VARNING! Läs bruksanvisningen före användning av maskinen.
WARNING! Read the instruction manual before using the machine.
ACHTUNG! Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme der Maschine
sorgfältig durch.
ATTENTION! Lisez le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine.
¡ATENCIÓN! Lea el manual de instrucciones antes de usar la máquina.
VAROITUS! Lue käyttöopas ennen koneen käyttöä.
ВНИМАНИЕ! Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию
Dustcontrol reserverar sig för tryckfel och produktförändringar.
Dustcontrol reserves the right to change specifi cations without notice and is under no obligation to alter
previously delivered products. Dustcontrol is not responsible for errors or omissions in this catalogue.
Keine Gewähr für Druckfehler. Produktänderungen vorbehalten.
Dustcontrol se réserve le droit de modifi er les spécifi cations sans préavis et sans aucune obligation de
changer les produits déjà livrés. Dustcontrol n’est pas responsable des erreurs et omissions contenues
dans cette notice.
Dustcontrol se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones sin notifi carlo, no teniendo obligacio-
nes de modifi car los productos previamente suministrados. Dustcontrol no es responsable por errores u
omisiones en este catálogo.
Dustcontrol pidättää itsellään oikeuden muuttaa tuotteen teknisiä tietoja ilman erillistä ilmoitusta, ja sillä
ei ole velvollisuutta muuttaa aiemmin toimitettuja tuotteita. Dustcontrol ei ole vastuussa tämän tuoteluettelon virheistä tai puutteista.
Dustcontrol оставляет за собой право изменять спецификацию без предварительного
предупреждения и не несет ответственности за изменение продуктов поставленных ранее. Dustcontrol не отвечает за ошибки в данном документе.
Säkerhetsföreskrifter ____________5-6
Tekniska data __________________6-7
Funktionsbeskrivning ____________ 7-8
Drift __________________________ 8
Service ____________________ 9-10
Tillbehör som är relevanta för
Contents
Safety Considerations _________ 13-14
Technical Data _______________ 14-15
Description __________________ 15-16
Operation _____________________ 16
Service ____________________ 17-18
Safety-relevant accessories
Consideraciones de seguridad
Datos Técnicos ________________ 39
Descripción ___________________ 40
Funcionamiento ______________40-41
Mantenimiento _______________ 41-42
Accesorios de seguridad
importantes incluidos ____________ 43
____ 37-38
Garantie ______________________ 35
Problèmes et interventions _____35-36
Pieces detachees ____________ 61-66
Déclaration CE ______________ 67-70
Dustcontrol dans le monde ________71
Garantía ______________________ 43
Solución de problemas ________43-44
Recambios __________________ 61-66
Declaración CE ______________ 67-70
Dustcontrol en el mundo __________71
,
FRANCAIS
ESPAÑOL
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 3 Part No 94125-I
Säkerhetsföreskrifter
VARNING! Använd inte maskinen förrän du har
läst driftsanvisningarna. Läs och beakta instruktionerna innan du använder maskinen. Information, instruktioner och utbildning i hanteringen av
stoftavskiljaren och det damm som ska avskiljas
måste inhämtas innan den används. Maskinen
får endast användas av behörig personal som är
förtrogen med bestämmelserna i direktiv 1999/92/
EG.
Maskinen ska endast användas i Zon 22, ett
område där explosiv atmosfär inte förväntas förekomma vid normal hantering men om det skulle
förekomma är det endast för en kort period.
Varning! Vid användandet av elektriska maskiner
ska grundläggande säkerhetsföreskrifter inklusive
följande försiktighetsåtgärder följas för att minska
risken för brand, elstöt eller personskada.
X. Det medlevererade anslutningsdonet (IP67)
är endast avsett för anslutning utanför zonen.
CEE-kontakter och jordade uttag av Schukotyp är inte tillåtna i zon 22. Maskinen måste
därför anslutas utanför zon 22.
1.Viktigt!Maskinen är utrustad med klistermärket ”Sug
inte upp tändkällor” (symbol enligt fi gur CC.1 i
EN 60335-2-69). Inga heta, glödande partiklar
eller andra tändkällor får sugas upp. Maskinen
får inte användas för explosiva, instabila eller
självantändande partiklar eller damm med en
minsta antändningsenergi om (MIE) < 3 mJ.
Maskiner av typ 22 är inte lämpliga för upp-
sugning av damm och vätskor med hög
explosionsrisk eller blandningar av brännbart
damm och vätskor. De är inte heller lämpliga
för uppsugning av potentiellt explosiva eller
motsvarande ämnen enligt direktiv 1994/9/EG.
– VARNING! maskinen får endast
användas av personer med lämplig utbildning i
dess hantering.
– VARNING! maskinen får endast
användas för uppsugning och borttagning av
torrt damm.
– FÖRSIKTIGHET! maski-
nen får endast användas inomhus.
– FÖRSIKTIGHET! maski-
nen måste förvaras inomhus.
– SE UPP! för damm med antänd-
ningsenergi under 1 mJ. Ytterligare restriktioner kan gälla enligt lokala föreskrifter angående hälsa och säkerhet.
– FÖRSIKTIGHET! ma-
skinen är inte lämplig för anslutning till dammande maskiner.
2. Hänsyn till miljöpåverkan
Maskinen får inte utsättas för regn. Maskinen
får inte användas i fuktig eller våt miljö och
får inte användas i närheten av brandfarliga
vätskor eller gaser.
3. Överbelastning
Låt inte maskinen gå helstrypt. Helstrypning
innebär risk för överhettning (manometern indikerar i rött fält). Använd maskinen för avsett
ändamål. Följ föreskrifterna för det material
som sugs.
4.Kroppsskador
Låt aldrig sugpunkten komma i kontakt med
någon kroppsdel. Det starka undertrycket kan
skada hudens blodkärl. Försök aldrig att på
egen hand ändra elektriska kopplingar. Ett fel
kan medföra livsfara. Se också nedan under
varning.
5. Sladden
Dra aldrig maskinen med hjälp av sladden.
Utsätt inte sladden för värme eller skarpa föremål. Kontrollera kablar för potentialutjämning,
elkabel och elektrisk utrustning före användning. Maskinen får inte användas om någon
del är skadad. Inga förlängningssladdar,
instickskontakter eller adaptrar får användas
för anslutning till elnätet.
6. Viktig åtgärd
Vid rengöring och skötsel ska maskinen göras
strömlös genom avstängning och utdragning av kontakten. Service ska aldrig utföras
inne i zonen. Dammbehållaren ska tömmas
vid behov och alltid efter varje användning.
Maskinen får bara användas om alla fi lter är
oskadade och fi nns på plats.
7. Omsorg
Håll maskinen ren och fri från dammavlag-
ringar. Se till att sugslangen är hel och att alla
packningar är täta. Följ instruktionerna. Håll
bärhandtagen torra och fria från olja och fett.
SVENSKA
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 5 Part No 94125-I
Säkerhetsföreskrifter
8. Kontroll
Kontrollera alltid att maskinen är oskadad
innan den används. Finns det skador måste
maskinen repareras av en auktoriserad serviceverkstad som är godkänd av Dustcontrol.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av
Dustcontrol eller auktoriserad serviceverkstad,
som är godkänd av Dustcontrol. Nätsladden
får bara ersättas med angiven typ.
9. Transpor t
När man transporterar maskinen på annat
sätt än att rulla den ska behållaren vara tömd.
Broms på främre hjul ska alltid låsas när ma-
skinen inte rullas.
10.VarningAnvänd endast tillbehör som godkänts av till-
verkaren för användning med Typ 22. Användningen av andra tillbehör kan medföra risk för
explosion.
Endast sugtillbehör i antistatiskt utförande eller
metall får användas. OBS! Vid användandet av
felaktiga delar eller piratdelar (framförallt fi lter
och sugslang) kan maskinen läcka hälsofarligt damm med personskada som följd. Inga
plastsäckar får användas i maskinens stoftavskiljande del. Säker borttagning av avskilda
material måste ske enligt direktiven i CENELEC TR 50404.
Maskinen får inte hanteras av barn. Personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga får inte hantera maskinen utan anvisningar och tillsyn från en person som ansvarar
för deras säkerhet. Barn ska hållas under
uppsikt för att säkerställa att de inte leker med
maskinen.
Information, instruktioner och utbildning i han-
teringen av stoftavskiljaren och det damm som
ska avskiljas måste inhämtas innan stoftavskiljaren används.
Maskinen är lämplig för kommersiellt bruk,
till exempel på hotell, i skolor, på sjukhus och
fabriker, i butiker, på kontor och i uthyrningslokaler.
Tekniska data
DC 3800 H Turbo EXDC 5800 Turbo EX
HxBxL 1400 x 600 x 970 mm 1942 x 780 x 1160 mm
Vikt 70 kg ca 170 kg
Inlopp Ø 50 mm Ø 76 mm
Behållare 40 l 40 l
Slanglängd 5-20 m 5-30 m
Flöde max 260 m3/h 470 m3/h
Undertryck max 28 kPa 28 kPa
Effektuttag 2,2 kW 4 kW
Finfi lter i polyester, area 1,8 m2 8,3 m
Avskiljningsgrad
EN 60335-2-69, Klass M 99,9 % 99,9 %
Filteryta mikrofi lter 1,5 m2 2,7 m2
Avskiljningsgrad mikrofi lter
EN 1822-1 HEPA H13 HEPA H13
EN 60335-2-69, Klass H 99,995 % 99,995 %
Ljudnivå *) < 70 dB(A) < 75 dB(A)
*) Ljudtrycksnivå på 1,6 m höjd och 1 m avstånd enligt DIN EN ISO 3744 i frifältsmätning vid
maximalt luftfl öde.
2
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 6
Part No 94125-I2016-08-31
Tekniska data
Maskin för uppsugning och borttagning av torrt,
ohälsosamt, brandfarligt, ledande damm enligt
dammklass H i Zon 22.
Tryckalstring och luftfl öde
kPa
30
25
20
15
10
5
Maskinen, när den används för avsett ändamål,
är därför lämplig för avskiljning av torrt, farligt,
brandfarligt, ledande damm med alla gränsvärden
(damm med ELV:er och damm med cancerframkallande substanser).
kPa
30
25
20
15
10
5
SVENSKA
0 50 100 150 200 300 m3/h
DC 3800 H Turbo EX
Funktionsbeskrivning
DC 3800 H/5 800 Turbo EX är en eldriven stoftavskiljare med robust konstruktion för användning i dammande verksamhet inom industrin. Stoftavskiljare av
typ 22 är lämpliga för uppsamling av brandfarligt stoft
i zon 22. Industriella stoftavskiljare är avsedda för
uppsugning och borttagning av dammavlagringar.
Explosionsskydd verkställs genom isoleringen av
de elektriska delarna och potentialutjämningen av
de komponenter som kommer i kontakt med damm.
Maskinen kan användas vid temperaturer mellan +10
och +40 °C. DC 3800 H/5800 Turbo EX är lämplig för
allmän rengöring. Regelbunden rengöring av arbetsplatsen är viktig för att förhindra dammexplosioner.
Maskinen arbetar med undertryck. Avskiljningen av
grova partiklar sker i en cyklon och avskiljningen av
fi nt damm sker i fi lterenheten.
0 200 400 600 800 1000 m3/h
DC 5800 Turbo EX
När materialet avlägsnats och fi ltrerats samlas det
i en 40-litersbehållare med plastsäcksinfodring, art.
nr. 42384H. Behållaren tas bort med en enkel handrörelse och materialet är därför lätt att bortskaffa.
Ta försiktigt bort den fyllda säcken från behållarens
kant och förslut den genast tätt. Placera sedan en
ny plastsäck i behållaren och trä försiktigt öppningen
över kanten på behållaren igen och se till att säcken
inte har skadats och att det inte fi nns några veck på
den.
ATEX
Denna maskin med tillbehör är lämplig för användning i zon 22 (1999/92/EC) för uppsugning och
borttagning av:
Materialet avskiljs till en behållare som är fästad
direkt vid cyklonen. Filtret rengörs med omvänd puls.
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 7 Part No 94125-I
Funktionsbeskrivning
II 3D
Ex tc IIIC T125o C Dc IP65 X, 10<= ta<=40oC
Denna standard omfattar säkerheten för dammsugare med elmotorer, inklusive stoftavskiljare
och ryggburna dammsugare, som används för
våtavskiljning, torravskiljning eller våt-och-torr-
avskiljning, som tillhandahålls för kommersiellt
bruk inomhus och för utomhusbruk med och utan
tillbehör för uppsamling av brännbart damm i en
atmosfär (zon 22) som betecknas som explosiv.
Drift
Kontrollera alltid att elektrisk utrustning och kablar för potentialutjämning är oskadade samt att
samtliga tillbehör är antistatiska. Anslut kontakten
till ett eluttag som befi nner sig utanför zonen med
spänning enligt specifi kationerna på maskinens
märkning.
Filtren ska rensas 1-2 gånger om dagen vid kontinuerlig användning eller när tryckmätaren visar på
rött.
GÖR SÅ HÄR:
DC 3800 H Turbo EX
1. Starta maskinen.
2. Ta loss sugslangen från sugröret.
3. Stäng till sugslangens fria ände t. ex. genom
att trycka den mot golvet. Genom att stänga
slangen skapas ett maximalt undertryck i cyklonen.
4. Öppna luckan på sidan 3-6 gånger. Luften
rusar in i maskinen och rensar fi ltret med
pulsverkan.
5. Öppna slangen igen och anslut sugmunstycket.
6. Om tryckmätaren står på
grönt kan arbetet återupptas, om den står på rött ska
rensnings proceduren upprepas. Står mätaren på rött
också efter repetitionen ska
fi nfi ltret bytas, art. nr. 42398.
FÖRSIKTIGHET! Maskinen innehåller farligt
damm. Tömnings- och underhållshantering, inklusive borttagning av dammuppsamlingsbehål-
lare, får endast utföras av specialiserad personal
som måste bära lämplig skyddsutrustning. Fungerar inte
utan komplett fi ltreringssystem.
4. Öppna spjället på cyklonens inlopp.
5. Kontrollera att tryckmätaren står på grönt. Om
inte - upprepa proceduren. Om mätaren står på
rött också efter repetitionen behöver fi nfi ltret
bytas.
Vissa arbetsmoment (som stryper luftfl ödet) kan
göra att mätaren ställer sig på ett högt värde även
med rent fi lter. Maskinen ska aldrig köras varaktigt
när mätaren visar på det röda området, eftersom
detta innebär risk för överhettning. Övergång från
grönt till rött område sker vid 1,5 kPa.
Behållaren under cyklonen bör tömmas när den
är fylld till cirka 2/3 eller max. 40 kg. Lossa de
två spännlåsen och ta ut behållaren. Var försiktig
när spännlåsen lossas – de kan öppna sig med
stor kraft – speciellt när materialet är tungt. Var
uppmärksam på att tömningen av behållaren kan
innebära explosionsrisk, dvs. att explosiv atmosfär
kan uppstå och att statisk uppladdning kan genereras av partiklarnas friktion mot behållaren. För
lämpliga åtgärder se CENELEC TR 50404.
När behållaren monteras på stoftavskiljaren ska
spännlåsens bygel ha god kontakt med blecket på
överdelen.
DC 5800 Turbo EX
1. Starta maskinen.
2. Stäng spjället på cyklonens inlopp.
3. Öppna och sedan stäng fi lterrensningsknap-
pen.
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 8
Part No 94125-I2016-08-31
Service
Följande försiktighetsåtgärder bör generellt
iakttas före underhållsarbete:
1. För att undvika dammspridning måste maskinen dammsugas och torkas ren innan den tas
bort från det förorenade området och sugöppningarna ska förslutas med tätningsanordningar såsom pluggar.
2. Alla maskiner måste anses som förorenade
om de fl yttas från den farliga zonen. Lämpliga
åtgärder måste vidtas för att förhindra dammspridning.
3. Vid underhåll eller reparationer måste alla förorenade objekt som inte har rengjorts tillfredsställande avyttras. Dessa objekt ska bortskaffas i dammsäkra påsar enligt de bestämmelser
som gäller för bortskaffande av avfall.
4. Rengör maskinen före demontering.
5. (När så är möjligt) välj en lokal med fi ltrerad fl äktventilation.
6. Rengör underhållsområdet i förväg.
7. Använd lämplig personlig skyddsutrustning.
8. Filterpatronen i cyklonen ska bytas ut vid
behov och minst en gång om året. Använd
endast originalfi lter.
9. Maskinen ska kopplas bort från elnätet vid rengöring och underhåll. Service får aldrig utföras
i zonområdet.
SVENSKA
10. Eftersom DC 3800 H/5800 Turbo EX används i explosiv miljö måste dess funktionalitet inspekteras av tillverkaren eller utbildad
personal minst en gång om året (inspektion av
exempelvis skador på fi ltret, lufttätheten hos
dammsugaren, styrenhetens funktion, skador
på elkomponenter, tätningar och potentialutjämningskablar). Använd endast originaldelar.
11. När dammuppsamlingsbehållaren ska tömmas
måste de båda spännlåsen försiktigt frigöras,
ett i taget, för att förhindra att damm virvlar
upp i onödan. När behållaren sänkts ned slås
avskiljaren på igen så att eventuella vidhäftade
partiklar sugs in i fi ltercyklonen. Behållaren
kan nu tas bort från maskinen. Ta försiktigt
bort den fyllda säcken från behållarens kant
och förslut den genast tätt. Montera en ny
plastsäck och placera öppningen noggrant
tillbaka över kanten på behållaren. Se till att
inga veck bildas och att säcken inte är skadad.
Sätt sedan försiktigt tillbaka behållaren på
plats, fäst de två spännena, stäng av maskinen och återslut behållaren till maskinen och
kontrollera så att det inte fi nns något läckage.
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 9 Part No 94125-I
Service
Filterbyte
Finfi ltret ska bytas minst en gång varje år. Hepa-
fi lter ska bytas efter var 300:e drifttimme. Använd
andningsskydd vid fi lterbyte. Använd endast origi-
nalfi lter.
Frigör och lyft av locket. Förhindra dammläckage
genom att placera en plastsäck over cyklonen och
ta bort fi lterpatronen. Rengör fi lterplattan. Montera
det nya fi ltret.
- FÖRSIKTIGHET! Återanvänd inte huvudfi ltret när
det tagits bort från maskinen.
Hepafi ltret tas bort innan patronen lyfts ut efter att
luckan öppnats. Den nya fi lterpatronen placeras i fi nfi ltret och förseglas genom noggrann fastsätt-
ning av locket.
Varning
Tillverkaren eller en utbildad person måste genomföra en inspektion minst en gång om året,
till exempel av skador på fi ltret, lufttätheten hos
dammsugaren och styrenhetens funktion.
Turbopump en har ett mycket långt serviceliv och
kräver inget underhåll. Efter omkring 10 000 drifttimmar ska radialtätningen mellan motorn och
pumpen smörjas med lagerfett. Elmotorns lager
och tätningar måste inspekteras samtidigt. De ska
smörjas och vid behov bytas ut. Om annat slitage
observeras ska de aktuella delarna bytas ut.
Tillbehör som är relevanta för säkerheten ingår
Beskrivning Art nr
Sugslang 38, ESD-certifi erad 2027E
Sugslang 50, ESD-certifi erad 2028E
Kopplingssockel 50/50
ESD-certifi erad 2107E
Kopplingshylsa 38/38 vridbar
ESD-certifi erad 2114E
Mellanhylsa 50/38, ESD-certifi erad 2120E
HEPA-fi lter DC 3800 H Turbo EX 42024H
Finfi lter, antistatiskt
DC 3800 H Turbo EX 4202501
Tätningsplugg, inlopp 42250H
Plastsäck, ledande 42384H
Golvmunstycke 450 A-38
ESD-certifi erat 7236E
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 10
Vi kan leverera alla säkerhetsrelevanta reservdelar och slitdelar.
Dustcontrol AB
Box 3088
Kumla Gårdsväg 14
SE-145 03 Norsborg
DC 3800 H/5800 Turbo EX kan beställas med
antistatiska tillbehör för att uppfylla kraven i
ATEX Zone 22 direktiv 1999/92 ATEX 137.
Part No 94125-I2016-08-31
Garanti
Garantitiden är två år och avser fabrikationsfel.
Garantin gäller under förutsättning att maskinen
används på normalt sätt och får den service som
krävs. Normalt slitage ersätts inte. Reparationer
ska utföras av Dustcontrol eller av person som
godkänts av Dustcontrol. I annat fall förverkas
garantin.
Felsökning
Problem Orsak Åtgärd
Motorn går inte. El ej ansluten. Anslut el.
Motorskydd utlöst. *) Undersök varför motorn har
överlastats och åtgärda. No
tera att om maskinen har gått
med för stor strypning så har
motorskyddet löst ut som
skydd mot överhettning.
Vänta 5 minuter. Återställ
genom att först vrida till
0-läge och sedan till start
läge.
SVENSKA
Motorskydd utlöst
Motorn stannar direkt Felaktig säkring. Byt till korrekt säkring.
efter start. Motorskydd utlöst. *) Undersök varför motorn har
överbelastats och åtgärda.
Notera att om maskinen har
gått med för stor strypning
så har motorskyddet löst ut
som skydd mot överhettning.
Vänta 5 minuter. Återställ
genom att först vrida till
0-läge och sedan till start läge.
)
*
Motorskyddet ska aldrig ställas om eftersom det från fabrik är inställt som skydd mot
överhettning.
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 11 Part No 94125-I
Felsökning
Problem Orsak Åtgärd
Motorn går men maskinen Sugslangen inte ansluten. Anslut slangen.
suger inte. Stopp i slangen. Vänd slangen eller rensa.
Behållaren är inte rätt Montera behållare.
monterad.
Motorn går men maskinen Hål på sugslangen. Byt slang.
suger dåligt. Igensatt fi lter. Rensa eller byt.Sugslangen för lång Byt slang.
eller smal.
Slangen delvis igensatt. Vänd slangen eller rensa.
Maskinens topp dåligt Justera monteringen.
monterad.
Stoft har fastnat i cyklonen. Ta bort toppen och rensa
cyklonen.
Onormalt ljud från maskinen. Beställ service.
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 12
Part No 94125-I2016-08-31
Safety Considerations
CAUTION! Do not use the machine until you have
read the operating instructions. Read and note
these instructions before you operate the machine.
Information, instructions and training in the use
of the dust-extraction machine and the dusts to
be separated should be obtained before use. The
machine may only be used by authorised personnel who are familiar with the provisions of Directive
1999/92/EC.
The machine should only be used in Zone 22, an
area in which an explosive atmosphere in the form
of combustible clouds of dust in the air is unlikely
to occur during normal operation, but, if it does occur, is only for a short period.
Warning! When using electrical machinery, basic
safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fi re, electric shock and personal
injury, including the following:
X. The supplied connector (IP67) is only intended
for connection outside the zone. Standard
CEE wall sockets and Schuko-type earthed
sockets are not permissible in Zone 22. The
machine must therefore be connected outside
Zone 22.
– CAUTION! The machine must
be stored indoors.
– CAUTION! For dusts with an
ignition energy below 1 mJ, further restrictions imposed by the Occupational Health and
Safety Authorities may apply.
– CAUTION! The machine is not
suitable for connection to a dust-generating
machine.
2. Consideration for environmental infl uenc-
es
The machine must not be exposed to rain. The
machine must not be used in a damp or wet
environment and must not be used in the vicinity of fl ammable liquids or gases.
3. Overload
Never let the machine operate fully throttled,
as this poses a risk of overheating (pressure
gauge needle is in the red zone). Always follow
the regulations pertinent to the material you
are working with. Do not use the machine for
purposes for which it is not intended.
ENGLISH
1.Important!The machine is provided with a sticker “Do not
pick up sources of ignition” (symbol as in Figure CC.1 of EN 60335-2-69). No hot, glowing
particles or other sources of ignition must be
picked up. The machine should not be used for
explosive, unstable or self-igniting particles or
dusts with a minimum ignition energy (MIE) <
3mJ.
Machines of Type 22 are not suitable for pick-
ing up dusts and liquids with a high explosion
risk or mixtures of combustible dusts with
liquids, and are not suitable for picking up
potentially explosive or equivalent substances
in the meaning of the Directive 1994/9/EC .
– WARNING! The machine may
only be operated by persons who have received adequate instruction in its use.
– WARNING! This machine
should only be used for the suction and removal of dry dusts.
– CAUTION! This machine must
only be used indoors.
4. Bodily injury
Never let the suction come into contact with
any part of the body. The strong suction effect
can damage the blood vessels in the skin. Do
not attempt to repair the electrical components
yourself. The machine should only be serviced
by qualifi ed personnel. Any mistake may result
in injury. See also below under “Warnings”.
5. Do not abuse the power cord
Never pull the machine by its power cord.
Keep the power cord away from heat and
sharp edges. Check potential equalisation cables, electrical cables and electrical equipment
before use. The machine must not be used
if any part is damaged. No extension leads,
plug-in cable connectors or adapters should
be used for connection to the mains supply.
6. Important information
Disconnect the power cable from the mains
before cleaning or performing maintenance
on the machine. Servicing should never be
performed inside the zone. The dust container
should be emptied as required, and in any
case after each use. The machine may only be
operated if all fi lters are in place and undam-
aged.
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 13 Part No 94125-I
Safety Considerations
7. Care of the machine
Keep the machine clean and free of dust de-
posits. Check that the hose is undamaged and
that all seals are intact. Follow all instructions.
Keep handles dry and free of oil and grease.
8 Checking for damage
Always check the machine carefully for dam-
age before use. Any damaged parts should be
repaired by a Dustcontrol authorised service
centre.
If the mains cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service agent
or similarly qualifi ed persons, in order to avoid
a hazard. The mains cord must only be replaced with the specifi ed type.
9.Transpor tationThe container must be emptied before the
machine is transported. The front wheel has a
brake that should always be locked when the
machine is stationary.
10. Warnings
Only use accessories approved by the manu-
facturer for use with Type 22. The use of other
accessories may result in the risk of explosion.
Only antistatic or metallically conductive suc-
tion accessories may be used. The machine
could leak dust that is hazardous to health if
defective or pirated parts (especially fi lters and
hoses) are used. No plastic sacks should be
used in the dust-extraction part of the machine.
Safe removal of the separated materials
must take place according to the directives of
CENELEC TR 50404.
This machine must not be operated by chil-
dren. Persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities must not operate the
machine unless they receive instruction and
supervision from a person who is responsible
for their safety. Children must be supervised to
ensure that they do not play with the machine.
Information, instructions and training in the use
of the dust-extraction machine and the dusts
to be separated should be obtained before
use.
The machine is suitable for commercial use,
for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offi ces and rental businesses.
Technical data
DC 3800 H Turbo EXDC 5800 Turbo EX
HxWxL 1400x600x970 mm 1942 x 780 x 1160 mm
Weight 70 kg approx. 170 kg
Inlet Ø 50 mm Ø 76 mm
Container 40 litres 40 litres
Hose length 5-20 m 5-30 m
Flow, max 260 m3/h 470 m3/h
Neg. Pressure, max 28 kPa 28 kPa
Power consumption 2.2 kW 4 kW
Fine fi lter, polyester, area 1.8 m2 8.3 m
Degree of separation
EN 60335-2-69, Class M 99.9 % 99.9 %
Filter area, HEPA fi lter 1.5 m2 2.7 m2
Degree of separation, HEPA fi lter
EN 1822-1 HEPA H13 HEPA H13
EN 60335-2-69, Class H 99.995 % 99.995 %
Sound level */ < 70 dB(A) < 75 dB(A)
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 14
2
Part No 94125-I2016-08-31
Technical data
*/ Sound level at a height of 1.6 m and a distance of 1 m according to DIN EN ISO 3744 in free space and
at maximum airfl ow.
Machine for the suction and removal of dry, health-hazardous, fl ammable, conductive dusts of
Dust Class H in Zone 22.
The sample unit, when used for the intended purpose, is thus suitable for the separation of dry, healthhazardous, fl ammable, conductive dust with all exposure limit values (dusts with ELVs and dusts of carci-
nogenic substances).
Capacity (pressurisation and air fl ow)
kPa
30
25
20
15
10
5
0 50 100 150 200 300 m3/h
DC 3800 H Turbo EX
Description
kPa
30
25
20
15
10
5
0 200 400 600 800 1000 m3/h
DC 5800 Turbo EX
ENGLISH
The DC 3800 H/5800 Turbo EX is an electrically
operated, robustly constructed dust extractor for use
in conjunction with dust-generating operations in
industry. Dust extractors of Type 22 are suitable for
the collection of fl ammable dust in Zone 22. Industrial
dus t ex tractors are intended to be u sed for the suction
and removal of dust deposits. Explosion protection
is provided by the insulation of the electrical parts
and the potential equalisation of the components
that come into contact with dust. The machine can
be used at temperatures between +10 and +40 °C.
The DC 3800 H/5800 Turbo EX is suitable for general cleaning operations. Regular cleaning of the
workplace is important to prevent dust explosions.
The machine operates with negative pressure.
Separation of the coarse particles takes place in a
cyclone, and separation of the fi ne dust takes place
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 15 Part No 94125-I
in the fi lter unit.
The material is separated into a container that is attached directly to the cyclone. The fi lter is cleaned
using reverse pulse.
The material that has been vacuumed up and fi ltered
is collected in a container with a capacity of 40 litres
with a plastic sack insert (part no. 42384H). The
container can be removed with a simple movement
of the hand, and the material is thus easily disposed
of. Carefully remove the full sack from
the edge of the bin and immediately seal it tight.
Then place a new plastic sack in the bin, and carefully pass the opening back over the edge of the bin,
ensuring that no damage is caused, and such that
no folds are visible.
Description
ATEX
The machine and accessories are suitable for use in
Zone 22 (1999/92/EC) for the suction and removal of:
II 3D
Ex tc IIIC T125o C Dc IP65 X, 10<= ta<=40oC
This Standard covers the safety of dust extractors with electric motors, including dust
separators and back-pack vacuums, used for
wet extraction, dry extraction, or wet-and-dry
Operation
Always check that the electrical equipment and
potential equalisation cables are undamaged,
and that all accessories are antistatic. Connect to
a power source outside the zone in accordance
with the voltage specifi ed on the rating plate of the
machine.
The fi lter should be cleaned once or twice a day if the
machine is operated continuously or, if the machine
is equipped with a pressure gauge and the needle
is in the red zone.
To clean the fi lter:
DC 3800 H Turbo EX
1. Start the machine.
2. Disconnect the hose from the suction casing.
3. Close the suction hose tightly, e.g. by pressing
it against the fl oor. Closing the hose produces
maximum negative pressure in the machine.
4. Open the door on the side 3 to 6 times. The air
rushes into the machine and cleans the fi lter
by means of reverse pulse.
5. Open the hose again, and reconnect the
suction nozzle.
6. If the pressure gauge needle is in the green
zone, work can continue. If it is in the red
zone, repeat the reverse pulse cleaning. If the
presusure gauge needle remains in the red
zone after reverse pulse cleaning has been
performed several times, the
fi ne fi lter (part no. 42398)
should be changed.
extraction, supplied for commercial use indoors and for
outdoor use with and without accessories, in order to
collect combustible dust in an atmosphere (Zone 22)
designated as explosive.
CAUTION! This machine contains hazardous
dust. Emptying and any maintenance operations,
including the removal of dust collection contain-
ers, must only be carried out by specialist personnel, who must wear the appropriate protective equipment.
Do not operate without the complete fi ltration system.
3. Activate the cleaning switch ON and later OFF.
4. Open the shutter valve.
5. If the fi lter condition meter reads green work can
continue. If in the red, pulse clean again. If after
several repetitions, the fi lter condition still shows
red the fi ne fi lter must be changed.
Some operations (i.e. those that that restrict air fl ow)
can make the pressure gauge show a high reading,
even when the fi lter is clean. The machine should
never be operated permanently when the gauge is
in the red zone, as this poses a risk of overheating.
Transition from the green area to the red area occurs at 1.5 kPa.
The container underneath the cyclone should be
emptied when about 2/3 full or max. 40 kg. Release
the two fasteners and remove the container. Be
careful when releasing the fasteners, as they can
open with great force, especially when the material
is heavy. Be aware that emptying the container may
pose a risk of explosion, i.e. an explosive atmosphere
may occur and a static charge may be generated by
the friction of particles against the container. See
CENELEC TR 50404 for the appropriate measures.
When the container is attached back onto the dust
extractor, make sure that the bracket is properly attached to the contact plate.
DC 5800 Turbo EX
1. Start the machine.
2. Close the shutter valve on the machines inlet.
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 16
Part No 94125-I2016-08-31
Service
The following precautions should generally
be observed before the start of maintenance
operations:
1. To avoid the spread of dust, before the machine is removed from the contaminated area,
it must be vacuumed and wiped clean, and the
suction openings should be closed with sealing means such as plugs.
2. All machines must be regarded as being
contaminated if they are removed from the
hazardous zone. Appropriate measures must
be taken to prevent the spread of dust.
3. When performing maintenance or repair operations, all contaminated items that have not
been cleaned satisfactorily must be disposed
of. Such items must be disposed of in dustproof bags in accordance with the provisions
that are applicable to the disposal of waste.
4. Clean the machine before disassembly.
5. (Wherever possible), choose a room with
fi ltered forced ventilation.
6. Clean the maintenance area beforehand.
7. Use suitable personal protective equipment.
10. Because the DC 3800 H/5800 Turbo EX is
used in an explosive environment, the functionality of the machine must be inspected by
the manufacturer or a trained person at least
once a year (e.g. inspection of the fi lter for
damage, inspection of the air tightness of the
dust-extraction machine and function of the
control unit, and inspection of the electrical
components, seals and potential equalisation
cables for damage. Only use original spare
parts.
11. To empty the dust collection container, the
two fasteners must be released with care,
one after the other, to prevent dust from being
stirred up unnecessarily. After lowering the
container, the extractor should be switched
on again in order for any suspended particles
to be sucked into the fi lter cyclone. The con-
tainer can now be removed from the machine.
Carefully remove the full sack from the edge of
the bin, and immediately seal it tight. Fit a new
plastic sack, and carefully pass the opening
back over the edge of the bin. Make sure that
no folds occur, and that the sack is not damaged. Then carefully put the container back in
place, attach the two fasteners, switch off the
machine, and re-attach the container to the
machine and check that there are no leaks.
ENGLISH
8. The fi lter cartridge in the cyclone should be
replaced as necessary, and at least once a
year. Only use an original fi lter.
9. The machine should be disconnected from
the power supply during cleaning and maintenance. Service operations should never take
place in the zone area.
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 17 Part No 94125-I
Service
Filter replacement
The fi ne fi lter should be replaced at least once a
year. HEPA fi lters should be replaced after every
300 hours of operation. Wear a dust mask when
replacing the fi lter. Only use an original fi lter.
Release and lift off the lid. To prevent the escape
of dust, place a plastic sack over the cyclone, and
remove the fi lter cartridge. Clean the fi lter plate.
Then fi t the new fi lter.
- CAUTION! Do not reuse the main fi lter once it
has been removed from the machine.
The HEPA fi lter is removed by withdrawing the car-
tridge after opening the lid. The new fi lter cartridge
is placed in the fi ne fi lter and is sealed by carefully
attaching the lid.
Caution
The manufacturer or a trained person must carry
out an inspection at least annually, e.g. damage to
the fi lter, air-tightness of the dust-extraction ma-
chine and the function of the control unit.
The turbopump has a very long service life and
requires no maintenance. After approximately
10,000 hours of operation, the radial seal between
the motor and the pump should be lubricated with
bearing grease. The bearings and seals of the
electric motor must be inspected at the same time.
These must be lubricated and replaced, if
necessary. If any other wear is observed, the parts
concerned must be replaced.
Safety-relevant accessories included
Description Part No.
Suction hose 38, ESD-certifi ed 2027E
Suction hose 50, ESD-certifi ed 2028E
Coupling socket 50/50 ESD-certifi ed 2107E
Connecting sleeve 38/38 turnable
ESD-certifi ed 2114E
Intermediate sleeve 50/38,
ESD-certifi ed 2120E
HEPA fi lter DC 3800 H Turbo EX 42024H
Fine fi lter, antistatic
DC 3800 H Turbo EX 4202501
Sealing plug, inlet 42250H
Plastic sack, conductive 42384H
Floor nozzle 450 A-38 ESD-certifi ed 7236E
We can supply all safety-relevant spare parts
and wearing parts.
Dustcontrol UK Ltd.
Old Barn, Home Farm
Business Park
Church Way, Whittlebury,
Northants NN12 8XS
See the Dustcontrol catalogue for other accessories.
DC 3800 H/5800 Turbo EX can be ordererd
with antistatic accessories to fulfi l the require-
ments of the ATEX Zone 22 directive 1999/92
ATEX 137
.
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 18
Part No 94125-I2016-08-31
Warranty
The warranty period for this machine is two years
and covers manufacturing defects. The warranty is
valid provided that the machine is used in the proper manner for which it was designed and that it is
serviced as required. Normal wear is not covered
by this warranty.
Servicing carried out by anyone other than Dustcontrol or its authorised agent shall automatically
void the warranty. No other warranty, express or
implied, shall apply.
Troubleshooting
ProblemFaultSolution
Motor will not start.Power not connected.
Motor protection tripped. *
)
Connect power.
Investigate why the motor
has overloaded and remedy.
Note that if the machine
has been operating with
too much throttle, the
motor protection may have
tripped to protect against
overheating. Wait 5 minutes.
Reset by fi rst turning to the
0 position and then to the
starting position.
ENGLISH
Motor protection tripped
Motor stops immediately
after starting.
*) The motor protection should never be changed as the factory setting protects against
overheating.
Wrong fuse.
Motor protection tripped. *
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 19 Part No 94125-I
Fit the correct fuse.
)
Investigate why the motor
has overloaded. Note that
if the machine has been
operating with too much
throttle, the motor protection
may have tripped to protect
against overheating. Wait
5 minutes. Reset by fi rst
turning to the 0 position and
then to the starting position.
Troubleshooting
ProblemFaultSolution
Motor runs but no suction.Hose not connected.
Hose is blocked.
The container is not
properly fi tted.
Motor runs but suction is
poor.
Abnormal sound from
machine.
Hole in the hose.
Clogged fi lter.
Hose too long or too small
Hose is kinked.
Machine top is incorrectly
fi tted.
Dust is packed in the
cyclone.
Connect the hose.
Locate and remove
blockage.
Fit the container.
Change or repair hose.
Clean or replace fi lter.
Change the hose.
Check and free.
Adjust to fi t properly.
Remove the top and clean
out.
Order a service.
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 20
Part No 94125-I2016-08-31
Reservdelar Spare Parts Ersatzteile Pieces detachees
Recambios Varaosat Запасные части
4202501 Fine fi lter antistatic
42031 Cyclone
42050 Hose clamp, 59-62
42074 Top
42080 Silencers, compl.
42082 Base
42086 Distance, the left
chassis
42366 Toggle fastener
42374 Top
430409 Motor, 230/400 V
50 Hz Zone 21
432116 Motor protection,
4-6A IP65
432127 Caster H=100
locking device
4429 Bottom hook
805502 Manometer
94125-I Original instructions
DC 3800 H/5800
Turbo EX
942122-50 Clamping ring
Deutsch
Art. Nr. Benennung
430409 Motor, 230/400 V
50 Hz Zone 21
432116 Motorschutz, 4-6A
IP65
432127 Lenkrolle, H=100
verschliessbar
4429 Bodenhaken
805502 Unterdruckmano meter
94125-I Originalbetriebsanlei
tung DC 3800 H/
5800 Turbo EX
942122-50 Spannring
Part no Description
2107 Raccord 50/50
40070 Conteneur
40172 Garniture
d’etancheite
40453E Rabat inférieur au
nettoyage du fi ltre
40497 Roue
40577 Essieu
40578 Rondelle de
bloquage
41705 Prise CEE 16A IP67
5P
42024 HEPA fi ltre
50 Hz Zone 21
432116 Protection moteur,
4-6A IP65
432127 Castor, H = 100 ver
rouillable
4429 Crochet de fond
805502 Indicateur de pres
sion
94125-I Notice originale
DC 3800 H/5800
Turbo EX
942122-50 Bague de support
Part No 94125-I2016-08-31
Reservdelar Spare Parts Ersatzteile Pieces detachees
Recambios Varaosat Запасные части
Español
Ref Descripción
2107 Acoplamiento 50/50
40070 Contenedor
40172 Gasquet
40453E Solapa inferior a la
limpieza del fi ltro
40497 Rueda
40577 Eje
40578 Seguro estrella
41705 Enchufe CEE 16A
IP67 5P
42024 Los fi ltros HEPA
4202501 Filtro fi no
antiestático
42031 Ciclón
42050 Abrazadera de la
manguera, 59-62
42074 Tapa
42080 Silenciadores,
compl.
42082 Cimientos
42086 Distancia, el chasis
de la izquierda
42366 Tensor
42374 Tapa
430409 Motor, 230/400 V
50 Hz Zona 21
432116 La protección del
motor, 4-6A IP65
432127 Ricino, H = 100
bloqueable
4429 Gancho
805502 Medidores de vacío
94125-I Manual original
DC 3800 H/5800
Turbo EX
942122-50 Abrazadera
Suomi
Osanro Kuvaus
50 Hz Zone 21
432116 Moottorin suojaus,
4-6A IP65
432127 Castor, H = 100
lukittava
4429 Koukku
805502 Alipainemittari
94125-I Alkuperäiset
käyttöohjeet
DC 3800 H/5800
Turbo EX
942122-50 Kiristysrengas
7-10 A IP65
432155 Cyclone
432156 Castor H=100 brake
ESD
4383 Fastener
45003 Plastic lid
4942 Silencer D =100
300/200
7467 Container 40 l
804300 Shutter 110 Man
8082 Valve
8437 Pressure drop meter
94125-I Original instructions
DC 3800 H/5800
Turbo EX
94694-50 Locking ring
Deutsch
Art. Nr. Benennung
432156 Rolle H=100 Bremse
ESD
4383 Spannhaltung
45003 Kunststoffdeckel
4942 Schalldämpfer
D = 100 300/200
7467 Behälter 40 l
804300 Schiebeventil 110
Man
8082 Klappe
8437 Unterdruckmanome
ter
94125-I Originalbetriebsanlei
tung DC 3800 H/
5800 Turbo EX
94694-50 Spannring
Part no Description
3031 Jonction 100
3306 Cône en caoutchouc
108-76 EPDM
3307 Cône en caoutchouc,
108-100 EPDM
412601 Turbop. 5,5 kW
380/660 V
419305 Moteur de pompe de
Turbo, 10 ch 460 V
60 Hz IP65 UL/CSA
42768 Système de
nettoyage
42781 Verrouiller, peint
42789 Chassis
42793 Panneau en
plastique
42796 Chassis traiter
42799 Support de sac de
Châssis
42801 Panneau
Part no Description
42802 Partie moteur de
châssis
4281 Conduit
42824 Tôle d’outils
Commander
42825 Panier
42826 Roue caoutchouc
D=400
42827 Plier, 90
42828 Sortie
42831 Tuyaux d’égout
42836 Essieu L=780
42841 Oeil de levage, rect.
de plaf. M12
42869 Microfi ltre
429206 Filtre fi n antistatique
432136 Disjoncteur prot.,4 W
7-10 A IP65
432155 Cyclone
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 65 Part No 94125-I
o
Part no Description
432156 Roue H=100 frein
ESD
4383 Verrou de tension
45003 Couvercle en
plastique
4942 Silencieux 100
300/200
7467 Conteneur 40 l
804300 Registre a coulisse
110 Man
8082 Soupape
8437 Indicateur de pression
neg
94125-I Notice originale
DC 3800 H/5800
Turbo EX
94694-50 La moitié d’émission
laser
Français
Reservdelar Spare Parts Ersatzteile Pieces detachees
Recambios Varaosat Запасные части
Ref Descripción
3031 Empalme 100
3306 Cono de goma
108-76 EPDM
3307 Cono de goma,
108-100 EPDM
412601 Turbo bomba, zona
4 kW ATEX 22 IP65
419305 Motor de la bomba
turbo, 10 hp 460 V
60 Hz IP65 UL /CSA
42768 Sistema de limpieza
42781 Top, painted
42789 Chasis
42793 Paneles plásticos
42796 Manija del chasis
42799 Chasis de soporte
para bolsas
42801 Panel
42802 Parte del motor del
Ref Descripción
chasis
4281 Boquilla
42824 Laminación de hojas
para herramientas
Cesta
42825 Cesta
42826 Rueda D = 400 llena
de aire
42827 Curva, 90
42828 Salida
42831 Tubo de drenaje
42836 Eje L=780
42841 Collar de izada M12
42869 Los fi ltros HEPA
429206 Filtro fi no antiestá
tica
432136 Sobrecarga del
Motor,4 W 7-10 A
IP65
o
Ref Descripción
432155 Ciclón
432156 Castor H=100 freno
ESD
4383 Cerrador
45003 Tapa de plástico
4942 Silenciador D =100
300/200
7467 Contenedor 40 l
804300 Obturador 110
Hombre
8082 Válvula
8437 La caída de presión
metros
94125-I Manual original
DC 3800 H/5800
Turbo EX
94694-50 Anillo de bloqueo
Español
Osanro Kuvaus
3031 Jatke 100
3306 Kumi kartio 108-76
EPDM
3307 Kumi kartio,108-100
EPDM
412601 Tur bopumppu
380-420/660 V
419305 Turbo Pumppumoot
tori, 10 hp 460 V
60 Hz IP65 UL/CSA
42768 Puhdistusjärjestelmä
42781 Kansi, maalottu
42789 Alusta
42793 Muovi-paneeli
42796 Rungon kahva
42799 Alusta säkki haltija
Артикул Описание
3031 Cращивание 100
3306 Резинаконус
108-76 EPDM
3307 Резинаконус,
108-100 EPDM
412601 Tur bo насос, 4 kW
ATEX зона 22 IP65
419305 Turbo двигателя насоса, 10 л.с. 460В
60 Гц IP65 UL/CSA
42768 Системаочистки
42781 Блокировка,
окрашенные
42789 Шасси
42793 Пластиковыепанели
42796 Шассиручкой
42799 ШассиДержательмешка
42801 Панель
42802 Частидвигателя
Osanro Kuvaus
42801 Paneeli
42802 Alustan moottori osa
4281 Suutin
42824 Peltiä työkaluille kori
42825 Kori
42826 Kumipyörä D=400
42827 Käyrä, 90
42828 Ulostulo
42831 Viemäriputki
42836 Akseli L=780
42841 Nostosilmukka M12
42869 HEPA-suodatin
429206 Suodatin c-luokk
432136 Moottorisuoja,
7-10 A IP65
432155 Sykloni
432156 Pyörä H=100 jarru
ESD
4383 Kiristyssalpa
45003 Muovikansi
4942 Äänenvaimentala100
300/200
7467 Säiliö 40 l
804300 Sulkupetti
8082 Venttiili
8437 Alipainemittari
94125-I Alkuperäiset
käyttöohjeet
DC 3800 H/5800
Turbo EX
94694-50 Lasing puoli
РУССКИЙ
Артикул Описание
двигателя, 4 Вт 7-10
IP65
432155 Циклон
432156 Литейщик H=100
тормоз ESD
4383 Напряжениеразъем
45003 Пластмассоваякрышка
4942 Глу ш и те л ьподключений.
100 300/200
7467 Контейнер 40 l
804300 Затвор
8082 Вентиль
8437 Манометр
94125-I ИнструкципользователяDC 3800 H/5800
Turbo EX
94694-50 Ге н е р а ци я половина
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 66
Part No 94125-I2016-08-31
EG-försäkran om överensstämmelse
Svenska
Vi försäkrar härmed att DC 3800 H/5800 Turbo EX är i överensstämmelse med följande bestämmelser och standarder: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 94/9/EC.
Det medlevererade anslutningsdonet är endast avsett för anslutning utanför zonen. Vid elektrisk
anslutning inne i zonen ska donet bytas till för tillämpningen godkänt utförande. Maskinen ska ej användas för explosiva varor, instabila eller poryfora ämnen eller damm med minsta tändenergi (MIE) <
3 mJ. Inga heta eller glödande partiklar får sugas med enheten.
Serienummer och tillverkningsår indikeras på märkplåt på maskinen. Utöver detta ska maskinen
märkas:
II 3D
Ex tc IIIC T125o C Dc IP65 X, 10<= ta<=40oC
Dustcontrol AB
Nina Uggowitzer
CEO
English
EC Declaration of conformity
We hereby declare that the DC 3800 H/5800 Turbo EX is in conformity with the following directives
and standards: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 94/9/EC.
The supplied connector is only intended for connection outside the zone. For electrical connection
inside the zone, a connector approved for use within the zone should be used. The machine should
not be used for explosive, unstable or self-igniting particles or dusts with a minimum ignition energy
(MIE) < 3 mJ. No hot or glowing particles should be picked up with the machine.
The serial number and year of manufacture are indicated on the rating plate on the machine. The
machine should also be marked:
II 3D
Ex tc IIIC T125o C Dc IP65 X, 10<= ta<=40oC
Dustcontrol AB
Nina Uggowitzer
CEO
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 67 Part No 94125-I
Deutsch
EG-Konformitätserklärung
Wir deklarieren dass der DC 3800 H/5800 Turbo EX mit den folgenden aufgeführten Standards oder
standardisierten
Dokumenten, übereinstimmt; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 94/9/EC.
Der mitgelieferte Stecker dient zum Anschluss außerhalb der Zone. Bei Anschluss innerhalb der Zone
müssen entsprechende Stecker eingesetzt werden. Die Maschine darf nicht für instabiles oder selbstentzündendes Material oder Staub mit Mindestzündenergie (MZE) < 3 mJ verwendet werden. Es dürfen keine heißen oder glühenden Teilchen eingesaugt werden.
Serienummer und Herstellungsjahr werden auf einer Plakette an der Maschine eingeprägt. Die Maschine
sollte zudem folgenderweise gekennzeichnet werden.
II 3D
Ex tc IIIC T125o C Dc IP65 X, 10<= ta<=40oC
Dustcontrol AB
Nina Uggowitzer
CEO
Français
Déclaration CE de conformité
Nous déclarons que le DC 3800 H/5800 Turbo EX est en conformité avec les standards ou documents
standardisés au vu des directives suivantes; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 94/9/EC.
Le connecteur fourni est conçu pour être raccordé à l’extérieur de la zone. Le raccordement électrique
à l’intérieur de la zone devrait être remplacé par une version approuvée pour la zone. La machine ne
doit pas être utilisé pour les particule de poussières explosives, instables ou poryfora avec une énergie
minimale d’infl ammation de 3 mJ <(MIE). Aucune particule chaude ou incandescente peut être aspirée
avec cet appareil.
Le numéro de série et l’année de fabrication sont indiqués sur la plaque de la machine. La machine devrait aussi avoir le marquage:
II 3D
Ex tc IIIC T125o C Dc IP65 X, 10<= ta<=40oC
Dustcontrol AB
Nina Uggowitzer
CEO
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 68
Part No 94125-I2016-08-31
Español
Declaración CE de conformidad
Declaramos que el DC 3800 H/5800 Turbo EX está fabricado conforme a las siguientes directivas y normas estándar 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 94/9/EC.
El enchufe se utiliza para conectar fuera de la zona. Cuando se conecta al conector correspondiente
dentro de la zona se utilizan. La máquina no puede ser utilizado para los materiales combustibles inestables o de forma espontánea o el polvo de la energía mínima de ignición (MZE) <3 mJ. Puede ser absorbido las partículas calientes o incandescentes.
Nº de serie y año de fabricación se indican en la placa de identifi cación ubicada en el equipo. La má-
quina también debería presentar la marca:
II 3D
Ex tc IIIC T125o C Dc IP65 X, 10<= ta<=40oC
Dustcontrol AB
Nina Uggowitzer
CEO
Suomi
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vakuutamme, että DC 3800 H/5800 Turbo EX täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset:
2006/42/EY, 2006/95/EY, 2004/108/EY, 94/9/EY.
Koneen mukana toimitettu liitin on tarkoitettu vain tilaluokan mukaisen alueen ulkopuoliseen kytkentään.
Tilaluokan mukaisen alueen sisäpuolella tehtävissä sähkökytkennöissä on käytettävä kyseiselle tilaluokalle hyväksyttyjä liittimiä. Konetta ei saa käyttää räjähtävien, epävakaiden tai itsestään syttyvien hiukkasien tai sellaisen pölyn, jonka minimisyttymisenergia (MIE) on < 3 mJ, keräämiseen. Koneella ei saa
kerätä kuumia tai hehkuvia hiukkasia.
Sarjanumero ja valmistusvuosi on merkitty koneen arvokilpeen. Lisäksi koneessa on oltava seuraavat
merkinnät:
II 3D
Ex tc IIIC T125o C Dc IP65 X, 10<= ta<=40oC
Dustcontrol AB
Nina Uggowitzer
CEO
DC 3800 H/5800 Turbo EX - 69 Part No 94125-I
РУССКИЙ
EG Декларациясоответствия
Мы официально заявляем, что модели DC 3800 H/5800 Turbo EX соответствуют cлeдyющим
диpeктивaм и cтaндapтaм: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 94/9/EC.
Штекер для подключения к электросети, поставляемый в комплекте, предназначен для
подключения за пределами опасной зоны. Для подключения в опасной зоне необходимо
использовать защищенную вилку. Устройство не предназначено для удаления взрывчатых
веществ, нестабильных или самовозгорающихся материалов с минимальной энергией
возгорания <3mJ. Не допускайте попадания в устройство горячих или тлеющих частиц.
Сepийный нoмep и гoд изгoтoвлeния yкaзaны нa шильдe ycтpoйcтвa.
На устройстве также должна быть маркировка: