Dustcontrol DC 2800c User Instruction

model: DC 2800c
instruktion
user instruction
Betriebsanleitung
manuel d’instruction
gebruikers handleiding
serial no:
DC 2800c, 1 Art nr 9453
Dustcontrol reserverar sig för tryckfel och produktförändringar
Dustcontrol reserves the right to change specifications without notice and is under no obligation to alter previously delivered products. Dustcontrol is not responsible for errors or omissions in this catalogue.
Keine Gewähr für Druckfehler. Produktänderungen vorbehalten.
Dustcontrol se réserve le droit de modifier les spécifications sans indication préalable et sans aucune obligation de changer les produits déjà livrés. Dustcontrol n'est pas responsable des erreurs et omissions faites dans ce livret.
Dustcontrol is niet aansprakelijk voor drukfouten in deze gebruikers handleiding of voor tussentijdse wijzigingen. Dustcontrol behoudt zich het recht voor de specificaties van haar machines te wijzigen zonder voorafgaande aankondiging en is niet verplicht reeds geleverde machines hierop aan te passen. Uitvoering en leveringsomvang kunnen plaatselijk afwijken.
Dustcontrol se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin notificarlo, no teniendo obligaciones de modificar los productos previamente suministrados. Dustcontrol no es responsable por errores u omisiones en este catálogo.
Tillverkare/Manufactured by/Hersteller/Fabriqué par/ Gefabriceerd door/Fabricado por:
Såld av/Sold by/V erkauft von/V endu par/V endido por:
Dustcontrol AB Kumla Gårdsväg 14 SE-145 63 Norsborg T el: + 46 8 531 940 00 Fax: + 46 8 531 703 05 Support@dustcontrol.se www .dustcontrol.com
DC 2800c, 2
Art nr 9453
Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter _________ 5 Tekniska data ______________ 5 Funktionsbeskrivning ________ 6 Drift ______________________ 6 Service ___________________ 7 Tillbehör __________________ 8
Contents
Safety Considerations ________ 9 Technical Data _____________ 9 Description _______________ 10 Operation ________________ 10 Service __________________ 11 Accessories_______________ 12
Inhaltsverzeichnis
Garanti ___________________ 8 Felsökning ________________ 8 Reservdelar____________ 29-31 CE-intyg ______________ 32-33 Dustcontrol Worldwide ______ 34
Warranty _________________ 12 Trouble Shooting ___________ 12 Spare Parts ____________ 29-31 CE-certificate __________ 32-33 Dustcontrol Worldwide ______ 34
SVENSKAENGLISHDEUTSCH
Sicherheitsvorschriften ______ 13 Technische Daten __________ 13 Funktionsbeschreibung______ 14 Betrieb___________________ 14 Wartung__________________ 15 Zubehör__________________ 16
Sommaire
Conditions de sécurité ______ 17 Caractéristiques techniques __ 17 Description _______________ 18 Fonctionnement ___________ 18 Entretien _________________ 19 Accessoires_______________ 20
Inhoud
Garantie _________________ 16 Fehlersuche ______________ 16 Ersatzteile _____________ 29-31 CE-Zertifikat ___________ 32-33 Dustcontrol Worldwide ______ 34
Garantie _________________ 20 Problèmes et interventions ___ 20 Pieces detachees _______ 29-31 CE-certificat ___________ 32-33 Dustcontrol Worldwide ______ 34
,
FRANCAIS
Veiligheidsvoorschriften _____ 21 Technische gegevens _______ 21 Beschrijving ______________ 22 Bediening ________________ 22 Service __________________ 23 Accessoires_______________ 24
Garantie _________________ 24 Probleemoplossingen _______ 24 Onderdelen ____________ 29-31 CE-verklaring __________ 32-33 Dustcontrol Wereldwijd ______ 34
DC 2800c, 3 Art nr 9453
NEDERLANDS
Contenido
Normas de seguridad _______ 25 Datos técnicos_____________ 25 Descripción _______________ 26 Funcionamiento ___________ 26 Mantenimiento_____________ 27 Accesorios _______________ 28
Garantía _________________ 28 Detección de averías _______ 28 Recambios ____________ 29-31 Certificado CE__________ 32-33 Dustcontrol en el Mundo _____ 34
ESPAÑOL
DC 2800c, 4
Art nr 9453
Säkerhetsföreskrifter
Läs följande säkerhetsinstruktion innan du startar maskinen. Spara instruktionen.
Varning! Vid användandet av elektriska maskiner ska grundläggande säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller person­skada.
1. Arbetsmiljön
Utsätt inte maskinen för väta. Använd den ej i fuktiga och våta utrymmen eller i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
2. Överbelastning
Låt inte maskinen gå helstrypt. Använd maski­nen för avsett ändamål. Följ föreskrifterna för det material som sugs, t ex asbest.
3. Kroppsskador
Låt aldrig sugpunkten komma i kontakt med någon kroppsdel. Det starka undertrycket kan skada hudens blodkärl. Försök aldrig att på egen hand ändra elektriska kopplingar. Ett fel kan medföra livsfara. Se också nedan under varning.
4. Sladden
Dra aldrig maskinen med hjälp av sladden. Utsätt inte sladden för värme eller skarpa
föremål. Kontrollera elkabeln regelbundet. Maskinen får inte användas om kabeln eller kontakten är skadad.
5. Viktig åtgärd
Vid rengöring och skötsel ska maskinen göras strömlös genom avstängning och utdragning av kontakten.
6. Omsorg
Håll maskinen ren och se till att sugslangen är hel och att alla packningar är täta. Följ instruk­tionerna. Håll bärhandtagen torra och fria från olja och fett.
7. Kontroll
Kontrollera alltid att maskinen är oskadad innan användandet av maskinen. Finns det skador måste maskinen repareras av en auktoriserad serviceverkstad som är godkänd av Dustcontrol.
8. Varning
Använd endast tillbehör och utbytesdelar som finns i Dustcontrol´s katalog. OBS! Vid användandet av felaktiga eller pirat­delar (framförallt filter och plastsäckar) kan maskinen läcka hälsofarligt damm med person­skada som följd.
SVENSKASVENSKA
TEKNISKA DATA
HxBxL 990x420x400 mm Vikt 14 kg Inlopp φ 50 mm Uppsamlingssäck 11 l 500x550 mm Slanglängd max 5 m Flöde max 190 m3/h Undertryck max 21 kPa Effektuttag 1200 W
Finfilter polyester, area 1,5 m Avskiljningsgrad (DIN 24184/3) 99,9 % Filteryta mikrofilter 0,85 m Avskiljningsgrad mikrofilter (DOP) > 99,97 %
Ljudnivå < 70 dB(A)
2
2
Tryckalstring
kPa
20
15
10
5
0 50 100 150 200 m3/h
DC 2800c, 5 Art nr 9453
och luftflöde
Funktionsbeskrivning
Maskinen är avsedd för uppsugning och avskiljning av torrt ej lättantändligt damm. Maskinen uppfyller kraven för avskiljning av hälsofarligt damm enligt AFS Asbest, AFS Kvarts (mobila dammsugare).
DC 2800c är en liten men fullvärdig maskin från Dustcontrol. Den är stabil, oöm och driftsäker. Den passar till punktutsugning i många sammanhang.
Drift
Anslut maskinen till ett eluttag med spänning enligt specifikationerna på ma­skinens märkplåt. Vid skarvning av elkabeln ska skarvsladden vara vatten­skyddad.
Filtren ska rensas 1-2 gånger om da­gen vid kontinuerlig användning. Aggre­gatet ska vara igång vid filterrensning. Lossa slangen från sugröret och tryck in plasthylsan mot den svarta stopp­klacken på utblåsningskanalen, så att maximalt undertryck skapas i cyklonen. Öppna luckan på sidan 3-6 gånger. Luf­ten rusar in i maskinen och rensar filtret med pulsverkan.
Till exempel vid borrning, svetsning, slipning, person­lig sanering och städning.
Designen är ergonomisk och funktionell. Den låga ljudnivån gör att DC 2800c kan användas i ljudkänsliga miljöer.
Plastsäcken får endast bytas efter det att filtren har rensats. Den ska bytas när dammnivån ligger ca 5 cm under gummiklaffen. Plastsäcken måste förslutas efter att den tagits av maskinen. Lämpligen görs detta med säckens eget knyt­band. Glöm ej att knyta fast det nya knytbandet på den nya säcken innan säcken sätts fast på maskinen. Följ bildinstruktionen enligt nedan.
Använd endast originalsäckar:
Plastsäck, standard Art Nr 4713 Plastsäck, asbest Art Nr 4890
DC 2800c, 6
Art nr 9453
Service
Vid rengöring och skötsel av maskinen ska man stänga av maskinen och dra ur kontakten.
Finfiltret bör bytas minst en gång per år. Endast originalfilter får användas. Om maskinen har mikro­filter ska det bytas efter ca 300 timmar. Använd skyddsmask vid bytet och gör det i ett slutet rum. Utbytta filter ska läggas i en plastsäck som försluts.
Filterbyte: Lossa och lyft av motordelen. Lyft filtret rakt uppåt. Trä vid behov en plastsäck över cyklonen för att und­vika att dammet i filtret sprids. Vid filterbyte kontrollera packningen. En otät pack­ning kan förorsaka utsläpp av hälsofarligt damm. An­vänd aldrig gamla packningar eller piratfilter. Maski­nen får således inte användas för hälsofarligt damm med ett insatt piratfilter, även om detta är testat och godkänt av någon testinstitution.
SVENSKASVENSKA
Kontrollera regelbundet att elkabeln inte är skadad. DC 2800c ska funktionsprovas och ses över minst en gång per år eftersom det är en maskin för hälsofarligt material. Slitna delar måste bytas ut. Äventyra aldrig funktion och livslängd. Använd en­dast originaldelar.
Maskinens fläkt är underhållsfri.
DC 2800c, 7 Art nr 9453
Tillbehör
Benämning Art nr
Plastsäck, standard 4713 Plastsäck, asbest 4890
Finfilter, cellulosa med integrerat filterskydd 42029 Finfilter, polyester med integrerat filterskydd 42028 Mikrofilter 42027
Garanti
Garantitiden är två år och avser fabrikationsfel. Garantin gäller under förutsättning att maskinen an­vänds på normalt sätt och får den service som krävs. Normalt slitage ersätts inte.
Övriga tillbehör, se Dustcontrols katalog.
Reparationer ska utföras av Dustcontrol AB eller av personer som godkänts av Dustcontrol AB. I annat fall förverkas garantin.
FELSÖKNING
Problem Orsak Åtgärd
Motorn går inte. El ej ansluten. Anslut el.
Motorn stannar direkt Felaktig säkring. Byt till korrekt säkring. efter start.
Motorn går men maskinen Sugslangen inte ansluten. Anslut slangen. suger inte. Stopp i slangen. Vänd slangen eller rensa.
Cyklonen saknar plastsäck. Sätt dit plastsäck.
Motorn går men maskinen Hål på sugslangen. Byt slang. suger dåligt. Igensatt filter. Rensa eller byt.
Sugslangen för lång Byt slang. eller smal. Slangen delvis igensatt. Vänd slangen eller rensa. Maskinens topp dåligt Justera monteringen. monterad. Stoft har fastnat i cyklonen. Ta bort toppen och rensa
cyklonen.
Maskinen blåser ut damm. Filtret har lossnat eller Kontrollera och byt vid behov.
gått sönder.
Onormalt ljud från maskinen. Beställ service.
DC 2800c, 8
Art nr 9453
Safety Considerations
Read all instructions before attempting to operate this machine and save these instructions.
Warning! When using electric machines, basic safety precuations should always befollowed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following:
1. Work area environment
Don´t expose the machine for rain. Don´t use it in damp or wet locations or in presence of flammable liquids or gases.
2. Overload
Never let the machine operate fully throttled. Always follow the regulations pertinent to the material you are working with ie asbestos. Don´t use the machine for purposes that it isn´t intended for.
3. Body injuries
Never let the suction come in contact with parts of the body. The strong suction effect can hurt the blood-vessels in the skin. Don´t repair the electric components yourself, get some­body qualified. Faults may cause injury . See also below under warnings.
4. Don´t abuse cord
Never pull the machine by cord. Keep cord from heat and sharp edges. Check the electric cable regularly if damage.
5. Important measure
With cleaning and maintenance on the machine, the power cable should be dis­connected from the supply.
6. Maintain the machine with care
Keep machine clean and check that the hose is entired and that all gaskets are tight. Follow instructions. Keep handles dry and free from oil and grease.
7. Checking of damage
Before futher use of the machine it should be carefully checked that the machine is unda­maged. If there are any damaged parts these should be repaired by of a Dustcontrol authori­zed service center.
8. Warning
Use only accessories and replacable parts which are available in Dustcontrol catalogue.
ENGLISH
TECHNICAL DATA
HxWxL 990x420x400 mm Weight 14 kg Inlet φ 50 mm Hose length 5 m Collecting sack, 11 l 500x550 mm
Flow, max 190 m3/h Neg. pressure, max 21 kPa Power consumption 1200 W, 220V/110V
Fine filter polyester, area 1.5 m Degree of separation (DIN 24184/3) 99,9 % Filter area, microfilter 0.85 m Degree of separation, microfilter (DOP) > 99,97 %
Sound level < 70 dB(A)
2
2
DC 2800c, 9 Art nr 9453
Vacuum
kPa
producer capacity
20
15
10
5
0 50 100 150 200 m3/h
Description
The machine should be used for suction and separa­tion of dried not inflammable dust. The machine fulfil the demands for separation of unhealthy dust.
The DC 2800c is, despite it’s compact size, a full capacity Dustcontrol machine. It is stable, tough and reliable and particularly suited to spot extraction in many different applications ie: welding, grinding, san­ding and cleanup with the 38 mm program.
Operation
Connect the unit to a suitable power source, note requirements on the ID plate. If an extension cord is to be used, only waterproof cords are acceptable.
The filter is genereally cleaned once or twice daily during normal continuous operation. The unit must be in opera­tion to perform filter cleaning. Loose the tube from the suction pipe and press the plastic cage against the black stop head on the exhaust channel so that maxi­mum pressure is created in the cyclone. Open the port on the side o the unit three to six times. This reverse pulse of air cleans the filter.
Dust separation is in any case as efficient as with the larger Dustcontrol machines.
The design is ergonomic and appealing. W ith a very low sound level of 70 dB(A) at 1m distance, the DC 2800c is suitable for use in areas which are sen­sitive to noise. The direct drive two stage high pressure fan is integrated into the units top. The 1200W capa­city fan is double insulated for higher safety .
The plastic sack should be changed only after filter cleaning is done and when the collected material level is about 5 cm under the foot valve.
The collection sack must be tied off when it is removed from the unit. This is most easily done with the sacks own tie strap. Be sure to put on a new strap before installing a new collection sack. Follow the instructions below.
Use only original Dustcontrol spare parts.
DC 2800c, 10
Art nr 9453
Service
During cleaning and service of the unit, the unit should be disconnected from the power supply.
The fine filter should be changed at least once per year. Use only original parts for replacement. If the unit is equipped with a HEP A filter , this filter should be changed every 300 working hours. Use breathing protection and perform this operation in a contained area. The used filter should be placed in containment and disposed of in the proper and prescribed method.
Filter change: Remove the motor head. Lift the filter straight up out of the cyclone. When required, a plastic sack can be placed over the cyclone for dust-free filter change. The filter is lifted directly into the sack.
During the filter change, check the filter gasket. A damaged gasket can allow the release of hazardous dust. Never use old gaskets or after-market filters. Use only genuine Dustcontrol spare parts to maintain the unit for use on hazardous dusts.
ENGLISH
Check regularly that the electrical cable is not dama­ged. The DC 2800c should be performance tested at least once per year because it may be used with hazardous materials. Worn parts must be replaced.
The vacuum motor is maintenance free.
DC 2800c, 11 Art nr 9453
Accessories
Description Part no
Plastic sack, standard 4713
Fine filter, cellulosa with integrated filter cover 42029 Fine filter, polyester with integrated filter cover 42028 Microfilter 42027
Warranty
The warranty period for this machine is two years and covers manufacturers faults. The warranty is valid under the condition that the machine is used under normal conditions on the task for which it was desig­ned and is maintained properly .
Other accessories, see Dustcontrol catalogue.
Normal wear is not covered by this warranty. Ser­vice performed by other than Dustcontrol or its autho­rized agent voids automatically the warranty . No other warranty express or implied is applicable.
TROUBLE SHOOTING
Problem Fault Solution
Motor will not start. Machine not connected. Make sure connection.
The motor stops directly Incorrect fuse. Change to correct circuit. after starting.
Fan runs but no suction. Hose not connected. Connect the hose.
Hose plugged. Find and remove block. No plastic sack on the Mount the correct sack. cyclone.
Fan runs but poor suction. Hole in the hose. Change or repair hose.
Plugged filter. Clean or change filter. Hose too long or too small. Change the hose. Hose is kinked. Check and free. Machine top is mounted Adjust the mounting. incorrectly. Dust is packed in the Take off the top and clean cyclone. out.
Machine blows dust. Filter is perforated or has Check the filters and change
come loose. if necessary.
Abnormal sound from Order service. machine.
DC 2800c, 12
Art nr 9453
Sicherheitsvorschriften
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie die Maschine benutzen.
Achtung! Beim Gebrauch von elektrischen Maschinen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs­und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheits­maßnahmen zu beachten.
1. Berücksichtigen Sie die Umgebungs­einflüsse
Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Benützen Sie diese elektrische Maschine nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Benützen Sie diese nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
2. Überlastung der Maschine
Lassen Sie nie die Maschine völlig gedrosselt laufen. Verwenden Sie die Maschine nur für Arbei­ten für die sie bestimmt ist. Befolgen Sie die Vor­schriften zur Handhabung des abgesaugten Mate­rials, wie etwa Asbest.
3. Verletzungsgefahr
V ermeiden Sie Körperkontakt mit den Saugdüsen. Die kräftige Saugwirkung kann die Blutgefässe der Haut verletzen. Versuchen Sie nicht auf eigene Faust Eingriffe an den elektrischen T eilen vorzunehmen. Ein Fehler kann lebensgefärhlich sein.
4. Zweckentfremden Sie nicht das Kabel
Ziehen Sie die Maschine nicht am Kabel. Schützen
Sie das Kabel vor Hitze und scharfen Kanten. Kontrollieren Sie regelmäßig das Netzkabel. Die Maschine darf nicht verwendet werden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind.
5. Wichtiger Hinweis
Zum Reinigen und Warten der Maschine Haupt­schalter ausschalten und Netzstecker ziehen.
6. Pflegen Sie die Maschine mit Sorgfalt
Halten Sie die Maschine sauber und sehen Sie zu, daß der Saugschlauch heil ist und daß alle Dichtun­gen dicht sind. Befolgen Sie die Wartungsvorschrif­ten. Halten Sie die Traggriffe trocken und frei von Öl und Fett.
7. Kontrolle von Beschädigungen
Vor jeder Inbetriebnahme die Maschine auf
Beschädigungen überprüfen. Gibt es Beschädigungen soll die Maschine von einer von Dustcontrol autorisierten Kundendienstwerkstatt repariert werden.
8. Achtung
Benützen Sie nur Zubehör und Austauschteile die im Dustcontrol Katalog erhältlich sind. Beim Ein­satz von fehlerhaften T eilen oder Piratteilen (vor allem Filter und Plastiksäcke) kann aus der Maschine gesundheitsgefährlicher Staub austreten, der Gesundheitsschäden verursachen kann.
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
HxBxL 990x420x400 mm Gewicht 14 kg Einlaβφ 50 mm Plastiksack 11 l 500x550 mm Schlauchlänge, max 5 m Luftmenge, max 190 m3/h Unterdruck, max 21 kPa Leistungsaufnahme 1200 W
Feinfilter, polyester 1,5 m Abscheidegrad (DIN 24184/3) 99,9% Mikrofilter 0,85 m Abscheidegrad Mikrofilter (DOP) > 99,97%
Geräuschpegel < 70 dB(A)
2
2
DC 2800c, 13 Art nr 9453
Druckerzeugung und Luftmenge
kPa
20
15
10
5
0 50 100 150 200 m3/h
Funktionsbeschreibung
Das Gerät ist geeignet zur Beseitigung trockener, nicht brennbarer, krebserzeugender Stäube der Gruppen II und III (GefStoffV. Anh.II, Nr.1.1 (1) mit Rückführung der Reinluft in den Arbeitsraum.
Der DC 2800c ist ein robustes, elektrisch betriebe­nes Staubsaugaggregat und eignet sich zur Punktab­saugung z.B beim bohren, schweissen, schleifen sowie Reinigungsarbeiten in der Industrie. Die Gestaltung ist ergonomisch und ansprechend.
Betrieb
Schliessen Sie die Maschine entsprechend der auf dem Typenschild angegebenen Versorgungsspan-nung (220V 10A) an. Bei Anschluss eines V erlängerungskabels, muss die Kupplung spritzwassergeschuetz sein.
Der nach DIN 45635 Teil 1 (4/84) in 1 m Abstand von der Maschinenoberfläche im Freifeld bei maxi­malem Volumenstrom gemessene Messflächen­schalldruckpegel betrug 70 dB(A).
Bei täglichem Gebrauch sollte die Filterrei­nigung ein - bis zweimal täglich erfolgen!
Die Maschine soll beim Filterabreinigen eingeschalten bleiben. Entfernen Sie den Schlauch vom Saugrohr. Stülpen Sie die Plastikhülse des Saugschlauches über den Propfen der sich auf dem Abluftkanal befindet um maximalen Unterdruck im Zyklon zu erzeugen. Danach wird die Klappe 3-6 Mal geöffnet. Die Luft strömt
in die Klappenöffnung ein und der Luftpuls reinigt die Filtereinheit.
Spätestens wenn das Staubniveau 5 cm unter der Gummiklappe liegt, muss der Plastiksack ausgetauscht werden. Plastiksack erst nach Abreinigung der Filter wechseln.
Nach Entfernung des Plastiksackes, muß der Sack richtig verschlossen werden. Bevor der neu Sack an der Maschine befestigt wird sollte der mit dem Sack mitgelieferte Plastikstreifen am Sack angeknüpft werden. S. Bild = beschreibung.
Verwenden Sie nur Original-Plastiksäcke.
DC 2800c, 14
Art nr 9453
Wartung
Die Filterpatrone im Zyklon sollte mindestens einmal im Jahr ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur Originaliflter.(Best.Nr.4049) Bei Maschinen die mit Mikrofilter ausgeruestet sind, muss der Mikrofilter nach 300 Stunden ausgewechselt werden.
Der Filtertausch muss von Personen durchgeführt werden, welche eingewiesen wurden. Beim Filter­wechsel muessen Schutzmasken der Partikelfilter­klasse P2 oder höherwertig sowie Einwegschutz­anzuege getragen und eine Gefährdung Dritter aus­geschlossen werden. Gebrauchte Filter müssen in verschlossen Plastiksäcken entsorgt werden.
Filtertausch:
Entferne die Motoreinheit. Danach kann die Filter­patrone nach oben abgezogen werden. Bei Bedarf kann ein Plastiksack über den Zyklon gestülpt werden um einen Staubaustritt zu vermeiden. Beim Filter­tausch sollte auf eine umgeschädigte Dichtung geachtet werden. Eine Undichte kann zum Austritt von gesundheitsgefährlicher Staub führen. V erwende wie schlechte Dichtungen oder Fremdfilter. Die Zu­lassungen für Abscheider von gesundheitsgefähr ­lichen Stäuben schreiben die Verwendung von Ori­ginalfiltern vor.
DEUTSCH
V erwenden Sie nur Originalteile.
DC 2800c, 15 Art nr 9453
Zubehör
Benennung Art. Nr
Plastiksack, standard 4713 Feinfilter, cellulosa mit integrierend Filter Schutz 42029 Feinfilter, polyester mit integrierend Filter Schutz 42028
Benennung Art. Nr
Mikrofilter 42027
Sonstiges Zubehör siehe Dustcontrol-Katalog.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre (bei Einschicht­betrieb) und bezieht sich auf Fabrikationsfehler. Die Garantie gilt nur unter der Voraussetzung, dass die Maschine vorschriftsgemäss behandelt und gewartet wird.
FEHLERSUCHE
Problem Fehler Massnahme
Der Motor läuft nicht. Kein Stromanschluss. Strom anschliessen.
Thermische Sicherung hat 5 Minuten warten. ausgelöst.
Für betriebsbedingten Verschleiss wird keine Haftung übernommen. Die Geräte dürfen nur von Dustcontrol und seinen autorisierten Werkstätten repariert werden, ansonsten erlischt der Garantie.
Der Motor bleibt sofort nach Falsche Sicherung. Sicherung tauschen. dem Start stehen.
Der Motor läuft, aber die Kein Saugschlauch Schlauch anschliessen. Maschine saugt nicht. angeschlossen.
Schlauch verstopft. Schlauch um drehen oder
reinigen. Kein Plastiksack am Zyklon Befestigen Sie den Plastik­angebracht. sack wie beschrieben.
Der Motor läuft, aber die Loch im Saugschlauch. Schlauch austauschen. Maschine saugt schlecht. Filter verstopft. Reinigen oder austauschen.
Saugschlauch zu lang oder Schlauch austauschen. zu schmal. Schlauch teilweise verstopft. Schlauch reinigen oder umdrehen. Oberteil der Maschine Ordentlich befestigen. schlecht montiert. Im Zyklon hat sich Staub Deckel abnehmen und abgesetzt. den Zyklon reinigen.
Die Maschine bläst Staub Das Filter ist beschädigt Kontrollieren und gegebenen­aus. oder hat sich gelockert. falls austauschen.
Abnormale Geräusch- Service bestellen. entwicklung der Maschine.
DC 2800c, 16
Art nr 9453
Conditions de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d´utiliser la machine et mettez à l´abri ces instructions.
Attention! Pendant l´utilisation de machines élec­triques, les précautions de sécurité de base devront être suivies pour réduire les risques de feu, les décharges électriques et les blessures corporelles.
1. Zone de travail
Ne pas exposer la machine sous la pluie. Ne pas l´utiliser dans des endroits humides ou en présence de liquides ou gaz inflammables.
2. Surchauffe
Ne laisser jamais la machine tourner en con­tinu inutilement. Suivre toujours les règlementations particulières aux matières avec lesquelles vous travaillez: par exemple l´amiante. Ne pas utiliser la machine pour des travaux non conformes à l´emploi normal de la machine.
3. Blessures corporelles
Ne jamais laisser la succion venir au contact avec des parties du corps. Le fort effet de suc­cion peut endommager les vaisseaux sanguins de la peau. Ne pas réparer les composants élec-triques soi-même, mais prendre une personne qualifiée. Des erreurs peuvent causer des bles-sures. Lire attentivement toutes les précautions d´usage.
4. Prendre soin du cordon électrique
Ne jamais tirer la machine par son cordon électrique. Protéger le cordon contre les chocs et les objets coupants. Vérifier régulièrement l´état du cordon.
5. Mesure importante
Pendant le nettoyage et l´entretien sur la machine, le cordon électrique devra être débranché.
6. Entretien de la machine
Garder la machine propre et vérifier que le flexible est entier, et que les joints sont restés étanches. Garder les poignées sèches et libres de toute huile et graisse.
7. Vérification de l´état de la machine
A vant toute utilisation de la machine, il devra être vérifié avec précautions que la machine est en bon état de marche. Si il y a des pièces endommagées, celles-ci devront être réparées par un centre de maintenance autorisé Dustcontrol.
8. Attention!
Utiliser uniquement les accessoires et les pièces détachées qui sont disponibles dans le catalogue Dustcontrol. Si vous utilisez des pièces défectueuses ou contrefaites (spécialement les filtres), la machine pourrait rejeter de la poussière nocive qui pourrait causer des dommages corporels.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
HxlxL 990x420x400 mm Poids 14 kg Entrée φ 50 mm Sac collecteur 11 l 500x550 mm Longueur flexible max 5 m Flux à l’entrée ouverte 190 m3/h Dépression Maximum 21 kPa Puissance 1200 W
Surface filtrante, filtre fin 1,5 m Degré de filtration, filtre fin (DIN 24184/3) 99,9 % Surface filtrante, microfiltre 0,85 m Degré de filtration, micro­filtre (DOP) > 99,97 %
Niveau sonore < 70 dB(A)
2
2
DC 2800c, 17 Art nr 9453
kPa
Génération de pression et flux d`air
20
15
10
5
0 50 100 150 200 m3/h
FRANCAIS
Description
La machine devra être utilisée pour l’aspiration et la séparation des poussières sèches non inflammables. La machine peut s’adapter pour la séparation des poussières dangereuses.
Le DC 2800c est, malgré sa petite taille, une machine Dustcontrol à pleine capacité. Il est stable, robuste, fiable, et particulièrement approprié pour l’aspiration ponctuelle dans de très nombreuses applications; par exemple: le soudage, perçage, meulage, sablage et le nettoyage avec son kit en diamètre 38 mm. La filt-
Fonctionnement
Connectez l’unité à une source électrique en prenant garde aux indications de la plaque- machine. Si une rallonge électrique doit être utilisée, seuls les cordons imperméables sont acceptables.
ration est dans tous les cas tout aussi efficace qu’avec des machines Dustcontrol de plus grande dimension.
Sa conception est ergonomique et esthétique. Avec un trés bas niveau sonore à 1 m de 70 dB(A), le DC 2800c est apprécié pour des utilisations dans des zones sensibles au bruit. Le ventilateur haute pres­sion à deux étages et commande directe est incorporé dans la partie supérieure de la machine. Le ventilateur avec une puissance de 1200 W est équipé d’une dou­ble isolation en vue d’une plus grande sécurité.
Le filtre est généralement nettoyé une ou deux fois par jour pour un fonctionnement normal. L ’unité doit être en fonctionnement pour exécuter le nettoyage du filtre. Enlevez l’accessoire de nettoyage du flexible et pressez l’embout plastique contre le bouchon noir positionné sur la cage de rejet d’air de l’unité afin qu’une pression maximale soit créée dans le cyclone.
Ouvrez la tirette sur le côté de l’unité trois à six fois. Cette impulsion inversée de l’air nettoie le filtre.
Le sac plastique devra être changé uniquement après un nettoyage du filtre et quand le niveau de matière collectée est à environ 5 cm sous le clapet de vidange.
Le sac plastique devra être fermé avant d’être enlevé de dessous la machine. Ceci est d’une plus grande facilité avec les sacs ayant leur propre lien de fermeture. Toujours poser un lien sur le nouveau sac collecteur avant de l’installer. Suivre les instructions en-dessous. Utilisez uniquement des pièces détachées Dustcontrol d’origine.
DC 2800c, 18
Art nr 9453
Entretien
Durant le nettoyage et la maintenance de la machine, celle-ci devra être déconnectée électriquement.
Le filtre fin devra être changé au moins une fois par an. Utilisez uniquement des pièces d’origine pour tout remplacement. Si la machine est ´quipée avec un microfiltre HEPA, celui-ci devra être changé toutes led 300 heures de fonctionnement.
Utilisez une protection respiratoire et intervenez lors de cette opération dans une zone protégée. Le filtre usé devra être mis en décontaimination et retraité selon les normes industrielles en vigueur.
Changement du filtre: Démontez la tête de la machine. Tirez le filtre vers le haut d’un coup pour le sortir du cyclone. Quand c’est nécassaire, un sac plastique paut être placé audessus du filtre lors de son changement. Le filtre usé va directement dans le sac pour éviter de répandre de la poussière.
Durant le changement du filtre, vérifier le joint du filtre. Un joint endommagé peut provoquer le rejet de poissière dangereuse. Ne jamais utiliser de vieux joints ou de filtres d’occasion.
Vérifier régulièrement que le cordon électrique n’est pas endommagé. Le DC 2800c devra être testé au moins une fois par an parce qu’il peut être abimé par des corps étrangers. Les pièces défectueueses devront être remplacés.
Le ventilateur est libre de toute maintenance.
FRANCAIS
DC 2800c, 19 Art nr 9453
Accessoires
Description Part n
Sac plastigue, standard 4713
Filtre fin, cellulose 42029 Filtre fin, polyester 42028
o
Description Part n
Microfiltre 42027
Autres accessoires, voir le catalogue Dustcontrol.
Garantie
La période de garantie pour cette machine est de 2 ans, pièces et main d´oeuvre hors pièces d´usure. La garantie est valide sous les conditions que la machine est utilisée dans des conditions normales de travail, pour lesquelles elle a été définie et si elle est conve­nablement entretenue.
PROBLÈMES ET INTERVENTIONS
La maintenance accomplie par d´autres que Dustcontrol ou que par un agent mandaté, annule automatiquement la garantie. Aucune autre garantie express ou implicite n´est applicable.
o
Problème Défaut Solution
Moteur ne démarre pas. Machine non connectée. Vérifier connections.
Sécurité moteur. Attendre 5 mm.
Le moteur s´arrète aprés Mauvais fusible. Circuit correct. Un électricien le démarrage. Thermique mal positionné. devra intervenir.
Pompe fonctionne mais Flexible non connecté. Connecté le flexible. n´aspire pas. Flexible bouché. Nettoyer le flexible.
Pas de sac plastique sur le Monter le sac correctement.
cyclone. Changer les phases.
Pompe tourne à l´envers.
Pompe tourne mais peu Trou dans le flexible. Changer ou réparer le d´aspiration. Filtre bouché. flexible.
Flexible trop long ou trop Nettoyer ou le changer. petit. Dévriller le flexible. Flexible vrillé. Adjuster le filtre. Filtre mal monté. Ouvrer le cyclone et nettoyer Poussière bloquée dans le le. cyclone.
Machine recrache la Filtre perforé ou pas Vérifier le et changer si poussière. installé. nécessaire.
Son anormal dans la Matière étrangère dans Appelez nous. machine. la pompe.
DC 2800c, 20
Art nr 9453
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor het eerste gebruik alle instructies voor het
bedienen van de machine zorgvuldig en bewaar deze instructies.
Waarschuwing! Bij gebruik van elektrische machines
moeten altijd de standaard veiligheidsvoorschriften opgevolgd worden om risico’s als brand, elektrische schokken en verwondingen te verkleinen. Deze houden in:
1. Werkplek
Stel de machine niet bloot aan vocht en regen. Gebruik de machine niet in vochtige of natte omgeving of in de nabijheid van licht ontbrandende vloeistoffen of gassen.
2. Overbelasting
Laat de machine nooit onbelast draaien. Volg altijd de voorschriften die van toepassing zijn op het materiaal waarmee wordt gewerkt zoals bijv. asbest. Gebruik de machine niet voor doeleinden, waarvoor deze niet bestemd is.
3. Lichamelijke verwondingen
Laat de afzuiging nooit in direct contact komen met het lichaam. De sterke zuiging kan de bloedvaten in de huid beschadigen. Repareer de elektrische onderdelen nooit zelf, maar zorg dat een gekwalificeerd persoon dit doet. Fouten kunnen verwondingen veroorzaken. Zie ook het onderdeel waarschuwing.
4. Misbruik het aansluitsnoer niet
Trek de machine nooit voort d.m.v . het aansluitsnoer. Hou het aansluitsnoer uit de buurt
5. Belangrijke maatregel
6. Onderhoudt de machine met zorg
7. Controle op beschadiging
8. Waarschuwing!
van hitte en scherpe randen. Controleer de elektrische kabel regelmatig op beschadiging.
Tijdens het schoonmaken of het onderhouden van de machine dient de stroomtoevoer onderbroken te zijn door de stekker uit het contact te nemen en dient u ervoor te zorgen dat iemand anders deze niet onverhoopt kan aansluiten.
Hou de machine schoon en zorg dat de slang onbeschadigd is en dat alle aansluitingen en pakkingen dicht zijn. Volg de instructies. Zorg dat de handvaten niet besmeurd zijn met olie of smeer.
Voor elk gebruik van de machine moet deze eerst zorgvuldig worden nagekeken op eventuele beschadigingen. Indien er beschadigingen geconstateerd worden, moeten deze eerst gerepareerd worden door een door Dustcontrol gemachtigd servicecentrum.
Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen van Dustcontrol. U vindt deze in de Dustcontrol catalogus. Wanneer verkeerde onderdelen of niet originele onderdelen worden gebruikt, kan er mogelijk gezondheidsgevaarlijk stof vrijkomen, hetgeen persoonlijk letsel kan veroorzaken.
TECHNISCHE GEGEVENS
HxBxL 990x420x400 mm Gewicht 14 kg Inlaat φ 50 mm Plastic zak 11 l 500x550 mm Slanglengte max 5 m Maximum capaciteit 190 m3/h Maximum onderdruk 21 kPa Vermogen 1200 W
Fijnfilter polyester oppervlak 1,5 m Afscheidingsgraad (DIN 24184/3) 99,9 % Microfilter oppervlak 0,85 m Afscheidingsgraad microfilter (DOP) > 99,97 %
Geluidniveau < 70 dB(A)
2
2
DC 2800c, 21 Art nr 9453
Vacuüm capaciteit
kPa
20
15
10
5
0 50 100 150 200 m3/h
NEDERLANDS
Beschrijving
De machine mag alleen worden gebruikt voor de afzuiging en scheiding van droge, niet ontvlambare stoffen. De machine voldoet aan de eisen voor het afscheiden van gezondheidgevaarlijk stof.
De DC 2800c is, ondanks zijn kleine afmetingen, een Dustcontrol machine met maximale capaciteit. De machine is stabiel, sterk, betrouwbaar en vooral geschikt voor bronafzuiging in verschillende toepassingen zoals: lassen, slijpen, schuren en het schoonmaken met het Ø38 mm programma.
Bediening
Sluit de unit aan op een geschikte elektrische stroomtoevoer rekening houdend met de kenmerken van de unit die op het typeplaatje staan. Indien een verlengsnoer nodig is, mogen alleen waterbestendige verlengsnoeren worden gebruikt.
De stofafscheiding is net zo efficiënt als van de grotere Dustcontrol machines. Het ontwerp is ergonomisch en aantrekkelijk. Met een laag geluidsniveau van ca. 70 dB (A) (op 1 m afstand) is de DC 2800c geschikt voor gebruik in een geluidsgevoelige omgeving. De direct aangedreven tweetraps hoge druk ventilator is geïntegreerd in de bovenzijde van de unit. De 1200W ventilator is dubbel geïsoleerd, voor een nog grotere veiligheid.
Het filter zal bij normaal gebruik over het algemeen één à twee keer per dag moeten worden schoongemaakt. De unit moet aan staan wil het filter schoongemaakt kunnen worden. Sluit de slang aan op het handvat of sluit de inlaat op een andere wijze af, zodat een maximale onderdruk in de cycloon ontstaat. Open de klep aan de zijkant van de unit drie tot zes keer. Deze omkering van luchtstroom, maakt het filter schoon.
De plastic zak moet verwisseld worden, wanneer het filter is schoongemaakt en wanneer de hoeveelheid stof tot 5 cm onder de bodemklep komt. De plastic zak moet worden afgesloten, wanneer deze van de unit verwijderd wordt. Dit kan gedaan worden met de strip waarmee de zak dicht zat voor gebruik. Gebruik altijd een nieuwe strip bij het verwisselen van een zak. Volg de instructies zoals hieronder staan weergegeven.
Gebruik alleen originele Dustcontrol onderdelen.
DC 2800c, 22
Art nr 9453
Service
Tijdens het schoonmaken en service aan de unit, moet de elektrische aansluiting altijd uit de stroom­voorziening zijn verwijderd.
Het fijnfilter moet minstens één keer per jaar vervangen worden. Gebruik alleen originele onderdelen voor de vervanging. Als de unit voorzien is van een HEP A filter, moet dit filter iedere 300 draaiu­ren vervangen worden.
Gebruik tijdens vervanging een mondkap en doe dit alleen in een afgesloten ruimte. Het gebruikte filter moet afgesloten en op een juiste en schone manier weggegooid worden zoals plaatselijk is voorgeschreven.
Filtervervanging: Verwijder de motorkop. Til het filter rechtop uit de cycloon. Geadviseerd wordt een plastic zak over de cycloon te plaatsen, zodat het filter stofvrij kan worden vervangen. Op deze manier wordt het filter direct in de zak getild.
Controleer tijdens de vervanging van het filter, de pakking van het filter. Een beschadigde pakking kan namelijk leiden tot vrijkomen van gevaarlijke stoffen. Gebruik nooit oude pakkingen of filters van andere fabrikaten. Gebruik alleen originele Dustcontrol onderdelen, zodat de unit geschikt blijft voor de afzuiging van gevaarlijk stoffen.
Controleer regelmatig of de elektrische kabel niet is beschadigd. Geadviseerd wordt de werking van de DC 2800c minstens één keer per jaar te laten controleren. Versleten onderdelen moeten worden vervangen.
De ventilator is onderhoudsvrij.
NEDERLANDS
DC 2800c, 23 Art nr 9453
Accessoires
Beschrijving Onderdeel nr.
Standaard plastic zak 4713 Fijnfilter, cellulose 42029 Fijnfilter, polyester 42028 Microfilter 42027 Voor andere accessoires, zie de
Beschrijving Onderdeel nr.
Dustcontrol catalogus.
Garantie
De garantie is twee jaar geldig en dekt fabrieksfouten. De garantie is alleen geldig indien het apparaat wordt gebruikt onder normale omstandigheden voor datgene waar het voor ontworpen is en indien het goed wordt onderhouden.
De normale slijtage van het apparaat valt niet onder deze garantie. De garantie vervalt indien service wordt uitgevoerd door anderen dan Dustcontrol, of door Dustcontrol gemachtigde vertegenwoordigers. Andere garantiebepalingen zijn niet van toepassing.
PROBLEEMOPLOSSINGEN
Probleem Oorzaak Oplossing
Motor wil niet starten. Machine is niet aangesloten Maak de aansluiting.
De motor stopt direct na Incorrecte zekering. Vervang deze door juiste het opstarten. zekering.
Ventilator draait, maar Slang niet aangesloten. Sluit de slang aan. geen afzuiging. Slang verstopt. Zoek en verwijder de
verstopping. Geen plastic zak aan de Monteer de juiste zak. cycloon.
Ventilator draait, maar Gat in de slang. Vervang of repareer slang. minimale afzuiging. Verstopt filter. Maak filter schoon of vervang.
Slang te lang of te smal. Vervang slang. Knik in de slang. Controleer en verhelp. De bovenkant van de Monteer correct. machine is verkeerd gemonteerd. Cycloon zit vol met stof. Haal de bovenkant van de
machine en maak schoon.
Machine blaast stof Filter is lek of zit los. Controleer filter en vervang
indien nodig.
Abnormaal geluid Haal een gekwalificeerd persoon van de machine erbij.
DC 2800c, 24
Art nr 9453
Consideraciones de seguridad
Leer todas las instrucciones antes de empezar a trabajar con esta máquina.
;Atención! Cuando se utilizan máquinas eléctricas, las precauciones básicas de seguridad deberían ser siempre dirigidas a reducir el riesgo de incendios, cortocircuitos y daños al personal incluyendo lo siguiente:
4. No tirar del cable
Nunca tirar de la maquina desde el cable. Mantener el cable lejos de fuentes de calor y superficies cor­tantes. Chequear estado del cable eléctrico regu­larmente.
ESPAÑOL
1. Medio ambiente en el área de trabajo
Mantener el área de trabajo alrededor de la unidad central de aspiración limpia. No almacenar o estocar productos liquidos inflamables cerca de la máquina.
2. Sobrecarga
Si existe alguna señal de alarma deberia chequearse cuidadosamente para ver que la máquina no esté dañada. Si hay partes dañadas deberian de ser reparadas por un servicio autorizado de Dustcontrol. Seguir siempre las regulaciones pertinentes al material con el que se está trabajando. No usar la máquina para propósitos distintos para el que está diseñada.
3. Daños a personas ;Atención! Presión negativa muy alta
Nunca arrancar el aspirador sin tener conectado el conducto de aspiración. Nunca poner en contacto con la entrada de aspiración ninguna parte del cuerpo por ejemplo una mano. La bomba genera una presión negativa muy alta. Se pueden causar daños muy serios. Atención - salida de aire caliente. La impulsión del aire puede estar muy caliente.
5. Medidas importantes
Antes de limpiar la maquina o hacerla el manteni­miento desconectar el cable de alimentación eléctrica.
6. Mantener la maquina en condiciones
Limpiar siempre el filtro antes de abrir el sistema de descarga. Seguir la normas pertinentes conforme al material que esté aspirando. Seguir las instrucciones locales.
7. Chequear daños
Chequear la máquina regularmente para comprobar posibles daños. Si hay alguna parte dañada deberia ser reparada por un centro autorizado de Dustcontrol.
8. Atención
Usar sólo accesorios y partes referenciadas en el catálogo de Dustcontrol. Cuando no se utilizan recambios originales especificamente o especialmente en los filtros y en los sacos de plástico las fugas de polvo podrian ocurrir y causar daños a la salud.
DATOS TÉCNICOS
AltoxAnchoxFondo 990x420x400 mm Peso 14 kg Entrada φ 50 mm Longitud manguera 5 m Saco de recogida, 11 l 500x550 mm
Caudal Máximo 190 m3/h Máxima presión negativa 21 kPa Potencia 1200 W, 220 V/110 V
Superficie filtro fino de poliéster 1,5 m Grado de separación (DIN 24184/3) 99,9 % Superficie microfiltro 0,85 m Grado de separación, microfiltro (DOP) > 99,97 %
Nivel sonoro < 70 dB(A)
2
2
DC 2800c, 25 Art nr 9453
Capacidad del
kPa
productor de Vacío
20
15
10
5
0 50 100 150 200 m3/h
Descripción
Este equipo se debe usar para aspirar y filtrar polvo seco no inflamable o con riesgo de explosión. El equipo cubre las demandas para filtración de polvo insalubre.
El DC 2800c es, a pesar de su tamaño compacto, un equipo de aspiración y filtración completo. Es muy estable, resistente y seguro, diseñado para extracción directa en herramientas manuales en diferentes aplicaciones: soldadura, amolado, lijado y limpieza con el programa de accesorios de 38 mm.
Funcionamiento
Conecte el equipo a la alimentación eléctrica adecuada, ver características en la placa ID. Si se precisa un prolongador de cable utilizar cables aptos para ambientes con agua.
El grado de filtración es tan eficiente como el de la maquina más grande de Dustcontrol.
El diseño es ergonómico y atractivo. Con un bajo nivel sonoro 70 dB(A) a 1 metro de distancia, el DC2800c es válido para áreas donde se requiere un nivel sonoro bajo. El motor directo de dos etapas de alta presión está integrado en la parte superior del equipo. Los 1200W de capacidad del aspirador están aislados doblemente para mayor seguridad.
El filtro se limpia una o dos veces al día en uso y condiciones normales. La unidad debe estar en funcionamiento para hacer la limpieza. Retirar la manguera de aspiración del tubo de limpieza de suelos y conectar la manguera en el tope negro en la salida de aire de esta forma se crea la máxima presión negativa en el ciclón. Abrir la compuerta que se encuentra en el lateral de la unidad entre 3 y 6 veces. Los impulsos de aire inverso limpiarán el filtro.
El saco de plástico se debería cambiar después de haber realizado la limpieza y cuando el material recogido esté 5 cm por debajo de la válvula de descarga.
El saco de plástico debe ser cerrado antes de retirarlo de la unidad. Es muy fácil si se utilizan los sacos originales de Dustcontrol, incorporan una cinta para proceder al atado. Seguir las instrucciones de más arriba. Use sólo recambios originales de Dustcontrol.
DC 2800c, 26
Art nr 9453
Mantenimiento
Durante la limpieza y mantenimiento de la Unidad se debería desconectar de la alimentación eléctrica.
El filtro fino se debería cambiar al menos una vez al año. Usar sólo recambios originales. Si la Unidad está equipada con filtro HEPA, éste se debería cambiar cada 300 horas de trabajo. Usar mascaras de protección respiratoria cuando se realicen este tipo de trabajos. El filtro usado se debe de guardar y tirar siguiendo las instrucciones locales para ese tipo de residuos.
Cambio de filtro: Quitar la parte superior, donde va alojado el motor. Elevar el filtro y sacarlo recto del ciclón. Si es necesario se puede utilizar un saco de plástico invertido sobre el ciclón para realizar un cambio libre de polvo ”dust-free”. El filtro es introducido directamente dentro del saco.
SVENSKAESPAÑOL
Durante el cambio de filtro, chequear el estado de la junta. Una junta dañada puede provocar fugas de polvo peligroso. No usar nunca juntas viejas o dete­rioradas. Usar juntas originales de Dustcontrol para estar seguros del funcionamiento sobre todo si se trabaja con polvo peligroso.
Chequear regularmente que los cables eléctricos no estén dañados. El DC 2800c debería ser chequeado al menos una vez al año. Los elementos que presen­ten daños deberían ser cambiados.
El motor de vacío no requiere mantenimiento.
DC 2800c, 27 Art nr 9453
Accesorios
Descripción Referencia
Saco de plástico, estándar 4713
Filtro fino, celulosa con cobertura de filtro integrada 42029 Filtro fino, poliéster con cobertura de filtro integrada 42028 Microfiltro 42027
Garantía
El periodo de garantía de esta maquina es de dos años y cubre todos los defectos de fabricación. La garantía es válida en condiciones de uso normales, para trabajos para los que ha sido diseñada y siempre y cuando esté mantenida en buenas condiciones. El
DETECCIÓN DE AVERIAS
Para más accesorios ver catalogo de Dustcontrol.
desgaste normal no lo cubre la garantía. Las repa­raciones hechas por empresas no autorizadas por Dustcontrol anulan la garantía automáticamente. Ninguna otra garantía, explicita o implicita es aplicable.
Problema Fallo Solución
Motor no arranca. Maquina no conectada. Asegurar la conexión
eléctrica.
El motor para directamente Fusible incorrecto. Poner el fusible adecuado. después de arrancar.
El aspirador gira, pero no Manguera no conectada. Conectar la manguera. hay extracción. Manguera obturada. Encontrar atasco y quitarlo.
No hay saco de plástico en Montar el saco el ciclón. correctamente.
El aspirador gira, pero la Agujero en la manguera. Cambiar o reparar la extracción es pobre. manguera.
Filtro mal colocado. Limpiar o cambiar el filtro. Manguera demasiado larga o demasiado estrecha. Cambiar la manguera. Manguera atascada. Chequear y arreglar. Parte superior del equipo mal montado. Ajustar la parte superior. Polvo acumulado en el Elevar la parte superior y
ciclón. limpiar. . La maquina tira polvo. El filtro está perforado o Chequear los filtros y
tiene fugas. cambiarlos si es necesario.
Sonido anormal de la Solicitar asistencia. maquina.
DC 2800c, 28
Art nr 9453
Reservdelar Spare Parts Ersatzteile Pieces detachees Recambios
40507
40477 40524
42027
40461
42101
42028 42029
40453
42030
40645
805502 4898
4833
4855
487005
A: 487001 487002 487005
489402
8298
40646
40516 4879
B: 40643 40644 40645
4863
40532
485101
487801 487802 487803 487808 487810 487811
MHM M5
485100+4865
4824
4213 4854
4870/4871
40097+40104 4874
4856+485702
805502+4898
40482
4313 4850
42149
4867
4847
40073
42103
4866
Art. nr Benämning
40073 Länkhjul 40453 Filterrensklaff 40461 Handtag 40507 Motoröverdel 40477 Packning 40482 Packning 40516 Distans 40524 Styrfläns 40532 Pinnskruv 40643 Kåpa 40644 Kylfläkt 40645 Borstmekanism 40646 Kopplingsplint 4089 Spännbandshållare 42027 Mikrofilter 42028 Finfilter, polyester 42029 Finfilter, cellulosa 42030 Fjäder
Motor A: Med galler över kylfläkt/Grid over cooling
4089
Motor B: Utan galler över kylfläkt/No grid over
42096 42150
INSTRUKTION
INSTRUCTION
BETRIEBS-
ANLEITUNG
Art. nr Benämning
42096 Hjulaxel 42101 Cyklon kompl. 42102 Chassi 42103 Bottenchassi 4213 Packning, självhäftande 42149 Slangfäste 42150 Distans 4313 Spännband 4824 Kondensator 4833 Spännlås 4847 Utmatningsklaff 4850 Tätningslist 485100 Lock 485101 Lock med hål 4854 Platta 4855 Utluftkanal 4856 Ljudabsorbent för 485702 485702 Motormantel
fan/Mit Gittergehäuse über Lüfterrad/Grille sur ventilateur/Rejilla enfriamiento sobre aspirador
cooling fan/Gehäuse ohne Gitter über Lüfterrad/Aucune grille sur ventilateur/No rejilla enfriamiento sobre aspirador
9453
Svenska
Art. nr Benämning
4863 Packning 4865 Ljudabsorbent för 485100 4866 Gummimanschett 4867 Kona 4870 Motor 1200W, 230 V 487001 Kåpa 487002 Kylfläkt 487005 Borstmekanism 4874 Strömbrytare 4877 Böjskydd 487803 Sladdställ sv 487810 Sladdställ, EU 4879 Dragavlastare 489402 Kretskort 4898 Distansring 805502 Manometer 9453 Instruktion, DC 2800c
DC 2800c, 29 Art nr 9453
Reservdelar Spare Parts Ersatzteile Pieces detachees Recambios
Art No Description
40073 Caster 40453 Filter cleaning flap 40461 Handle 40507 Fan housing 117601 40534 Fan housing 117602 40541 Fan housing 117603 40537 Fan housing 117605 40477 Gasket 40482 Gasket 40516 Spacer 40524 Guiding flange 40532 Retaining bolt 40643 Fan, lower 40644 Cooling fan 40645 Brush mechanism 40646 Terminal connector 4089 Band holder 42027 HEPA filter 42028 Fine filter, polyester 42029 Fine filter, cellulose
Art No Description
42030 Spring
42096 Axle, for wheels
42101 Cyclone
42102 Chassis
42103 Chassis bottom
4213 Sealing moulding
42149 Attachment hose
42150 Spacer
4313 Strap
4824 Condenser
4833 Hook
4847 Unloading flap
4850 Gasket
485100 Solid cover
485101 Cover with hole
4854 Plate
4855 Outlet housing
4856 Sound absorbent for 485702
485702 Motor housing
English
Art No Description
4863 Gasket 4865 Sound absorbent
for 485100 4866 Rubber connector 4867 Cone 4870 Motor 1200 W, 230 V 487001 Fan, lower 487002 Cooling fan 487005 Brush mechanism 4871 Motor 1200 W, 110 V 4874 Switch 4877 Bend protector 487802 Cable USA/Can 487808 Cable GB, 110 V 487810 Cable, EU 487811 Cable GB 220 V 4879 Cable strain relief 489402 Circuit card 4898 Spacer ring manometer 805502 Pressure drop meter 9453 User instruction DC 2800c
Art Nr Bezeichnung
40073 Lenkrolle 40453 Reinigungsklappe 40461 Handgriff 40507 Motoroberteil 117601 40508 Motoroberteil 117608 40477 Dichtung 40482 Dichtung 40516 Distanz 40524 Flansch 40532 Stiftschraube 40643 Motordeckel 40644 Lüfterrad 40645 Kohlebürsten 40646 Schaltplint 4089 S 42027 Mikrofilter 42028 Feinfilter, Polyester 42029 Feinfilter, Zellulose 42030 Feder
pannbandhalterung
Art Nr Bezeichnung Art Nr Bezeichnung
42096 Radachse 42101 Zyklon 42102 Chassis 42103 Bodenchassi 4213 Dichtung, selbstklebend 42149 Befestigung Schlauch 42150 Distanz 4313 Spannband 4824 Kondensator 4833 Haken für Behälter 4847 Utmatningsklaff 4850 Dichtung 485100 Deckel 485101 Deckel Loch 4854 Platte 4855 Abluftkanal 4856 Schallisolierung
für 485702
485702 Motormantel
4863 Dichtung 4865 Schallisolierung
für 485100 4866 Gummimanschette 4867 Konus 4870 Motor 1200 W, 230 V 487001 Gehäuse 487002 Lüfterrad 487005 Kohle 4874 Stromschalter 4877 Bogenschutz 487801 Kabel CH 487810 Kabel EU 4879 Zugentlaster 489402 Kreiskarte 4898 Distanzring 805502 Unterdruckmanometer 9453 Betriebsanleitung
DC 2800c
Deutsch
DC 2800c, 30
Art nr 9453
Reservdelar Spare Parts Ersatzteile Pieces detachees Recambios
Français
o
Art NoDescription
40073 Roue avant 40453 Clapet de décolmatage 40461 Poignée 40507 Tête, complète 117601 40508 Tête, complète 117608 40537 Tête, complète 117605 40477 Joint 40482 Joint 40516 Rondelle d’écartement 40524 Bride directrice 40532 Vis allongée 40643 Turbine moteur 40644 Ailette moteur 40645 Charbon moteur 40646 Connecteur électrique 4089 Porte-sangle 42027 Microfiltre HEPA 42028 Filtre fin, polyester 42029 Filtre fin, cellulose
Art N
42030 Ressort levier décolmatage 42096 Axe roue arrière 42101 Cyclone 42102 Châssis 42103 Chassis bottom 4213 Joint 42149 Support flexible 42150 Rondelle d’écartement 4313 Courroie de serrage 4824 Condensateur 4833 Crochet attache conteneur 4847 Clapet de dechargement 4850 Garniture d’etancheite 485100 Couvercle 485101 Couvercle intérieur 4854 Support moteur 4855 Capôt protection
4856 Mousse insonorisante
Description Art NoDescription
485702 Cage de moteur 4863 Joint
échappement
moteur 485702
4865 Mousse insonorisante
4866 Joint bas cyclone 4867 Cone plastique 4870 Moteur 1200 W, 230 V 487001 Turbine moteur 487002 Ailette moteur 487005 Charbon moteur 4874 Interrupteur M/A 4877 Passe-câble 487810 Cordon électrique EU 4879 Serre-câble 489402 Circuit card 4898 Rondelle d’écartement 805502 Manomètre 9453 Manuel d’instructions
moteur 485100
DC 2800c
Ref Descripción
40073 Rueda pequeña 40453 Tapa limpieza filtro 40461 Asa 40507 Carcasa aspirador 117601 40508 Carcasa aspirador 117608 40537 Carcasa aspirador 117605 40477 Junta 40482 Junta 40516 Espaciador 40524 Brida guía 40532 Tuerca auto-frenable 40643 Aspirador, más bajo 40644 Aspirador enfriamiento 40645 Mecanismo de escobillas 40646 Conector terminal 4089 Colgador banda 42027 Filtro HEPA 42028 Filtro fino, poliéster 42029 Filtro fino, celulosa
Ref Descripción
42030 Muelle 42096 Eje, para ruedas 42101 Ciclón 42102 Chasis 42103 Chasis inferior 4213 Junta moldeada 42149 Acoplamiento manguera 42150 Espaciador 4313 Cinta 4824 Condensador 4833 Cierre 4847 Tapa descarga 4850 Junta 485100 Tapa ciega 485101 Tapa con agujero 4854 Placa 4855 Carcasa salida 4856 Absorbente de sonido
para 485702
Español
Ref Descripción
485702 Carcasa motor 4863 Junta 4865 Absorbente de sonido
para 485100 4866 Conector de goma 4867 Cono 4870 Motor 1200 W, 230 V 487001 Aspirador, más bajo 487002 Aspirador enfriamiento 487005 Mecanismo de escobillas 4874 Interruptor 4877 Curva protección 487810 Cable EU 4879 Cable descarga presión 489402 Tarjeta electrónica 4898 Anillo espaciador
manómetro 805502 Medidor de presión 9453 Instrucciones usuario,
DC 2800c
DC 2800c, 31 Art nr 9453
DC 2800c
- INTYG/CERTIFICATE/ZERTIFIKAT/
CERTIFICAT/VERKLARING/CERTIFICADO
DEKLARATION BETRÄFFANDE KONFORMITET
Vi deklarerar med eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standard eller standardi­serat dokument; 98/37/EG , AFS 1994:48, AFS 1992:2 ASBEST och EN 60204-1.
Serienummer och tillverkningsår indikeras på märkplåt på maskinen. För avskiljning av hälsofarligt stoft typ asbest eller kvarts måste maskinen utrustas med mikrofilter . Vid ändring av maskinen utan vårt medgivande eller vid användandet av icke originalfilter gäller inte ovan-
stående ansvar.
Svenska
English
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents in accordance with following Directives; 98/37/EG , AFS 1994:48, AFS 1992:2 ASBEST and EN 60204-1
Serial Number and manufacturing year are indicated in a rating plate on the machine. For separation of endangering dust as asbestos the machine must be equipped with microfilter . If any changes will be done, without our permission or if not using original filter, the above responsibility
is not valid.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir deklarieren hiermit in eigener Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden aufgeführten Standards oder st andardisierten Dokumenten, übereinstimmt; 98/37/EG , AFS 1994:48, AFS 1992:2 ASBEST und EN 60204-1.
Serienummer und Herstellungsjahr werden auf einer Plakette an der Maschine eingeprägt. Für Abscheidung von gesundheitsgefährdenden S toffen, Asbest oder Quartz, muß die Maschine mit
Mikrofilter ausgerüstet werden. Bei Veränderungen der Maschine ohne Genehmigung von uns, oder bei V erwendung von einem Nicht-
Originalfilter , ist die oben beschriebene Verantwortung nicht gültig.
Deutsch
DC 2800c, 32
Art nr 9453
DC 2800c
- INTYG/CERTIFICATE/ZERTIFIKAT/
CERTIFICAT/VERKLARING/CERTIFICADO
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons de notre seule responsabilité que ce produit est en conformité avec les standards ou documents standardisés au vu des directives suivantes; 98/37/EG , AFS 1994:48, AFS 1992:2 ASBEST et EN 60204-1
Le numéro de série et l´annèe de fabrication sont indiqués sur la plaque de la machine. Pour la séparatin des poussières dangereuses comme l´amiante, la machine doit être èquipé avec un
microfiltre. Si un changementétait fait sans notre permission ou sans l´utilisation d´un filtre d´origine, la
responsabilité précédente ne serait plus valide.
Français
Nederlands
CONFORMITEITVERKLARING
Wij verklaren hiermee dat dit product in overeenstemming is met en voldoet aan de volgende standaard normen en richtlijnen: 98/37/EG , AFS 1994:48, AFS 1992:2 ASBEST and EN 60204-1
Serienummer en productiedatum staan vermeld op het typeplaatje op de machine.
Voor het afscheiden van gezondheidsgevaarlijk stof zoals asbest, moet de machine uitgerust worden met microfilter.
Elke aanpassing aan de machine door derden, zonder toestemming van de fabrikant, of gebruik van niet originele Dustcontrol onderdelen, maken deze verklaring ongeldig.
DECALARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto es conforme con las normas estándar y documentos de acuerdo con las siguientes Directivas; 98/37/EG , AFS 1994:48, AFS 1992:2 ASBESTOS y EN 60204-1.
Numero de serie y año de fabricación indicados en la placa de la maquina.
Para filtración de los peligrosos polvos de asbestos la maquina se debe equipar con un microfiltro.
Si se realizan cambios sobre la maquina, sin nuestro consentimiento o no se usan filtros originales, la mencionada responsabilidad no es válida.
Stockholm 2003-01-01 DUSTCONTROL AB
Johann Haberl
Español
DC 2800c, 33 Art nr 9453
DUSTCONTROL WORLDWIDE
Dustcontrol AB Kumla Gårdsväg 14 SE-145 63 Norsborg Tel: +46 8 531 940 00 Fax: +46 8 531 703 05 support@dustcontrol.se www.dustcontrol.com
AT
Dustcontrol Ges.m.b.H.
Herzog-Odilo-Straße 101 AT-5310 Mondsee
Tel: +43 62 32-39 72-0 Fax: +43 62 32-39 72-6
info@dustcontrol.at www.dustcontrol.at
BR
AtSource Exaustão Localizada Ltda.
Rua Américo Brasiliense, 2171-cj.101 São Paulo - CEP 04715-005 Tel/Fax: +55 11 5182 6419 atsource@atsource.com.br www.atsource.com.br
CA
Dustcontrol Canada Inc.
39 Florence Park Road CA-Barrie Ontario L4N 6Y9 Tel: +1 705 733 1613
+1 877 844 8784
Fax: +1 705 733 1614 info@dustcontrol.ca www.dustcontrol.ca
CH
Rosset Technik Maschinen und Werkzeuge AG
Ebersmoos CH-6204 Sempach-Stadt
Tel: +41 41 462 50 70 Fax: +41 41-462 50 80
info@rosset-technik.ch www.rosset-technik.ch
DE
Dustcontrol GmbH
Siedlerstraße 2 DE-71126 Gäufelden­Nebringen
Tel: +49 70 32-97 56 0 Fax: +49 70 32-97 56 33
info@dustcontrol.de www.dustcontrol.de
DK
aktieselskabet 4a
Tømrervej 7-9 DK-6710 Esbjerg V
Tel: +45 75 15 11 22 Fax: +45 75 15 82 69
esbjerg@4a.dk www.4a.dk
V. Løwener A/S
Smedeland 2 DK-2600 Glostrup
Tel: +45 43 200 300 Fax: +45 43 430 359
vl@loewener.dk www.loewener.dk
ES
Barin, s.a.
C/ Cañamarejo, No 1 Poligono Industrial Rio de Janeiro 28110 Algete - Madrid SPAIN
Tel: +34 91 6281428 Fax: +34 91 6291996
info@barin.es www.barin.es
FI
Dustcontrol FIN OY
Veneentekijäntie 10, PL 36 FI-00211 Helsinki
Tel: +358 9-682 4330 Fax: +358 9-682 43343
dc@dustcontrolfinoy.fi www.dustcontrolfinoy.fi
FR
Dustcontrol Sarl
ZI Pariest 52, rue d’Emerainville FR-77183 Croissy-Beaubourg
Tel: +33 1 60 05 92 05 Fax: +33 1 60 06 48 85
support@dustcontrol.fr www.dustcontrol.fr
HU
Vandras Kft
HU-1211 Budapest Kossuth L. u. 65 III.29
Tel: +36 1427-0322 Mobile: +36 6-20-9310-349 Fax: +36 1427-0323
bako.zsolt@axelero.hu www.vandras.hu
www.dustcontrol.com
NL
All In Techniek
Wezenland 8 NL-8071 SZ Nunspeet
Tel: +31 341-25 07 26 Fax: +31 341-25 07 36
info@allintechniek.nl www.allintechniek.nl
NO
Teijo Norge A/S
Syretårnet 32, Gulskogen Ind. område Postboks 4007, Gulskogen NO-3005 Drammen
Tel: +47 32 82 30 35 Fax: +47 32 82 14 20
firmapost@teijo.no www.teijo.no
PL
Roboprojekt-BOC Sp. z o.o.
ul. GnieŸnieñska 10 PL-53-633 Wroc³aw Tel: +48 71 355-30-87/
+48 71 781-71-86
Fax: +48 71 355-30-87 roboprojekt.wroclaw@boc.com.pl www.roboprojekt.pl
PT
MeTec-Mecano Técnica, Lda.
Campo Pequeno, 38 PT-1000-080 Lisboa
Tel: +351 21 7970291 Fax: +351 21 7963485
geral@metec.pt www.metec.pt
UK
Dustcontrol UK Ltd.
Unit 1B Pury Hill Business Park Alderton Road, Towcester NN12 7LS, England - GB
Tel: +44 1327 811800 Fax: +44 1327 811510
sales@dustcontrol.co.uk www.dustcontrol.co.uk
US
Transmatic Environmental Systems
6720 Amsterdam Way US-Wilmington NC 28405
Tel: +1 910-395-1808 Fax: +1 910-395-2110
transmatic@ec.rr.com www.transmaticgroup.com
DC 2800c, 34
Art nr 9453
Loading...