen van een filter mag geen gereedschap/slagen worden gebruikt, omdat deze het
afdichtoppervlak van het filter kunnen beschadigen.
Maak los en til het bovenste deel eraf om goed bij het filter te kunnen. Til het filter recht omhoog. Rijg, indien nodig, een plastic
zak over de cycloon om te voorkomen dat het stof in het filter zich verspreidt. Controleer de pakking bij het veranderen van het
filter. Een lekkende pakking kan leiden tot de uitstoot van gevaarlijk stof. Gebruik nooit oude pakkingen of namaak. Vervangen
filters moeten in een plastic zak worden gelegd, die wordt afgesloten. Zie onderstaande instructies.
74DC Tromb, Art.nr. 9480-H
1234
Motor
Voor ventilatormotoren is de typische levensduur van de originele borstels 600-700 uur. De borstels kunnen vervangen worden.
De levensduur van het tweede borstelpakket is ongeveer 400 uur en het derde borstelpakket gaat ongeveer 300 uur mee. Hierna
is de rotor versleten en moet de motor vervangen worden.
Oververhitting
Als de machine het risico loopt oververhit te raken (bijvoorbeeld door ernstige verstopping), reageert de temperatuursensor en de
machine stopt. Het is dan belangrijk dat de operator de schakelaar op UIT-stand zet, de stekker uit het stopcontact haalt en 3-5
minuten wacht zodat de machine kan afkoelen. U reset de temperatuursensor vervolgens door op de knop RESET te drukken.
Plaats de stekker weer in het stopcontact en start de machine opnieuw door de schakelaar op stand AAN te zetten.
Regelmatige controle
Controleer regelmatig of het netsnoer niet beschadigd is.
NEDERLANDS
De machine moet ten minste eenmaal per jaar worden getest en nagekeken, omdat dit een machine is voor materialen die
gevaarlijk kunnen zijn voor de gezondheid. Versleten onderdelen moeten worden vervangen. Breng functie en levensduur nooit in
gevaar. Gebruik alleen originele onderdelen.
Voor reserveonderdelen, zie de website van Dustcontrol.
Art. nr.
DC Tromb, Art.nr. 9480-H75
Garantie
De garantieperiode is twee jaar en heeft betrekking op fabricagefouten. De garantie geldt op voorwaarde dat de machine wordt
gebruikt op normale wijze en de vereiste service ontvangt. Normale slijtage wordt niet vergoed. Reparaties moeten worden
uitgevoerd door Dustcontrol of door een persoon die door Dustcontrol is goedgekeurd. Anders kan de garantie komen te
vervallen.
Probleemoplossing
ProbleemOorzaakMaatregel
De motor werkt niet.Elektriciteit niet aangesloten.Sluit de elektriciteit aan.
De motor stopt direct na het
starten.
De motor loopt, maar de
machine zuigt niet.
De motor loopt, maar de
machine zuigt slecht.
Defecte zekering.Vervang door een juiste zekering.
De zuigslang is niet aangesloten. Slang
is verstopt.
Gat in de zuigslang.
Verstopt filter.
Sluit de slang aan. Draai de slang of maak
schoon.
Vervang de slang.
Schoonmaken of vervangen.
NEDERLANDS
De machine blaast stof uit.Het filter is losgeraakt of kapot.Controleer en vervang indien nodig.
Abnormaal geluid van de
machine.
EG-verklaring
Wij verklaren hierbij dat de DC Tromb 400/a/c/L in overeenstemming is met de volgende verordeningen en normen; 2006/42/EC,
2014/35/EC, 2014/30/EC, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009.
Zuigslang te lang of te smal.
Slang gedeeltelijk verstopt.
De bovenkant van de machine niet goed
geplaatst.
Er is stof vast komen te ziten in de
cycloon.
Vervang de slang.
Draai de slang of maak schoon.
Plaats op de juiste manier.
Verwijder de bovenkant en maak de cycloon
schoon.
Laat nakijken..
Dustcontrol AB
Anna-Lena Berg / CEO
2019-05-07
Peter Söderling / Technical Manager
76DC Tromb, Art.nr. 9480-H
Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Recambios/Varaosat/
Reserveonderdelen/Reservedeler/Reservdelar