Dustcontrol DC 1800 Autostart Original Instructions Manual

DC 1800
Bruksanvisning i original
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Original brugsanvisning
/DC 1800 Autostart Part No 94114-B
VARNING! Läs bruksanvisningen före användning av maskinen.
WARNING Read the instruction manual before using the machine.
ACHTUNG! Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch.
ATTENTION Lisez le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine.
WAARSCHUWING Lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van de machine.
ATENCIÓN Lea el manual de instrucciones antes de usar la máquina.
VAROITUS Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä.
ADVARSEL Les bruksanvisningen før du bruker maski­nen.
DC 1800 - 2
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Dustcontrol reserverar sig för tryckfel och produktförändringar
Tillverkare/Manufactured by/Hersteller/Fabriqué par/Gefabriceerd door/Fabricado por:
Dustcontrol AB Box 3088, Kumla Gårdsväg 14 SE-145 03 Norsborg Tel: + 46 8 531 940 00 Fax: + 46 8 531 703 05 support@dustcontrol.se www.dustcontrol.com
Såld av/Sold by/Verkauft von/Vendu par/Vendido por:
Dustcontrol reserves the right to change specifi cations without notice and is under no obligation to alter previously delivered products. Dustcontrol is not responsible for errors or omissions in this catalogue.
Keine Gewähr für Druckfehler. Produktänderungen vorbehalten.
Dustcontrol is niet aansprakelijk voor drukfouten in deze gebruikers handleiding of voor tussentijdse wijzigingen.Dust­control behoudt zich het recht voor de specifi caties van haar machines te wijzigen zonder voorafgaande aankondiging en is niet verplicht reeds geleverde machines hierop aan te passen. Uitvoering en leveringsomvang kunnen plaatselijk afwijken.
Dustcontrol se réserve le droit de modifi er les spécifi cations sans indication préalable et sans aucune obligation de chan­ger les produits déjà livrés. Dustcontrol n’est pas responsable des erreurs et omissions faites dans ce livret.
Dustcontrol se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones sin notifi carlo, no teniendo obligaciones de modifi car los productos previamente suministrados. Dustcontrol no es responsable por errores u omisiones en este catálogo.
Dustcontrol varaa oikeuden painovirheisiin tai tuotemuutoksiin.
Dustcontrol reserverer seg for trykkfeil og produktforandringer.
DC 1800 - 3 Part No 94114-B
Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter ____________ 5 Tekniska data _________________ 6 Funktionsbeskrivning ___________ 6 Drift _________________________ 7 Service _______________________ 8 Tillbehör _____________________ 9
Garanti_______________________ 9 Felsökning ____________________ 9 Reservdelar _______________ 45-48 EG-försäkran _______________49-50 WEEE _______________________ 51 Dustcontrol Worldwide ________ 52
SVENSKAENGLISH
Contents
Safety Considerations __________ 10 Technical Data ________________ 11 Description __________________ 11 Operation ___________________ 12 Service ______________________ 13 Accessories __________________ 14
Warranty ____________________ 14 Trouble Shooting _____________ 14 Spare parts _______________ 45-48 EG-declaration _____________49-50 WEEE _______________________ 51 Dustcontrol Worldwide ________ 52
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsvorschriften _________ 15 Technische Daten _____________ 16 Funktionsbeschreibung ________ 16 Betrieb ______________________ 17 Wartung ____________________ 18 Zubehör ____________________ 19
Gewährleistung ______________ 19 Fehlersuche __________________ 19 Ersatzteile ________________ 45-48 EG-Erklärung _______________49-50 WEEE _______________________ 51 Dustcontrol Worldwide ________ 52
Inhoud
NEDERLANDS
Veiligheidsvoorschriften ________ 25 Technische gegevens __________ 26 Beschrijving _________________ 26 Bediening ___________________ 27 Service ______________________ 28 Accessoires __________________ 29
Garantie _____________________ 29 Probleemoplossingen__________ 29 Onderdelen _______________ 45- 48 EG-verklaring ______________49-50 WEEE _______________________ 51 Dustcontrol Wereldwijd ________ 52
,
FRANCAIS
Sommaire
Conditions de sécurité _________ 20 Caractéristiques techniques _____ 21 Description __________________ 21 Fonctionnement ______________ 22 Entretien ____________________ 23 Accessoires __________________ 24
Garantie _____________________ 24 Problèmes et interventions _____ 24 Pieces detachees___________ 45-48 Declaration du EG ___________49-50 WEEE _______________________ 51 Dustcontrol Worldwide ________ 52
DC 1800 - 4
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Contenido
Consideraciones de seguridad ___ 30 Datos técnicos ________________ 31 Descripción __________________ 31 Funcionamiento ______________ 32 Mantenimiento _______________ 33 Accesorios ___________________ 34
Garantía _____________________ 34 Detección de averías ___________ 34 Recambios________________ 45-48 Declaración EG _____________49-50 WEEE _______________________ 51 Dustcontrol en el Mundo _______ 52
ESPAÑOL
Turvallisuusohjeet _____________ 35 Tekniset tiedot _______________ 36 Sopivuus ____________________ 36 Käyttö ______________________ 37 Huolto ______________________ 38 Tarvikkeet ___________________ 39
Sisällysluettelo
SUOMI
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsforskrifter ___________ 40 Tekniske data ________________ 41 Funksjonsbeskrivelse __________ 41 Brukerveiledning _____________ 42 Service ______________________ 43 Tilbehør _____________________ 44
Garanti______________________ 44 Feilsøking ___________________ 44 Reservedeler ______________ 45-48 EG-erklæring _______________49-50 WEEE _______________________ 51 Dustcontrol Worldwide ________ 52
NORSK
Takuu _______________________ 39 Vianetsintä __________________ 39 Varaosat _________________ 45-48 EG-ilmoitus ________________49-50 WEEE _______________________ 51 Dustcontrol Worldwide ________ 52
DC 1800 - 5 Part No 94114-B
Säkerhetsföreskrifter
Läs följande säkerhetsinstruktion innan du startar maski­nen. Spara instruktionen. Om inte säkerhetsinstruktionen följs gäller inte garanti och person och maskinskada kan bli följden.
Varni ng! Vid användandet av elektriska maskiner ska grundläggande säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller personskada.
1. Viktigt! Inga heta eller glödande partiklar får sugas med enheten. Maskinen ska ej användas för explosiva varor, instabila eller poryfora ämnen eller damm med minsta antändningsenergi (MIE) < 1mJ.
– VARNING! Användaren ska vara tillräckligt
instruerad om användandet av dessa maskiner. – VARNING! Denna maskin är endast för torr användning. – FÖRSIKTIGHET! Denna maskiner får endast användas inomhus. – FÖRSIKTIGHET! Denna maskin ska endast magasineras inomhus.
2. Arbetsmiljön
Utsätt inte maskinen för väta. Använd den ej i fuktiga
och våta utrymmen eller i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
3. Överbelastning
Låt inte maskinen gå helstrypt. Använd maskinen för
avsett ändamål. Följ föreskrifterna för det material som sugs, t ex asbest.
4. Kroppsskador
Låt aldrig sugpunkten komma i kontakt med någon
kroppsdel. Det starka undertrycket kan skada hudens blodkärl. Försök aldrig att på egen hand ändra elek­triska kopplingar. Ett fel kan medföra livsfara. Se också nedan under varning.
5. Sladden Dra aldrig maskinen med hjälp av sladden. Utsätt inte
sladden för värme eller skarpa föremål. Kontrollera el ka bel n reg elb und et. M askine n får i nte anvä ndas om kabeln eller kontakten är skadad.
6. Viktig åtgärd Vid rengöring och skötsel ska maskinen göras strömlös
genom avstängning och utdragning av kontakten.
7. Omsorg Håll maskinen ren och se till att sugslangen är hel och
att alla packningar är täta. Följ instruktionerna. Håll bärhandtagen torra och fria från olja och fett.
8. Kontroll Kontrollera alltid att maskinen är oskadad innan
användandet av maskinen. Finns det skador måste maskinen repareras av en auktoriserad serviceverkstad som är godkänd av Dustcontrol.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av Dust-
control eller auktoriserad serviceverkstad, som är godkänd av Dustcontrol.
9. Varning Använd endast tillbehör och utbytesdelar som fi nns i
Dustcontrol´s katalog. OBS! Vid användandet av fel­aktiga eller piratdelar (framförallt fi lter och plastsäckar) kan maskinen läcka hälsofarligt damm med personska­da som följd. Handtaget på maskinens översida får en­dast användas med handkraft och med tom behållare. Maskinen är konstruerad för en maximal totalvikt på på 40 kg. Högre belastning kan leda till skador.
Denna apparat är inte avsedd att användas av per-
soner (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller får instruktio­ner angående användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas så att de inte leker med apparaten.
Denna maskin är avsedd för kommersiellt bruk, till
exempel i hotell, skolor, sjukhus, fabriker, butiker, kontor och uthyrare.
SVENSKA
DC 1800 - 6
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Maskinen är avsedd för uppsugning och avskiljning av torrt damm. Maskinen uppfyller kraven för avskiljning av hälsofarligt damm enligt AFS Asbest, AFS Kvarts (mobila dammsugare).
DC 1800 är en liten men fullvärdig maskin från Dust­control. Den är stabil, oöm och driftsäker. Den passar till punktutsugning i många sammanhang. Till exempel vid borrning, svetsning, slipning, personlig
Funktionsbeskrivning
sanering och städning.
De signe n är er gonomisk och f un kt ion ell. D en l åg a lj udniv ån gör att DC 1800 kan användas i ljudkänsliga miljöer.
Tekniska Data
HxBxL 740x380x380 mm Vikt 10 kg Inlopp X 50 mm Uppsamlingssäck/behållare 560x700 mm/20 l Slanglängd 5 m Flöde max 190 m3/h Undertryck max 24 kPa E ektuttag vakuumalstrare 1400 W Auto: E ekt anslutet verktyg */min 200 W
max
230 V/10 A: 1200 W 230 V/16 A: 2200 W 120 V/20 A: 1200 W Fin lter polyester, area 1,5 m2 Avskiljningsgrad  n lter (EN 60335-2-69, M) 99,9 % Filteryta mikro lter 0,85 m2 Avskiljningsgrad mikro lter (EN 1822-1) HEPA H13 (EN 60335-2-69, H)) 99,995 % Ljudnivå **/ 68 dB(A) */ Kontrollera alltid mot lokala bestämmelser.
**/ Ljudtrycksnivå på 1,6 m höjd och 1 m avstånd enligt DIN EN ISO 3744 i frifältsmätning vid maximalt
luft öde
0 50 100 150 200 m3/h
kPa
Tryckalstring och luft öde
20
15
10
5
DC 1800 - 7 Part No 94114-B
Drift
DC 1800: Anslut maskinen till ett eluttag med spänning enligt specifi kationerna på maskinens märkplåt. Vid skarvning av elka­beln ska skarvsladden vara vattenskyddad.
DC 1800 Auto: Anslut elektriskt verktyg till uttaget på maskinen. Ställ omkoppla­ren i läge AUTO. Maskinen startar sedan automatiskt när verktyget startas.För manuell start av suget, sätt omkopplaren i läge MAN.
DC 1800 har en fi lterindikationslampa som lyser när fi ltret behöver rensas eller bytas. Filtren ska rensas 1-2 gånger om dagen vid kontinuerlig användning. Aggregatet ska vara igång vid fi lterrensning. Lossa slangen från sugröret och tryck in plasthylsan mot den svarta stoppklacken på utblåsningskanalen, så att maximalt undertryck skapas i cyklonen. Öppna luckan på sidan 3-6 gånger. Luften rusar in i maskinen och rensar fi ltret med pulsverkan.
Maskinen kan användas såväl med som utan plastsäck.
Plastsäcken får endast bytas efter det att fi ltren har rensats. Plastsäcken måste förslutas efter att den tagits ur behållaren. Använd endast originalsäck pga att inga veck får fi nnas på behållarens kant. Tätheten gör att säcken inte sugs upp.
Vid återmontage av motoröverdel och cyklon på behållaren ska slanginloppet riktas enligt bilden bredvid.
För bästa resultat:
-Säkerställ att det inte fi nns någon luft mellan plastsäcken och behållaren när du sätter fast plastsäcken.
-Säkerställ att luft inte läcker in mellan behållaren och säcken när maskinen är igång.
SVENSKA
DC 1800 - 8
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Service
Vid rengöring och skötsel av maskinen ska man stänga av maskinen och dra ur kontakten. Finfi ltret bör bytas minst en gång per år. Endast original­fi lter får användas. Om maskinen har mikrofi lter ska det bytas efter ca 300 timmar. Använd skyddsmask vid bytet och gör det i ett slutet rum. Utbytta fi lter ska läggas i en plastsäck som försluts.
Filterbyte:
Lossa och lyft av motordelen. Lyft fi ltret rakt uppåt. Trä vid behov en plastsäck över cyklonen för att undvika att dammet i fi ltret sprids. Vid fi lterbyte kontrollera packningen. En otät packning kan förorsaka utsläpp av hälsofarligt damm. Använd aldrig gamla packningar eller piratfi lter. Maskinen får således inte användas för hälsofarligt damm med ett insatt piratfi lter, även om detta är testat och godkänt av någon testinstitution. Kontrollera regelbundet att elkabeln inte är skadad. DC 1800 ska funktionsprovas och ses över minst en gång per år eftersom det är en maskin för hälsofarligt material. Slitna delar måste bytas ut. Äventyra aldrig funktion och livslängd. Använd endast originaldelar.
För fl äktmotorer är den typiska livslängden för originalbor­star 600-700 timmar. De kan sedan bytas eller kompletteras. För det andra borstpaketet är livslängden ca 400 timmar och för det tredje borstpaketet ca 300 timmar. Efter detta är kollektorn utsliten och motorn behöver bytas.
DC 1800 - 9 Part No 94114-B
Problem Orsak Åtgärd
Motorn går inte. El ej ansluten. Anslut el.
Motorn stannar direkt Felaktig säkring. Byt till korrekt säkring. efter start.
Motorn går men maskinen Sugslangen inte ansluten. Anslut slangen. suger inte. Stopp i slangen. Vänd slangen eller rensa.
Motorn går men maskinen Hål på sugslangen. Byt slang. suger dåligt. Igensatt  lter. Rensa eller byt. Sugslangen för lång Byt slang. eller smal. Slangen delvis igensatt. Vänd slangen eller rensa.
Maskinens topp dåligt Justera monteringen. monterad. Stoft har fastnat i cyklonen. Ta bort toppen och rensa cyklonen.
Maskinen blåser ut damm. Filtret har lossnat eller Kontrollera och byt vid behov. gått sönder.
Onormalt ljud från maskinen. Beställ service.
FELSÖKNING
Garantitiden är två år och avser fabrikationsfel. Garantin gäller under förutsättning att maskinen används på normalt sätt och får den service som krävs. Normalt slitage ersätts inte.
Garanti
Reparationer ska utföras av Dustcontrol AB eller av personer som godkänts av Dustcontrol AB. I annat fall förverkas garantin.
Övriga tillbehör, se Dustcontrols katalog.
Tillbehör
Benämning Art nr
Plastsäck, standard 42291
Fin lter, cellulosa med integrerat  lterskydd 42029 Fin lter, polyester med integrerat  lterskydd 42028 Mikro lter 42027 Korg för plastsäck 42369
SVENSKA
DC 1800 - 10
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Safety Considerations
Read all instructions before attempting to operate this machine and save these instructions. If not this safety con­sideration follows the guarantee is not valid and personal injury and machine damage can be caused.
Warning! When using electric machines, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fi re, electric shock and personal injury, including the following:
1. Important! No hot particles nor ignition sources are allowed to be
sucked into the unit.  e machine should not be used for explosives, unstable or poryfora particles or dust of minimum ignition energy (MIE) <1mJ.
– WARNING Operators shall be adequately instruc-
ted on the use of these machines. – WARNING  is machine is for dry use only. – CAUTION  is machine is for indoor use only. – CAUTION  is machine shall be stored indoors only.
2. Work area environment Don´t expose the machine for rain. Don´t use it in damp
or wet locations or in presence of fl ammable liquids or gases.
3. Overload Never let the machine operate fully throttled. Always
follow the regulations pertinent to the material you are working with ie asbestos. Don´t use the machine for purposes that it isn´t intended for.
4. Body injuries Never let the suction come in contact with parts of
the body.  e strong suction eff ect can hurt the blood­vessels in the skin. Don´t repair the electric components yourself.  e machine should be serviced by qualifi ed personnel only. Faults may cause injury. See also below under warnings.
5. Don´t abuse cord
Never pull the machine by the cord. Keep the cord
from heat and sharp edges. Check the electric cable regularly for damage.
6. Important measure With cleaning and maintenance on the machine,
the power cable should be dis-connected from the supply.
7. Maintain the machine with care Keep the machine clean and check that the hose is
undamaged and that all gaskets are tight. Follow instructions. Keep handles dry and free from oil and grease.
8. Checking for damage Before futher use of the machine it should be carefully
checked that the machine is unda-maged. If there are any damaged parts these should be repaired by a Dustcontrol authorized service center.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
9. Warni ng Use only accessories and replacable parts which are
available in the Dustcontrol catalogue. Note! If you use wrong spare parts (fi lter and collection sacks) the mach­ine can leak hazardous dust which can cause personal injury.  e handle on the top of the machine can only be used by manual power and empty container.  e machine in constructed for a maximal totalweight of 40 Kg. Higher loading can cause damage.
is appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
is machine is intended for commercial use
only, for example in hotels, schools, hospitals, factories,shops, offi ces and rental businesses.
DC 1800 - 11 Part No 94114-B
Technical Data
HxWxL 740x380x380 mm Weight 10 kg Inlet φ 50 mm Hose length 5 m Collecting sack, container 560x700 mm/20 l Flow, max 190 m3/h Neg. pressure, max 21/24 kPa 115/230 V Power consumption vacuum producers 1200 W/ 1400 W 115/230 V Auto: Power consumption connected tool */ min 200 W
max
230 V/10 A: 1200 W 230 V/16 A: 2200 W 120 V/20 A: 1200 W Fine  lter polyester, area 1.5 m2 Degree of separation 99.9% Fine  lter (EN 60335-2-69, M) Filter area, micro lter 0.85 m2 Degree of separation, micro lter (EN 1822-1) HEPA H13 (EN 60335-2-69, H) 99.995 % Sound level **/ 68 dB(A) */ Always check with local regulations.
0 50 100 150 200 m3/h
kPa
Vacuum producer capacity
20
15
10
5
1200 W
1400 W
**/ Sound level at 1,6 m height and 1 m dis­tance according to DIN EN ISO 3744 in free space and at maximum air ow.
Description
 e machine should be used for suction and separation of dried dust.  e machine fulfi l the demands for separation of unhealthy dust.
 e DC 1800 is, despite it’s compact size, a full capacity Dustcontrol machine. It is stable, tough and reliable and particularly suited to spot extraction in many diff erent applications ie: welding, grinding, sanding and cleanup with the 38 mm program. Dust separation is in any case as effi cient as with the larger Dustcontrol machines.
 e design is ergonomic and appealing. With a very low sound level of 68 dB(A) at 1m distance, the DC 1800 is suitable for use in areas which are sen-sitive to noise.  e direct drive two stage high pressure fan is integrated into the units top.  e 1400 W capacity fan is double insulated for higher safety.
ENGLISH
DC 1800 - 12
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Operation
DC 1800: Connect the unit to a suitable power source, note requirements on the ID plate. If an extension cord is to be used, only waterproof cords are acceptable.
DC 1800 Autostart: Connect the sub-
ject electric tool to the electrical outlet on unit. Set the selector switch to the AUTO position.  e unit will start automatically when the subject tool is started. For manu­al start of the unit, set the selector switch to the MAN position.
 e DC 1800 is equipped with a fi lter indication lamp that indicates when the fi lter needs cleaning or changing.  e fi lter is genereally cleaned once or twice daily during normal continuous operation.  e unit must be in operation to perform fi lter cleaning. Loose the tube from the suction pipe and press the plastic cage against the black stop head on the exhaust channel so that maximum pressure is created in the cyclone. Open the port on the side o the unit three to six times.  is reverse pulse of air cleans the fi lter.
 e machine can be used both with or without collection sack.  e collection sack should only be changed after the cleaning of the fi lters.  e collection sack must be tied off when it is removed from the container. Use only original Dustcontrol spare parts.  ere should not be any fold on the container border.  e tightness make that the sac does not being sucked.
When remounting the motor top and the cyclone on the container the hose inlet should be pointed according to the picture beside.
For best result:
-Secure that no air is between the bag and the barrel when you apply the bag.
-Secure that no air is leaking between the bag and the barrel when you are using the machine.
DC 1800 - 13 Part No 94114-B
ENGLISH
Service
During cleaning and service of the unit, the unit should be disconnected from the power supply.  e fi ne fi lter should be changed at least once per year. Use only original parts for replacement. If the unit is equipped with a HEPA fi lter, this fi lter should be changed every 300 working hours. Use breathing protection and perform this operation in a contained area.  e used fi lter should be placed in containment and disposed of in the proper and prescribed method.
Filter change:
Remove the motor head. Lift the fi lter straight up out of the cyclone. When required, a plastic sack can be placed over the cyclone for dust-free fi lter change.  e fi lter is lifted directly into the sack. During the fi lter change, check the fi lter gasket. A dama­ged gasket can allow the release of hazardous dust. Never use old gaskets or after-market fi lters. Use only genuine Dustcontrol spare parts to maintain the unit for use on hazardous dusts. Check regularly that the electrical cable is not dama-ged.  e DC 1800 should be performance tested at least once per year because it may be used with hazardous materials. Worn parts must be replaced.
For vacuum motor the typical average life of the ori­ginal brushes is 600 - 700 hours.  ey can then be exchanged or complete motor/fan replaced. For 2nd brush set life is ca. 400 hours and for 3rd brush set ca. 300 hours. After that the commutator is worn out and the motor needs to be replaced.
DC 1800 - 14
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Problem Fault Solution
Motor will not start. Machine not connected. Make sure connection.
The motor stops directly Incorrect fuse. Change to correct circuit. after starting.
Fan runs but no suction. Hose not connected. Connect the hose. Hose plugged. Find and remove block.
Fan runs but poor suction. Hole in the hose. Change or repair hose. Plugged  lter. Clean or change  lter. Hose too long or too small. Change the hose. Hose is kinked. Check and free. Machine top is mounted Adjust the mounting. incorrectly. Dust is packed in the Take o the top and clean cyclone. out.
Machine blows dust. Filter is perforated or has Check the  lters and change come loose. if necessary.
Abnormal sound from Order service. machine.
TROUBLE SHOOTING
Warranty
 e warranty period for this machine is two years and co­vers manufacturers faults.  e warranty is valid under the condition that the machine is used under normal conditions on the task for which it was designed and is maintained properly.
Normal wear is not covered by this warranty. Service per­formed by other than Dustcontrol or its autho-rized agent voids automatically the warranty. No other warranty express or implied is applicable.
Description Part No
Collection sack, standard 42291
Fine  lter, cellulosa with integrated  lter cover 42029 Fine  lter, polyester with integrated  lter cover 42028
Other accessories, see Dustcontrol catalogue.
Accessories
Micro lter 42027 Basket for plastic bag 42369
Description Part No
DC 1800 - 15 Part No 94114-B
Sicherheitsvorschriften
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie die Maschine benutzen. Bei Nichteinhaltung der Sicherheits­vorschriften ist die Garantie ungültig und ein Personen- wie Maschinenschaden kann die Folge sein.
Achtung! Beim Gebrauch von elektrischen Maschinen sind zum Schutz gegen elekt rischen Schlag, Verletzungs- und Brand gefahr folgende grundsätzlichen Sicher heits maß­nahmen zu be achten.
1. Wichtig! Es dürfen keine heißen oder glühenden Teilchen eing-
esaugt werden. Die Maschine sollte nicht für explosive, instabile und selbstentzündliche Partikel oder Stäube mit einer Mindestzündenergie (MZE) <1mJ verwendet werden.
– WARNUNG! Die Maschine darf nur von Perso-
nen eingesetzt werden, die sorgfältig in die Handha­bung eingewiesen sind. – WARNUNG! Nutzen Sie diese Maschine nur zum Aufsaugen trockener Stäube. – ACHTUNG! Diese Maschine darf nur im Innen­bereich eingesetzt werden. – ACHTUNG! Die Maschine muss im Innenbereich gelagert werden.
2. Berücksichtigen Sie die Umgebungseinfl üsse Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Benützen
Sie diese elektrische Maschine nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Benützen Sie diese nicht in der Nähe von brennbaren Flüssig keiten oder Gasen.
3. Überlastung der Maschine Lassen Sie nie die Maschine völlig ge drosselt laufen.
Verwenden Sie die Maschine nur für Arbeiten für die sie be stimmt ist. Befolgen Sie die Vor schrif ten zur Handhabung des abgesaug ten Materials, wie etwa Asbest.
4. Verl etzungsg efa hr Vermeiden Sie Körperkontakt mit den Saug düsen.
Die kräftige Saugwirkung kann die Blutgefässe der Haut verletzen. Nehmen Sie niemals selbst Eingriff e an den elektrischen Teilen vor. Ein Fehler kann lebens­gefärhlich sein.
5. Schützen Sie das Kabel Ziehen Sie die Maschine nicht am Kabel. Schüt zen Sie
das Kabel vor Hitze und scharfen Kanten. Kontrollie­ren Sie regel mäßig das Netz kabel. Die Maschine darf nicht verwendet werden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind.
6. Wichtiger Hinweis Zum Reinigen und Warten der Maschine Haupt -
schalter ausschalten und Netzstecker ziehen.
7. Pfl egen Sie die Maschine mit Sorgfalt Halten Sie die Maschine sauber und sehen Sie zu, dass-
der Saugschlauch intakt ist und dass alle Dichtungen dicht sind. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. Halten Sie die Tragegriff e trocken und frei von Öl und Fett.
8. Kontrolle von Beschädigungen
Vor jeder Inbetriebnahme die Maschine auf Beschä-
digungen überprüfen. Gibt es Beschädigungen muss die Maschine von einer von Dustcontrol autorisierten Kunden dienstwerkstatt repariert werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
9. Achtung Benützen Sie nur Zubehör und Ersatzteile die im
Dustcontrol Katalog erhältlich sind. Beim Einsatz von fehlerhaften Teilen oder Piratteilen vor allem Filter und Plastiksäcke kann aus der Maschine gesundheits­gefähr licher Staub austreten. Der Tragegriff an der Oberseite der Maschine darf nur mit Handkraft und leerem Behälter verwendet werden. Die Maschine ist für ein max. Gewicht von 40 kg konstruiert. Höhere Belastungen können zu Schäden führen.
Diese Maschine darf nicht von Kindern betrie-
ben werden. Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten dürfen die Maschine nur betreiben, wenn Sie eine Einweisung und Beaufsichtigung durch eine Person erhalten, die für deren Sicherheit zuständig ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass diese nicht mit der Maschine spielen.
Die Maschine ist für den gewerblichen Gebrauch
geeignet, wie z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäu­sern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietungsge­schäften.
DEUTSCH
DC 1800 - 16
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Das Gerät ist geeignet zur Beseitigung trockener, kreb­serzeugender Stäube der Gruppen II und III (GefStoff V. Anh.II, Nr.1.1 (1) mit Rückführung der Reinluft in den Arbeitsraum.
Der 1800 ist ein robustes, elektrisch betriebenes Staubsaug
- aggregat und eignet sich zur Punktabsaugung z.B beim Bohren, Schweißen, Schleifen sowie Reinigungsarbeiten in der Industrie. Die Gestaltung ist ergonomisch und ansprechend.
Funktionsbeschreibung
Der nach DIN 45635 Teil 1 (4/84) in 1 m Abstand von der Maschinenoberfläche im Freifeld bei maximalem Volumenstrom gemessene Messfl ächen-Schalldruckpegel betrug 68 dB(A).
Technische Daten
HxBxL 740x380x380 mm Gewicht 10 kg Einlass X 50 mm Plastiksack/Behälter 560x700 mm/20 l Schlauchlänge, max 5 m Luftmenge, max 190 m
3
/h Unterdruck, max 24 kPa Motorleistung 1400 W Auto: Leistung des angeschlossenen Werkzeuges */ min 200 W
max
230 V/10 A: 1200 W 230 V/16 A: 2200 W 120 V/20 A: 1200 W Fein lter,Polyester 1,5 m
2
Abscheidegrad Fein lter 99,9 % (EN 60335-2-69, M) Mikro lter 0,85 m
2
Abscheidegrad Mikro lter (EN 1822-1) HEPA H13 (EN 60335-2-69, H) 99,995 % Geräuschpegel **/ 68 dB(A) */ Beachten Sie bitte immer die örtlichen Gegebenheiten.
0 50 100 150 200 m3/h
kPa
Druckerzeugung und Luftmenge
20
15
10
5
**/ Schalldruckpegel in einer Höhe von 1,6 m und mit Abstand 1 m nach DIN EN ISO 3744 bei maximaler Luftmenge.
DC 1800 - 17 Part No 94114-B
Betrieb
DC 1800 Schließen Sie die Maschine ent­sprechend der auf dem Typenschild angege­benen Versorgungsspannung (230 V 10 A) an. Bei Anschluss eines Verlängerungskabels, muss die Kupplung spritzwassergeschützt sein.
DC 1800 Auto: Schließen Sie ein elektrisch betriebenes Handwerkzeug an den Anschluss der Maschine an. Stellen Sie den Schalter auf AUTO. Die Maschine startet damit automa­tisch, sobald das Handwerkzeug in Betrieb genommen wird. Für manuellen Start stellen sie den Schalter auf MAN.
Der DC 1800 ist mit einer Filterindika­tionslampe versehen die anzeigt wann der Filter gereinigt, oder ersetzt werden muss.
Bei täglichem Gebrauch sollte die Filterreinigung ein
- bis zweimal täglich erfolgen! Die Maschine soll beim Filterabreinigen eingeschalten bleiben. Entfernen Sie den Schlauch vom Saugrohr. Stülpen Sie die Plastikhülse des Saugschlauches über den Propfen der sich auf dem Abluftkanal befi ndet um maximalen Unterdruck im Zyklon zu erzeugen. Danach wird die Klappe 3-6 Mal geöff net. Die Luft strömt in die Klappenöff nung ein und der Luftpuls reinigt die Filtereinheit.
Die Maschine kann sowohl mit als auch ohne Plastiksack verwendet werden. Der Plastiksack darf nur nach einer erfolgten Filterreinigung gewechselt werden. Nach Entnahme aus dem Behälter muss der Plastiksack geschlossen sein. Verwenden Sie bitte nur Original­Plastiksäcke, damit keine Falten an der Behälterkante entstehen. Die Abdichtung verhindert, dass der Sack nach oben gesaugt wird.
Bei erneuter Montage des Motoroberteils und des Zy­klons auf den Behälter muss der Schlaucheinlass wie auf der Abbildung ausgerichtet sein.
Beachten Sie: Befestigen Sie den Sack immer dicht zur Behälteraußen­wand.
DEUTSCH
DC 1800 - 18
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Wartung
Die Filterpatrone im Zyklon sollte mindestens einmal im Jahr ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur Original­fi lter. (Best.Nr. 42028, 42029) Bei Maschinen die mit Mikrofi lter ausgerüstet sind, muss der Mikrofi lter nach 300 Stunden ausgewechselt werden. Der Filtertausch muss von Personen durchgeführt werden, welche eingewiesen wurden. Beim Filterwechsel müssen Schutzmasken der Partikelfi lterklasse P2 oder hö­herwertig sowie Einwegschutzanzüge getragen und eine Gefährdung Dritter ausgeschlossen werden. Gebrauchte Filter müssen in verschlossen Plastiksäcken entsorgt werden.
Filtertausch: Entferne die Motoreinheit. Danach kann die Filterpa­trone nach oben abgezogen werden. Bei Bedarf kann ein Plastiksack über den Zyklon gestülpt werden um einen Staubaustritt zu vermeiden. Beim Filtertausch sollte auf eine unbeschädigte Dichtung geachtet werden. Eine Undichte kann zum Austritt von gesundheitsgefährlicher Staub führen. Verwenden Sie nie defekte Dichtungen oder Fremdfi lter. Die Zulassungen für Abscheider von ge­sundheitsgefährlichen Stäuben schreiben die Verwendung von Originalfi ltern vor. Verwenden Sie nur Originalteile.
Die durchschnittliche Laufzeit der Orginalbürsten des Unterdruckmotors liegt bei 600-700 Stunden. Die Bürsten können ein- bis zweimal ersetzt werden, wodurch sich jedoch jeweils die Laufzeit verkürzt (Zweiter Bürsten­satz: ca. 400h; Dritter Bürstensatz: ca. 300h). Nach dem dritten Bürstensatz ist der Kommutator verschlissen und der Motor muss ersetzt werden.
DC 1800 - 19 Part No 94114-B
Problem Fehler Massnahme
Der Motor läuft nicht. Kein Stromanschluss. Strom anschliessen.
Der Motor bleibt sofort nach Falsche Sicherung. Sicherung tauschen. dem Start stehen.
Der Motor läuft, aber die Kein Saugschlauch Schlauch anschliessen. Maschine saugt nicht. angeschlossen. Schlauch verstopft. Schlauch um drehen oder reinigen.
Der Motor läuft, aber die Loch im Saugschlauch. Schlauch austauschen. Maschine saugt schlecht. Filter verstopft. Reinigen oder austauschen. Saugschlauch zu lang oder Schlauch austauschen. zu eng. Schlauch teilweise verstopft. Schlauch reinigen oder umdrehen. Oberteil der Maschine Ordentlich befestigen. schlecht montiert. Im Zyklon hat sich Staub Deckel abnehmen und abgesetzt. den Zyklon reinigen.
Die Maschine bläst Staub Das Filter ist beschädigt Kontrollieren und gegebenen­aus. oder hat sich gelockert. falls austauschen.
Abnormale Geräusch- Service bestellen. entwicklung der Maschine.
FEHLERSUCHE
Die Gewährleitungszeit beträgt 2 Jahre (bei Einschicht­Betrieb) und bezieht sich auf Fabrikationsfehler. Die Ga­rantie gilt nur unter der Voraussetzung, dass die Maschine vorschriftsgemäss behandelt und gewartet wird.
Gewährleistung
Für betriebsbedingten Verschleiß wird keine Haftung übernommen. Die Geräte dürfen nur von Dustcontrol und seinen autorisierten Werkstätten repariert werden, ansonsten erlischt der Garantie.
Sonstiges Zubehör siehe Dustcontrol-Katalog.
Zubehör
Bezeichnung Art. Nr
Plastiksack, Standard 42291 Fein lter, Zellulose 42029 Fein lter, Polyester 42028 Mikro lter 42027
Stützkorb mit Plastiksack 42369
DEUTSCH
DC 1800 - 20
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Conditions de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d´utiliser la machine et mettez à l´abri ces instructions. Si ces consignes de sécu­rité ne sont pas suivies cela peut entraîner des blessures corporelles , endommager les machines et la garantie ne s’appliquera pas.
Attention! Pendant l´utilisation de machines élec-triques, les précautions de sécurité de base devront être suivies pour réduire les risques de feu, les décharges électriques et les blessures corporelles.
1. Important! Aucune particule chaude ou incandescente peut être
aspirée par la machine. La machine ne doit pas être utilisée pour les poussières explosives, instables, et des particules de poussière ou poryfora avec une énergie minimale d’infl ammation de 1mJ < (MIE).
- AVERTISSEMENT Les opérateurs doivent être dûment instruits sur l’utilisation de ces machines.
- AVERTISSEMENT Cette machine est à usage à sec seulement.
- ATTENTION Cette machine est pour une utilisa­tion en intérieur.
- ATTENTION Cette machine doit être entreposé à l’intérieur seulement.
2. Zone de travail
Ne pas exposer la machine sous la pluie. Ne pas l´utiliser
dans des endroits humides ou en présence de liquides ou gaz infl ammables.
3. Surchauff e
Ne laisser jamais la machine tourner en con-tinu inuti-
lement. Suivre toujours les règlementations particulières aux matières avec lesquelles vous travaillez: par exemple l´amiante. Ne pas utiliser la machine pour des travaux non conformes à l´emploi normal de la machine.
4. Blessures corporelles
Ne jamais laisser la succion venir au contact avec des
parties du corps. Le fort eff et de suc-cion peut endom­mager les vaisseaux sanguins de la peau. Ne pas réparer les composants élec-triques soi-même, mais prendre une personne qualifi ée. Des erreurs peuvent causer des bles-sures. Lire attentivement toutes les précautions d´usage.
5. Prendre soin du cordon électrique
Ne jamais tirer la machine par son cordon électrique.
Protéger le cordon contre les chocs et les objets cou­pants. Vérifi er régulièrement l´état du cordon.
6. Mesure importante
Pendant le nettoyage et l´entretien sur la machine, le
cordon électrique devra être débranché.
7. Entretien de la machine
Garder la machine propre et vérifi er que le fl exible est
entier, et que les joints sont restés étanches. Garder les poignées sèches et libres de toute huile et graisse.
8. Vérifi cation de l´état de la machine
Avant toute utilisation de la machine, il devra être
vérifi é avec précautions que la machine est en bon état de marche. Si il y a des pièces endommagées, celles-ci devront être réparées par un centre de maintenance autorisé Dustcontrol.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, il est l’agent de service ou des personnes qualifi ées afi n d’éviter un danger.
9. Attention! Utiliser uniquement les accessoires et les pièces détachées
qui sont disponibles dans le catalogue Dustcontrol. Si vous utilisez des pièces défectueuses ou contrefaites (spécialement les fi ltres), la machine pourrait rejeter de la poussière nocive qui pourrait causer des dommages corporels. La poignée sur le dessus de la machine ne doit être utilisée que pour n’être soulevée qu’à la main et pour vider le Bac à poussières.La machine a été concu pour une charge maximale de 40 Kg. Toute surcharge peut causer des dégâts.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’ils n’aient beengiven supervision ou des instructions quant à l’appareil par une personne responsable de leur safety.Children doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cette machine est destinée à des fi ns commerciales,
par exemple dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et entreprises de location.
DC 1800 - 21 Part No 94114-B
HxlxL 740x380x380 mm Poids 10 kg Entrée φ 50 mm Sac collecteur 560x700 mm/20 l Longueur  exible max 5 m Flux à l’entrée ouverte 190 m
3
/h Dépression Maximum 24 kPa Puissance 1400 W Auto: Power consumption connected tool */ min 200 W
max
230 V/10 A: 1200 W 230 V/16 A: 2200 W 120 V/20 A: 1200 W Surface  ltrante,  ltre  n 1,5 m
2
Degré de  ltration,  ltre 99,9 %  n (EN 60335-2-69, M) Surface  ltrante, micro ltre 0,85 m
2
Degré de  ltration, micro ltre (EN 1822-1) HEPA H13 (EN 60335-2-69, H) 99,995 % Niveau sonore **/ 68 dB(A)
*/ Always check with local regulations.
0 50 100 150 200 m3/h
kPa
20
15
10
5
Génération de pression et  ux d`air
FRANCAIS
**/ Niveau sonore à 1,6 m de hauteur et 1 m de distance en accord avec la norme DIN EN ISO 3744 dans un espace libre et à  ux maximum.
Caractéristiques Techniques
Description
La m ach ine devra être utili sée pour l ’aspiration et la sépa ra­tion des poussières sèches. La machine peut s’adapter pour la séparation des poussières dangereuses.
Le DC 1800 est, malgré sa petite taille, une machine Dustcontrol à pleine capacité. Il est stable, robuste, fi able, et particulièrement approprié pour l’aspiration ponctuelle dans de très nombreuses applications; par exemple: le sou­dage, perçage, meulage, sablage et le nettoyage avec son kit en diamètre 38 mm. La fi ltration est dans tous les cas tout aussi effi cace qu’avec des machines Dustcontrol de plus grande dimension.
Sa conception est ergonomique et esthétique. Avec un trés bas niveau sonore à 1 m de 70 dB(A), le DC 1800 est apprécié pour des utilisations dans des zones sensibles au bruit. Le ventilateur haute pression à deux étages et commande directe est incorporé dans la partie supérieu re de la mac hine. Le ventilateu r avec u ne puis sance de 1 400 W est équipé d’une double isolation en vue d’une plus grande sécurité.
DC 1800 - 22
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Fonctionnement
DC 1800: Connectez l’unité à une source électrique en prenant garde aux indications de la plaque- machine. Si une rallonge électrique doit être utilisée, seuls les cordons imperméables sont acceptables.
DC 1800 Autostart: Connecter l’outil portatif élec-trique à sortie électrique sur la machine. Positionner le sélecteur sur la position AUTO. La machine démarrera automa-tiquement quand l’outil portatif fonc-tionnera. Pour un démarrage manuel de la machine, positionner le sélecteur sur la position MAN.
Le DC 1800 est maintenant équipé d’un témoin lumineux de colmatage du fi ltre qui indique à quel moment il est nécessaire de nettoyer ou de changer le Filtre. Le fi ltre est généralement nettoyé une ou deux fois par jour pour un fonctionnement normal. L’unité doit être en fonctionnement pour exécuter le nettoyage du fi ltre. Enlevez l’accessoire de nettoyage du fl exible et pressez l’embout plastique contre le bouchon noir positionné sur la cage de rejet d’air de l’unité afi n qu’une pression maximale soit créée dans le cyclone. Ouvrez la tirette sur le côté de l’unité trois à six fois. Cette impulsion inversée de l’air nettoie le fi ltre.
L’aspirateur peut être utilisé avec ou sans sac plastique de
récupération. Le sac plastique ne doit être changé qu’une fois que le nettoyage du ou des fi ltres a été eff ectué. Le sac plastique doit être fermé dès qu’il est enlevé du bac. N’utiliser que des pièces détachées DUSTCONTROL. Le sac ne doit pas dépasser des bords du bac. Le système de serrage fait que le sac ne peut pas être aspiré. Pour remonter la tête moteur et le cyclone, le fl exible d’arrivée d’air doit être placé comme montré sur la fi gure ci-contre.
DC 1800 - 23 Part No 94114-B
FRANCAIS
Entretien
Durant le nettoyage et la maintenance de la machine, celle-ci devra être déconnectée électriquement. Le fi ltre fi n devra être changé au moins une fois par an. Utilisez uniquement des pièces d’origine pour tout rem­placement. Si la machine est ´quipée avec un microfi ltre HEPA, celui-ci devra être changé toutes led 300 heures de fonctionnement. Utilisez une protection respiratoire et intervenez lors de cette opération dans une zone protégée. Le fi ltre usé devra être mis en décontamination et retraité selon les normes industrielles en vigueur.
Changement du fi ltre:
Démontez la tête de la machine. Tirez le fi ltre vers le haut d’un c oup pou r le sor tir du cyc lone. Quand c’est néc essaire, un s ac pl astique p aut être plac é aud essu s du fi ltr e lors de son changement. Le fi ltre usé va directement dans le sac pour éviter de répandre de la poussière. Durant le changement du fi ltre, vérifi er le joint du fi ltre. Un joint endommagé peut provoquer le rejet de poissière dangereuse. Ne jamais utiliser de vieux joints ou de fi ltres d’occasion. Vér ifi er régulièrement que le cordon électrique n’est pas en dom magé. Le DC 180 0 devra ê tre t esté au m oin s une foi s par an parce qu’il peut être abimé par des corps étrangers. Les pièces défectueuses devront être remplacés.
L’espérance de vie des brosses en carbone du moteur est de 600 à 700 heures. Ensuite, elles peuvent être changées ou le moteur complet peut être remplacé. L’espérance de vie d’un second jeu est d’environ 400 heures, et autour de 300 heures pour un troisième jeu de brosses. Après cela, le commutateur est abîmé et le moteur complet doit être remplacé.
DC 1800 - 24
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Accessoires
PROBLÈMES ET INTERVENTIONS
Problème Défaut Solution
Moteur ne démarre pas. Machine non connectée. Véri er connections. Sécurité moteur. Attendre 5 mm.
Le moteur s´arrète aprés Mauvais fusible. Circuit correct. Un électricien le démarrage. Thermique mal positionné. devra intervenir.
Pompe fonctionne mais Flexible non connecté. Connecté le  exible. n´aspire pas. Flexible bouché. Nettoyer le  exible. Changer les phases. Pompe tourne à l´envers.
Pompe tourne mais peu Trou dans le  exible. Changer ou réparer le d´aspiration. Filtre bouché.  exible. Flexible trop long ou trop Nettoyer ou le changer. petit. Dévriller le  exible. Flexible vrillé. Adjuster le  ltre. Filtre mal monté. Ouvrer le cyclone et nettoyer Poussière bloquée dans le le. cyclone.
Machine recrache la Filtre perforé ou pas Véri er le et changer si poussière. installé. nécessaire.
Son anormal dans la Matière étrangère dans Appelez nous. machine. la pompe.
La période de garantie pour cette machine est de 2 ans, pièces et main d´oeuvre hors pièces d´usure. La garantie est valide sous les conditions que la machine est utilisée dans des conditions normales de travail, pour lesquelles elle a été défi nie et si elle est conve-nablement entretenue.
La maintenance accomplie par d´autres que Dustcontrol ou que par un agent mandaté, annule automatiquement la garantie. Aucune autre garantie express ou implicite n´est applicable.
Garantie
Description Part n
o
Sac plastigue, standard 42291
Filtre  n, cellulose 42029 Filtre  n, polyester 42028 Micro ltre 42027 Basket for plastic bag 42369
Autres accessoires, voir le catalogue Dustcon­trol.
DC 1800 - 25 Part No 94114-B
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor het eerste gebruik alle instructies voor het bedienen van de machine zorgvuldig en bewaar deze instructies. Als deze instructies niet worden opgevolgd, dan zal de garantie niet geldig zijn en kan er persoonlijke en machinale schade worden opgelopen
Waarschuwing! Bij gebruik van elektrische machines moeten altijd de standaard veiligheidsvoorschriften opge­volgd worden om risico’s als brand, elektrische schokken en verwondingen te verkleinen. Deze houden in:
1. Belangrijk! Geen hete of gloeiende deeltjes kunnen worden gezo-
gen met het apparaat. De machine mag niet worden gebruikt voor explosieven, onstabiel of poryfora deeltjes of stof van de minimum ontstekingsenergie (MIE) <1mJ.
- WAARSCHUWING! De gebruiker moet voldo­ende worden geïnstrueerd over het gebruik van deze machines.
- WAARSCHUWING! Deze machine is alleen voor droge gebruiken.
- LET OP: Deze machines mag alleen binnenshuis worden gebruikt.
- LET OP: Deze machine zal alleen binnenshuis wor­den opgeslagen.
2. Werkplek
Stel de machine niet bloot aan vocht en regen. Ge-
bruik de machine niet in vochtige of natte omgeving of in de nabijheid van licht ontbrandende vloeistoff en of gassen.
3. Overbelasting
Laat de machine nooit onbelast draaien. Volg altijd
de voorschriften die van toepassing zijn op het materiaal waarmee wordt gewerkt zoals bijv. asbest. Gebruik de machine niet voor doeleinden, waarvoor deze niet bestemd is.
4. Lichamelijke verwondingen
Laat de afzuiging nooit in direct contact komen met
het lichaam. De sterke zuiging kan de bloedvaten in de huid beschadigen. Repareer de elektrische onderdelen nooit zelf, maar zorg dat een gekwalifi ce­erd persoon dit doet. Fouten kunnen verwondingen veroorzaken. Zie ook het onderdeel waarschuwing.
5. Misbruik het aansluitsnoer niet
Trek de machine nooit voort d.m.v. het aansluits-
noer. Hou het aansluitsnoer uit de buurt van hitte en scherpe randen. Controleer de elektrische kabel regelmatig op beschadiging.
6. Belangrijke maatregel Tijdens het schoonmaken of het onderhouden van de
machine dient de stroomtoevoer onderbroken te zijn door de stekker uit het contact te nemen en dient u ervoor te zorgen dat iemand anders deze niet onver­hoopt kan aansluiten.
7. Onderhoudt de machine met zorg Hou de machine schoon en zorg dat de slang onbe-
schadigd is en dat alle aansluitingen en pakkingen dicht zijn. Volg de instructies. Zorg dat de handvaten niet besmeurd zijn met olie of smeer.
8. Controle op beschadiging Voor elk gebruik van de machine moet deze eerst
zorgvuldig worden nagekeken op eventuele bescha­digingen. Indien er beschadigingen geconstateerd worden, moeten deze eerst gerepareerd worden door een door Dustcontrol gemachtigd servicecentrum.
Als het netsnoer beschadigd is, moet worden ver-
vangen door de fabrikant is het de offi cier van dienst of gekwalifi ceerd om gevaar te voorkomen.
9. Waarschuwing! Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen
van Dustcontrol. U vindt deze in de Dustcontrol catalogus. Wanneer verkeerde onderdelen of niet originele onderdelen worden gebruikt, kan er mo­gelijk gezondheidsgevaarlijk stof vrijkomen, hetgeen persoonlijk letsel kan veroorzaken. Het handvat bovenop de machine kan alleen worden gebruikt als hij op handmatige start staat en de container leeg is. De machine is gemaakt voor een maximum gewicht van 40 kilogram. Een zwaardere lading kan schade toe brengen aan het product.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden
door personen (inclusief kinderen) met een licha­melijke, zintuiglijke of psychische, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij beengiven toezicht of instructie over het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun safety.Children moet worden gecontroleerd om ervoor te zorgen dat zij niet spelen met de camera.
Deze machine is ontworpen voor commerciële doele-
inden, zoals hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en verhuur bedrijven.
NEDERLANDS
DC 1800 - 26
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
De machine mag alleen worden gebruikt voor de afzuiging en scheiding van droge stoff en. De machine voldoet aan de eisen voor het afscheiden van gezondheidgevaarlijk stof.
De DC 1800 is, ondanks zijn kleine afmetingen, een Dustcontrol machine met maximale capaciteit. De machine is stabiel, sterk, bet rou wbaar en voor al ge­schikt voor bronafzuiging in verschillende toepassingen zoals: lassen, slijpen, schuren en het schoonmaken met het Ø 38 mm programma. De stofafscheiding is net zo effi ciënt als van de grotere
Beschrijving
Dustcontrol machines.
Het ontwerp is ergonomisch en aantrekkelijk. Met een laag geluidsniveau van ca. 68 dB (A) (op 1 m afstand) is de DC 1800 auto geschikt voor gebruik in een geluidsgevoelige om­geving. De direct aangedreven tweetraps hoge druk ventilator is geïntegreerd in de bovenzijde van de unit. De 1400W ven­tilator is dubbel geïsoleerd, voor een nog grotere veiligheid.
Technische Gegevens
kPa
Vacuüm capaciteit
20
15
10
5
HxBxL 740x380x380 mm Gewicht 10 kg Inlaat X 50 mm Plastic zak/container 560x700 mm/20 l Slanglengte 5 m Maximum capaciteit 190 m
3
/h Maximum onderdruk 24 kPa Vermogen 1400 W Auto: Vermogen aangesloten gereedschap */ min 200 W
max
230 V/10 A: 1200 W 230 V/16 A: 2200 W 120 V/20 A: 1200 W Fijn lter polyester oppervlak 1,5 m
2
Afscheidingsgraad Fijn lter 99,9 % (EN 60335-2-69, M) Micro lter oppervlak 0,85 m
2
Afscheidingsgraad micro lter (EN 1822-1) HEPA H13 (EN 60335-2-69, H) 99,995 % Geluidniveau **/ 68 dB(A) */ Vraag naar de geldende regelgeving ter plaatse.
0 50 100 150 200 m3/h
**/ Geluidsniveau op 1,6 meter hoogte en 1 meter afstand, volgens de DIN EN ISO 3744 in een vrije omgeving en een maximale air ow.
DC 1800 - 27 Part No 94114-B
Bediening
Sluit de unit aan op een geschikte elektrische stroomtoevoer rekening houdend met de kenmerken van de unit die op het typeplaatje staan. Indien een verlengsnoer nodig is, mo­gen alleen waterbestendige verlengsnoeren worden gebruikt.
De DC 18 00 i s voor zien va n een vuil fi lter in­dicatielamp. Deze indicatielamp gaat branden wanneer de filter gereinigd of vervangen dient te worden. De fi lter zal bij normaal gebruik over het algemeen één à twee keer per dag moeten worden schoongemaakt. De unit moet aan staan wil de fi lter schoon­gemaakt kunnen worden. Haal de slang van de zuigpijp en druk de slang tegen de zwarte stop op de achterkant van de unit, zodat er een
maximale onderdruk in de cycloon ontstaat. Open de klep aan de zijkant van de unit drie tot zes keer. De ze omke ring v an de luc htst room, maakt d e fi lte r sc hoon . Na het reinigen moet de unit even worden uitgezet, zodat de stof in de opvangzak kan vallen.
De machine kan met of zonder opvangzak worden gebru­ikt. De plastic zak moet verwisseld worden, wanneer het fi lter is schoongemaakt. De plastic zak moet worden afgesloten, wanneer deze van de unit verwijderd wordt. Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen van Dustcontrol. Er mag geen vouw zitten in de rand van de container/zak . Hij moet strak zitten zodat de zak niet wordt weggezogen. Wanneer de motor en de cycloon op de container worden herbevestigd, moet de slangingang, zoals op de foto hier­naast, wijzen.
Automatische start / stop: Sluit het elektrische gereed­schap aan op de aansluiting aan de bovenzijde van de DC 1800 Auto. Zet de schakelaar in de auto positie. De stof­zuiger start nu automatisch wanneer u uw gereedschap gebruikt. Voor normaal gebruik buiten het gereedschap om zet u de schakelaar op Man(ual) = Handmatig.
NEDERLANDS
DC 1800 - 28
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Service
Tijdens het schoonmaken en service aan de unit, moet de elektrische aansluiting altijd uit de stroomvoorziening zijn verwijderd. De fi jnfi lter moet minstens één keer per jaar vervangen worden. Gebruik alleen originele onderdelen voor de vervanging. Als de unit voorzien is van een HEPA fi lter, moet deze fi lter iedere 300 draaiuren vervangen worden. Gebruik tijdens vervanging een mondkap en doe dit alleen in een afgesloten ruimte. De gebruikte fi lter moet afgesloten en op e en j uiste en s chone ma nier w eggeg ooid worden zoals plaatselijk is voorgeschreven.
Filtervervanging:
Verwijder de motorkop. Til de fi lter rechtop uit de cycloon. Geadviseerd wordt een plastic zak over de cycloon te plaat­se n, z odat h et fi lte r st ofvrij ka n worde n ve rvangen . Op deze manier wordt de fi lter direct in de zak getild. Controleer tijdens de vervanging van de fi lter, de pakking van de fi lter. Een beschadigde pakking kan namelijk leiden tot vrijkomen van gevaarlijke stoff en. Gebruik nooit oude pakkingen of fi lters van andere fabrikaten. Gebruik alleen originele Dustcontrol onderdelen, zodat de unit geschikt blijft voor de afzuiging van gevaarlijke stoff en. Controleer regelmatig of de elektrische kabel niet is beschadigd. Geadviseerd wordt de werking van de DC 1800 Auto minstens één keer per jaar te laten controleren. Versleten onderdelen moeten worden vervangen.
De levensduur van de originele koolborstels zit tus­sen de 600 – 700 draaiuren. De koolborstels kunnen daarna vervangen worden. Een tweede set koolborstels gaat ongeveer 400 draaiuren mee een derde set gaat ongeveer 300 draaiuren mee. Uiteindelijk zal de rotor zodanig versleten zijn dat vervanging van de motor noodzakelijk is.
DC 1800 - 29 Part No 94114-B
Probleem Oorzaak Oplossing
Motor wil niet starten. Machine is niet aangesloten. Maak de aansluiting.
De motor stopt direct na Incorrecte zekering. Vervang deze door juiste het opstarte. zekering.
Ventilator draait, maar Slang niet aangesloten Sluit de slang aan. geen afzuiging. Slang verstopt. Zoek en verwijder de verstop ping.
Ventilator draait, maar Gat in de slang. Vervang of repareer slang. minimale afzuiging. Verstopt  lter. Maak  lter schoon of vervang. Slang te lang of te smal. Vervang slang. Knik in de slang. Controleer en verhelp. De bovenkant van de Monteer correct. machine is verkeerd gemonteerd. Cycloon zit vol met stof. Haal de bovenkant van de machine en maak schoon.
Machine blaast stof Filter is lek of zit los. Controleer  lter en vervang indien nodig.
Abnormaal geluid Haal een gekwali ceerd per van de machine. soon erbij.
PROBLEEMOPLOSSINGEN
De garantie is twee jaar geldig en dekt fabrieksfouten. De garantie is alleen geldig indien het apparaat wordt gebruikt onder normale omstandigheden voor datgene waar het voor ontworpen is en indien het goed wordt onderhouden. De normale slijtage van het apparaat valt niet onder deze garantie. De garantie vervalt indien service wordt uitgevoerd
Garantie
door anderen dan Dustcontrol, of door Dustcontrol gemach­tigde vertegenwoordigers. Andere garantiebepalingen zijn niet van toepassing.
Voor andere accessoires, zie de Dustcontrol catalogus.
Accessoires
Beschrijving Onderdeel nr.
Standaard plastic zak 42291 Fijn lter, cellulose met geïntegreerde  lter afsluiter 42029 Fijn lter, polyester met geïntegreerde  lter afsluiter 42028 Micro lter 42027 Basket for plastic bag 42369
NEDERLANDS
DC 1800 - 30
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Consideraciones de seguridad
Leer todas las instrucciones antes de empezar a trabajar con esta máquina. Si no se siguen las condiciones de seguridad la gara ntía no e s válida y se pueden causar d años persona les y en la maquina.
Atención! Cuando se utilizan máquinas eléctricas, las pre­cauciones básicas de seguridad deberían ser siempre dirigidas a reducir el riesgo de incendios, cortocircuitos y daños al personal incluyendo lo siguiente:
1. ¡Importante! No aspirar con la máquina ninguna partícula ca-
liente o incandescente. La máquina no debe usarse para el polvo explosivo e inestable, y las partículas de polvo o poryfora con una energía mínima de ignición de un (MIE) < 1mJ.
- ATENCIÓN Los operadores deberán estar debida­mente instruido sobre el uso de estas máquinas.
- ATENCIÓN Esta máquina es para uso en seco.
- ATENCIÓN Esta máquina es para uso en interio­res.
- ATENCIÓN Esta máquina se almacena sólo en interiores.
2. Medio ambiente en el área de trabajo
Mantener el área de trabajo alrededor de la unidad
central de aspiración limpia. No almacenar o estocar productos liquidos infl amables cerca de la máquina.
3. Sobrecarga
Si existe alguna señal de alarma deberia chequearse cui-
dadosamente para ver que la máquina no esté dañada. Si hay partes dañadas deberian de ser reparadas por un servicio autorizado de Dustcontrol. Seguir siempre las regulaciones pertinentes al material con el que se está trabajando. No usar la máquina para propósitos distintos para el que está diseñada.
4. Daños a personas ;Atención! Presión negativa muy alta
Nunca arrancar el aspirador sin tener conectado el
conducto de aspiración. Nunca poner en contacto con la entrada de aspiración ninguna parte del cuerpo por ejemplo una mano. La bomba genera una presión negativa muy alta. Se pueden causar daños muy serios. Atención - salida de aire caliente. La impulsión del aire puede estar muy caliente.
5. No tirar del cable
Nunca tirar de la maquina desde el cable. Mantener el
cable lejos de fuentes de calor y superfi cies cor-tantes. Chequear estado del cable eléctrico regularmente.
6. Medidas importantes Antes de limpiar la maquina o hacerla el manteni-mien-
to desconectar el cable de alimentación eléctrica.
7. Mantener la maquina en condiciones Limpiar siempre el fi ltro antes de abrir el sistema de
descarga. Seguir la normas pertinentes conforme al material que esté aspirando. Seguir las instrucciones locales.
8. Chequear daños Chequear la máquina regularmente para comprobar
posibles daños. Si hay alguna parte dañada deberia ser reparada por un centro autorizado de Dustcontrol.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas cualifi cadas con el fi n de evitar situaciones de peligro.
9. Atención Usar sólo accesorios y partes referenciadas en el catá-
logo de Dustcontrol. Cuando no se utiliza n reca mbios originales especifi camente o especialmente en los fi ltros y en los sacos de plástico las fugas de polvo podrían ocurrir y causar daños a la salud. El asa superior de la maquina es sólo para usarla manualmente y para vaciar el contenedor. La máquina está construida para un pe so máximo total d e 40 K g. Cargas s upe riores pu ede n causar daños.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que tengan beengiven uso supervisados o instruidos acerca del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Esta máquina está diseñada para uso comercial, por
ejemplo en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, ofi cinas y negocios de alquiler.
DC 1800 - 31 Part No 94114-B
AltoxAnchoxFondo 740x380x380 mm Peso 10 kg Entrada φ 50 mm Longitud manguera 5 m Saco de recogida/ contenedor 560x700 mm/20 l Caudal Máximo 190 m
3
/h Máxima presión negativa 24 kPa Potencia 1400 W Auto: Potencia eléctrica herramienta manual*/ min 200 W
max
230 V/10 A: 1200 W 230 V/16 A: 2200 W 120 V/20 A: 1200 W Super cie  ltro  no de poliéster 1,5 m
2
Grado de separación  ltro  no 99,9 % (EN 60335-2-69, M) Super cie micro ltro 0,85 m
2
Grado de separación, micro ltro (EN 1822-1) HEPA H13 (EN 60335-2-69, H) 99,995 % Nivel sonoro **/ 68 dB(A) */ Chequear siempre la normative local.
0 50 100 150 200 m3/h
kPa
Capacidad del pro­ductor de Vacío
20
15
10
5
ESPAÑOL
**/ Nivel de ruido en 1,6 metros de altura y 1 metro, según la norma DIN EN ISO 3744 en un entorno libre y un máximo  ujo de aire.
Datos Técnicos
Este equipo se debe usar para aspirar y fi ltrar polvo seco o con riesgo de explosión. El equipo cubre las demandas para fi ltración de polvo insalubre.
El DC 1800 es, a pesar de su tamaño compacto, un equipo de aspiración y fi ltración completo. Es muy estable, resistente y seguro, diseñado para extracción directa en herramientas manuales en diferentes apli­caciones: soldadura, amolado, lijado y limpieza con el programa de accesorios de 38 mm.
Descripción
El grado de fi ltración es tan efi ciente como el de la maquina más grande de Dustcontrol.
El diseño es ergonómico y atractivo. Con un bajo nivel sonoro 68 dB(A) a 1 metro de distancia, el DC 1800 es válido para áreas donde se requiere un nivel sonoro bajo. El motor directo de dos etapas de alta presión está integrado en la parte superior del equipo. Los 1 200W de capacidad del aspirador están aislados doblemente para mayor seguridad.
DC 1800 - 32
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Funcionamiento
DC 1800: Conecte el equipo a la alimen­tación eléctrica adecuada, ver característi­cas en la placa ID. Si se precisa un prolon­gador de cable utilizar cables aptos para ambientes con agua.
DC 1800 Autostart: Conectar la herra­mienta eléctrica en el enchufe de la uni­dad. Poner el selector en posición AUTO. La unidad arrancará automaticamente cuando arranque la herrramienta. Para arrancar la unidad manualmente poner el selector en posición MAN.
El DC 1800 está equipado con una lampara que avisa de cuando es necesario limpiar o cambiar el fi ltro. El fi ltro se limpia una o dos veces al día en uso y condiciones normales. La unidad debe estar en funcionamiento
para hacer la limpieza. Retirar la manguera de aspiración del tubo de limpieza de suelos y conectar la manguera en el tope negro en la salida de aire de esta forma se crea la máxima presión negativa en el ciclón. Abrir la compuerta que se encuentra en el lateral de la unidad entre 3 y 6 veces. Los impulsos de aire inverso limpiarán el fi ltro.
La máquina se puede utilizar con o sin saco de recogida. El saco de recogida se debería cambiar después de limpiar los fi lt ros . El sa co de r ecog ida de be se r at ado cu an do s e ret ir a de l contenedor. Usar sólo recambios originales de Dustcontrol. No debe quedar ningún doblez en el borde del contenedor. El espesor hace que el saco no sea aspirado.
Cuando vuelva a montar la parte superior con el motor y el ci cló n en el c ont ene dor la entrada de l a mangue ra debe que­dar orientada como se muestra en la fotografía de al lado.
DC 1800 - 33 Part No 94114-B
Mantenimiento
Durante la limpieza y mantenimiento de la Unidad se de­bería desconectar de la alimentación eléctrica. El fi ltro fi no se debería cambiar al menos una vez al año. Usar sólo recambios originales. Si la Unidad está equipada con fi ltro HEPA, éste se debería cambiar cada 300 horas de traba jo. Usa r mascaras d e pr ote cción re spir ator ia c ua ndo se realicen este tipo de trabajos. El fi ltro usado se debe de guardar y tirar siguiendo las instrucciones locales para ese tipo de residuos.
Cambio de fi ltro:
Quitar la parte superior, donde va alojado el motor. Elevar el fi ltro y sacarlo recto del ciclón. Si es necesario se puede utilizar un saco de plástico invertido sobre el ciclón para realizar un cambio libre de polvo ”dust­free”. El fi ltro es introducido directamente dentro del saco.
Durante el cambio de fi ltro, chequear el estado de la junta. Una junta dañada puede provocar fugas de polvo peligroso. No usar nunca juntas viejas o deterioradas. Usar juntas origi­nales de Dustcontrol para estar seguros del funcionamiento sobre todo si se trabaja con polvo peligroso. Chequear regularmente que los cables eléctricos no estén dañados. El DC 1800 debería ser chequeado al menos una vez al año. Los elementos que presenten daños deberían ser cambiados.
ESPAÑOL
Para un motor de vacío el promedio de vida de las escobillas originales son de 600-700 horas. Pueden ser cambiadas por otras o bien cambiar el motor/aspira­dor completamente. El promedio de vida del segundo kit de escobillas sería unas 400 horas. Para el tercer kit sería unas 300 horas. Después de ese tercer recambio, el conmutador estará gastado y el motor deberá cam­biarse.
DC 1800 - 34
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Problema Fallo Solución
Motor no arranca. Maquina no conectada. Asegurar la conexión eléctrica.
El motor para directamente Fusible incorrecto. Poner el fusible adecuado. después de arrancar.
El aspirador gira, pero no Manguera no conectada. Conectar la manguera. hay extracción. Manguera obturada. Encontrar atasco y quitarlo. correctamente.
El aspirador gira, pero la Agujero en la manguera. Cambiar o reparar la extracción es pobre. manguera. Filtro mal colocado. Limpiar o cambiar el  ltro. Manguera demasiado larga o demasiado estrecha. Cambiar la manguera. Manguera atascada. Chequear y arreglar. Parte superior del equipo mal montado. Ajustar la parte superior. Polvo acumulado en el Elevar la parte superior y ciclón. limpiar.
La maquina tira polvo. El  ltro está perforado o Chequear los  ltros y tiene fugas. cambiarlos si es necesario.
Sonido anormal de la Solicitar asistencia. maquina.
DETECCIÓN DE AVERIAS
El p erio do de ga rant ía de e sta ma quina e s de d os año s y c ubre todos los defectos de fabricación. La garantía es válida en condiciones de uso normales, para trabajos para los que ha sido diseñada y siempre y cuando esté mantenida en buenas condiciones. El desgaste normal no lo cubre la garantía.
Garantía
Las repa-raciones hechas por empresas no autorizadas por Dustcontrol anulan la garantía automáticamente. Ninguna otra garantía, explicita o implicita es aplicable.
Para más accesorios ver catalogo de Dustcon­trol.
Accesorios
Descripción Referencia
Saco de plástico, estándar 42291 Filtro  no, celulosa con cobertura de  ltro integrada 42029 Filtro  no, poliéster con cobertura de  ltro integrada 42028 Micro ltro 42027 Basket for plastic bag 42369
DC 1800 - 35 Part No 94114-B
TURVALLISUUSOHJEET
Lue seuraavat ohjeet ennen koneen käynnistämistä. Säästä ohjeet.Jos turvallisuusohjeita ei noudateta ei takuu ole voimassa ja henkilö- tai konevahinkoja voi tapahtua.
VAROITUS: Käytettäessä sähkömoottorilla varustettuja laitteita on yleisiä turvallisuusohjeita noudatettava.Näin ehkäistään tulipaloriskiä,sähköiskua ja henkilövahinkoja.
1. Tärkeää!
Ei kuumia tai hehkuvia hiukkasia voidaan imeä lait-
teen kanssa. Laitetta ei saa käyttää räjähdysaineita, epävakaiden tai poryfora hiukkasia tai pöly pienim­män syttymisenergian (MIE) <1mJ.
- VAROITUS! Käyttäjän on oltava riittävän opas­tuksen käyttää näitä koneita.
- VAROITUS! Tämä kone on vain kuivaa käyttöön.
- HUOMIO: Nämä laitteet voidaan käyttää ainoas­taan sisätiloissa.
- HUOMIO: Tämä kone tallennetaan vain sisäti­loissa.
2. Työympäristö
Älä altista konetta kosteudelle.Älä käytä kosteissa
olosuhteissa tai helposti syttyvien nesteiden tai kaasu­jen lähellä.
3. Ylikuormitus
Älä käytä konetta imuletku täysin kuristettuna.
Noudata ohjeita imettävän materiaalin osalta esim. asbesti.
4. Ruumiinvammat
Varo kontaktia imuletkusta johonkin ruumiinosaan.
Vahva alipaine voi aiheuttaa ruuminvammoja. Älä kor­ja a it se sähköjohtoj a va an anna s e tehtävä ks i he nkilöl le jolla on siihen oikeudet.
5. Letku Älä vedä konetta letkusta.Älä altista letkua lämmölle ja
varo teräviä esineitä. Tarkasta sähkökaapeli säännöllis­esti. Konetta ei saa käyttää jos kaapeli on vioittunut.
6. Tärkeä toimenpide Kun konetta puhdistetaan tai huolletaan on sähköpis-
toke oltava poiskytketty.
7. Ylläpito Pidä kone puhtaa na ja tarkasta että imuletku ja kaik ki
tiivisteet ovat ehjiä.Pidä kantokahva kuivana ja vapaana öljystä ja rasvasta.
8. Tarkastukset Tarkista aina että kone on kunnossa ennen käyttöö-
nottoa.Jos on vikoja on ne korjattava Dustcontrolin valtuuttamalla huoltoliikkeellä.
Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy korvata val-
mistajan on päivystäjä tai pätevän vaaratilanteiden välttämiseksi.
9. Varoitus Käytä vain alkuperäisiä Dustcontrol tarvikkeita ja
varaosia.Käytettäessä piraattiosiavoi kone päästää läpi terveydelle vaarallisia aineita.Konetta voidaan nostaa kantokahvastavain käsin.Kone on suunniteltu 40kg kokonaispainolle.
Tämä laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan lukien), joilla on fyy­sinen tai henkinen, tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, elleivät ne beengiven valvonnassa ja ohjaukses­salaitetta vastaavaa henkilöä safety.Children tulee seurata, jotta he eivät leiki kameralla.
Tämä laite on suunniteltu kaupallisiin tarkoituksiin,
kuten hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa, toimistoissa ja vuokraus yrityksille.
SUOMI
DC 1800 - 36
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Imuri on tarkoitettu kuivan pölyn kohdepoistoon ja siivoukseen. Imuri täyttää vaatimukset,jotka on asetettu terveydelle vaarallisten aineiden mm. asbesti käsittelylle (AFS Asbesti,AFS Kvartsi).
DC 1800 on pieni ja tehokas imuri, joka sopii erityisesti kohdepoistoon moniin tarkoituksiin. Esim. poraukseen, hitsaukseen,hiontaan, saneeraustöihin ja siivoukseen. Muotoilu on ergonominen ja helppokäyttöinen.
SOPIVUUS
Matalan äänitason ansiosta sitä voidaan käyttää myös paikoissa jossa on äänitasovaatimuksia.
Tekniset tiedot
k x l x p 740x380x380 mm Paino 10 kg Imuaukko X 50 mm Säiliö 560x700 mm/20 l Letku 5 m Virtaus 190 m
3
/h Alipaine 24 kPa Teho 1400 W Auto: Tehonkulutus liitetty työkalu */ min 200 W
max
230 V/10 A: 1200 W 230 V/16 A: 2200 W 120 V/20 A: 1200 W Hienosuodatin 1,5 m
2
Erotusaste hienosuodatin (EN 60335-2-69, M) 99,9 % mikrosuodatin 0,85 m
2
Erotusaste mikrosuodatin (EN 1822-1) Luokka H13 (EN 60335-2-69, H)) 99,995 % Äänitaso **/ 68 dB(A) */ Tarkista aina paikallisten määräysten.
0 50 100 150 200 m3/h
kPa
alipaine ja virtaus
20
15
10
5
** / Melutaso on 1,6 metriä korkea ja 1 metrin, DIN EN ISO 3744 vapaassa ympäristössä ja suurin ilmavirta.
DC 1800 - 37 Part No 94114-B
KÄYTTÖ
DC 1800: Käytä konetta vain jännitteellä, joka on merkitty konekilpeen.
DC 1800 Auto: Kytke sähkötyökalu Imurin pistokkeeseen. Laita kytkin asen­toon AUTO.Imuri käynnistyy kun sähköty­ökalu käynnistetään. Imurin käsikäyttöä varten kytke asento MAN.
DC 1800 on suodattimen merkkivalo,joka ilmoittaa kun suodatin on vaihdettava tai puhdistettava. Suodatin on puhdistettava 1-2 kertaa päivässä jatkuvassa käytössä. Imurin on oltava tällöin käynnissä. Tuki imuaukko ja anna imurin käydä,kunnes täysi alipaine on saavutettu. Avaa kuminen salpa nopeasti 3-6 kertaa. Ilmapulssi puhdistaa suodattimen.
Imuria voi käyttää muovisäkillä tai ilman sitä. Säkin saa vaihtaa vasta kun suodatin on puhdistettu.Sulje säkki kun olet ottanut sen pois. Käytä vain alkuperäisiä säkkejä.
SUOMI
DC 1800 - 38
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
HUOLTO
Imuria puhdistettaessa tai huollettaessa on se oltava pois kytketty .Hienosuodatin on vaihdettava vähintään kerran vuodessa. Käytä vain alkuperäisiä suodattimia. Mikrosuo­datin on vaihdettava noin 300h käytön jälkeen. Käytä hengityssuojainta ja vaihda suodatin suljetussa tilassa. Laita käytetty suodatin muovisäkkiin. .
Suodattimen vaihto:
Irroita ja nosta moottoriosa pois.Nosta suodatin suo­raan ylöspäin. Levitä tarvittaessa muovisäkki suodattimen päälle,jotta estettäisiin pölyn leviäminen. Tarkista tiiviste.Vaurioitunut tiiviste voi vuotaa vaarallista pölyä ympäristöön. Älä käytä vanhoja tiivisteitä tai piraat­tisuodattimia. Tarkasta sähkökaapelin kunto säännöllisesti. DC pitäisi koekäyttää ja tarkastaa huolellisesti vähintään kerran vuodessa, koska se on laite joka on tarkoitettu ime­mään myös terveydelle vaarallisille aineita. Kuluneet osat on vaihdettava.Käytä vain alkuperäisosia.
Moottorin hiilien keskimääräinen käyttöikä on n. 600-700 tuntia. Sen jälkeen voidaan vaihtaa hiilet tai koko moottori. Toisen hiilisarjan käyttöikä on n. 400 tuntia ja kolmannen n. 300 tuntia. Kolmen sarjan jäl­keen on syytä vaihtaa koko moottori.
DC 1800 - 39 Part No 94114-B
Ongelma Syy Toimenpide
Moottori ei käy. Sähkö ei kytketty. Kytke sähkö.
Moottori pysähtyy. Väärä sulake. Vaihda sulake.
Moottori käy,ei ime. Imuletku ei kytketty Kytke letku tukos letkussa. vaihda letku tai puhdista.
Moottori käy,imee Reikä imuletkussa Vaihda letku. huonosti. suodatin tukossa Vaihda tai puhdista suodatin. imuletku liian pitkä tai liian pieni halkaisija Vaihda letku. murin yläosa huonosti kiinni likaa syklonissa. Korjaa kiinnitys Ota pois yläosa ja puhdista sykloni. Imuri puhaltaa ulos pölyn. Suodatin irronnut tai rikki. Korjaa tarvittaessa.
Epänormaali ääni moottorissa . Tilaa huolto.
VIANETSINTÄ
Takuuaika on kaksi vuotta ja kattaa valmistusviat. Takuu edellyttää,että konetta käytetään normaalikäytössä ja että tarvittavat huollot tehdään. Normaali kuluminen ei
TAKUU
kuulu takuun piiriin. Huollot on teetettävä Dustcontrol huoltopisteessä tai valtuutetulla huoltoliikkeellä. Muutoin takuu ei ole voimassa.
Muut tarvikkeet, katso Dustcontrol tuoteluet­telo
TARVIKKEET
Nimike Art nr
Muovisäkki 42291
Hienosuodatin,selluloosa 42029 Hienosuodatin,polyesteri 42028 Mikrosuodatin 42027 Basket for plastic bag 42369
SUOMI
DC 1800 - 40
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Sikkerhetsforskrifter
OBS! Les følgende sikkerhetsinstruksjon nøye før du tar maskinen i bruk! Ta vare på denne sikkerhetsforskriften så lenge du benytter maskinen.
ADVARSEL! Ved anvendelse av elektriske mask iner skal grunnleggende sikkerhetsforskrifter følges for å redusere risikoen for brann, elektriske støt eller personskade.
1. Viktig!
Ingen varme eller glødende partikler kan bli sugd med
enheten. Maskinen skal ikke brukes til eksplosiver, ustabile eller poryfora partikler eller støv av minimum tenning energi (MIE) <1mJ.
- ADVARSEL! Brukeren må være tilstrekkelig instruert om bruken av disse maskinene.
- ADVARSEL! Denne maskinen er bare for tørr bruk.
- FORSIKTIG: Dette maskiner kan kun brukes in­nendørs.
- FORSIKTIG: Denne maskinen vil kun lagres in­nendørs.
2. Arbeidsmiljø
Utsett ikke maskinen for væske; skal ikke benyttes i
fuktige og våte miljøer eller i nærheten av lettanten­nelige væsker eller gasser.
3. Overbelastning
La ikke maskinen være i drift med igjenstrupet slange,
munnstykke eller innløp. Maskinen skal kun benyt­tes til sitt egentlige anvendingsområde. Følg alltid gjeldende forskrifter for det materialet som skal suges, f eks kvarts, asbest, PCB m.m.
4. Kroppsskader
La aldri sugepunkter komme i kontakt med noen
kroppsdel. Det sterke undertrykket kan skade hudens blodkar. Forsøk aldri på egen hånd forandre på elekt­riske koblinger. En feil kan medføre livsfare. (Se også pkt 4.)
5. El kabel Dra aldri maskinen etter kabelen. Utsett ikke kabelen
for varme eller skarpe gjenstander. El kabelen skal kontrolleres regelmessig. Maskinen får ikke benyttes hvis kabel eller støpsel er skadet.
6. Viktige tiltak Ved rengjøring, ettersyn og vedlikehold skal maski-
nen gjøres strømløs ved å stoppe motoren og trekke ut støpselet.
7. Tilsyn Hold maskinen ren og se til at sugeslangen er hel og at
alle pakninger er tette. Følg service - og vedlikeholds­instruksene. Sørg for at bærehåndtak er tørre og fri for fett og olje.
8. Kontroll Kontroller at maskinen er uskadet før du benytter den.
Finnes det skader må maskinen repareres av et autori­sert serviceverksted som er godkjent av Dustcontrol.
Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes av
produsenten, er det vakthavende eller kvalifi sert for å unngå fare.
9. Advarsel Benytt kun tilbehør og reservedeler som finnes i
Dustcontrol`s kataloger. OBS ! Hvis det benyttes feilaktige eller piratdeler ( spesielt fi ltre og plastsek­ker), kan maskinen få lekkasje av helsefarlig støv med personskade som følge.
Denne enheten er ikke ment å bli brukt av perso-
ner (inkludert barn) med fysiske, sensoriske eller mentale, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de beengiven tilsyn eller instruksjoner om apparatet av en person som er ansvarlig for deres safety.Children må overvåkes for å sikre at de ikke leker med kameraet.
Denne maskinen er laget for kommersielle formål,
som hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikker, kontorer og utleie bedrifter.
DC 1800 - 41 Part No 94114-B
HxBxL 740x380x380 mm Vekt 10 kg Innløp X 50 mm Oppsamlingssek/beholder 560x700 mm/20 l Slangelengde 5 m Luftmengde maks 190 m
3
/h Undertrykk maks 24 kPa E ektuttak 1400 W Auto: E ekt tilsluttet verktøy */min 200 W
maks
230 V/10 A: 1200 W 230 V/16 A: 2200 W 120 V/20 A: 1200 W Fin lter polyester, areal 1,5 m
2
Utskillingsgrad  n lter (EN 60335-2-69, M) 99,9 % Filterareal mikro lter 0,85 m
2
Utskillingsgrad mikro lter (EN 1822-1) HEPA H13 (EN 60335-2-69, H)) 99,995 %
Lydnivå **/ 68 dB(A) */ Sjekk alltid mot lokale bestemmelser.
0 50 100 150 200 m3/h
kPa
Trykkdannelse og luftmengde
20
15
10
5
NORSK
**/Støynivå er 1,6 meter høy og 1 meter, DIN EN ISO 3744-miljø og maksimal luftstrøm.
Tekniske Data
Maskinen er beregnet for suging og utskilling av tørrt støv.
• Maskinen oppfyller gjeldende myndighetskrav for å håndtere helsefarlig støv såsom kvarts, asbest, PCB m.m.
• Maskinen er godkjent for Rent Bygg (RTB) prosjek­ter.
DC1800 er en liten men fullverdig maskin fra Dustcon­trol og som er stabil, robust og driftssikker. Den passer
Funksjonsbeskrivelse
til punktavsug i mange sammenhenger. For eksempel ved boring, sveising, sliping, personlig sanering og støvsuging.
• Maskin har et design som gjør den ergonomisk og funksjonell. Det lave lydnivået medfører at DC1800 kan benyttes i lydfølsomme miljøer.
DC 1800 - 42
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Brukerveiledning
DC 1800: Tilkoble støpselet til et el-uttak med spenning som er angitt på maskinens merkeplate. Ved skjøting av el-kabel skal denne være vannbeskyttet.
DC 1800 Auto: Tilkoble elektrisk verktøy til uttaket på maskinen. Sett bryter i stillingen for AUTO. Maskinen starter da automatisk når verktøyet startes. For manuell start av suget settes bryteren i stillingen MAN.
DC 1800 har en fi lterindikasjonslampe som lyser når fi lteret behøver renses eller byttes ut. Filteret skal renses minimum 2 ganger pr dag ved kontinuerlig bruk. Maskinen skal være i gang ved fi lterrensing.
- Løsne slangen fra sugerøret og plassèr slang­eenden mot anslutningsstussen som er bak på maskinens utblåsningskanal slik at maksimalt undertrykk oppstår innvendig i syklonen.
- Åpne luken som er på siden av maskinen raskt, 3 - 6 ganger. Atmosfæreluften suges inn i stor fart og pulsrenser fi lteret for støv.
Maskinen kan benyttes både med og uten plastsekk.
Plastsekken får kun byttes etter at fi lteret er blitt renset. Plastsekken må knytes igjen etter at den er tatt ut av beholderen. Benytt kun originalsekker fordi ingen falser må fi nnes på beholderens kant. Tettheten medfører at sekken ikke suges opp.
Ved tilbakemontering av motoroverdelen og syklonen på beholderen, skal slangeinnløpet være tilsvarende som på bildet ved siden av.
For beste resultat :
- Forsikre deg om at det ikke fi nnes luft mellom plastsekken og beholderen når du setter fast plastsekken.
- Forsikre deg om at luft ikke lekker inn mellom beholderen og sekken når maskinen er i gang.
DC 1800 - 43 Part No 94114-B
Service
Ved rengjøring og service av maskinen skal maskinen slås av og støpsel skal dras ut av kontakten. Finfi lteret bør byttes minimum en gang pr år. Kun origi­nalfi lter får benyttes. Om maskinen har mikrofi lter skal det byttes etter ca 300 timer. Benytt vernemaske ved fi lterbytte og det skal utføres i lukket rom. Utbyttet fi lter skal legges i plastsekk som knytes igjen.
Filterbytte:
Løsne og løft av motordelen. Løft fi lteret rett oppover. Ved behov tres en plastsekk over syklonen for å hindre at støvet på fi lteret spres rundt. Ved fi lterbytte skal alltid pakningen kontrolleres. En utett pakning kan forårsake utslipp av helsefarlig støv. Anvend aldri gamle pakninger eller piratfi lter. Maskinen får aldri benyttes for helsefarlig støv hvis det er piratfi lter montert, selv om dette er testet og godkjent av en eller an­nen testinstitusjon. Kontroller regelmessig at elkabelen ikke er skadet. DC1800 skal funksjonsprøves og ettersees minst en gang pr år på grunn av at det er en maskin for helsefarlig ma­teriale. Slitte deler må byttes ut. Benytt alltid originaldeler.
For vakuummaskiner er den typiske levetiden for ori­ginalbørster 600 - 700 timer. De kan bli skiftet eller erstattet med ny viftemotor. Det andre børstesettet har en levetid på ca 400 timer og det tredje børsteset­tet ca 300 timer. Etter dette er kommutatoren utslitt og motor må skiftes.
NORSK
DC 1800 - 44
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Problem Årsak Tiltak
Motor går ikke Strøm er ikke tilkoblet. Koble til strøm.
Motor stopper direkte Feil sikring. Bytt til korrekt sikring. etter start.
Motoren går men maskinen Sugeslange ikke tilkoblet. Koble til sugeslangen. suger ikke. Stopp i slangen. Snu slangen eller rens.
Motoren går men maskinen Hull i sugeslangen. Bytt slange. suger dårlig. Tett  lter. Rens eller bytt. Sugeslange for lang Bytt slange. eller for tynn. Sugeslange delvis tett. Snu slangen eller rens.
Maskinens topp feil Juster monteringen. montert. Materiale sitter fast Ta bort toppen og rengjør i syklonen. syklonen.
Maskinen blåser ut støv. Filteret har løsnet eller Kontroller og bytt ved behov. er defekt.
Unormal lyd fra maskinen. Bestill service.
FEILSØKING
Garantitiden er 2 år og gjelder for fabrikasjonsfeil. Garan­tien gjelder under forutsetning av at maskinen benyttes på normalt vis og at den får den service som kreves. Normal slitasje erstattes ikke.
Garanti
Reparasjoner skal utføres av Dustcontrol AB eller personer som er godkjent av Dustcontrol AB. Hvis ikke bortfaller garantien.
Øvrig tilbehør, se Dustcontrols katalog.
Tilbehør
Benevnelse Art nr
Plastsekk, standard 42291
Fin lter, cellulose med integrert  lterbeskyttelse 42029 Fin lter, polyester med integrert  lterbeskyttelse 42028 Mikro lter 42027 Basket for plastic bag 42369
DC 1800 - 45 Part No 94114-B
DC 1800
Reservdelar Spare Parts Ersatzteile Pieces detachees Onderdelen Recambios Varasoat Reservedeler
42276
42278-70
42027
42029
MHM M5
485100
485101
42309 4871
40620
40516
4854
410701 487810
42248
42273
42249
485702 485703
42390
4865
4856
4874 4896 4899
Art nr Benämning
94114
INSTRUKTION
INSTRUCTION
BETRIEBS-
ANLEITUNG
42359 42636 42656
42288
40079 Handtag 40516 Distans 40645 Borstmekanism 410701 Sladdst äll 42027 Mikro lter 42029 Fin lter, cellulosa 42249 o-ring 42273 Packning 42276 Cyklon 42278-40 Behållare 42278-70 Behållare, inkl hjulställ och
spännlås
42283 Utluftskanal med absor-
bent 42284 Ljudabsorbent 42288 Handtag och lock 42307 Hjul 42308 Länkhjul 42309 Motor 1400 W, 230 V 42315 Starlock 42359 Motoröverdel Auto 42365 Spännlås 42369 Korg för plastsäck
42390 Packning för motor 42309 42549 Hjulfäste, bak 42550 Hjulram 42636 Motoröverdel, 230 V 50 Hz 42656 Motoröverdel DK 42664 Kretskort 230 V 42716 Hjulställ komplett 485100 Lock 485101 Lock med hål 4856 Ljudabsorbent för 485702 485702 Motormantel
485703 Motormantel, auto 4863 Packning 4871 Motor 1200 W, 115 V 4874 Strömbrytare 4877 Böjskydd 487810 Sladdställ, standard 4896 Strömbrytare autostart 4899 Skyddskåpa strömbrytare 489405 Kretskort 115 V 94114 Bruksanvisning i original
DC 1800
Art nr Benämning Art nr Benämning
40079
42283
4877
A: 487001 487002 487005
40645
A
Svenska
6
42278-7
0
4202
6
6
422
88
42283
A:
487
0
487
0
48
70
40645
42369
29
M5
4851
485
1
42
3
4
87
42273
4
224
9
485702
485
703
423
90
485
6
4
42664 489405
42278-70
42550
42308
42278-40
42307
42315
42549
42365
42716
DC 1800 - 46
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
DC 1800
Reservdelar Spare Parts Ersatzteile Pieces detachees Onderdelen Recambios Varasoat Reservedeler
Français
English
Part No Description Part No Description
Part No Description
40079 Handle 40516 Spacer 40645 Brush mechanism 410701 C abl e 42027 HEPA  lter 42029 Fine  lter, cellulose 42273 Gasket 42276 Cyklone 42278-40 Container 42278-70 Container, incl cart con-
tainer and fastener
42283 Outlet housing with absor-
bent 42284 Sound absorbent 42288 Handle and cover
42307 Wheel 42308 Caster 42309 Motor 1400 W, 230 V 42315 Axle cap 42359 Fan housing Auto 42365 Fastener 42369 Basket for plastic bag 42390 Gasket motor 42309 42549 Wheel attachment, behind 42550 Cart container 42636 Fan housing, 230 V 50 Hz 42656 Fan housing DK 42664 Circuit card 230 V 42716 Cart container complete 485100 Solid cover
485101 Cover with hole 4856 Sound absorbent for 485702 485702 Motor housing 485703 Motor housing, auto 4863 Gasket 4871 Motor 1200 W, 115 V 4874 Switch 4877 Bend protector 487810 Cable, standard 4896 Switch autostart 4899 Protection cap 489405 Circuit card 115 V 94114 Original instructions DC 1800
Deutsch
Art Nr Bezeichnung
Art Nr Bezeichnung
Art Nr Bezeichnung
40079 Handgri 40516 Distanz 40645 Kohlebürsten 410701 K abel 42027 Mikro lter 42029 Fein lter, Zellulose 42273 Dichtung 42276 Einlassmodul 42278-40 Behälter 42278-70 Behälter, inkl Radgestell
und Haken für Behälter 42283 Auslasskanal mit Isolierung 42284 Schallisolierung 42288 Handgri und Deckel 42307 Rad
42308 Lenkrolle 42309 Motor 1400 W, 230 V 42315 Achsehatt 42359 Motoroberteil Auto 42365 Haken für Behälter 42369 Stützkorb für Plastiksack 42390 Dichtung Motor 42309 42549 Radbefestigung, hinten 42550 Radgestell 42636 Motoroberteil, 230 V 50 Hz 42656 Motoroberteil DK 42664 Kreiskarte 230 V 42716 Radgestell komplett 485100 Deckel 485101 Deckel mit Loch
4856 Schallisolierung für 485702 485702 Motormantel 485703 Motormantel, auto 4863 Dichtung 4871 Motor 1200 W, 115 V 4874 Stromschalter 4877 Knickschutz 487810 Kabel, standard 4896 Stromschalter Autostart 4899 Schutzhaube für Schalter 489405 Kreiskarte 115 V 94114 Originalbetriebsanleitung DC 1800
Art N
o
Description
Art N
o
Description
Art N
o
Description
40079 Poignée 40516 Rondelle d’écartement 40645 Brush mechanism 410701 Cordon électrique 42027 Micro ltre HEPA 42029 Filtre  n, cellulose 42249 o-ring 42273 Jonction 42276 Cyklone 42278-40 Container 42278-70 Container, avec roue placer
et verrou de tension 42283 Conduite de sortie avec
insonorisante 42284 Mousse insonorisante 42288 Poignée et couvercle
42307 Roue 42308 Roue avant 42309 Moteur 1400 W, 230 V 42315 Axe chapeau 42359 Partie sup. de moteur Auto 42365 Verrou de tension 42369 Panier pour sac plastique 42390 Jonction motor 42309 42549 Wheel attachment, behind 42550 Roue placer 42636 Partie sup. de moteur, 230 V 50 Hz 42656 Partie sup. de moteur DK 42664 Carte à circuit 230 V 42716 Roue placer complete
485100 Couvercle 485101 Couvercle intérieur 4856 Mousse insonorisante moteur 485702 485702 Cage de moteur 485703 Cage de moteur, auto 4863 Jonction 4871 Moteur 1200 W, 115 V 4874 Interrupteur M/A 4877 Passe-câble 487810 Cordon électrique EU 4896 Interrupteur M/A autostart 4899 Capot de protection 489405 Carte à circuit 115 V 94114 Notice originale DC 1800
DC 1800 - 47 Part No 94114-B
DC 1800
Netherlands
Art. Nr. Omschrijving
Art. Nr. Omschrijving
Art. Nr. Omschrijving
40079 Handvat 40516 Ring 40645 Brush mechanism 410701 K abel 42027 HEPA  lter 42029 Fijn  lter cellulose 42249 o-ring 42273 Pakking 42276 Cyklone 42278-40 Container 42278-70 Container compleet 42283 Luchtuitlaat met isolatie 42284 Isolatie 42288 Handvat 42307 Wielen
42308 Caster 42309 Motor 1400 W, 230 V 42315 Axle cap 42359 Motorkop compleet Auto 42365 Klem 42369 Houder voor plastic zak 42390 Pakking motor 42309 42549 Wheel attachment, behind 42550 Wheel frame 42636 Motorkop compleet , 230 V 50 Hz 42656 Motorkop compleet DK 42664 Printplaat 230 V 42716 Wheel frame compleet 485100 Deksel
485101 Deksel met gat 4856 Isolatie voor 485702 485702 Motorbehuizing 485703 Motorbehuizing, auto 4863 Pakking 4871 Motor 1200 W, 115 V 4874 Schakelaar 4877 Bend protector 487810 Cable, standard 4896 Schakelaar autostart 4899 Beschermingskap 489405 Printplaat 115 V 94114 Oorspronkelijke gebruiksaanwij zing DC 1800
Español
Ref Descripción
Ref Descripción
Ref Descripción
40079 Asa 40516 Espaciador 40645 Cepillo mecanismo 410701 C abl e 42027 Filtro HEPA 42029 Filtro  no, celulosa 42249 o-ring 42273 Junta 42276 Cyklone 42278-40 Contenedor 42278-70 Contenedor, incl rueda sopo-
rte y abrazadera rápida 42283 Aire salida con absorbente 42284 Absorbente de sonid 42288 Asa y funda
42307 Rueda 42308 Rueda 42309 Motor 1400 W, 230 V 42315 Axle cap 42359 Carcasa aspirador Auto 42365 Abrazadera rápida 42369 Cesto para bolsa de plástico 42390 Junta motor 42309 42549 Fijador ruedas traseras 42550 Rueda marco 42636 Carcasa aspirador, 230 V 50 Hz 42656 Carcasa aspirador, DK 42664 Tarjeta de circuito 230 V 42716 Soporte para ruedas
485100 Tapa ciega 485101 Tapa con agujero 4856 Absorbente de sonido para 485702 485702 Carcasa motor 485703 Caracasa motor, auto 4863 Junta 4871 Motor 1200 W, 115 V 4874 Interruptor 4877 Curva protección 487810 Cable EU 4896 Interruptor autoarranque 4899 Protección tapa interruptor 489405 Tarjeta de circuito 115 V 94114 Manual original DC 1800
Reservdelar Spare Parts Ersatzteile Pieces detachees Onderdelen Recambios Varasoat Reservedeler
40079 kahva 40516 välitappi 40645 hiiliharja 410701 kaapeli 42027 mikrosuodatin 42029 tiiviste 42249 o-rengas 42273 tiiviste
42276 syklooni
42278 -40 säiliö
42278-70 säiliö sis.pidikelevyn
42283 ulospuhalluskansi 42284 äänieriste 42288 kahva
art.no Nimike
art.no Nimike
art.no Nimike
Suomi
42307 takapyörät
42308 takapyörät
42309 moottori1400 W, 230 V
42315
Axle cap
42359 moottorikansi Auto 42365 kiristyslukko 42369 muovisäkin rengas 42390 tiiviste moottori 42309
42549 Wheel attachment, behind 42550
pyörän pidikelevy
42636 moottorikansi, 230 V 50 Hz 42656 moottorikansi DK 42664 piirikortti 230 V 42716 pyörän pidikelevy com plete
485100 kansi 485101 kansi reiällä
4856 äänieriste 485702 485702 moottorikansi 485703 moottorikansi,auto 4863 Tiiviste 4871 moottori 1200 W, 115 V 4874 virtakatkaisin 4877 taivutussuoja 487810 kaapeli, standard 4896 kaapeli autostart 4899 suojakansi strömbrytare 489405 piirikortti 115 V 94114
Alkuperäiset Ohjeet
DC 1800
DC 1800 - 48
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
DC 1800
Reservdelar Spare Parts Ersatzteile Pieces detachees Onderdelen Recambios Varasoat Reservedeler
Art. nr Benevnelse
40079 Håndtak 40516 Distanse 40645 Børstemekanisme 410701 El kabel 42027 Mikro lter 42029 Fin lter, cellulose 42249 O -ring 42273 Pakning 42276 Syklon 42278-40 Beholder 42278-70 Beholder, inkl hjulholder og spennlås 42283 Utluftingskanal med absor-
bent
42284 Lydabsorbent
42288 Håndtak og lokk 42307 Hjul 42308 Lenkhjul 42309 Motor 1400 W, 230 V 42315 Starlock 42359 Motoroverdel Auto 42365 Spennlås 42369 Kurv for plastsekk 42390 Pakning for motor 42309 42549 Hjulfeste, bakre 42550 Hjulholder 42636 Motoroverdel, 230 V 50 Hz 42656 Motoroverdel DK 42664 Kretskort 230 V 42716 Hjulholder komplett
485100 Lokk 485101 Lokk med hull 4856 Lydabsorbent för 485702 485702 Motordeksel 485703 Motordeksel, auto 4863 Pakning 4871 Motor 1200 W, 115 V 4874 Strømbryter 4877 Bendbeskyttelse 487810 El kabel, standard 4896 Strømbryter autostart 4899 Beskyttelseskåpe for strøm bryter 489405 Kretskort 115 V 94114 Original brugsanvisning DC 1800
Art. nr Benevnelse Art. nr Benevnelse
Norsk
DC 1800 - 49 Part No 94114-B
EG-försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed att DC 1800 är i överensstämmelse med följande bestämmelser och standarder; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1, EN 1822-1.
Serienummer och tillverkningsår indikeras på märkplåt på maskinen.
EG-declaration of conformity
We declare that DC 1800 is in conformity with following directives and standards; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1, EN 1822-1.
Serial Number and manufacturing year are indicated in a rating plate on the machine.
EG-Konformitätserklärung
Wir deklarieren daß DC 1800 mit den folgenden aufgeführten Standards oder standardisierten Dokumenten, übereinstimmt; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1, EN 1822-1.
Serienummer und Herstellungsjahr werden auf einer Plakette an der Maschine eingeprägt.
Déclaration EG de conformité
Nous déclarons que DC 1800 est en conformité avec les standards ou documents standardisés au vu des directives suivantes; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1, EN 1822-1.
Le numéro de série et l´annèe de fabrication sont indiqués sur la plaque de la machine.
EG-verklaring van overeenstemming
Wij verklaren hiermee dat DC 1800 in overeenstemming is met en voldoet aan de volgende standaard en richtlij­nen: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1, EN 1822-1.
Serienummer en productiedatum staan vermeld op het typeplaatje op de machine.
Svenska
English
Deutsch
Français
Nederlands
DC 1800 - 50
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
Suomi
Norsk
EG Declaración de Conformidad
Declaramos que el DC 1800 está fabricado conforme a las siguientes directivas y normas estándar; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1, EN 1822-1.
Nº de serie y año de fabricación se indican en la placa de identifi cación ubicada en el equipo.
EG vaatimuksenmukaisuus todistus DC 1800
Vakuutamme että tuote täyttää seuraavat direktiivit ja vaatimukset: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1, EN 1822-1.
Sarjanumero ja valmistusvuosi on merkittynä konekilvessä.
EG erklæring vedrørende konformitet
Vi erklærer at DC 1800 er i samsvar med følgende standard eller standardisert dokument; 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 60204-1, EN 1822-1.
Serienummer og produksjonsår indikeres på en merkeplate på maskinen.
Español
DC 1800 - 51 Part No 94114-B
WEEE (Waste of Electric and Electronic Equipment)
Gäller endast EU-länder:
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elek­tronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
Svenska
English
Deutsch
Français
Nederlands
Valid for EC countries only:
Electrical and electronic appliances may not be disposed of with household waste. According to Directive 2002/96/EC regarding electrical and electronic waste and it’s implementation in national legistlation, this waste must be disposed of separately and/or recycled in an environmentally resposible manner.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richlinie 2002/96/EG dürfen elektrische und elektronische Altgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Dieses Gerät muss getrennt entsorgt und auf umweltverträgliche nachhaltige Weise recycelt werden.
Uniquement pour les pays de l’UE:
Les outils électriques ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, la directive 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en œuvre dans la législation nationale, des outils électri­ques utilisés séparément et d’une manière écologiquement responsable.
Alleen voor EU-landen:
Elektrisch gereedschap mogen niet worden weggegooid met het huishoudelijk afval, Richtlijn 2002/96/EG betreff ende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de uitvoering ervan in de nationale wetgeving, gebruikte elek­trische instrumenten afzonderlijk en naar buiten met een milieuhygiënisch verantwoorde wijze.
Vain EU-maat:
Sähkötyökalut ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana, direktiivin 2002/96/EY sähkö-ja elektroniikkalaiteromun ja sen täytäntöönpanosta kansallisessa lainsäädännössä, käytetään Sähkötyökaluja erikseen ja palautetaan ympäristön kannalta vastuullisella tavalla.
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos electrónicos no se deben tirar ala basura doméstica. Según la Directiva 2002/96/CE relativa a aparatos eléctricos y electrónicos usados, se tienen que eliminar de manera correcta y responsable medioambientalmente como residuos.
Suomi
Norsk
Español
Bare for EU-landene:
Elektroverktøy må ikke kastes sammen med husholdningsavfall, direktivet 2002/96/EC om kasserte elektriske og elektroniske utstyr og iverksetting i nasjonal lovgivning, brukte elektriske verktøy separat og returneres en miljømessig forsvarlig måte.
DC 1800 - 52
Part No 94114-B
2 011 - 0 5 -11
DUSTCONTROL WORLDWIDE
www.dustcontrol.com
NO
Teijo Norge A.S
Husebysletta 21 Postboks 561 NO-3412 Lierstranda Tel: +47 3222 6565 Fax: +47 3222 6575  rmapost@teijo.no www.teijo.no
PL
Bart Sp. z. o.o.
ul. Będzińska 41/1 PL-41-205 Sosnowiec Tel: +48 32 256 22 33 Fax: +48 32 256 22 35 info@bart-vent.pl www.bart-vent.pl
PT
Metec-Mecano Técnica, Lda.
Campo Pequeno, 38 PT-1000-080 Lisboa Tel: +351 21 7970291 Fax: +351 21 7963485 geral@metec.pt www.metec.pt
RU
SovPlym Ltd
Revolution Highway, 102-2 RU-195279, St Petersburg Tel: +7-812-33-500-33 Fax: +7-812-227-26-10 kia@sovplym.spb.ru www.sovplym.com
SG
Blondal (S) Pte Ltd
Stada Division Block 60 Ubi Crescent, 01-02 Ubi Techpark SG-Singapore 408569 Tel: +65 6741 7277 Fax: +65 6745 2204 plim@blondal.net www.blondalstada.com
UK
Dustcontrol UK Ltd.
Old Barn, Home Farm Business Park Church Way, Whittlebury, Northants NN12 8XS England - GB Tel: +44 1327 858001 Fax: +44 1327 858002 sales@dustcontrol.co.uk www.dustcontrol.co.uk
US
Dustcontrol Inc.
6720 Amsterdam Way US-Wilmington NC 28405 Tel: +1 910-395-1808 Fax: +1 910 -395-2110 info@dustcontrolusa.com www.dustcontrolusa.com
SE - Head O ce Dustcontrol AB Box 3088 Kumla Gårdsväg 14 SE-145 03 Norsborg Tel: +46 8 531 940 00 Fax: +46 8 531 703 05 support@dustcontrol.se www.dustcontrol.com
AT
Dustcontrol Ges.m.b.H.
Gr adne rstrass e 120 -124 AT-8054 G raz Tel: +43 316 428 081 Fax: +43 316 483 041 info@dustcontrol.at www.dustcontrol.at
CA
Dustcontrol Canada Inc.
664 Welham Road CA-Barrie, Ontario L4N 9A1 Tel: +1 877 844 8784 Fax: +1 705 733 1614 info@dustcontrol.ca www.dustcontrol.ca
CH
Rosset Technik Maschinen Werkzeuge AG
Ebersmoos CH-6204 Sempach-Stadt Tel: +41 41 462 50 70 Fax: +41 41-462 50 80 info@rosset-technik.ch www.rosset-technik.ch
DE
Dustcontrol GmbH
Siedlerstraße 2 DE-71126 Gäufelden­Nebringen Tel: +49 70 32-97 56 0 Fax: +49 70 32-97 56 33 info@dustcontrol.de www.dustcontrol.de
DK
Erenfred Pedersen A/S
Rebslagervej 7 DK-9000 Aalborg Tel +45 98 13 77 22 Fax. +45 98 16 56 11 info@ep.dk www.ep.dk
Dansk Procesventilation ApS
Vangeleddet 73 DK-2670 Greve Tel: +45 61 270 870 info@dansk-procesventilation.dk www.dansk-procesventilation.dk
ES
Barin, s.a.
C/ Cañamarejo, No 1 Poligono Industrial Rio de Janeiro ES-28110 Algete - Madrid Tel: +34 91 6281428 Fax: +34 91 6291996 info@barin.es www.barin.es
FI
Dustcontrol FIN OY
Valuraudankuja 6 FI-00700 Helsinki Tel: +358 9-682 4330 Fax: +358 9-682 43343 dc@dustcontrol. www.dustcontrol.
FR
Dustcontrol AB France
Box 3088 Kumla Gårdsväg 14 SE-145 03 Norsborg Tel: +46 8 53194016 Fax: +46 8 531 703 05 hk@dustcontrol.se www.dustcontrol.com
HU
Vandras Kft
Kossuth L. u. 65 III.29 HU-1211 Budapest Tel: +36 -1-427- 0322 Mobile: +36-20-9310-349 Fax: +36-1-427- 0323 vandras@t-online.hu www.vandras.hu
IT
Airum srl
via Maestri del Lavoro 18 Roveri-2 IT - 40138 Bologna Tel: +39 (0)516 025 072 Fax: +39 (0)515 347 78 info@airum.com www.airum.com
KR
E. S. H Engineering Co.
671-267 Sungsu1ga 1dong Sungdonggu (P.O)133-112 KR-Seoul Korea Tel: +82 (0)2 466 7966 Fax: +82 (0)2 466 7965 k.u.lee@hanmail.net www.esheng.co.kr
MY
Blöndal Städa (M) Sdn. Bhd.
Blöndal Building, Jalan Penyair, Section U1, O jalan Glenmarie, MY-40150 Shah Alam Tel: +60 603 5569 1888 Fax: +60 603 5569 1838 plim@blondal.net www.blondal.net
BENELUX
All In Techniek Nunspeet B.V.
Industrieweg 62 D-E NL-8071 CV Nunspeet Tel: +31 341-25 07 26 Fax: +31 341-25 07 36 info@allintechniek.nl www.allintechniek.nl
Loading...