Dustcontrol DC 3900 Series, DC 3900L, DC 3900a, DC 3900c, DC 3900c Twin Original Instructions Manual

...
DC 3900
Bruksanvisning i original
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original bruksanvisning
Manual original
Part No 94171-B
VARNING! Läs bruksanvisningen före användning av maskinen. WARNING! Read the instruction manual before using the machine. ACHTUNG! Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig
durch.
ATTENTION! Lisez le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine. WAARSCHUWING! Lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van de machine. ADVARSEL! Les bruksanvisningen før du bruker maskinen. ¡ATENCIÓN! Lea el manual de instrucciones antes de usar la máquina. VAROITUS! Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä.
Dustcontrol reserverar sig för tryckfel och produktförändringar
Dustcontrol reserves the right to change specifi cations without notice and is under no obligation to alter previously delivered products. Dustcontrol is not responsible for errors or omissions in this catalogue.
Keine Gewähr für Druckfehler. Produktänderungen vorbehalten.
Dustcontrol se réserve le droit de modifi er les spécifi cations sans indication préalable et sans aucune obligation de changer les produits déjà livrés. Dustcontrol n’est pas responsable des erreurs et omissions faites dans ce livret.
Dustcontrol is niet aansprakelijk voor drukfouten in deze gebruikers handleiding of voor tussentijdse wij­zigingen. Dustcontrol behoudt zich het recht voor de specifi caties van haar machines te wijzigen zonder voorafgaande aankondiging en is niet verplicht reeds geleverde machines hierop aan te passen. Uitvo­ering en leveringsomvang kunnen plaatselijk afwijken.
DustControl se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones sin notifi carlo, no teniendo obligacio- nes de modifi car los productos previamente suministrados. DustControl no es responsable por errores u omisiones en este catálogo.
Dustcontrol reserverer seg for trykkfeil og produktforandringer.
Dustcontrol varaa oikeuden painovirheisiin tai tuotemuutoksiin.
Tillverkare/Manufactured by/Hersteller/Fabriqué
Såld av/Sold by/Verkauft von/Vendu par:
par:
Dustcontrol AB Box 3088, Kumla Gårdsväg 14 SE-145 03 Norsborg Tel: + 46 8 531 940 00 Fax: + 46 8 531 703 05 support@dustcontrol.se www.dustcontrol.com
2016-01-13
DC 3900- 2
Part No 94171-B
Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter _________ 5 Tekniska data _______________ 6 Funktionsbeskrivning _________ 7 Drift _____________________7-8 Service ___________________ 8 Tillbehör ___________________ 8
Contents
Safety Considerations _______ 10 Technical Data _____________ 11 Description ________________ 12 Operation _______________ 12-13 Service __________________ 13 Accessories _______________ 13
Inhaltverziechnis
Garanti ____________________ 8 Felsökning _________________ 9 Reservdelar _____________46-51 EG-försäkran ____________52-54 Dustcontrol Worldwide _______ 55
Warranty _________________ 13 Trouble Shooting ___________ 14 Spare Parts _____________46-51 EC-declaration de conformity ______________52-54 Dustcontrol Worldwide _______ 55
SVENSKAENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
Sicherheitsvorschriften ______ 15 Technische Daten __________ 16 Funktionsbeschreibung ______ 17 Betrieb _________________ 17-18 Wartung __________________ 18 Zubehör __________________ 18
Sommaire
Conditions de sécurité _______ 20 Caractéristiques techniques ___ 21 Description _______________ 22 Fonctionnement ____________ 23 Entretien _________________ 23 Accessoires _______________ 24
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften ______ 25 Technische gegevens _______ 26 Beschrijving ______________ 27 Bediening _________________ 28 Service __________________ 28 Accessoires _______________ 29
Gewährleistung ____________ 19 Fehlersuche _______________ 19 Ersatzteile ______________46-51 EG-Konformitätserklärung __52-54 Dustcontrol Worldwide _______ 55
Garantie __________________ 24 Problèmes et interventions ___ 24 Pieces detachees ________46-51 Déclaration CE de conformité ______________52-54 Dustcontrol Worldwide _______ 55
Garantie __________________ 29 Probleemoplossingen _______ 30 Onderdelen _____________46-51 EG-verklaring ____________52-54 Dustcontrol Wereldwijd ______ 55
NEDERLANDS
DC 3900 - 3
Part No 94171-B
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsforskrifter _________ 31 Tekniske data ______________ 32 Funksjonsbeskrivelse ________ 33
NORSK
Brukerveiledning ________ 33-34 Service __________________ 34
Contenidos
Consideraciones de seguridad 36 Datos técnicos _____________ 37
ESPAÑOL
Descripción del sistema ______ 38 Funcionamiento _________38 - 39 Mantenimiento _____________ 39 Accesorios ________________ 39
Sisällysluettelo
Tilbehør __________________ 34 Garanti ___________________ 34 Feilsøking ________________ 35 Reservedeler ____________46-51 EF-erklæring om samsvar __52-54 Dustcontrol Worldwide _______ 55
Garantía __________________ 40 Resolución de problemas ____ 40 Recambios ______________46-51 Declaración CE de conformidad _____________52-54 DustControl en el mundo _____ 55
Turvallisuusnäkökohdat ______ 41
SUOMI
Tekniset tiedot _____________ 42 Kuvaus ___________________ 43 Toiminta __________________ 44 Huolto ___________________ 44 Tarvikkeet ________________ 45
Takuu ____________________ 45 Vianetsintä ________________ 45 Varaosat _______________46-51 EY-vaatimustenmukaisuus­vakuutuksen _____________52- 54 Dustcontrol Worldwide _______ 55
2016-01-13
DC 3900- 4
Part No 94171-B
Säkerhetsföreskrifter
Läs följande säkerhetsinstruktion innan du startar maskinen. Spara instruktionen.
Varning! Vid användandet av elektriska maskiner ska grundläggande säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller person­skada.
1. Viktigt! Inga heta eller glödande partiklar får sugas
med enheten. Maskinen ska ej användas för explosiva varor, instabila eller pyrofora ämnen eller damm.
– VARNING! Användaren ska
vara tillräckligt instruerad om användandet av dessa maskiner.
– VARNING! Denna maskin är
endast för torr användning.
– FÖRSIKTIGHET! Denna
maskiner får endast användas inomhus.
– FÖRSIKTIGHET! Denna
maskin ska endast magasineras inomhus.
2. Arbetsmiljön Utsätt inte maskinen för väta. Använd den ej i
fuktiga och våta utrymmen eller i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
3. Överbelastning Låt inte maskinen gå helstrypt. Använd maski-
nen för avsett ändamål. Följ föreskrifterna för det material som sugs, t ex asbest.
6. Viktig åtgärd Vid rengöring och skötsel ska maskinen göras
strömlös genom avstängning och utdragning av kontakten.
7. Omsorg Håll maskinen ren och se till att sugslangen är
hel och att alla packningar är täta. Följ instruk­tionerna. Håll bärhandtagen torra och fria från olja och fett.
8. Kontroll Kontrollera alltid att maskinen är oskadad innan
användandet av maskinen. Finns det skador måste maskinen repareras av en auktoriserad service-verkstad som är godkänd av Dustcontrol.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av
Dustcontrol eller auktoriserad serviceverkstad, som är godkänd av Dustcontrol.
9. Varning Använd endast tillbehör och utbytesdelar som
nns i Dustcontrol´s katalog. OBS! Vid använ­dandet av felaktiga eller piratdelar (framförallt lter och plastsäckar) kan maskinen läcka hälsofarligt damm med personskada som följd.
Denna apparat är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte över­vakas eller får instruktioner angående använd­ning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas så att de inte leker med apparaten.
SVENSKA
4. Kroppsskador Låt aldrig sugpunkten komma i kontakt med
någon kroppsdel. Det starka undertrycket kan skada hudens blodkärl. Försök aldrig att på egen hand ändra elektriska kopplingar. Ett fel kan medföra livsfara. Se också nedan under varning.
5. Sladden Dra aldrig maskinen med hjälp av sladden. Utsätt
inte sladden för värme eller skarpa föremål. Kon­trollera elkabeln regelbundet. Maskinen får inte användas om kabeln eller kontakten är skadad.
DC 3900 - 5
Denna maskin är avsedd för kommersiellt bruk,
till exempel i hotell, skolor, sjukhus, fabriker, butiker, kontor och uthyrare.
Part No 94171-B
Tekniska Data
DC 3900c DC 3900a DC 3900L HxBxL mm 1535 (1210) x 600 x 760 1535 x 600 x 790 1535 (1210) x 600 x 775 Vikt 35 kg 38 kg 37 kg Inlopp X 50 mm X 50 mm X 50 mm Slanglängd (Ø 50 mm) 5-10 m 5-10 m 5-10 m Uppsamlingssäck/behållare 20 l 40 l  exibel Flöde max 320 m Undertryck max 25 kPa 25 kPa 25 kPa E ektuttag 2600 W 2600 W 2600 W Fin lter i polyester, area 1,8 m Avskiljningsgrad  n lter
(EN 60335-2-69, Klass M) 99,9 % 99,9 % 99,9 %
Filteryta mikro lter 1,5 m Avskiljningsgrad mikro lter
(EN 60335-2-69, Class H) 99,995 % 99,995 % 99,995 % (EN 1822-1) HEPA H13 HEPA H13 HEPA H13
Ljudnivå 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A)
DC 3900c Twin DC 3900a Twin DC 3900L Twin HxBxL mm 1535(1240) x 760 x 760 1535 x 760 x 790 1535 (1240) x 760 x 775 Vikt 54 kg 60 kg 58 kg Inlopp X 50 mm X 50 mm X 50 mm Slanglängd (Ø 50 mm) 5-10 m 5-10 m 5-10 m Uppsamlingssäck/behållare 20 l/40 l 40 l/80 l  exibel Flöde max 320 m Undertryck max 25 kPa 25 kPa 25 kPa E ektuttag 2600 W 2600 W 2600 W Fin lter i polyester, area 1,8 m Avskiljningsgrad  n lter
(EN 60335-2-69, Klass M) 99,9 % 99,9 % 99,9 %
Filteryta mikro lter 1,5 m Avskiljningsgrad mikro lter
(EN 60335-2-69, Class H) 99,995 % 99,995 % 99,995 % (EN 1822-1) HEPA H13 HEPA H13 HEPA H13
Ljudnivå 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A)
3
/h 320 m3/h 320 m3/h
2
2
3
/h 320 m3/h 320 m3/h
2
2
1,8 m
1,5 m
1,8 m
1,5 m
2
2
2
2
1,8 m
1,5 m
1,8 m
1,5 m
2
2
2
2
2016-01-13
Tryckalstring och luft öde
kPa
20
DC 3900
10
100 200
DC 3900- 6
300 400
m3/h
Part No 94171-B
Funktionsbeskrivning
DC 3900 är driftsäker och oöm. Den är speciellt lämpad för verksamheter som ger rikligt och lätt stoft. DC 3900 används till punktutsugning i många sammanhang tex vid slipning, svetsning, personlig sanering och städning.
DC 3900 drivs av två 1-fas 2-stegs fl äktar.
Sugsystemet arbetar med undertryck (sug) som driver luften genom sugkåpa/munstycke, slangsys­tem samt för- och stoftavskiljare. Grovavskiljning sker i enhetens cyklon, vilket är en mycket ef­fektiv avskiljning av allt grövre damm. Findammet avskiljs i enhetens fi lterpatron, där ett spärrfi lter först skyddar mot stoftspruten. Filterrensning med luftpuls ger fi ltren extra lång livslängd och garan- terar bibehållen sugförmåga. Maskinen är utrustad med mikrofi lter.
DC 3900 har ställbar cyklon som förenklar trans­port.
DC 3900c:
Det uppsugna och avskiljda materialet samlas upp i en 20 liters plastsäck som kan tas loss med ett enkelt handgrepp. Materialet kan därför lätt åter­vinnas eller slängas.
DC 3900 Twin: DC 3900 Twin är utrustad med en föravskiljare, som samlar upp grövre stoft i den ena säcken. Denna säck kommer att fyllas fortare än den andra säcken, där fi nare stoft samlas.
DC 3900L: Maskinen är utrustad med ett fl exibelt säcksystem, där stoftet samlas upp i ett hela tiden slutet sys­tem.
SVENSKA
Drift
Anslut maskinen till ett eluttag med spänning enligt specifi kationerna på maskinens märkplåt. Vid skarvning av elkabeln ska skarvsladden vara vat­tenskyddad.
DC 3900 har en fi lterindikationslampa som lyser när fi ltret behöver rensas eller bytas. Filtren ska rensas 1-2 gånger om dagen vid kontinuerlig an­vändning.
Aggregatet ska vara igång vid fi lterrensning.
Lossa slangen från sugröret och tryck plasthylsan mot golvet, så att maximalt undertryck skapas i cyklonen. Öppna luckan på sidan 3–6 gånger. Luften rusar in i maskinen och rensar fi ltret med pulsverkan.
DC 3900c:
Plastsäcken får bytas bara efter det att fi nfi ltret skakats. Den ska bytas när dammnivån ligger ca 5 cm under gummiklaffen. Plastsäcken måste för-
slutas när den tagits av maskinen. Använd endast Dustcontrol original-plastsäckar.
DC 3900a:
Behållaren under cyklonen bör tömmas när den är fylld till ca 2/3.
DC 3900 L: När säcken anses vara fylld till den nivå man själv tycker är lämplig försluts den med buntband som medföljer. Ytterligare ett buntband fästs en bit upp som bildar botten för nästa säck. Därefter klipps den fyllda säcken loss och maskinen är redo att användas igen.
Byte av säckmagasin?
Vrid hållaren till det läge där den kan dras neråt.
Applicera ett säckmagasin i hållaren och mon­tera tillbaka den.
Klipp upp de 4 banden som håller ihop säck­magasinet och dra den inre ändan av säcken
DC 3900 - 7
Part No 94171-B
Drift
uppåt över gummilisten. Dra därefter fast säcken med spännbandet. Den yttre ändan dras neråt över hållaren och ett buntband dras som bottenförslutning.
Service
Vid rengöring och skötsel av maskinen ska man stänga av maskinen och dra ut kontakten. Motor­delen får inte direktsprutas med vätska vid sane­ring av maskinen, bör täckas.
Finfi ltret bör bytas minst en gång per år. Använd endast originalfi lter. Mikrofi lter ska bytas efter ca 300 timmar. Filterbyte får endast utföras av instru­erad personal. Använd skyddsmask, partikelfi lter- klass P2 eller högre. I samband med hälsofarligt damm, använd engångsoverall och vidta åtgärder så att annan personal ej utsätts för dammet. Ut­bytta fi lter ska läggas i en plastsäck som försluts.
Tillbehör
Benämning Art nr
Anslutningsmu 2107
Anslutningsmuff 2129
Slang Ø=50 2401 Mikro lter 42024 Fin lter polyester, med integrerat  lterskydd 42025 Fin lter cellulosa, med
Kontrollera regelbundet att elkabeln inte är skadad. DC 3900 ska funktionsprovas och ses över minst en gång per år eftersom det är en maskin för hälsofarligt material. Slitna delar måste bytas ut. Äventyra aldrig funktion och livslängd. Använd endast originaldelar.
För fl äktmotorer är den typiska livslängden för ori- ginalborstar 600-700 timmar. De kan sedan bytas eller kompletteras. För det andra borstpaketet är livslängden ca 400 timmar och för det tredje borst­paketet ca 300 timmar. Efter detta är kollektorn utsliten och motorn behöver bytas.
Benämning Art nr
integrerat  lterskydd 42026 Plastsäck, 50 st 4314 Intellibag, 10 st/rulle 43619 Plastsäck longopac 432177
Övriga tillbehör, se Dustcontrols katalog.
Garanti
Garantitiden är två år och avser fabrikationsfel. Garantin gäller under förutsättning att maskinen används på normalt sätt och får den service som krävs.
2016-01-13
Normalt slitage ersätts inte. Reparationer ska ut­föras av Dustcontrol eller av person som godkänts av Dustcontrol. I annat fall förverkas garantin.
DC 3900- 8
Part No 94171-B
FELSÖKNING
Problem Orsak Åtgärd
Motorerna går inte. El ej ansluten. Anslut el.
Motorerna stannar direkt Felaktig säkring. Byt till korrekt säkring. efter start.
Motorerna går men maskinen Anslut slangen. Sugslangen inte ansluten. suger inte. Stopp i slangen. Vänd slangen eller rensa. DC 3900c Cyklonen saknar plastsäck. Sätt dit plastsäck. DC 3900a Behållaren inte fastspänd Spänn fast behållaren. under cyklonen.
Motorerna går men maskinen Hål på sugslangen. Byt slang. suger dåligt. Igensatt  lter. Rensa eller byt. Sugslangen för lång Byt slang. eller smal. Slangen delvis igensatt. Vänd slangen eller rensa.
Maskinens topp dåligt Justera monteringen. monterad. Stoft har fastnat i cyklonen. Ta bort toppen och rensa cyklonen. Ena  äkten ej påslagen. Starta  äkten.
Maskinen blåser ut damm. Filtret har lossnat eller Kontrollera och byt vid behov. gått sönder.
SVENSKA
Onormalt ljud från maskinen. Beställ service.
DC 3900 - 9
Part No 94171-B
Safety Considerations
Read all instructions before attempting to operate this machine and save these instructions.
Warning! When using electric machines, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fi re, electric shock and personal injury, including the following:
1. Important! No hot particles nor ignition sources are al-
lowed to be sucked into the unit. The machine should not be used for explosives, unstable or pyrophoric particles or dust.
– WARNING! Operators shall
be adequately instructed on the use of these machines.
– WARNING! This machine is for
dry use only.
– CAUTION! This machine is for
indoor use only.
– CAUTION! This machine shall
be stored indoors only.
2. Work area environment Don´t expose the machine for rain. Don´t use
it in damp or wet locations or in presence of ammable liquids or gases.
3. Overload Never let the machine operate fully throttled.
Always follow the regulations pertinent to the material you are working with ie asbestos. Don´t use the machine for purposes that it isn´t intended for.
4. Body injuries Never let the suction come in contact with
parts of the body. The strong suction effect can hurt the blood-vessels in the skin. Do not repair the electric components yourself. The machine should be serviced by qualifi ed per- sonnel only. Faults may cause injury. See also below under warnings.
5. Don´t abuse cord Never pull the machine by the cord. Keep the
cord from heat and sharp edges. Check the electric cable regularly for damage.
6. Important measure With cleaning and maintenance on the mach-
ine, the power cable should be disconnected from the supply.
7. Maintain the machine with care Keep machine clean and check that the hose
is undamaged and that all gaskets are tight. Follow instructions. Keep handles dry and free from oil and grease.
8. Checking for damage Before futher use of the machine it should be
carefully checked that the machine is un­damaged. If there are any damaged parts these should be repaired by a Dustcontrol authorized service center.
If the supply cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
9. Warning Use only accessories and replacable parts
which are available in the Dustcontrol catalo­gue. When using faulty parts or pirate parts (espe-cially fi lter) the machine could leak out unhealthy dust which can cause personal inju­ries.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This machine is intended for commercial use
only, for example in hotels, schools, hospitals, factories,shops, offi ces and rental businesses.
2016-01-13
DC 3900- 10
Part No 94171-B
Technical Data
DC 3900c DC 3900a DC 3900L HxWxL mm 1535 (1210) x 600 x 760 1535 x 600 x 790 1535 (1210) x 600 x 775 Weight 35 kg 38 kg 37 kg Inlet X 50 mm X 50 mm X 50 mm Hose length (Ø 50 mm) 5-10 m 5-10 m 5-10 m Collection sack/container Flow, max, (115/230 V) 320 m3/h 320 m3/h 320 m3/h Neg pressure, max (115/230 V) 21/25 kPa 21/25 kPa 21/25 kPa Power consumption Fine  lter polyester, area 1.8 m Degree of separation  ne  lter
(EN 60335-2-69, Class M) 99.9 % 99.9 % 99.9 %
Filter area, micro  lter 1.5 m Degree of separation micro  lter
(EN 60335-2-69, Class H) 99.995 % 99.995 % 99.995 % (EN 1822-1) HEPA H13 HEPA H13 HEPA H13
Soundlevel (115/230 V) 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A)
DC 3900c Twin DC 3900a Twin DC 3900L Twin HxWxL mm 1535(1240) x 760 x 760 1535 x 760 x 790 1535 (1240) x 760 x 775 Weight 54 kg 60 kg 58 kg Inlet X 50 mm X 50 mm X 50 mm Hose length (Ø 50 mm) 5-10 m 5-10 m 5-10 m Collection sack/container Flow, max, (115/230 V) 320 m3/h 320 m3/h 320 m3/h Neg pressure, max (115/230 V) 21/25 kPa 21/25 kPa 21/25 kPa Power consumption (115/ 230 V) 2700/2600 W 2700/2600 W 2700/2600 W Fine  lter polyester, area 1.8 m Degree of separation  ne  lter
(EN 60335-2-69, Class M) 99.9 % 99.9 % 99.9 %
Filter area, micro  lter 1.5 m Degree of separation micro  lter
(EN 60335-2-69, Class H) 99.995 % 99.995 % 99.995 % (EN 1822-1) HEPA H13 HEPA H13 HEPA H13
Soundlevel
(115/230 V) 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A)
20 l 40 l  exible
(115/230 V) 2700/2600 W 2700/2600 W 2700/2600 W
20 l/40 l 40 l/80 l  exible
2
2
2
2
1.8 m
1.5 m
1.8 m
1.5 m
2
2
2
2
1.8 m
1.5 m
1.8 m
1.5 m
2
2
2
2
ENGLISH
DC 3900 - 11
Capacity
kPa
20
10
2700 W
100 2 00
DC 3900
2600 W
300 400
Part No 94171-B
m3/h
Description
The DC 3900 is stable, tough and reliable and particularly suited to spot extraction where plenty and easy dust is created. The DC 3900 is suitable in many different applications ie welding, grinding, sanding and cleanup.
The DC 3900 is driven by 2 single phase, two stage fans.
The extraction system functions with negative pressure (vacuum) that draws the air through suc­tion casings/nozzles, hose system, separator and lter system. Coarse separation of dust occurs in the units cyclone which is a highly effi cient sepa- rator for larger particulate. The fi ne dust is sepa- rated and contained by the fi lter system. There is a jacket mounted at the top of the fi lter cartridge protecting it from the dust as it enters the cyclone from the hose. Reverse pulse fi lter cleaning gives long fi lter life and a consistently high suction capa- city. The machine is equipped with a HEPA fi lter.
DC 3900 has adjustable cyclone that simplifi es transport.
material is easily handled in this way for disposal or recycling.
DC 3900 Twin: The DC 3900 Twin is equipped with a pre-separa­tor that collects coarse dust in one bag. This bag will be fi lled faster than the other bag, where fi ne dust is collected.
DC 3900L: The machine is equipped with a fl exible bag sys- tem, in which the dust is collected in a permanently closed system.
DC 3900c:
Material which has been extracted and separated is collected in a 20 l plastic sack. The sack can be removed with a simple hand grip. The collected
Operation
Connect the unit to a suitable power source, note requirements on the ID plate. If an extension cord is to be used, only waterproof cords are accepta­ble.
The DC 3900 is equipped with a fi lter indication lamp that indicates when the fi lter needs cleaning or changing.
The fi lter is generally cleaned once or twice daily during normal continuous operation. The unit must be in operation to perform fi lter cleaning. Loose the tube from the suction pipe and press the plastic cage against the fl oor so that maximum pressure is created in the cyclone.
Open the port on the side of the unit three to six times. This reverse pulse of air cleans the fi lter.
DC 3900c:
The plastic sack should be changed only after the lter has been cleaned. The sack should be chan-
ged when the dust level is about 5 cm under the foot valve. The plastic sack should be sealed after removal from the machine.
Use only original plastic sacks
DC 3900a
The container under the cyclone should be emp­tied when it is fi lled to ca 2/3.
DC 3900L:
Close the bag using the supplied cable ties when you believe that it has been fi lled to a suitable le- vel. Attach a further cable tie slightly higher to form the bottom of the next bag. The fi lled bag is then cut off, and the machine is ready to be used again.
Changing the bag magazine:
Rotate the holder to the position in which it can
be pulled down.
• Insert a bag magazine into the holder and refi t it.
2016-01-13
DC 3900- 12
Part No 94171-B
Operation
• Cut the 4 tapes that hold the bag magazine together and pull the inner end of the bag upwards over the rubber strip. Then secure the
Service
With cleaning and maintenance on the machine, the power cable should be disconnected from the supply. Fluids should not come into contact with the motor. When cleaning with fl uids the motor should be covered to anoid contact.
The fi ne fi lter should be changed at least once per year. Use only original spare parts. The microfi lter/ HEPA fi lter, should be changed every 300 run- ning hours. Use breathing protection during a fi lter change. The operation should be performed in a closed area. Used fi lters should be sealed in a plastic sack and disposed of properly. Check regularly that the electrical cable is not damaged.
bag with the strap. Pull the outer end over the holder, and tie a cable tie in place as a bottom closure.
The DC 3900 should be performance tested at least once per year because it may be used with hazardous materials. Worn parts must be repla­ced. Never compromise the function of the DC 3900, use only original spare parts.
For vacuum motor the typical average life of the original brushes is 600 - 700 hours. They can then be exchanged or complete motor/fan replaced. For 2nd brush set life is ca. 400 hours and for 3rd brush set ca. 300 hours. After that the commutator is worn out and the motor needs to be replaced.
ENGLISH
Accessories
Description Part no
Coupling socket 2107
Coupling socket 2129
Hose std Ø=50 per mtr 2401 Micro lter 42024 Fine  lter, polyester, with integrated  lter cover 42025 Fine  lter cellulose, with integrated  lter cover 42026
Warranty
The warranty period for this machine is two years and covers manufacturers faults. The warranty is valid under the condition that the machine is used under normal conditions on the task for which it was designed and is maintained properly. Normal wear is not covered by this warranty.
Description Part no
Plastic sack, 50 pieces 4314 Intellibag, 10 pieces/roll 43619 Fold bag longopac 432177
Other accessories — see Dustcontrol catalogue.
Service performed by other than Dustcontrol or its authorized agent voids automatically the warranty. No other warranty express or implied is applicable.
DC 3900 - 13
Part No 94171-B
TROUBLE SHOOTING
Problem Fault Solution
Motors will not start. Machine not connected. Make sure connection.
The motors stop directly Incorrect fuse. Change to correct circuit. after starting. Thermal overload not set Electrician should adjust. correctly.
Pump runs but no suction. Hose not connected. Connect the hose. Hose plugged. Find and remove block. DC 3900c No plastic sack on the Mount the correct sack. cyclone. DC 3900a The container is not  rmly Secure the container. attached to the bottom of the cyclone.
Pump runs but poor suction. Hole in the hose. Change or repair hose. Plugged  lter. Clean or change  lter. Hose too long or too small. Change the hose. Hose is kinked. Check and free. Machine top is mounted Adjust the mounting. incorrectly. Dust is packed in the Take o the top and clean cyclone. out. One of the fans is turned Start it. o .
Machine blows dust. Filter is perforated or has Check the  lters and change come loose. if necessary.
Abnormal sound from Order service. machine.
2016-01-13
DC 3900- 14
Part No 94171-B
Sicherheitsvorschriften
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie die Maschine benutzen.
Achtung! Beim Gebrauch von elektrischen Maschinen sind zum Schutz gegen elekt rischen Schlag, Verletzungs- und Brand gefahr folgende grundsätzlichen Sicher heits maßnahmen zu be- achten.
1. Wichtig!
Es dürfen keine heißen oder glühenden
Teilchen eingesaugt werden. Die Maschine sollte nicht für explosive, instabile und selb­stentzündliche Partikel oder Stäube.
– WARNUNG! Die Maschine
darf nur von Personen eingesetzt werden, die sorgfältig in die Handhabung eingewiesen sind.
– WARNUNG! Nutzen Sie
diese Maschine nur zum Aufsaugen trockener Stäube.
– ACHTUNG! Diese Maschine
darf nur im Innenbereich eingesetzt werden.
5. Schützen Sie das Kabel Ziehen Sie die Maschine nicht am Kabel.
Schüt zen Sie das Kabel vor Hitze und schar­fen Kanten. Kontrollieren Sie regel mäßig das Netz kabel. Die Maschine darf nicht verwendet werden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind.
6. Wichtiger Hinweis Zum Reinigen und Warten der Maschine
Haupt -schalter ausschalten und Netzstecker ziehen.
7. P egen Sie die Maschine mit Sorgfalt Halten Sie die Maschine sauber und sehen
Sie zu, dass der Saugschlauch intakt ist und dass alle Dichtungen dicht sind. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. Halten Sie die Trag­griffe trocken und frei von Öl und Fett.
8. Kontrolle von Beschädigungen Vor jeder Inbetriebnahme die Maschine
auf Beschädigungen überprüfen. Gibt es Beschädigungen muss die Maschine von einer von Dustcontrol autorisierten Kunden­dienstwerkstatt repariert werden.
– ACHTUNG! Die Maschine
muss im Innenbereich gelagert werden.
2. Berücksichtigen Sie die Umgebungs -
einfl üsse
Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen
aus. Benützen Sie diese elektrische Maschine nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Benützen Sie diese nicht in der Nähe von brennbaren Flüssig keiten oder Gasen.
3. Überlastung der Maschine
Lassen Sie nie die Maschine völlig ge drosselt
laufen. Verwenden Sie die Maschine nur für Arbeiten für die sie be stimmt ist. Befolgen Sie die Vor schrif ten zur Handhabung des abgesaug ten Materials, wie etwa Asbest.
4. Verletzungsgefahr
Vermeiden Sie Körperkontakt mit den Saug-
düsen. Die kräftige Saugwirkung kann die Blutgefässe der Haut verletzen. Nehmen Sie niemals selbst Eingriffe an den elektrischen Teilen vor. Ein Fehler kann lebens gefärhlich sein.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
9. Achtung Benützen Sie nur Zubehör und Ersatzteile die
im Dustcontrol Katalog erhältlich sind. Beim Einsatz von fehlerhaften Teilen oder Piratteilen (vor allem Filter und Plastiksäcke) kann aus der Maschine gesundheits gefähr licher Staub austreten.
Diese Maschine darf nicht von Kindern be-
trieben werden. Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten dürfen die Maschine nur betrei­ben, wenn Sie eine Einweisung und Beauf­sichtigung durch eine Person erhalten, die für deren Sicherheit zuständig ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass diese nicht mit der Maschine spielen.
Die Maschine ist für den gewerblichen Ge-
brauch geeignet, wie z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietungsgeschäften.
DEUTSCH
DC 3900 - 15
Part No 94171-B
Technische Daten
DC 3900c DC 3900a DC 3900L Abmessungen HxBxL mm 1535 (1210) x 600 x 760 1535 x 600 x 790 1535 (1210) x 600 x 775 Gewicht 35 kg 38 kg 37 kg Einlass X 50 mm X 50 mm X 50 mm Schlauchlänge (Ø 50 mm) 5-10 m 5-10 m 5-10 m Plastiksack/Behälter 20 l 40 l  exibel Luftmenge, max 320 m Unterdruck, max 25 kPa 25 kPa 25 kPa Motorleistung 2600 W 2600 W 2600 W Fein lter Polyester 1,8 m Abscheidegrad nach
(EN 60335-2-69, Klasse M) 99,9 % 99,9 % 99,9 %
Filter äche Mikro lter 1,5 m Abscheidegrad
(EN 60335-2-69, klasse H) 99,995 % 99,995 % 99,995 % (EN 1822-1) HEPA H13 HEPA H13 HEPA H13
Geräuschpegel 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A)
DC 3900c Twin DC 3900a Twin DC 3900L Twin Abmessungen HxBxL mm 1535(1240) x 760 x 760 1535 x 760 x 790 1535 (1240) x 760 x 775 Gewicht 54 kg 60 kg 58 kg Einlass X 50 mm X 50 mm X 50 mm Schlauchlänge (Ø 50 mm) 5-10 m 5-10 m 5-10 m Plastiksack/Behälter 20 l/40 l 40 l/80 l  exibel Luftmenge, max 320 m Unterdruck, max 25 kPa 25 kPa 25 kPa Motorleistung 2600 W 2600 W 2600 W Fein lter Polyester 1,8 m Abscheidegrad nach
(EN 60335-2-69, Klasse M) 99,9 % 99,9 % 99,9 %
Filter äche Mikro lter 1,5 m Abscheidegrad
(EN 60335-2-69, klasse H) 99,995 % 99,995 % 99,995 % (EN 1822-1) HEPA H13 HEPA H13 HEPA H13
Geräuschpegel 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A)
3
/h 320 m3/h 320 m3/h
2
2
3
/h 320 m3/h 320 m3/h
2
2
1,8 m
1,5 m
1,8 m
1,5 m
2
2
2
2
1,8 m
1,5 m
1,8 m
1,5 m
2
2
2
2
2016-01-13
Druckerzeugung und Luftmenge
kPa
20
10
DC 3900- 16
100 2 00
DC 3900
300 400
Part No 94171-B
m3/h
Funktionsbeschreibung
Der DC 3900 ist robust und betriebssicher. Er eignet sich besonders für Betriebe, in denen viel und leichter Staub anfällt. Die Maschine wird zur Punktabsaugung in vielen Bereichen, wie z.B. beim Schleifen, Schweißen, Reinigen und Säubern von Arbeitskleidern verwendet.
Der Antrieb erfolgt durch zwei Zweistufengebläse mit einem Einphasenmotor.
Das System arbeitet mit Unterdruck, wobei die Luft durch Saugkappe (Erfasselement), Schlauch sowie Grob- und Feinabscheider gesaugt wird. Der Grobabscheider ist ein Zyklon, in welchem der grobe Staub sehr wirksam abgeschieden wird. Die Abscheidung des Feinstaubes erfolgt in der Filterpatrone. Der Oberteil des Filters ist mit einem Schutzmantel versehen der das Filterelement gegen Verschleiß schützt. Die Filterabreinigung mittels Luftimpuls verlängert die Lebensdauer des Filters und garantiert dadurch eine gleichbleibende Saugleistung. Das Gerät ist mit einem Mikrofi lter ausgerüstet.
DC 3900 verfügt über eine einstellbare Zyklon, Transport vereinfacht.
abnehmen läßt. Das Material kann daher leicht rückgewonnen oder entsorgt werden.
DC 3900 Twin: Der DC 3900 Twin ist mit einem Vorabscheider ausgerüstet, der den gröberen Staub in einen der beiden Säcke abscheidet. Dieser wird schneller gefüllt als der zweite Sack, in den der Feinstaub abgeschieden wird.
DC 3900L: Das Gerät ist mit einem fl exiblen Sacksystem ausgestattet, bei dem der Staub in einem fest geschlossenen System aufgefangen wird.
DC 3900c:
Das abgesaugte und ausgefi lterte Material wird in einem 20 Liter fassenden Plastiksack aufge­sammelt, der sich mit einem einfachen Handgriff
Betrieb
Schliessen Sie die Maschine entsprechend der auf dem Typenschild angegebenen Versorgungs­spannung (220 V 10 A) an. Bei Anschluss eines Verlängerungskabels, muss die Kupplung spritz­wassergeschuetz sein.
Der DC 3900 ist mit einer Filterindikationslampe versehen die anzeigt wann der Filter gereinigt, oder ersetzt werden muss. Bei täglichem Ge­brauch sollte die Filterreinigung ein - bis zweimal täglich erfolgen!
Die Maschine soll beim Filterabreinigen eing­eschalten bleiben. Entfernen Sie den Schlauch vom Saugrohr. Stülpen Sie die Plastikhülse des Saugschlauches gegen den Boden um maximalen Unterdruck im Zyklon zu erzeugen. Danach wird
DEUTSCH
die Klappe 3-6 Mal geöffnet. Die Luft strömt in die Klappenöffnung ein und der Luftpuls reinigt die Filtereinheit.
DC 3900c:
Der Plastiksack darf erst nach Abreinigung der Filter gewechselt werden. Spätestens wenn das Staubniveau 5 cm unter der Austragsklappe liegt, muss der Plastiksack gewechselt werden. Nach Entfernung des Plastiksacks, muss dieser dicht verschlossen werden. Verwenden Sie nur Original-Plastiksäcke.
DC 3900a:
Ist der Container bis zu 2/3 gefüllt, so muss er geleert werden.
DC 3900 - 17
Part No 94171-B
Betrieb
DC 3900L:
Wenn Sie glauben, dass der Sack ausreichend voll ist, den Sack mit den Bändern (im Lieferum­fang) verschließen. Ein weiteres Band etwas höher anbringen, so dass es den Boden des nächsten Sacks bildet. Dann den vollen Sack abschneiden, damit das Gerät erneut verwendet werden kann.
Sackmagazin auswechseln
Die Halterung in die Position drehen, in der sie
Wartung
Die Filterpatrone im Zyklon sollte bei Bedarf (je­doch mindestens einmal pro Jahr) ausgetauscht werden. Zum Austausch darf nur der Original-Filter verwendet werden. Falls die Maschine ein Mikrofi l- ter hat, ist dieses nach etwa 300 Betriebsstunden aus-zutauschen. Bei einem eventuellen Waschvor­gang beim Filtertausch muss der Motor abgedeckt werden.
Der Filtertausch muß von Personen durchgeführt werden, welche eingewiesen wurden. Beim Filter­wechsel müssen Schutzmasken der Partikelfi lter- klasse P2 oder höherwertig sowie Einwegschutz­anzuege getragen und eine Gefährdung Dritter ausgeschlossen werden. Gebrauchte Filter müs­sen in verschlossenen Plastiksäcken entsorgt werden.
nach unten gezogen werden kann.
• Ein Sackmagazin in die Halterung einführen und diese wieder in Position bringen.
• Die 4 Klebebänder, die das Sackmagazin zu­sammenhalten, durchtrennen und das innere Ende des Sacks nach oben über den Gum­mistreifen ziehen. Dann den Sack mit dem Riemen sichern. Das äußere Ende über die Halterung ziehen und als unteren Verschluss ein Band fest verschnüren.
Der DC 3900 ist mindestens einmal im Jahr zu überholen und auf seine Funktion zu kontrollieren. Abgenützte Teile müssen ausgetauscht werden, da es sich um eine Maschine zur Beseitigung von gesundheitsschädlichem Material handelt. Setzen Sie nie die Funktion oder Lebensdauer der Mas­chine aufs Spiel.
Die durchschnittliche Laufzeit der Orginalbürsten des Unterdruckmotors liegt bei 600-700 Stun­den. Die Bürsten können ein- bis zweimal ersetzt werden, wodurch sich jedoch jeweils die Laufzeit verkürzt (Zweiter Bürstensatz: ca. 400h; Dritter Bürstensatz: ca. 300h). Nach dem dritten Bür­stensatz ist der Kommutator verschlissen und der Motor muss ersetzt werden.
Zubehör
Benennung Art. Nr
Anschlussmu e 2107
Anschlussmuffe 2129
Bogen Mikro lter 42024 Fein lter, Polyester, mit integrierend Filter Schutz 42025
o
Ø=50 2401
2016-01-13
Benennung Art. Nr
Fein lter Zellulose mit integriertem Filterschutz 42026 Plastiksäcke, 50 Stücke 4314 Intellibag, 10 Stücke/Rolle 43619 Plastiktüte longopac 432177
Sonstiges Zubehör siehe Dustcontrol-Katalog.
DC 3900- 18
Part No 94171-B
Gewährleistung
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre (bei Einschicht­betrieb) und bezieht sich auf Fabrikationsfehler. Die Garantie gilt nur unter der Voraussetzung, dass die Maschine vorschriftgemäß behandelt und gewartet wird.
Für betriebsbedingten Verschleiß wird keine Haft­ung übernommen. Die Geräte dürfen nur von DUSTCONTROL und deren autorisierten Werk­stätten repariert werden, ansonsten erlischt die Garantie.
FEHLERSUCHE
Problem Fehler Massnahme
Der Motor läuft nicht. Kein Stromanschluss. Strom anschliessen.
Der Motor bleibt sofort nach Falsche Sicherung. Sicherung tauschen. dem Start stehen.
Der Motor läuft, aber die Kein Saugschlauch Schlauch anschliessen. Maschine saugt nicht. angeschlossen. Schlauch verstopft. Schlauch umdrehen oder reinigen. DC 3900c Kein Plastiksack am Zyklon Befestigen Sie den Plastik­ angebracht. sack wie beschrieben. DC 3900a Am Zyklon ist kein Sammel- Behälter anbringen. behälter angebracht.
Der Motor läuft, aber die Loch im Saugschlauch. Schlauch austauschen. Maschine saugt schlecht. Filter verstopft. Reinigen oder austauschen. Saugschlauch zu lang oder Schlauch austauschen. zu schmal. Schlauch teilweise verstopft. Schlauch reinigen oder umdrehen. Oberteil der Maschine Ordentlich befestigen. schlecht montiert. Im Zyklon hat sich Staub Deckel abnehmen und abgesetzt. den Zyklon reinigen.
DEUTSCH
Eines der Gebläse ist beschädigt oder hat sich gelockert.
Die Maschine bläst Staub Der Filter ist beschädigt Kontrollieren und gegebenen­aus. oder hat sich gelockert. falls austauschen.
Abnormale Geräusch- Die Pumpe muß gewartet entwicklung der Maschine. werden.
DC 3900 - 19
Part No 94171-B
Conditions de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d´utiliser la machine et mettez à l´abri ces instructions.
Attention! Pendant l´utilisation de machines électriques, les précautions de sécurité de base devront être suivies pour réduire les risques de feu, les décharges électriques et les blessures corporelles.
1. Important! Aucune particule chaude ou incandescente peut
être aspirée par la machine. La machine ne doit pas être utilisée pour les poussières explosives, instables, et des particules de poussière ou poryfora.
- AVERTISSEMENT! Les
opérateurs doivent être dûment instruits sur l’utilisation de ces machines.
- AVERTISSEMENT!
Cette machine est à usage à sec seulement.
- ATTENTION! Cette machine
est pour une utilisation en intérieur.
- ATTENTION! Cette machine
doit être entreposé à l’intérieur seulement.
2. Zone de travail Ne pas exposer la machine sous la pluie. Ne
pas l´utiliser dans des endroits humides ou en présence de liquides ou gaz infl ammables.
3. Surchauffe Ne laisser jamais la machine tourner en
con-tinu inutilement. Suivre toujours les régle-mentations particulières aux matières avec lesquelles vous travaillez: par exemple l´amiante. Ne pas utiliser la machine pour des travaux non conformes à l´emploi normal de la machine.
4. Blessures corporelles Ne jamais laisser la succion venir au contact
avec des parties du corps. Le fort effet de suc-cion peut endommager les vaisseaux sanguins de la peau. Ne pas réparer les com­posants élec-triques soi-même, mais prendre une personne qualifi ée. Des erreurs peuvent causer des blessures. Lire attentivement tou­tes les précautions d´usage.
5. Prendre soin du cordon électrique
Ne jamais tirer la machine par son cordon
électrique. Protéger le cordon contre les chocs et les objets coupants. Vérifi er régulièrement l´état du cordon.
6. Mesure importante
Pendant le nettoyage et l´entretien sur la
machine, le cordon électrique devra être dé­branché.
7. Entretien de la machine
Garder la machine propre et vérifi er que le
exible est entier, et que les joints sont res­tés étanches. Garder les poignées sèches et libres de toute huile et graisse.
8. Véri cation de l´état de la machine
Avant toute utilisation de la machine, il devra
être vérifi é avec précautions que la machine est en bon état de marche. Si il y a des pièces en-dommagées, celles-ci devront être répa­rées par un centre de maintenance autorisé Dustcontrol.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, il est l’agent de service ou des personnes qualifi ées afi n d’éviter un danger.
9. Attention!
Utiliser uniquement les accessoires et les
pièces détachées qui sont disponibles dans le catalogue Dustcontrol. Si vous utilisez des pièces défectueuses ou contrefaites (spéci­alement les fi ltres), la machine pourrait rejeter de la poussière nocive qui pourrait causer des dommages corporels.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (enfants compris) dont les ca­pacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience et de connaissan­ces, à moins qu’ils n’aient beengiven super­vision ou des instructions quant à l’appareil par une personne responsable de leur safety. Enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cette machine est destinée à des fi ns com-
merciales, par exemple dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et entreprises de location.
2016-01-13
DC 3900- 20
Part No 94171-B
Caractéristiques Techniques
DC 3900c DC 3900a DC 3900L HxlxL mm 1535 (1210) x 600 x 760 1535 x 600 x 790 1535 (1210) x 600 x 775 Poids 35 kg 38 kg 37 kg Entrée X 50 mm X 50 mm X 50 mm Longueur  exible (Ø 50 mm) 5-10 m 5-10 m 5-10 m Volume sac/conteneur 20 l 40 l  exible Flux à l’entrée ouverte 320 m Dépression max. 25 kPa 25 kPa 25 kPa Puissance 2600 W 2600 W 2600 W Surface  ltrante,  ltre  n 1,8 m Degré de  ltration,  ltre  n (EN 60335-2-69, M) 99,9 % 99,9 % 99,9 % Surface  ltrante, micro ltre 1,5 m
Degré de  ltration, micro ltre
(EN 60335-2-69, Class H) 99,995 % 99,995 % 99,995 % (EN 1822-1) HEPA H13 HEPA H13 HEPA H13
Niveau sonore 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A)
DC 3900c Twin DC 3900a Twin DC 3900L Twin HxlxL mm 1535(1240) x 760 x 760 1535 x 760 x 790 1535 (1240) x 760 x 775 Poids 54 kg 60 kg 58 kg Entrée X 50 mm X 50 mm X 50 mm Longueur  exible (Ø 50 mm) 5-10 m 5-10 m 5-10 m Volume sac/conteneur 20 l/40 l 40 l/80 l  exible Flux à l’entrée ouverte 320 m Dépression max. 25 kPa 25 kPa 25 kPa Puissance 2600 W 2600 W 2600 W Surface  ltrante,  ltre  n 1,8 m Degré de  ltration,  ltre  n
(EN 60335-2-69, M) 99,9 % 99,9 % 99,9 %
Surface  ltrante, micro ltre 1,5 m Degré de  ltration, micro ltre
(EN 60335-2-69, Class H) 99,995 % 99,995 % 99,995 % (EN 1822-1) HEPA H13 HEPA H13 HEPA H13
Niveau sonore 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A)
3
/h 320 m3/h 320 m3/h
2
2
3
/h 320 m3/h 320 m3/h
2
2
1,8 m
1,5 m
1,8 m
1,5 m
2
2
2
2
1,8 m
1,5 m
1,8 m
1,5 m
2
2
2
2
kPa
20
10
DC 3900 - 21
Génération de pression et  ux d`air
DC 3900
100 2 00
300 400
Part No 94171-B
FRANCAIS
m3/h
Description
Le DC 3900 est stable, robuste, fi able et particu- lièrement adapté pour l’extraction à la source où il y a beaucoup de poussière fi ne. Le DC 3900 est idéal pour différentes applications comme le
soudage, le meulage, le pon toyage.
Le DC 3900 est entrainé par deux ventilateurs monophasés à deux étages.
Le système d’extraction fonctionne avec la dé­pression (aspiration) qui entraine l’air à travers les accessoires de nettoyage/carters, le système de exibles, le séparateur et le système de fi ltration. La séparation grossière des poussières se produit dans le cyclone qui a un très grand effet de sépa­ration pour les grandes particules. La poussière
ne est séparée et retenue dans le système de ltration.
Les poussières sont collectées dans un sac plasti­que qui se trouve à la base du cyclone.
Il y a une enveloppe montée au sommet de la cartouche fi ltrante qui le protège de la poussière quand elle rentre dans le cyclone en provenance du fl exible. Le nettoyage du fi ltre par impulsion
çage et le netto net-
inversée prolonge la vie du fi ltre et permet une constante et haute capacité d’aspiration. Les machines sont équipées avec un fi ltre HEPA.
DC 3900 dispose d’un cyclone réglable qui facilite le transport.
DC 3900c:
Le nettoyage du fi ltre par impulsion inversée prolonge la durée de vie du fi ltre et procure une capacité régulière. La matière qui a été extraite et séparée est collectée dans un sac plastique de 20 l. Le sac peut être retiré facilement et la matière col­lectée est ainsi facilement transportée de fa être jetée ou recyclée.
DC 3900 Twin: Le DC Twin 3900 possède un pré-fi ltre qui ré- cupère les grosses particules dans un sac unique. Ce sac se remplit plus rapidement que l’autre sac dans lequel s’accumulent les poussières fi nes.
DC 3900L: La machine est équipée d’un système à sac fl ex- ible qui récupère la poussière dans un système fermé en permanence.
çon à
2016-01-13
DC 3900- 22
Part No 94171-B
Fonctionnement
Connectez l’unité à une source électrique en pre­nant garde aux indications de la plaque- machine. Si une rallonge électrique doit être utilisée, seuls les cordons imperméables sont acceptables.
Le DC 3900 est maintenant équipé d’un témoin lumineux de colmatage du fi ltre qui indique à quel moment il est nécessaire de nettoyer ou de chan­ger le Filtre.
Le fi ltre est généralement nettoyé une ou deux fois par jour pour un fonctionnement normal. L’unité doit être en fonctionnement pour exécuter le net­toyage du fi ltre. Enlevez l’accessoire de nettoyage du fl exible et pressez l’embout étage contre le sol qu’une pression maximale soit créée dans le cyclone.
Ouvrez la tirette sur le côté de l’unité trois à six fois. Cette impulsion inversée de l’air nettoie le ltre.
DC 3900c:
Le sac plastique devra être changé seulement une fois le fi ltre nettoyé. Le sac devra être changé quand le niveau de poussières est à environ 5 cm en-dessous du clapet. Le sac plastique devra être fermé après avoir été
retiré de dessous la machine. Utiliser uniquement des sacs plastique d’origine.
DC 3900a:
Le conteneur situé sous le cyclone devrait être vidé lorsqu’il est plein aux 2/3 environ.
DC 3900L:
Fermer le sac à l’aide des attaches métalliques fournies quand le sac est suffi samment rempli. Placer une autre attache légèrement plus haut pour former le fond du sac suivant. Le sac plein est coupé et la machine est de nouveau prête à l’emploi.
Changer le magasin à sac:
Faire tourner le support de façon à pouvoir le
tirer vers le bas.
• Insérer un magasin à sac dans le support et le remettre en place.
• Découper quatre bandes qui maintiennent le magasin en place et tirer l’extrémité intérieure du sac vers le haut au-dessus de la courroie en caoutchouc. Ensuite, fi xer le sac avec la bande. Tirer l’extrémité extérieure au-dessus du support et fi xer une attache métallique pour fermer le fond.
Entretien
Pendant le nettoyage et l’entretien sur la machine, le cordon électrique devra être déconnecté. Le moteur ne peut être directement aspergé avec un uide pendant le nettoyage de la machine et doit être protégé.
Le fi ltre fi n devra être changé au moins une fois par an. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine. Si la machine est utilisée avec un mi­crofi ltre/HEPA, celui-ci devra être changé toutes les 300 h de fonctionnement. Utiliser une protec­tion respiratoire durant le changement du fi ltre. L’opération devra être réalisée dans un lieu clos. Les fi ltres usés devront être enfermés dans un sac plastique et retraités selon les normes industriel­les.
Vérifi er régulièrement que le cordon électrique n’est pas endommagé.
Le DC 3900 devra être testé au moins une fois par an parce qu’il a pu être utilisé avec des matières dangereuses. Les pièces défectueuses doivent être remplacées. Pour ne jamais compromettre le fonctionnement du DC 3900c/a/Twin, utiliser uniquement des pièces détachées d’origine.
L’espérance de vie des brosses en carbone du moteur est de 600 à 700 heures. Ensuite, elles peuvent être changées ou le moteur complet peut être remplacé. L’espérance de vie d’un second jeu est d’environ 400 heures, et autour de 300 heures pour un troisième jeu de brosses. Après cela, le commutateur est abîmé et le moteur complet doit être remplacé.
FRANCAIS
DC 3900 - 23
Part No 94171-B
Accessoires
Description Part N
Raccord 50/50 2107 Raccord tournant 50/38 2129 Flexible Ø=50 2401
Micro ltre 42024 Filtre  n, polyester, avec couvercle de protection 42025
o
Garantie
La période de garantie pour cette machine est de 2 ans, pièces et main d´oeuvre hors pièces d´usure. La garantie est valide sous les conditions que la machine est utilisée dans des conditions normales de travail, pour lesquelles elle a été défi -
PROBLÈMES ET INTERVENTIONS
Description Part N
Filtre  n cellulose, avec couvercle de protection 42026 Sacs plastigue, 50 pièces 4314 Intellibag, 10 pièces/rouleau 43619 Sac souple longopac 432177
Autres accessoires, voir le catalogue Dustcontrol.
nie et si elle est convenablement entretenu. La maintenance accomplie par d´autres que Dustcontrol ou que par un agent mandaté, annule automatiquement la garantie. Aucune autre garan­tie express ou implicite n´est applicable.
o
Problème Défaut Solution
Moteur ne démarre pas. Machine non connectée. Véri er connections.
Le moteur s´arrète aprés Mauvais fusible. Circuit correct. Un électricien le démarrage. Thermique mal positionné. devra intervenir.
Pompe fonctionne mais Flexible non connecté. Connecté le  exible. n´aspire pas. Flexible bouché. Nettoyer le  exible. DC 3900c Pas de sac plastique sur le Monter le sac correctement. cyclone. DC 3900a Le conteneur n’est pas Sécurisez le conteneur. complètement attaché au bas du  ltre.
Pompe tourne mais peu Trou dans le  exible. Changer ou réparer le d´aspiration. Filtre bouché.  exible. Flexible trop long ou trop Nettoyer ou le changer. petit. Flexible vrillé. Dévriller le  exible. Filtre mal monté. Adjuster le  ltre. Poussière bloquée dans le Ouvrer le cyclone et nettoyer cyclone. le.
Machine recrache la Filtre perforé ou pas Véri er le et changer si poussière. installé. nécessaire.
Son anormal dans la Appelez nous. machine.
2016-01-13
DC 3900- 24
Part No 94171-B
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor het eerste gebruik alle instructies voor het bedienen van de machine zorgvuldig en be­waar deze instructies.
Waarschuwing! Bij gebruik van elektrische machines moeten altijd de standaard veiligheids­voorschriften opgevolgd worden om risico’s als brand, elektrische schokken en verwondingen te verkleinen. Deze houden in:
1. Belangrijk! Geen hete of gloeiende deeltjes kunnen wor-
den gezogen met het apparaat. De machine mag niet worden gebruikt voor explosieven, onstabiel of poryfora deeltjes of stof.
- WAARSCHUWING! De
gebruiker moet voldoende worden geïnstru­eerd over het gebruik van deze machines.
- WAARSCHUWING!
Deze machine is alleen voor droge gebruiken.
- LET OP! Deze machines mag al-
leen binnenshuis worden gebruikt.
- LET OP! Deze machine zal alleen
binnenshuis worden opgeslagen.
2. Werkplek Stel de machine niet bloot aan vocht en regen.
Gebruik de machine niet in vochtige of natte omgeving of in de nabijheid van licht ontbran­dende vloeistoffen of gassen.
3. Overbelasting Laat de machine nooit onbelast draaien. Volg
altijd de voorschriften die van toepassing zijn op het materiaal waarmee wordt gewerkt zoals bijv. asbest. Gebruik de machine niet voor doeleinden, waarvoor deze niet bestemd is.
4. Lichamelijke verwondingen Laat de afzuiging nooit in direct contact komen
met het lichaam. De sterke zuiging kan de bloedvaten in de huid beschadigen. Repareer de elektrische onderdelen nooit zelf, maar zorg dat een gekwalifi ceerd persoon dit doet. Fouten kunnen verwondingen veroorzaken. Zie ook het onderdeel waarschuwing.
6. Belangrijke maatregel
Tijdens het schoonmaken of het onderhouden
van de machine dient de stroomtoevoer onder­broken te zijn door de stekker uit het contact te nemen en dient u ervoor te zorgen dat iemand anders deze niet onverhoopt kan aansluiten.
7. Onderhoudt de machine met zorg
Hou de machine schoon en zorg dat de slang
onbeschadigd is en dat alle aansluitingen en pakkingen dicht zijn. Volg de instructies. Zorg dat de handvaten niet besmeurd zijn met olie of smeer.
8. Controle op beschadiging Voor elk gebruik van de machine moet deze
eerst zorgvuldig worden nagekeken op eventu­ele beschadigingen. Indien er beschadigingen geconstateerd worden, moeten deze eerst gerepareerd worden door een door Dustcon­trol gemachtigd servicecentrum.
Als het netsnoer beschadigd is, moet worden
vervangen door de fabrikant is het de offi cier van dienst of gekwalifi ceerd om gevaar te voorkomen.
9. Waarschuwing!
Gebruik alleen originele accessoires en on-
derdelen van Dustcontrol. U vindt deze in de Dustcontrol catalogus. Wanneer verkeerde on­derdelen of niet originele onderdelen worden gebruikt, kan er mogelijk gezondheidsgevaar­lijk stof vrijkomen, hetgeen persoonlijk letsel kan veroorzaken.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te
worden door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of psychische, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij been­given toezicht of instructie over het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun safety.Children moet worden gecontrole­erd om ervoor te zorgen dat zij niet spelen met de camera.
Deze machine is ontworpen voor commerciële
doeleinden, zoals hotels, scholen, ziekenhui­zen, fabrieken, winkels, kantoren en verhuur bedrijven.
5. Misbruik het aansluitsnoer niet
Trek de machine nooit voort d.m.v. het aanslu-
itsnoer. Hou het aansluitsnoer uit de buurt van hitte en scherpe randen. Controleer de elek­trische kabel regelmatig op beschadiging.
DC 3900 - 25
NEDERLANDS
Part No 94171-B
Technische Gegevens
DC 3900c DC 3900a DC 3900L HxBxL mm 1535 (1210) x 600 x 760 1535 x 600 x 790 1535 (1210) x 600 x 775 Gewicht 35 kg 38 kg 37 kg Inlaat X 50 mm X 50 mm X 50 mm Plastic zak/Container 20 l 40 l  exibele Slanglengte max (Ø 50 mm) 5-10 m 5-10 m 5-10 m Maximum capaciteit 320 m Maximum onderdruk 25 kPa 25 kPa 25 kPa Vermogen 2600 W 2600 W 2600 W Fijn lter polyester oppervlak 1,8 m Afscheidingsgraad
(EN 60335-2-69, M) 99,9 % 99,9 % 99,9 %
Micro lter oppervlak 1,5 m Afscheidingsgraad micro lter
(EN 60335-2-69, Class H) 99,995 % 99,995 % 99,995 % (EN 1822-1) HEPA H13 HEPA H13 HEPA H13
Geluidniveau 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A)
DC 3900c Twin DC 3900a Twin DC 3900L Twin HxBxL mm 1535(1240) x 760 x 760 1535 x 760 x 790 1535 (1240) x 760 x 775 Gewicht 54 kg 60 kg 58 kg Inlaat X 50 mm X 50 mm X 50 mm Plastic zak/Container 20 l/40 l 40 l/80 l  exibele Slanglengte max (Ø 50 mm) 5-10 m 5-10 m 5-10 m Maximum capaciteit 320 m Maximum onderdruk 25 kPa 25 kPa 25 kPa Vermogen 2600 W 2600 W 2600 W Fijn lter polyester oppervlak 1,8 m Afscheidingsgraad
(EN 60335-2-69, M) 99,9 % 99,9 % 99,9 %
Micro lter oppervlak 1,5 m Afscheidingsgraad micro lter
(EN 60335-2-69, Class H) 99,995 % 99,995 % 99,995 % (EN 1822-1) HEPA H13 HEPA H13 HEPA H13
Geluidniveau 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A)
3
/h 320 m3/h 320 m3/h
2
2
3
/h 320 m3/h 320 m3/h
2
2
1,8 m
1,5 m
1,8 m
1,5 m
2
2
2
2
1,8 m
1,5 m
1,8 m
1,5 m
2
2
2
2
2016-01-13
kPa
20
10
DC 3900- 26
Vacuüm capaciteit
DC 3900
100 200
300 400
m3/h
Part No 94171-B
Beschrijving
De DC 3900 is stabiel, sterk, betrouwbaar en voo­ral geschikt voor bronafzuiging bij verschillende toepassingen waarbij veel stof ontstaat zoals: lassen, slijpen, schuren en schoonmaken met het Ø50 mm. programma. De machine mag alleen worden gebruikt voor de afzuiging en scheiding van droge, niet ontvlambare stoffen.
De DC 3900 beschikt over twee direct aanged­reven tweetraps hoge druk ventilatoren, voorzien van enkel fase motoren.
Het afzuigsysteem werkt met een onderdruk (vacuüm) dat de lucht door afzuigkappen/mon­dstukken, slangen, cycloon en fi ltersystemen zuigt. Door de cycloonwerking van de fi lterunit worden de grovere stofdeeltjes afgescheiden Vervolgens wordt het fi jne stof gefi lterd door een patroonfi lter. Het gescheiden materiaal wordt verzameld in de plastic zak of container aan de onderkant van de cycloon.
Door de unieke fi lterreiniging d.m.v. een omge- keerde luchtpuls in de unit, is het fi lter langer te gebruiken en blijft de capaciteit constant.
DC 3900 heeft verstelbare cycloon die het trans­port vereenvoudigt.
DC 3900c:
Het afgezogen en afgescheiden materiaal wordt verzameld in een plastic zak van 20 l. Deze zak kan heel gemakkelijk verwisseld worden. Het verzamelde materiaal kan op deze manier gemak­kelijk worden weggegooid of gerecycled.
DC 3900a:
Deze container kan eenvoudig doormiddel van het losnemen van twee beugels ontkoppeld en gele­egd worden.
DC 3900 Twin: De DC 3900 Twin is voorzien van een voorsorte­erder die grof stof verzamelt in een zak. Deze zak zal sneller dan de andere zak vol zijn, waar fi jn stof wordt opgevangen.
DC 3900L: De machine is voorzien van een fl exibel zaksyste- em, waarbij stof wordt opgevangen in een perma­nent gesloten systeem.
De maximale slanglengte van 10 meter zorgt ervoor dat de machine ook op lastig te bereiken plekken inzetbaar is. Tevens is de cycloon simpel los te nemen door het losdraaien van twee bevesti­gings punten. Hierdoor is het mogelijk de machine in twee delen te vervoeren.
DC 3900 - 27
NEDERLANDS
Part No 94171-B
Bediening
Sluit de unit aan op een geschikte elektrische stroomtoevoer rekening houdend met de kenme­rken van de unit die op het typeplaatje staan. Als de elektrische kabel beschadigt mocht raken, moet deze onmiddellijk vervangen worden.
De DC 3900 is voorzien van een vuilfi lter indicatie- lamp. Deze indicatielamp gaat branden wanneer de fi lter gereinigd of vervangen dient te worden. Het fi lter zal bij normaal gebruik over het algemeen één à twee keer per dag moeten worden schoong­emaakt.
Hoe het fi lter schoon te maken:
1. De unit moet aan staan wil het fi lter schoong- emaakt kunnen worden.
2. Haal de slang van de afzuigbuis.
3. Sluit de slang aan op het handvat of sluit de inlaat op een andere wijze af, zodat een maxi­male onderdruk in de cycloon ontstaat.
4. Open de klep aan de zijkant van de unit drie tot vier keer. Deze omkering van luchtstroom, maakt het fi lter schoon.
5. Sluit de slang weer aan op de afzuigbuis.
DC 3900c:
De plastic zak moet verwisseld worden, wanneer het fi lter is schoongemaakt en wanneer de ho- eveelheid stof tot 5 cm onder de bodemklep komt. De plastic zak moet worden afgesloten, wanneer
deze van de unit verwijderd wordt. Dit kan gedaan worden met de strip waarmee de zak dicht zat voor gebruik. Gebruik altijd een nieuwe strip bij het verwisselen van een zak.
Gebruik alleen originele plastic zakken.
DC 3900a:
Wanneer de opvangcontainer onder de cycloon voor 2/3 gevuld is, dient deze geleegd te worden.
DC 3900L:
Als de zak voldoende is gevuld, sluit u deze met de meegeleverde kabelbinders. Bevestig een tweede kabelbinder iets hoger om de bodem van de volgende zak te vormen. De gevulde zak wordt vervolgens afgesneden en de machine is klaar om opnieuw te worden gebruikt.
Het zakmagazijn vervangen:
Draai de houder naar de positie waarin deze
naar beneden kan wordt getrokken.
• Plaats een zakmagazijn in de houder en plaats deze terug.
• Snijd de 4 banden door die het zakmagazijn bij elkaar te houden en trek het binnenste uiteinde van de zak over de rubberen strook. Maak vervolgens de zak met de binder vast. Trek het uiteinde over de houder, en bevestig een kabelbinder als afsluiting onderaan.
Service
Tijdens het schoonmaken en service aan de unit, moet de elektrische aansluiting altijd uit de stroom­voorziening zijn verwijderd.
Het fi jnfi lter moet minstens één keer per jaar ver- vangen worden. Gebruik alleen originele onderde­len voor de vervanging. Als de unit voorzien is van een HEPA fi lter, moet dit fi lter iedere 300 draaiuren vervangen worden. Gebruik tijdens vervanging een mondkap en doe dit alleen in een afgesloten ruimte. Het gebruikte fi lter moet afgesloten en op een juiste en schone manier weggegooid worden zoals plaatselijk is voorgeschreven.
Controleer regelmatig of de elektrische kabel niet is beschadigd.
2016-01-13
Geadviseerd wordt de werking van de DC 3900 minstens één keer per jaar te laten controleren. Versleten onderdelen moeten worden vervangen. Gebruik alleen originele Dustcontrol onderdelen voor vervanging bij de DC 3900.
De levensduur van de originele koolborstels zit tussen de 600 – 700 draaiuren. De koolborstels kunnen daarna vervangen worden. Een tweede set koolborstels gaat ongeveer 400 draaiuren mee een derde set gaat ongeveer 300 draaiuren mee. Uiteindelijk zal de rotor zodanig versleten zijn dat vervanging van de motor noodzakelijk is.
DC 3900- 28
Part No 94171-B
Accessoires
Beschrijving Onderdeel nr.
Koppeling 2107
Koppeling, draaibaar 2129
Zuigslang std Ø=50 per mtr 2401 Micro lter 42024 Fijn  lter, polyester 42025 Fijn  lter, cellulose 42026
Beschrijving Onderdeel nr.
Plastic zak, 50 stukken 4314 Intellibag, 10 stukkent/broodje 43619 Flexibele zak longopac 432177
Voor andere accessoires, zie de Dustcontrol catalogus.
Garantie
De garantie is twee jaar geldig en dekt fabrieksfou­ten. De garantie is alleen geldig indien het appara­at wordt gebruikt onder normale omstandigheden voor datgene waar het voor ontworpen is en dat het goed wordt onderhouden.
De normale slijtage van het apparaat valt niet onder deze garantie. De garantie vervalt indien service wordt uitgevoerd door anderen dan Dust­control, of door Dustcontrol gemachtigde vertegen­woordigers. Andere garantiebepalingen zijn niet van to­epassing.
DC 3900 - 29
NEDERLANDS
Part No 94171-B
PROBLEEMOPLOSSINGEN
Probleem Oorzaak Oplossing
Motor wil niet starten. Machine is niet aangesloten Maak de aansluiting.
De motor stopt direct na Incorrecte zekering. Vervang deze door juiste het opstarten. zekering. Thermische overbelasting Laat een elektricien dit bijstellen. niet juist ingesteld.
Ventilator draait, maar Slang niet aangesloten. Sluit de slang aan. geen afzuiging. Slang verstopt. Zoek en verwijder de verstopping. DC 3900c Geen plastic zak aan de Monteer de juiste zak. cycloon. DC 3900a Geen container Monteer de container aangesloten.
Ventilator draait, maar Gat in de slang. Vervang of repareer slang. minimale afzuiging. Verstopt  lter. Maak  lter schoon of vervang. Slang te lang of te smal. Vervang slang. Knik in de slang. Controleer en verhelp. De bovenkant van de Monteer correct. machine is verkeerd gemonteerd. Cycloon zit vol met stof. Haal de bovenkant van de machine en maak schoon.
Een van de ventilatoren Start deze motor. staat niet aan.
Machine blaast stof. Filter is lek of zit los. Controleer  lter en vervang indien nodig.
Abnormaal geluid Haal een gekwali ceerd persoon van de machine. erbij.
2016-01-13
DC 3900- 30
Part No 94171-B
Sikkerhetsforskrifter
OBS! Les følgende sikkerhetsinstruksjon nøye før du tar maskinen i bruk! Ta vare på denne sikker­hetsforskriften så lenge du benytter maskinen.
ADVARSEL! Ved anvendelse av elektriske maski­ner skal grunnleggende sikkerhetsforskrifter følges for å redusere risikoen for brann, elektriske støt eller personskade.
1. Viktig!
Ingen varme eller glødende partikler kan bli
sugd med enheten. Maskinen skal ikke brukes til eksplosiver, ustabile eller pyrofora partikler eller støv.
- ADVARSEL! Brukeren må være
tilstrekkelig instruert om bruken av disse ma­skinene.
- ADVARSEL! Denne maskinen er
bare for tørr bruk.
- FORSIKTIG! Dette maskiner kan
kun brukes innendørs.
- FORSIKTIG! Denne maskinen
vil kun lagres innendørs
5. El kabel Dra aldri maskinen etter kabelen. Utsett ikke
kabelen for varme eller skarpe gjenstander. El kabelen skal kontrolleres regelmessig. Maski­nen får ikke benyttes hvis kabel eller støpsel er skadet.
6. Viktige tiltak Ved rengjøring, ettersyn og vedlikehold skal
maskinen gjøres strømløs ved å stoppe motoren og trekke ut støpselet.
7. Tilsyn Hold maskinen ren og se til at sugeslangen er
hel og at alle pakninger er tette. Følg service - og vedlikeholdsinstruksene. Sørg for at bærehånd­tak er tørre og fri for fett og olje.
8. Kontroll Kontroller at maskinen er uskadet før du benytter
den. Finnes det skader må maskinen repareres av et autorisert serviceverksted som er godkjent av Dustcontrol.
Hvis strømledningen er skadet, må den erstat-
tes av produsenten, er det vakthavende eller kvalifi sert for å unngå fare.
NORSK
2. Arbeidsmiljø Utsett ikke maskinen for væske; skal ikke benyt-
tes i fuktige og våte miljøer eller i nærheten av lettantennelige væsker eller gasser.
3. Overbelastning La ikke maskinen være i drift med igjenstrupet
slange, munnstykke eller innløp. Maskinen skal kun benyttes til sitt egentlige anvendingsområde. Følg alltid gjeldende forskrifter for det materialet som skal suges, f eks kvarts, asbest, PCB m.m.
4. Kroppsskader La aldri sugepunkter komme i kontakt med noen
kroppsdel. Det sterke undertrykket kan skade hudens blodkar. Forsøk aldri på egen hånd forandre på elektriske koblinger. En feil kan medføre livsfare. (Se også pkt 4.)
9. Advarsel Beny tt kun tilbehør og reser vedeler som nnes i
Dustcontrol`s kataloger. OBS ! Hvis det benyttes feilaktige eller piratdeler ( spesielt fi ltre og plast- sekker), kan maskinen få lekkasje av helsefarlig støv med personskade som følge.
Denne enheten er ikke ment å bli brukt av
personer (inkludert barn) med fysiske, senso­riske eller mentale, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de beengiven tilsyn eller instruksjoner om apparatet av en person som er ansvarlig for deres safety.Children må overvåkes for å sikre at de ikke leker med kameraet.
Denne maskinen er laget for kommersielle
formål, som hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikker, kontorer og utleie bedrifter.
DC 3900 - 31
Part No 94171-B
Tekniska Data
DC 3900c DC 3900a DC 3900L HxBxL mm 1535 (1210) x 600 x 760 1535 x 600 x 790 1535 (1210) x 600 x 775 Vekt 35 kg 38 kg 37 kg Innløp X 50 mm X 50 mm X 50 mm Slangelengde(Ø 50 mm) 5-10 m 5-10 m 5-10 m Oppsamlingssek/beholder 20 l 40 l  eksibel Luftmengde max 320 m Undertrykk max 25 kPa 25 kPa 25 kPa E ektuttak 2600 W 2600 W 2600 W Fin lter polyester, areal 1,8 m Utskillingsgrad  n lter
(EN 60335-2-69, Klass M) 99,9 % 99,9 % 99,9 %
Filterareal mikro lter 1,5 m Utskillingsgrad mikro lter
(EN 60335-2-69, Class H) 99,995 % 99,995 % 99,995 % (EN 1822-1) HEPA H13 HEPA H13 HEPA H13
Lydnivå 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A)
DC 3900c Twin DC 3900a Twin DC 3900L Twin HxBxL mm 1535(1240) x 760 x 760 1535 x 760 x 790 1535 (1240) x 760 x 775 Vekt 54 kg 60 kg 58 kg Innløp X 50 mm X 50 mm X 50 mm Slangelengde(Ø 50 mm) 5-10 m 5-10 m 5-10 m Oppsamlingssek/beholder 20 l/40 l 40 l/80 l  eksibel Luftmengde max 320 m Undertrykk max 25 kPa 25 kPa 25 kPa E ektuttak 2600 W 2600 W 2600 W Fin lter polyester, areal 1,8 m Utskillingsgrad  n lter
(EN 60335-2-69, Klass M) 99,9 % 99,9 % 99,9 %
Filterareal mikro lter 1,5 m Utskillingsgrad mikro lter
3
/h 320 m3/h 320 m3/h
2
2
3
/h 320 m3/h 320 m3/h
2
2
1,8 m
1,5 m
1,8 m
1,5 m
2
2
2
2
1,8 m
1,5 m
1,8 m
1,5 m
2
2
2
2
(EN 60335-2-69, Class H) 99,995 % 99,995 % 99,995 % (EN 1822-1) HEPA H13 HEPA H13 HEPA H13
Lydnivå 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A)
Trykkdannelse og luftmengde
kPa
20
DC 3900
10
2016-01-13
100 200
DC 3900- 32
300 400
m3/h
Part No 94171-B
Funksjonsbeskrivelse
Maskinen er beregnet for suging og utskilling av større mengder tørrt støv og drives av 2 stk, 2 - trinns viftemotorer, 1 - fase strøm.
Maskinen oppfyller gjeldende myndighetskrav for å håndtere helsefarlig støv såsom kvarts, asbest, PCB m.m.
Maskinen er godkjent for Rent Bygg ( RTB ) prosjekter.
Maskinen er stabil, robust og driftssikker.
Maskin har et design som gjør den ergono­misk og funksjonell. Filterensing skjer med luftpuls som medfører ekstra lang levetid på ltrene samtidig som sugeeffekten beholdes.
DC 3900 har justerbar syklon som forenkler trans­port.
DC 3900 Twin: DC 3900 Twin er utstyrt med en pre-separator som samler grovt støv i en sekk. Denne sekken vil bli fylt raskere enn den andre sekken, hvor fi nt støv samles.
DC 3900L: Maskinen er utstyrt med et fl eksibelt posesystem, hvor støvet samles opp i et permanent lukket system.
NORSK
Brukerveiledning
Tilkoble støpselet til et el - uttak med spenning som er angitt på maskinens merkeplate. Ved skjø­ting av el-kabel skal denne være vannbeskyttet.
Start alltid begge motorene med brytere på res­pektive motorenhet.
Maskinen har en fi lterindikasjonsmåler som viser når fi ltrene behøver renses eller byttes ut. Filteret skal renses minimum 2 ganger pr dag ved kontinu­erlig bruk eller når instrumentet viser rødt.
Maskinen skal være i gang ved fi lterrensing.
- Løsne slangen fra sugerøret og plassèr slang-
eenden mot gulvet slik at maksimalt undertrykk oppstår innvendig i syklonen.
- Åpne luken som er på siden av maskinen
raskt, 3-6 ganger.
- Atmosfæreluften suges inn i stor fart og puls-
renser fi lteret for støv.
- Ta bort sugeslangen.
- Om instrumentet står på grønt kan arbeidet
fortsette; om det står på rødt må rensepros­edyren gjentas.
Står det fortsatt på rødt må fi nfi lteret skiftes.
DC 3900c:
Plastsekken får kun byttes etter at fi lteret er renset. Den skal byttes når støvnivået er minimum 5 cm under gummiklaffen.
Plastsekken skal alltid knytes til eller tettes, etter at den er skiftet.
DC 3900a:
Beholderen under syklonen bør tømmes når den er fyllt ca 2/3.
DC 3900 L: Når du anser posen som tilstrekkelig full, lukk posen med de medfølgende spennbåndene. Fest et nytt spennbånd litt høyere opp, slik at dette blir bunnen på den neste posen. Den fulle posen kut­tes deretter av, og maskinen er igjen klar til bruk.
Endre posemagasin:
Roter holderen til posisjonen hvor den kan trekkes ned.
Sett et posemagasin inn i holderen og monter den tilbake.
Kutt de 4 båndene som holder posemagasinet sammen og trekk den indre enden av posen
DC 3900 - 33
Part No 94171-B
Brukerveiledning
opp over gummilisten. Fest deretter posen med spennbåndet. Trekk den ytre enden over holderen og stram til spennbåndet for å lukke bunnen.
Service
Ved rengjøring og vedlikehold av maskinen skal denne slås av og kontakten trekkes ut. Motordelen må det ikke sprutes direkte på med væske, ved sanering må denne tildekkes.
Finfi lteret bør byttes minst en gang pr år. Benytt kun originalfi lter. Mikrofi lter skal byttes etter ca 300 timer. Filterbytte får kun utføres av opplært personell. Benytt støvmaske, partikkelfi lterklasse P2, eller høyere. I forbindelse med helsefarlig støv skal det benyttes engangsdress og det skal foretas tiltak slik at øvrig personell ikke blir utsatt for stø­vet. Utskiftede fi ltre skal legges i plastsekker som knytes igjen.
Tilbehør
Betegnelse Art nr
Anslutningsmu e 2107
Anslutningsmuffe 2129
Slange Ø=50 2401 Mikro lter 42024 Fin lter polyester, med integrert  lterbeskyttelse 42025 Fin lter cellulose, med integrert  lterbeskyttelse 42026
Kontroller regelmessig at elkabelen ikke er skadet. DC 3900 skal funksjonsprøves og ettersees minst en gang pr år fordi det er en maskin for helsefarlig materiale. Utslitte deler må byttes ut. Det skal ikke forekomme kompromisser med hensyn til funksjon og levetid. Kun originaldeler skal benyttes.
For vakuummaskiner er den typiske levetiden for originalbørster 600 - 700 timer. De kan bli skiftet eller erstattet med ny viftemotor. Det andre børste­settet har en levetid på ca 400 timer og det tredje børstesettet ca 300 timer. Etter dette er kommuta­toren utslitt og motor må skiftes.
Betegnelse Art nr
Plastsekk, 50 st 4314 Intellibag, 10 st/rulle 43619 Fleksibel bag longopac 432177
Øvrig tilbehør se Dustcontrols katalog.
Garanti
Garantitiden er 2 år og gjelder for fabrikasjonsfeil. Garantien gjelder under forutsetning av at ma­skinen benyttes på normalt vis og at den får den service som kreves.
2016-01-13
Normal slitasje erstattes ikke. Reparasjoner skal utføres av Dustcontrol AB eller personer som er godkjent av Dustcontrol AB. Hvis ikke bortfaller garantien.
DC 3900- 34
Part No 94171-B
FEILSØKING
Problem Årsak Tiltak
Motor går ikke Strøm er ikke tilkoblet. Koble til strøm.
Motor stopper direkte Feil sikring. Bytt til korrekt sikring. etter start.
Motoren går men maskinen Sugeslange ikke tilkoblet. Koble til sugeslangen. suger ikke. Stopp i slangen. Snu slangen eller rens. DC 3900c Syklonen mangler plastsekk. Sett på plastsekk. DC 3900a Beholderen er ikke fastspent Spenn fast beholderen. under syklonen.
Motoren går men maskinen Hull i sugeslangen. Bytt slange. suger dårlig. Tett  lter. Rens eller bytt. Sugeslange for lang Bytt slange. eller for tynn. Sugeslange delvis tett. Snu slangen eller rens.
Maskinens topp feil Juster monteringen. montert. Materiale sitter fast Ta bort toppen og rengjør i syklonen. syklonen.
NORSK
Maskinen blåser ut støv. Filteret har løsnet eller Kontroller og bytt ved behov. er defekt.
Unormal lyd fra maskinen. Bestill service.
DC 3900 - 35
Part No 94171-B
Consideraciones de seguridad
Leer atentamente todas las instrucciones antes de encender la máquina y observar las instrucciones de seguridad.
Atención: cuando se trabaja con herramientas eléctricas hay que tomar las precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, de cortocircuitos y de daños al personal incluy­endo lo siguiente:
1. Importante No aspirar partículas o material infl amable. El
equipo no debe ser usado para polvo o partí­culas explosivas, inestables o pirotécnicas.
¡Atención! Los trabajadores deben
ser adecuadamente instruidos en el funciona­miento de esta máquina.
¡Atención! Este equipo debe ser
utilizado para material seco.
¡Atención! equipo de uso exclusivo
en el interior.
¡Atención! El equipo debe ser guar-
dado en interior.
2. Entorno del área de trabajo: No exponer la máquina a la lluvia. No usarla
en estancias húmedas o mojadas o en las que haya productos líquidos infl amables o gases.
3. Sobrecarga Nunca dejar la máquina operar a descarga li-
bre. Seguir siempre las regulaciones pertinen­tes al material con el que se está trabajando. No usar la máquina para propósitos distintos para el que está diseñada.
4. Daños a personas Atención- Presión negativa muy alta. Nunca poner en contacto con la entrada
de aspiración ninguna parte del cuerpo. La bomba genera una presión negativa muy alta. Se pueden causar daños muy serios. No repare los componentes eléctricos usted mismo, llame a alguien cualifi cado. Los erro- res pueden causar lesiones importantes. Ver a continuación las advertencias.
4. No utilizar el cable eléctrico para mover la máquina
Nunca utilizar el cable eléctrico para tirar o
mover el equipo.. Mantener la máquina alejada de fuentes de calor y bordes agudos. Com­probar el cable eléctrico regularmente por si hubiera daños.
5. Medidas importantes
En la limpieza o mantenimiento de la máquina
el cable de alimentación debe estar desconec­tado.
6. Mantenimiento de la máquina.
Mantener la máquina limpia y comprobar
que la manguera está en perfecto estado y que todas las juntas están apretadas. Seguir instrucciones. Mantener las asa secas y libres de aceite y grasa.
7. Comprobación de daños
Antes de cada uso se debe comprobar si la
máquina tiene algún daño. Si hay alguna parte dañada debería ser reparada por un centro autorizado de DustControl.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por personal cualifi cado para evitar posibles peligros.
8. Atención
Usar sólo accesorios y partes referenciadas
en el catálogo de DustControl. Cuando se uti­lizan recambios no originales especialmente en los fi ltros y en los sacos de plástico las posibles fugas de polvo pueden causar daños al personal.
Este equipo no debe ser utilizado por perso-
nas (incluidos niños) con capacidad física, mental o sensorial reducida , o con falta de experiencia al menos que estén acompaña­dos por un supervisor responsable de su seguridad. Los niños no deben jugar con esta máquina.
Está máquina está dirigida a uso comercial,
por ejemplos hoteles. Escuelas, hospitales, fábricas, tiendas y ofi cinas.
2016-01-13
DC 3900- 36
Part No 94171-B
Datos Técnicos
DC 3900c DC 3900a DC 3900L HxWxL mm 1535 (1210) x 600 x 760 1535 x 600 x 790 1535 (1210) x 600 x 775 Peso 35 kg 38 kg 37 kg Entrada X 50 mm X 50 mm X 50 mm Longitud manguera (Ø 50 mm) 5-10 m 5-10 m 5-10 mm Contenedor/Bolsa 20 l 40 l  exible Caudal máximo 320 m Presión negativa máxima 25 kPa 25 kPa 25 kPa Consumo de energia 2600 W 2600 W 2600 W Super cie  ltro  no de poliéster 1,8 m Grado de separación  ltro ( EN60335-2-69, Classe M) 99,9 % 99,9 % 99,9 % Área del  ltro 1,5 m Grado de separación micro ltro ( EN60335-2-69, Classe H) 99,995 % 99,995 % 99,995 % (EN1822-1) HEPA H13 HEPA H13 HEPA H13 Nivel de sonido (230V) 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A)
3
/h 320 m3/h 320 m3/h
2
2
1,8 m
1,5 m
2
2
1,8 m
1,5 m
2
2
ESPAÑOL
DC 3900c Twin DC 3900a Twin DC 3900L Twin HxWxL mm 1535(1240) x 760 x 760 1535 x 760 x 790 1535 (1240) x 760 x 775 Peso 54 kg 60 kg 58 kg Entrada X 50 mm X 50 mm X 50 mm Longitud manguera (Ø 50 mm) 5-10 m 5-10 m 5-10 m Contenedor/Bolsa 20 l/40 l 40 l/80 l  exible Caudal máximo 320 m
3
/h 320 m3/h 320 m3/h Presión negativa máxima 25 kPa 25 kPa 25 kPa Consumo de energia 2600 W 2600 W 2600 W Super cie  ltro  no de poliéster 1,8 m
2
1,8 m
2
1,8 m
2
Grado de separación  ltro ( EN60335-2-69, Classe M) 99,9 % 99,9 % 99,9 % Área del  ltro 1,5 m
2
1,5 m
2
1,5 m
2
Grado de separación micro ltro ( EN60335-2-69, Classe H) 99,995 % 99,995 % 99,995 % (EN1822-1) HEPA H13 HEPA H13 HEPA H13 Nivel de sonido (230V) 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A)
Capacidad
kPa
20
DC 3900
10
DC 3900 - 37
100 200
300 400
m3/h
Part No 94171-B
Descripción del sistema
El DC 3900 es estable, resistente y de confi anza y particularmente indicado para la extracción localizada donde aparece fácil y abundantemente el polvo. El DC 3900 es adecuado para diversas aplicaciones en soldadura, al moler, enarenados y limpieza en general.
El DC 3900 están equipados con un motor mo­nofásico y un ventilador de doble etapa.
El sistema de extracción funciona con presión negativa (vacío) que atrapa el aire a través de acoplamientos en las herramientas boquereles, sistemas de manguera, pre-separadores y siste­mas de fi ltro. Las partículas más gruesas de polvo caen en el ciclón que es un separador de muy alta efi cacia para partículas grandes. El polvo fi no es separado y atrapado por el sistema de fi ltros interno.
El cartucho de fi ltro tiene una protección para protegerlo del polvo que entra en el ciclón por la manguera.
La limpieza del fi ltro es por impulsos de aire in- verso que proporciona una larga vida al fi ltro y una capacidad de aspiración constante. La máquina está equipada con un fi ltro HEPA.
DC 3900c:
El material extraído y separado es acumulado en un saco de plástico de 20 litros. El saco puede ser cambiado con una simple maniobra. El material recogido es fácil de manejar para su reciclado.
DC 3900 Twin: El DC 3900Twin está equipado con un presepara­dor que recoge el polvo grueso en una bolsa. Este preseparador se llenará más rápidamente que la bolsa donde se recoge el polvo fi no.
DC 3900L: La máquina está equipada con una bolsa fl exible, en donde el polvo se recoge en un sistema perma­nentemente cerrado.
DC 3900 tiene ciclón ajustable que facilita el trans­porte.
Funcionamiento
Conectar la máquina a la corriente eléctrica de acuerdo a las especifi caciones encontradas en la etiqueta del equipo. Si se precisa un cable de mayor longitud al de la unidad se debe de tener en cuenta los códigos eléctricos del cable y que sea resistente al agua.
El DC 3900 está equipado con una luz indicadora de fi ltro que señala cuando necesita cambiarse.
El fi ltro debería ser limpiado una o dos veces al día con el equipo en marcha. Desconectar el ac­cesorio de limpieza/aspiración de la manguera y presionar la manguera contra piso para crear la máxima presión en el ciclón. Abra la salida del lateral de la unidad de 3 a 6 veces. Este impulso inverso limpia el fi ltro.
DC 3900c
La bolsa de plástico debe ser cambiada sólo después de haber limpiado el fi ltro. La bolsa debe ser cambiada cuando el nivel de polvo está a unos 5 cm por debajo del pie de la válvula. La bolsa de plástico debe ser sellada después de retirarse de la máquina.
Usar sólo bolsas de plástico originales.
DC 3900a
El contenedor bajo el ciclón debe ser vaciado cuando su capacidad llegue a 2/3.
DC 3900L:
Cierre la bolsa utilizando las abrazaderas cuando considere que se ha llenado hasta un nivel ade­cuado. Coloque una brida de plástico extra ligera­mente más alta para formar el fondo de la sigui-
2016-01-13
DC 3900- 38
Part No 94171-B
Funcionamiento
ente bolsa. La bolsa llena ya está separada y la máquina está lista para volverse a utilizar.
Cambiar el recambio de bolsas:
Gire el soporte hasta la llegar a la posición en
la que se puede tirar hacia abajo.
• Inserte un recambio de bolsas en el soporte y vuelva a colocarlo en su lugar.
Mantenimiento
Para realizar la limpieza y mantenimiento en la máquina, el cable de suministro eléctrico deberá estar desconectado. Los líquidos no deben entrar en contacto con el motor.
El fi ltro fi no debería de cambiarse al menos una vez al año. Utilizar recambios originales. Si la máquina se usa con un microfi ltro/HEPA, este debería ser cambiado cada 300 horas de trabajo. Usar protecciones respiratorias cuando se cambie el fi ltro. Evitar durante el cambio del fi ltro la expo- sición del polvo a personas desprotegidas. Los fi l- tros usados deberían sellarse en sacos de plástico y deshacerse de ellos por la vía adecuada.
Comprobar regularmente que el cable no está dañado.
• Corte las cuatro cuerdas que sujetan el re­cambio de bolsas y tire de la parte interior de la bolsa hacia arriba pasando por encima de la cinta de goma. Después asegure la bolsa con la correa. Tire del extremo exterior por encima del soporte y fi je una brida en el lugar como cierre inferior.
ESPAÑOL
El DC 3900 debería ser revisado al menos una vez al año. En muchas ocasiones se utiliza con mate­riales peligrosos. Las partes que estén dañadas o gastadas deberían ser reemplazadas.
Nunca comprometer el funcionamiento del DC 3900 usar exclusivamente recambios originales.
La vida media de las escobillas de motor es de 600-700 horas. Pueden ser cambiadas o rempla­zar completamente el motor/ventilador. El segundo cambio de escobillas tiene una vida media de 400 horas y en el tercer cambio cerca de 300 horas. Después de que el conmutador esté desgastado, es preciso cambiar el motor.
Accesorios
Descripción Ref.
Acoplamiento de enchufe 2107
Acoplamiento de enchufe 2129
Manguera Ø=50 2401 Micro- ltro 42024 Filtro  no, poliéster con cubierta de  ltro integrada 42025
Descripción Ref.
Filtro  no de celulosa con cubierta de  ltro integrada 42026 Saco de plástico, 50 piezas 4314 Intellibag, 10 piezas/rollo 43619 La bolsa  exible longopac 432177
Otros accesorios - ver catálogo Dustcontrol
DC 3900 - 39
Part No 94171-B
Garantía
El período de garantía para esta máquina es de dos años y cubre todos los defectos de fabrica­ción. La garantía es válida bajo condiciones de trabajo normales y para operaciones de funciona­miento para las que ha sido diseñada y siempre y cuando se haya mantenido de forma apropiada. Las piezas de desgaste no las cubre la garantía.
Operaciones de mantenimiento por otros que no pertenezcan a DustControl o agentes autorizados automáticamente hacen que la garantía se pierda. No se pude aplicar ningún otro tipo de garantía.
Guia para solucionar problemas
Problema Fallo Solución
El motor no arranca Máquina no conectada. Asegurarse de la conexión eléc trica. Térmico de protección saltado Esperar 5 minutos
El motor para directamente Fusible incorrecto. Cambiar el fusible correcto. después de arrancar Protección térmica no ajustada Un electricista debería ajustarlo correctamente
La bomba gira pero no hay Manguera no conectada Conectar la manguera. extracción Manguera obstruida. Encontrar y retirar la obstruc No hay saco de plástico/ ción. Montar el saco correcto/ contenedor en el ciclón. contenedor. Giro de la bomba en sentido Un electricista debería cambiar contrario. las fases.
DC 3900c No hay bolsa de plástico en el Colocar el saco. ciclón.
DC 3900a El contenedor no está bien Asegurar el contenedor. sujeto.
La bomba gira pero hay una Agujeros en la manguera. Cambiar o reparar la manguera. pobre extracción Filtro obstruido. Limpiar o cambiar el  ltro. Manguera demasiado larga o Cambiar la manguera. de poco diámetro. La manguera tiene fugas. Chequear y limpiar. La parte superior de la Ajustar y montar la parte supe máquina está montada rior correctamente. incorrectamente. El polvo está acumulado en Elevar la parte superior y limpiar el ciclón.
La máquina tira polvo El  ltro está perforado o tiene Chequear los  ltros y cambiar fugas. los si es necesario
Sonido anormal en el Solicitar asistencia técnica funcionamiento de la máquina
2016-01-13
DC 3900- 40
Part No 94171-B
Turvallisuusnäkökohdat
Lue kaikki ohjeet ennen kuin käytät tätä konetta ja pidä nämä ohjeet tallessa.
Varoitus! Sähkökoneita käyttäessä tulisi aina nou­dattaa tavallisia varotoimenpiteitä minimoidakseen tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon mahdol­lisuus. Huomioi seuraavat asiat:
1. Tärkeää! Yksikön sisään ei saa imeytyä kuumia hiuk-
kasia tai kipinöitä aiheuttavia aineita. Koneella ei saa käsitellä räjähdysaineita, epävakaita tai itsestään syttyviä hiukkasia tai pölyä.
-VAROITUS! Käyttäjiä tulee
ohjeistaa riittävästi näiden koneiden käyttöön.
-VAROITUS! Tämä kone on tarkoi-
tettu ainoastaan kuivakäyttöön.
-HUOMIO! Tämä on tarkoitettu aino-
astaan sisäkäyttöön.
-HUOMIO! Tätä konetta tulee säi-
lyttää ainoastaan sisätiloissa.
2. Työalueen ympäristö Suojaa kone sateelta. Älä käytä sitä kosteissa
tai märissä paikoissa tai syttyvien nesteiden tai kaasujen lähellä.
3. Ylikuorma Älä käytä konetta koskaan kaikki imuaukot täy-
sin suljettuina. Noudata aina käsiteltävää ma­teriaalia, esim. asbestia, koskevia määräyksiä. Älä käytä konetta tarkoituksiin, joihin sitä ei ole suunniteltu.
6. Tärkeä toimenpide Konetta puhdistettaessa ja huollettaessa säh-
köjohto tulee aina irrottaa pistorasiasta.
7. Huolla kone hyvin Pidä kone puhtaana ja tarkasta, että letku on
ehjä, ja että tiivisteet eivät vuoda. Noudata ohjeita. Pidä kahvat kuivina, öljyttöminä ja rasvattomina.
8. Tarkastus vaurioiden varalta Tarkista ennen kone ennen käyttöä huolel-
lisesti. Jos koneesta löytyy vaurioituneita osia, tulee ne korjata Dustcontrolin valtuuttamassa huoltokeskuksessa.
Jos virtajohto on vaurioitunut, tulee se vaihtaa
valmistajan, sen huoltoedustajan tai muun ammattitaitoisen henkilön toimesta vaarojen välttämiseksi.
9. Varoitus Käytä vain Dustcontrolin kuvastossa olevia
lisävarusteita ja varaosia. Viallisia tai väären­nettyjä osia (erityisesti suodattimia) käyttäes­sä, koneesta voi vuotaa epäterveellistä pölyä, joka voi aiheuttaa henkilövammoja.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten hen-
kilöiden (mukaan lukien lapsien) käytettäväksi, joiden fyysisien, sensorisien tai henkisten kykyjen voidaan katsoa olevan keskivertoa heikommat tai joilta puuttuu tarvittava koke­mus ja tiedot, mikäli heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö ei ole valvonut ja ohjeistanut heitä laitteen käyttöön. Lapsia tulee valvoa, jotteivät he leiki laitteen kanssa.
SUOMI
4. Kehon vammat Älä koskaan anna imun päästä kosketuksiin
kehon kanssa, sillä se voi vaurioittaa ihon verisuonia. Älä korjaa sähköosia itse. Konetta saa huoltaa vain ammattitaitoinen henkilöstö. Viat voivat aiheuttaa vammoja. Katso myös jäljempänä olevat varoitukset.
5. Älä väärinkäytä johtoa Älä koskaan vedä konetta johdosta. Varmista,
ettei johto pääse kuumenemaan tai osumaan teräviin reunoihin. Tarkista säännöllisesti, ettei sähköjohto ole vaurioitunut.
DC 3900 - 41
Kone on tarkoitettu vai kaupalliseen käyttöön
esimerkiksi hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa, toimistoissa ja vuokraus­liikkeissä.
Part No 94171-B
Tekniset tiedot
DC 3900c DC 3900a DC 3900L k x l x p mm 1535 (1210) x 600 x 760 1535 x 600 x 790 1535 (1210) x 600 x 775 Paino 35 kg 38 kg 37 kg Imuaukko X 50 mm X 50 mm X 50 mm Letku (Ø 50 mm) 5-10 m 5-10 m 5-10 m Säiliö 20 l 40 l joustava Virtaus 320 m Alipaine 25 kPa 25 kPa 25 kPa Teho 2600 W 2600 W 2600 W Hienosuodatin 1,8 m Erotusaste hienosuodatin
(EN 60335-2-69, Klass M) 99,9 % 99,9 % 99,9 %
Mikrosuodatin 1,5 m Erotusaste mikrosuodatin
(EN 60335-2-69, Class H) 99,995 % 99,995 % 99,995 % (EN 1822-1) HEPA H13 HEPA H13 HEPA H13
Äänitaso 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A)
DC 3900c Twin DC 3900a Twin DC 3900L Twin k x l x p mm 1535(1240) x 760 x 760 1535 x 760 x 790 1535 (1240) x 760 x 775 Paino 54 kg 60 kg 58 kg Imuaukko X 50 mm X 50 mm X 50 mm Letku (Ø 50 mm) 5-10 m 5-10 m 5-10 m Säiliö 20 l/40 l 40 l/80 l joustava Virtaus 320 m Alipaine 25 kPa 25 kPa 25 kPa Teho 2600 W 2600 W 2600 W Hienosuodatin 1,8 m Erotusaste hienosuodatin
(EN 60335-2-69, Klass M) 99,9 % 99,9 % 99,9 %
Mikrosuodatin 1,5 m Erotusaste mikrosuodatin
(EN 60335-2-69, Class H) 99,995 % 99,995 % 99,995 % (EN 1822-1) HEPA H13 HEPA H13 HEPA H13
Äänitaso 70 dB(A) 70 dB(A) 70 dB(A)
3
/h 320 m3/h 320 m3/h
2
2
3
/h 320 m3/h 320 m3/h
2
2
1,8 m
1,5 m
1,8 m
1,5 m
2
2
2
2
1,8 m
1,5 m
1,8 m
1,5 m
2
2
2
2
2016-01-13
alipaine ja virtaus
kPa
20
10
100 200
DC 3900- 42
DC 3900
300 400
m3/h
Part No 94171-B
Kuvaus
DC 3900 on tukeva, lujatekoinen, luotettava ja soveltuu erityisesti kohdepoistoon, jossa pölyä esiintyy runsaasti. DC 3900 soveltuu käytettäväksi moniin eri tarkoituksiin esim. hitsauksessa, hion­nassa ja siivouksessa.
DC 3900 koneessa on kaksi yksivaiheista, kaksi­kerroksista puhallinta.
Pölynpoistojärjestelmä toimii sykloniperiaatteella, joka imee ilmaa suutinten, letkujen, syklonin ja suodattimen läpi. Pölyn karkea erottelu tapahtuu syklonissa, joka on erittäin tehokas erottelija suu­rille hiukkasille. Suodattimet erottavat ja säilövät hienon pölyn. Hienosuodattimen yläosassa oleva suojakaulus suojaa suodatinta pölyltä, joka kulkee syklonin ja letkujen läpi. Puhdistukseen käytet­tävä vastapainopulssi takaa suodattimelle pitkän käyttöiän ja jatkuvan imutehon. Kone on varustettu HEPA H13-suodattimella.
DC 3900 -mallissa on säädettävä sykloni, joka helpottaa kuljettamista.
DC 3900c: Poistettu materiaali kerätään 40-litran muovipus­siin. Kerätty materiaali on tällä tavoin helposti käsiteltävissä.
DC 3900 Twin: DC 3900 Twin -mallissa on esierottaja, joka kerää karkean pölyn erilliseen säkkiin. Tämä säkki täyt­tyy nopeammin kuin toinen säkki, johon hienoja­koinen pöly kerätään.t fyllas fortare än den andra säcken, där fi nare stoft samlas.
DC 3900L: Laitteessa on joustava säkkijärjestelmä, jossa pöly kerätään pysyvästi suljettuun järjestelmään.
SUOMI
DC 3900 - 43
Part No 94171-B
Toiminta
Kytke yksikkö sopivaan virtalähteeseen. Huomioi arvokilven vaatimukset. Jos jatkojohtoa käytetään, vain siihen tarkoitukseen soveltuvat johdot hy­väksytään.
DC 3900 on varustettu suodattimen merkkivalolla, joka ilmoittaa tarpeen suodatinten puhdistukseen tai vaihtoon.
Suodattimen puhdistus tulee tehdä useampia kertoja päivässä, imuroitavan pölyn määrästä ja materiaalista riippuen. Puhdistus tapahtuu seuraa­valla tavalla:
1. Käynnistä kone
2. Poista imuputki letkusta ja sulje letkun pää lat­tiaa vasten. Näin tukitaan ilmanotto ja muodosteta­an laitteen sisälle suurin mahdollinen negatiivinen paine.
3. Käytä laitteen sivulla olevaa puhdistusventtiiliä. Toista tämä vaihe 3-6 kertaa puhdistustuloksen parantamiseksi.
4. Kytke käsiputki takaisin imuletkuun ja jatka imurointia.
Jos merkkivalo palaa edelleen, toista suodattimen puhdistus. Jos merkkivalo palaa tämänkin jälkeen, tulee suodatin vaihtaa.
DC 3900c:
Muovipussi tulee vaihtaa vasta suodattimen puh­distuksen jälkeen. Muovipussi vaihto on tarpeen kun pöly yltää 5cm päähän pohja läpästä.. Muovi­pussi tulee sulkea poiston jälkeen.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä muovipusseja.
DC 3900a:
Syklonin alla oleva säiliö tulee tyhjentää sen ol­lessa täyttynyt n. 2/3.
DC 3900L:
Sulje säkki mukana toimitetuilla sulkijoilla, kun arvioit säkin olevan riittävän täynnä. Kiinnitä toinen sulkija hieman ylemmäksi. Tästä tulee seuraavan säkin pohja. Täytetty säkki on leikattava irti, minkä jälkeen koneen käyttöä voidaan jatkaa.
Säkkipakkauksen vaihtaminen:
Kierrä pidike sellaiseen asentoon, jossa se
voidaan vetää alas.
• Aseta säkkipakkaus pidikkeeseen ja aseta pidike takaisin paikalleen.
• Leikkaa säkkipakkausta paikallaan pitävät 4 teippiä poikki ja vedä säkin sisäpuoli ylöspäin kumilenkin päälle. Kiinnitä säkki paikalleen hihnalla. Vedä säkin ulkopuoli pidikkeen päälle ja kiinnitä sulkija paikalleen siten, että säkin pohja sulkeutuu.
Huolto
Kone tulee olla irrotettuna pistorasiasta puh­distuksen ja huollon aikana. Moottori ei saa joutua kosketuksiin nesteiden kanssa. Puhdistettaessa konetta nesteillä, tulee moottori olla suojattuna kosketuksen välttämiseksi.
Hienosuodatin tulee vaihtaa vähintään kerran vuodessa. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Mikrosuodatin/HEPA H13-suodatin tulee vaihtaa jokaisen 300 käyttötunnin jälkeen. Käytä hengi­tyssuojainta kun vaihdat koneen suodattimia. Suo­dattimet tulisi vaihtaa suljetussa tilassa. Käytetyt
2016-01-13
DC 3900- 44
suodattimet tulee sulkea muovipussiin ja hävittää asiaankuuluvalla tavalla. Tarkista säännöllisesti, että virtajohto on ehjä.
DC 3900 imurin vaurioituneet osat tulee vaihtaa. Älä koskaan vaaranna koneen toimintaa käyttä­mällä muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Imumoottoreiden alkuperäisten hiiliharjojen ke­skimääräinen käyttöikä on 600-700 tuntia. Harjat voidaan vaihtaa erikseen. Tarvittaessa myös koko moottori/puhallin voidaan vaihtaa. Toisen harjase­tin käyttöikä on n. 400 tuntia ja kolmannen n. 300 tuntia. Tämän jälkeen kollektori on kulunut loppuun ja moottori tulee vaihtaa.
Part No 94171-B
Tarvikkeet
Nimike Art nr
Liitäntämuhvi 50/50 2107
Liitäntämuhvi 50/50 pyörivä 2129
Imuletku vakio sin Ø=50 2401 Mikrosuodatin 42024
Hienosuodatin 42025
Nimike Art nr
hienosuodatin selluloosa 42026 Muovisäkki, 50 pl 4314 Intellibag, 10 pl/rl 43619 Joustava pussi longopac 432177
Muut tarvikkeet, katso Dustcontrol tuoteluettelo
Takuu
Takuujakso tälle koneelle on kaksi vuotta ja se kattaa valmistajan viat. Takuu on voimassa sillä ehdolla, että konetta käytetään normaaleissa olosuhteissa tehtävään, johon se on suunniteltu,
VIANETSINTÄ
Ongelma Vika Ratkaisu
ja sitä huolletaan asianmukaisesti. Tämä takuu ei kata normaalia kulumista. Huolto, jonka on suorittanut muu kuin Dustcon­trol tai sen valtuuttama edustaja, mitätöi takuun automaattisesti. Muita nimenomaisia tai oletettuja takuita ei myönnetä.
Moottori ei käynnisty. Laitetta ei ole kytketty. Tarkista kytkentä. virransyöttöön.
Moottori sammuu heti Virheellinen sulake. Vaihda oikea sulake. käynnistyksen jälkeen.
Puhallin on käynnissä, Letkua ei ole kytketty. Kytke letku. mutta imua ei ole. Letku on tukossa. Etsi ja poista tukos.
DC 3900c Syklonissa ei ole muovisäkkiä. Aseta oikea muovisäkki. DC 3900a Säiliö ei ole kunnolla kiinni Kiinnitä säiliö kunnolla. sykloninpohjalla. Kiinni syklonin pohjalla.
Puhallin on käynniss, mutta Letkussa on reikä. Vaihda tai korjaa letku. imu on heikko. Tukkiutunut suodatin. Puhdista/vaihda suodatin. Letku liian pitkä tai liian Vaihda letku. pieni. Letkussa on taitos. Tarkista ja suorista. Laitteen yläosa on asennettu Tarkista kiinnitys. virheellisesti paikalleen. Yksi puhaltimista on pois. Käynnistä se. päältä.
SUOMI
Kone puhaltaa pölyä. Suodattimessa on reikiä Tarkista suodattimet ja. tai se on irti. Vaihda tarvittaessa.
Kone pitää epänormaalia ääntä. Tilaa huolto.
DC 3900 - 45
Part No 94171-B
Reservdelar Spare Parts Ersatzteile Pieces detachees Onderdelen Lista de recambios Varasoat
DC 3900
42403
4313
4866
4089
}
42012
42073/42074
40172
42366
40070
2016-01-13
41505
DC 3900- 46
41506
INSTRUKTION
INSTRUCTION
BETRIEBS-
ANLEITUNG
Part No 94171-B
94171-B
Reservdelar Spare Parts Ersatzteile Pieces detachees Onderdelen Lista de recambios Varasoat
DC 3900 Twin Turbo
4850
432176
4866
432175
}
DC 3900 - 47
432179
Part No 94171-B
Reservdelar Spare Parts Ersatzteile Pieces detachees Onderdelen Lista de recambios Varasoat
DC 3900
Art nr Benämning
2013 Sugslang 50, antistatisk 2043 Böj 90o, D=50, gummi 2044 Hylsa till svivel 2132 2107 Anslutningsmuff 50/50 3077 Skarv 50 3117 Böj 90 grader 40070 Behållare 40172 Packning 15 x 5 40497 Hjul 40578 Starlock 4089 Spännbandshållare 41506 Mjukstart 230V 42012 Kona med klaff 42024 HEPA fi lter 42025 Finfi lter Polyester 42073 Spännring 42074 Lock 42082-1 Fundament 2,5 kW, Twin Turbo
Art nr Benämning
42233 Lock, rensning 42267 Länkhjul H=100 låsbart 42403 Cyklon 42450 Lock, komplett 426700 Handtag 42992 Lådfäste höger 42993 Lådfäste vänster 4313 Spännband 432100 Motorskydd, 2,2 kW 4-6 A IP54, Twin Turbo 432154 Luftfi lter IP44 432169 Kupad bricka 29x8,3 432170 Låsbult M12 432173 Cyklonfäste Twin 432175 Hållare 432176 Stödkona 432178 Säckbåge Twin 432179 Plastsäck longopac
Art nr Benämning
Svenska
4322 Turbopump, 2,2 kW 220/380 V, Twin Turbo 43604 Säckhylla 43606 Täckplåt 43607 Stöd 43608 Motorpaket 230 V 43610 Insugningsrör 43611 Distansbricka 43612 Packning motorplatta 43613 Packning utblås 436300 Fot plast 4850 Tätningslist 4866 Gummimanschett 4873 Länkhjul 805201 Skjutspjäll, 50 man 805502 Undertrycksmätare 94171-B Bruksanvisning i original DC 3900
Part No Description Part No Description Part No Description
2013 Suction hose 50, antista tic 2043 Rubber bend 90o, D=50 2044 Housing to sleeve 2132 2107 Coupling socket 50/50 3077 Joint 50 3117 Bend 90 deg 40070 Container 40172 Gasket 15 x 5 40497 Wheel 40578 Star lock 4089 Strap holder 41505 Soft-start 120V 41506 Soft-start 230V 42012 Cone with fl ap 42024 HEPA fi lter 42025 Fine fi lter Polyester 42073 Clamping ring 42074 Top
2016-01-13
42082-1 Base 2,5 kW, Twin Turbo 42233 Top, cleaning 42267 Caster H=100 locking device 42403 Cyclone 42450 Top, komplett 426700 Handle 42992 Drawer right bracket 42993 Drawer left bracket 4313 Strap 432100 Motor overload, 2,2 kW 4-6 A IP54, Twin Turbo 432154 Air Filter IP44 432169 Cut spacer 29x8.3 432170 Bolt M12 432173 Holder cyclone Twin 432175 Holder 432176 Support cone 432178 Sack arch Twin
DC 3900- 48
432179 Fold bag longopac 4322 Turbo pump, 2,2 kW 220/380 V, Twin Turbo 43604 Bag Shelf 43606 Cover Plate 43607 Prop 43608 Motor package 230 V 43610 Inlet pipe 43611 Spacer 43612 Gasket motor plate 43613 Rubber Gasket outlet 43621 Motor package 115 V 436300 Foot plastic 4850 Gasket 4866 Rubber connector 4873 Caster 805201 Shutter, 50 man 805502 Manometer 94171-B Original instructions DC 3900
Part No 94171-B
English
Reservdelar Spare Parts Ersatzteile Pieces detachees Onderdelen
Art Nr Bezeichnung Art Nr Bezeichnung Art Nr Bezeichnung
Lista de recambios Varasoat
Deutsch
2013 Saugschlauch 50, anti statisch 2043 Bogen 90 Gummi 2044 Gehause z drehb. an schlst. 2132 2107 Anschlussmuffe 50/50 3077 Verbinder 50 3117 Bogen 90 Grad 40070 Behälter 40172 Dichtung 15 x 5 40497 Rad 40578 Starlock/Sicherungs­ scheibe 4089 Spannbandhalter 41506 Softstart Ausgeliefert 230V 42012 Konus mit Austragungs­ klappe 42024 HEPA fi lter 42025 Feinfi lter Polyester 42073 Spannring
o
, D=50,
42074 Deckel 42082-1 Grundlagen 2,5 kW, Twin Turbo 42233 Deckel, Entkörnung 42267 Lenkrolle H=100 verschliessbar 42403 Zyklon 42450 Deckel, komplett 426700 Handgriff 42992 Schublade rechts Hal terung 42993 Schublade links Hal terung 4313 Spannband 432100 Motorschutz, 2,2 kW 4-6 A IP54, Twin Turbo 432154 Luftfi lter IP44 432169 Kürzen Abstandhalter 29x8,3 432170 Bolt M12 432173 Halter Zyklon Twin
432175 Halter 432176 Trägerkonus 432178 Sack Bogen Twin 432179 Flexible Bag longopac 4322 Turbopumpe, 2,2 kW 220/380 V, Twin Turbo 43604 Sack Regal 43606 Abdeckplatte 43607 Unterstützen 43608 Motor Paket 230 V 43610 Sauge Rohre 43611 Abstandhalter 43612 Dichtung Motorplatte 43613 Gummidichtung 436300 Plastikfuss 4850 Dichtung 4866 Gummimanschette 4873 Lenkrolle 805201 Schriebeventil, 50 man 805502 Unterdruckmanometer 94171-B Origianlbetriebsanleitung DC 3900
Art No Description Art No Description Art No Description
2013 Tuyan fl exible 50, antistat 2043 Coude 90°, D=50, le caoutchouc 2044 Douille raccord pivot 2132 2107 Raccord 50/50 3077 Jonction 50 3117 Coude 90 deg 40070 Conteneur 40172 Garniture d’etanchéité 15 x 5 40497 Roue 40578 Rondelle de bloquage 4089 Porte-sangle 41506 Démarrage en douceur 230V 42012 Cone plastique/ Clapet de dechargement 42024 HEPA fi ltre 42025 Filtre fi n Polyester 42073 Bague de support
42074 Couvercle 42082-1 Fondations 2,5 kW, Twin Turbo 42233 Couvercle, égrenage 42267 Roue avant H=100 verrouillage dispositif 42403 Cyclone 42450 Tete, complet 426700 Manipuler 42992 Tiroir crochet droit 42993 Tiroir crochet gauche 4313 Courroie sac 432100 Protection du moteur, 2,2 kW 4-6 A IP54, Twin Turbo 432154 Filtre à air IP44 432169 Rondelle bombée 29x8,3 432170 Boulonner M12 432173 Titulaire cyclone Twin 432175 Titulaire 432176 Cône de support
DC 3900 - 49
432178 Arc de sac Twin 432179 Sac souple longopac 4322 Turbo pompe, 2,2 kW 220/380 V, Twin Turbo 43604 Étagère sac 43606 Plaque de fermeture 43607 Soutenir 43608 Paquet de moteur 230 V 43610 Tubulures d’admission 43611 Entretoise 43612 Joint de la plaque du moteur 43613 Garniture d’et ancheite 436300 Pied plastique 4850 Garniture d’etancheite 4866 Joint de montage 4873 Roue avant 805201 Registre a coulisse man 50 805502 Indicateur de pression 94171-B Notice originale DC 3900
Part No 94171-B
Français
Reservdelar Spare Parts Ersatzteile Pieces detachees Onderdelen Lista de recambios Varasoat
DC 3900
Art nr Betegnelse
2013 Sugeslange 50, antista tisk 2043 Bøye90o, D=50, gummi 2044 Kontakten til 2132 2107 kopling 50/50 3077 Skarv 50 3117 Flex 90 grader 40070 Beholder 40172 Pakning 15 x 5 40497 Hjul 40578 Starlock/sikringsskive 4089 Spennbåndsholder 41506 Myk start 230V 42012 Kon med klaff 42024 HEPA fi lter 42025 Finfi lter Polyester 42073 Spennring 42074 Lokk
Art nr Betegnelse
42082-1 Fundament 2,5 kW, Twin Turbo 42233 Lokk, rensning 42267 Lenkhjul H=100 låsbare 42403 Syklon 42450 Lokk, komplett 426700 Håndtak 42992 Skuff høyre brakett 42993 Skuff venstre brakett 4313 Spennbånd 432100 Motorvern, 2,2 kW 4-6 A IP54, Twin Turbo 432154 Luftfi ltre IP44 432169 Cupped skive 29x8,3 432170 Bolt M12 432173 Syklon holder Twin 432175 Holder 432176 Støtte kon 432178 Sekk buen Twin
Art nr Betegnelse
432179 Fleksibel bag longopac 4322 Turbopumpe, 2,2 kW 220/380 V, Twin Turbo 43604 Sekk hylle 43606 Dekkplate 43607 Støtte 43608 Motor pakke 230 V 43610 Inntak rør 43611 Distansbricka 43612 Pakning motorplaten 43613 Pakning utløp 436300 Fot plast 4850 Tetting liste 4866 Gummimansjett 4873 Lenkhjul 805201 Skjutspjäll, 50 man 805502 Vakuummeter 94171-B Originalbruksanvisning DC 3900
Norsk
Ref.: Descripción Ref.: Descripción Ref.: Descripción
2013 Manguera de succión 50, antiestático 2043 Doblar 90o, D=50,caucho 2044 Socket para 2132 2107 Acoplamiento 50/50 3077 Splice 50 3117 Curva de 90 grados 40070 Contenedor 40172 Cesta 15 x 5 40497 Rueda 40578 Seguro estrella 4089 Sujeción 41506 Arrancador suave 230V 42012 Cono con Válvula 42024 Los fi ltros HEPA 42025 Filtro fi no Polyester 42073 Abrazadera 42074 Parte superior 42082-1 Cimientos2,5 kW, Twin Turbo 42233 Parte superior, desmota do
2016-01-13
42267 Caster H=100 con cerradura 42403 Ciclón 42450 Parte superior, completo 426700 Manejar 42992 Dibujante soporte dere cho 42993 Dibujante soporte izqui erda 4313 Correa 432100 Protección del motor, 2,2 kW 4-6 A IP54, Twin Turbo 432154 Filtro de aire IP44 432169 Arandela cóncava 29x8,3 432170 Perno M12 432173 Ciclón titular Twin 432175 Titular 432176 Apoyo cono 432178 Arco saco Twin
DC 3900- 50
432179 La bolsa fl exible longo pac 4322 Bomba de Turbo, 2,2 kW 220/380 V, Twin Turbo 43604 Saco estante 43606 Placa de cubierta 43607 Apoyar 43608 Motor paquete 230 V 43610 Entrada Tubería 43611 Spacer 43612 Junta de la placa del motor 43613 Junta salida 436300 Plástico pie 4850 Tira de tiempo 4866 Conector goma 4873 Caster 805201 Puerta deslizante, 50 manualmente 805502 Medidores de vacío 94171-B Manual original DC 3900
Part No 94171-B
Español
Reservdelar Spare Parts Ersatzteile Pieces detachees Onderdelen Lista de recambios Varasoat
art.no Nimike
2013 Imulether 50, antistaatti nen 2043 Käyrä 90o, D=50, kumi 2044 Jatke 50 kumi seinävent tiili 2107 Liitäntämuhvi 50/50 3077 Jatke 50 3117 Käyrä 90 astetta 40070 Säiliö, metalli 40172 Tiiviste 15 x 5 40497 Takapyörät 40578 Akseli korkki 4089 Nauhapidike 41506 Pehmeä käynnistys 230V 42012 Kona Läpällinen 42024 HEPA-suodattimet 42025 Hienosuodatin Polyester 42073 Kiristysrengas 42074 Kansi 42082-1 Perustukset 2,5 kW,
art.no Nimike
Twin Turbo 42233 Kansi, siementenpoisto 42267 Takapyörät H=100 lukit­tava 42403 Syklooni 42450 Kansi, täydellinen 426700 Kahva 42992 Laatikon oikea kiinnike 42993 Laatikon vasen kiinnike 4313 Kiristysnauhal 432100 Moottorin suojaus, 2,2 kW 4-6 A IP54, Twin Turbo 432154 Ilmansuodatin IP44 432169 Tyynenmeren aluslevy 29x8,3 432170 Teljellä M12 432173 Sykloni haltija Twin 432175 Haltija 432176 Tukikartio
art.no Nimike
432178 Säkki kaari Twin 432179 Joustava pussi longopac 4322 Turbopumppu, 2,2 kW 220/380 V, Twin Turbo 43604 Työkalukori 43606 Peitelevy 43607 Tukea 43608 Moottorin Paketti 230 V 43610 Imusarja 43611 Spacer 43612 Pakkaus moottorilevy 43613 Tiiviste pakoputken 436300 Jalka muovi 4850 Tiiviste 4866 Kumimansetti 4873 Takapyörät 805201 Liukusulkimen, 50 manu aalisesti 805502 Alipainemittari 94171-B Alkuperäiset Ohjeet DC 3900
Suomi
DC 3900 - 51
Part No 94171-B
Svenska
EG-försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed att DC 3900 är i överensstämmelse med följande bestämmelser och standar­der; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1, EN 1822-1.
Serienummer och tillverkningsår indikeras på märkplåt på maskinen.
Dustcontrol AB
Nina Uggowitzer CEO
EC-declaration of conformity
English
We declare that DC 3900 is in conformity with following directives and standards; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1, EN 1822-1.
Serial Number and manufacturing year are indicated in a rating plate on the machine.
Dustcontrol AB
Nina Uggowitzer CEO
EG-Konformitätserklärung
Wir deklarieren daß DC 3900 mit den folgenden aufgeführten Standards oder standardisierten Do­kumenten, übereinstimmt; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1, EN 1822-1.
Serienummer und Herstellungsjahr werden auf einer Plakette an der Maschine eingeprägt
Dustcontrol AB
Nina Uggowitzer CEO
Deutsch
Déclaration CE de conformité
Nous déclarons que DC 3900 est en conformité avec les standards ou documents standardisés au vu des directives suivantes; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1, EN 1822-1.
Le numéro de série et l´annèe de fabrication sont indiqués sur la plaque de la machine.
Dustcontrol AB
Nina Uggowitzer CEO
2016-01-13
DC 3900- 52
Français
Part No 94171-B
Nederlands
EG-verklaring van overeenstemming
Wij verklaren hiermee dat DC 3900 in overeenstemming is met en voldoet aan de volgende standaard en richtlijnen: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1, EN 1822-1.
Serienummer en productiedatum staan vermeld op het typeplaatje op de machine.
Dustcontrol AB
Nina Uggowitzer CEO
Norsk
EF erklæring om samsvar
Vi erklærer at DC 3900 er i samsvar med følgende standard eller standardisert dokument; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1, EN 1822-1.
Serienummer og produksjonsår indikeres på en merkeplate på maskinen.
Dustcontrol AB
Nina Uggowitzer CEO
Português
Declaração de Conformidade - EG
Declaramos que a unidade DC 3900, está em conformidade com as seguintes directivas e normas:. 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1, EN 1822-1.
O número de série e ano de fabrico estão indicados na placa da unidade.
Dustcontrol AB
Nina Uggowitzer CEO
Declaración CE de Conformidad
Declaramos que el DC 3900 está conforme con las siguientes directivas y estándares: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN60204-1, EN1822-1.
Número de serie y año de fabricación están indicados en la placa de la máquina.
Dustcontrol AB
Nina Uggowitzer CEO
Español
DC 3900 - 53
Part No 94171-B
EY vaatimuksenmukaisuus todistus DC 3900
Vakuutamme että tuote täyttää seuraavat direktiivit ja vaatimukset: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1, EN 1822-1.
Sarjanumero ja valmistusvuosi on merkittynä konekilvessä.
Dustcontrol AB
Nina Uggowitzer CEO
Suomi
2016-01-13
DC 3900- 54
Part No 94171-B
DUSTCONTROL WORLDWIDE
Dustcontrol AB
3088
Box Kumla Gårdsväg 14 SE-145 03 Norsborg Tel: +46 8 531 940 00 Fax: +46 8 531 703 05 support@dustcontrol.se www.dustcontrol.com
AT Dustcontrol Ges.m.b.H.
Gradnerstrasse 120-124 AT-8054 Graz Tel: +43 316 428 081 Fax: +43 316 483 041 info@dustcontrol.at www.dustcontrol.at
AU Archquip - All Preparation Equipment
130 Lytton Rd A-4171 Bulimba QLD Tel: +61 7 3217 9877 www.allpreparationequip­ment.com.au
BENELUX Dust Solutions B.V.
Eiffelstraat 44 NL-8013 RT Zwolle Tel: +31 38-20 20 154 Fax: +31 38 info@dustsolutions.nl www.dustsolutions.nl
CA Dustcontrol Canada Inc.
664 Welham Road CA-Barrie, Ontario L4N 9A1 Tel: +1 877 844 8784 Fax: +1 705 733 1614 info@dustcontr www.dustcontrol.ca
CH Rosset Technik Maschinen Werkzeuge AG
Ebersmoos CH-6204 Sempach-Stadt Tel: +41 41 462 50 70 Fax: +41 41-462 50 80 info@rosset-technik.ch www.rosset-technik.ch
DE Dustcontrol GmbH
Siedlerstraße 2 DE-71126 Gäufelden­Nebringen Tel: +49 70 32-97 56 0 Fax: +49 70 32-97 56 33 info@dustcontrol.de www.dustcontrol.de
DK Erenfred Pedersen A/S
- Construction
Rebslagervej 7 DK-9000 Aalborg Tel +45 98 13 77 22 Fax. +45 98 16 56 11 info@ep.dk www.ep.dk
-20 20 157
ol.ca
DK Dansk Procesventilation ApS
- Industry
Vangeleddet 73 DK-2670 Greve Tel: +45 61 270 870 info@dansk-procesventilation.dk www.dansk-procesventilation.dk
EE G-Color Baltic OÜ
Ülase 13 EE-10613 Tallinn Tel: +372 682 5919 sales@g-color.ee www.g-color.ee
ES Barin, s.a.
C/ Cañamarejo, N Poligono Industrial Rio de Janeiro ES-28110 Algete - Madrid Tel: +34 91 6281428 Fax: +34 91 6291996 info@barin.es www.barin.es
FI Dustcontrol FIN OY
Valuraudankuja 6 FI-00700 Helsinki Tel: +358 9-682 4330 Fax: +358 9-682 43343 dc@dustcontrol. www.dustcontrol.
FR SMH Equipements-Construction
Lieu Dit « La Fontaine » FR-28630 Berchères Les Pierres Tel: +33 (0)2 37 26 00 25 Fax: +33 (0)2 37 26 02 38 info@abequipements.com www.smhequipements.com
Dustcontrol AB France- Industry
Box 3088 Kumla Gårdsväg 14 SE-145 03 Norsborg Tel: +46 8 53194016 Fax: +46 8 531 703 05 hk@dustcontrol.se www.dustcontrol.com
HU Vandras Kft
Kossuth L. u. 65 III.29 HU-1211 Budapest Tel: +36-1-427-0322 Mobile: +36-20-9310-349 Fax: +36-1-427-0323 vandras@t-online.hu www.vandras.hu
IN Advance Ventilation Private Ltd.
610.P.P.Towers C-1.2.3 Netaji Subhash Place IN-Pitampura, New Delhi-110 034 Tel: +91 11 273 557 95 Fax: +91 11 273 557 96 sales@advanceventilation.com www.advanceventilation.com
o
1
IT Airum srl
via Maestri del Lavoro 18 Roveri-2 IT - 40138 Bologna Tel: +39 (0)516 025 072 Fax: +39 (0)515 347 78 info@airum.com www.airum.com
KR E. S. H Engineering Co.
671-267 Sungsu1ga 1dong Sungdonggu (P.O)133-112 KR-Seoul Korea Tel: +82 (0)2 466 7966 Fax: +82 (0)2 466 7965 k.u.lee@hanmail.net www.esheng.co.kr
LT
UAB Hidromega
Mainų g. 23 LT - 94101 Klaipèda
Tel: +370 677 10254
info@hidromega.lt
www.hidromega.lt
LV SIA Reaktivs
Rigas iela 113, Salapils, LV-2169 Tel: +371 20282200 reaktivs@reaktivs.lv www.reaktivs.lv
MY, I
D
Blöndal Städa (M) Sdn. Bhd.
Blöndal Building, Jalan Penyair, Section U1, Off jalan Glenmarie, MY-40150 Shah Alam Tel: +60 603 5569 1006 Fax: +60 603 5569 1838 info@stada.com.my www.stada.com.my
NO Teijo Norge A.S
Husebysletta 21 Postboks 561 NO-3412 Lierstranda Tel: +47 3222 6565 Fax: +47 3222 6575 rmapost@teijo.no www.teijo.no
PE Efi xo
Calle 3 MZ. N LT. 15 Parque Industrial El Asesor Ate, Lima, PE – Perú Tel: (00511) 583-8541 Cel: (0051) 968-140-066 Email: contacto@e xo.pe http://www.e xo.pe
PL Bart Sp. z. o.o.
ul. Będzińska 41/1 PL-41-205 Sosnowiec Tel: +48 32 256 22 33 Fax: +48 32 256 22 35 info@bart-vent.pl www.bart-vent.pl
PT Metec-Mecano Técnica, Lda.
Lugar da Cova da Raposa Sete
Casas
PT-2670-570 Loures Tel: +351 21 797 02 91 Fax: +351 21 796 34 85 geral@metec.pt www.metec.pt
RU SovPlym Ltd
Revolution Highway, 102-2 RU-195279, St Petersburg Tel: +7-812-33-500-33 Fax: +7-812-227-26-10 kia@sovplym.spb.ru www.sovplym.com
SG Blondal (S) Pte Ltd
52 Ubi Ave 3 Frontier Building #03-29 SG-Singapore 408867 Tel: +65 6741 7277 Fax: +65 6745 2204 Info@stada.com.my www.stada.com.my
TR
Ventek Mühendislik Ltd
Adnan Kahveci Bulvari Ünverdi Iş merkezi Nr 73 Dr: 30 Bahçelievler
TR-Istanbul Tel: +90 212 4415596-97 Fax: +90 212 4415560
info@ventek.com.tr www.ventek.com.tr
UAE Global E L.L.C.
P O Box 27914 Mussafah No. M9, Plot 50 AE-Abu Dhabi Tel: +971-2-555 4733 Fax: +971-2-555 4548 sales@globalentco.com www.globalentco.com
UK Dustcontrol UK Ltd.
7 Beaufort Court, Roebuck Way, Knowlhill Milton Keynes MK5 8HL England - GB Tel: +44 1327 858001 Fax: +44 1327 858002 sales@dustcontrol.co.uk www.dustcontrol.co.uk
US Dustcontrol Inc.
6720 Amsterdam Way US-Wilmington NC 28405 Tel: +1 910-395-1808 Fax: +1 910-395-2110 info@dustcontrolusa.com www.dustcontrolusa.com
nterprises Trading Co
www.dustcontrol.com
DC 3900 - 55
Part No 94171-B
Loading...