Dustbane PC-3, PC-3 Vac Head Parts & Operation Manual

Parts & Operations Manual
Manuel de pièces et d’opérations
PC-3 / PC-3 Vac Head
Serial Number: Numéro de série : _____________________
Vacuum
Code: 28529 (PC-3) / 28054 (PC-3 Head)
Date of Purchase: Date d’achat : ________________________
2015-05
07609
2
Safety, Operations and Maintenance
Save these instructions. Read and follow all warnings and cautions before using this vacuum. This unit is intended for commercial use.
This vacuum will aord you many years of trouble-free operating satisfaction, provided it is given proper care. All parts have passed rigid quality control standards prior to their assembly to produce the nal product. Prior to packaging, your vacuum was again inspected for assurance of awless assembly.
This vacuum is protectively packed to prevent damage in shipment. We recommend that upon delivery, you unpack the unit and inspect it for any possible damage. Only a visual examination will reveal damage that may have occurred during shipping.
Important Safety Instructions
WARNING: Electric shock may occur if used on wet surfaces. Store indoors.
To reduce the risk of re, electric shock or injury:
• DO NOT leave PC-3 plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
• DO NOTallow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only Dustbane recommended attachments.
• DO NOT use with damaged cord or plug. If the PC-3 is not working as it should, has been dropped, damaged, left out-
doors, or dropped into water, return it to a service centre.
• DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
• DO NOT run appliance over cord. Keep cord away from heated surface.
• DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• DO NOT handle plug or appliance with wet hands.
• DO NOT put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything
that may reduce airow.
• Keep hair, loose clothing, ngers and all parts of body away from openings and moving parts.
• DO NOT pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• DO NOT use without dust bag and/or lters in place.
• Turn o all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• DO NOT use to pick up ammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
• Always turn o PC-3 before connecting or disconnecting motorized nozzle.
• Use indoors only.
ENGLISH
Grounding Instructions
IMPORTANT: Improper grounding method can result in a risk of electrical shock.
The machine must be grounded.
PC-3 vacuums must be connected to a properly grounded outlet only. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. Dustbane PC-3 vacuums are equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plus. The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualied electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
RATED LESS THAN 15 AMPERES AND INTENDED FOR USE ON A NOMINAL 120-VOLT SUPPLY CIRCUIT: the PC3 vacuums have a grounding attachment plug that looks like the plug illustrated above. Make sure that the vacuum is connected to an outlet having the same conguration as the plug. No adaptor should be used with these vacuums.
3
Vacuum Operating And Maintenance Instructions
GENERAL: These vacuum cleaners have been designed to give long and trouble free service. The materials used
in their manufacture have been chosen to provide you with top performance at a reasonable cost. To help you realize maximum, economical performance at all times and to protect your investment, it is necessary that these
ENGLISH
vacuums be maintained properly. Therefore, to gain these benets, it is recommended that you follow the instructions listed below. Responsibility for safe delivery was assumed by the Transporting Carrier who delivered your machine. Any claim for loss or damage that may have occurred in transit, must be noted on Transportation Receiving Slip and immediately reported to your local distributor.
1) MOTOR
The motor in this vacuum cleaner has been designed to provide you with many hours of trouble-free vacuuming performance. It is recommended that new carbon brushes be installed after 750 to 1000 hours of service to avoid possible commutator damage. A new or factory rebuilt motor should be replaced after the second set of brushes have been used. Replacement vacuum motors are available from our local distributor.
2) FILTERS
As shipped from the factory, your vacuum cleaner is equipped with 2 lter bags, for wet and dry pick-up. The wet lter is used instead of the dry lter for vacuuming liquids such as cleaning solutions and rinse water. This lter is not to be used for dry dirt pick-up. It is important to keep these lters as clean as possible. Both lter bags are machine washable. Remove support ring from lter before washing.
3) WATER SHUT-OFF
All wet and dry vacuum cleaners are equipped with a safety water shut-o device (called the Float Assembly). When the maximum water level in the collection tank has been reached, the safety shut-o device will cut o suction automatically preventing further liquid intake. This will cause the vacuum motor to race to a No-Load Higher R.P.M. Turn o vacuum and empty the tank.
IMPORTANT: Keep the oat assembly clean to assure proper shut-o action.
It is good practice to remove the power head from the collection tank after a wet pick-up operation and allow it to run for approximately 1 minute before vacuum cleaner is stored.
CAUTION: Rug shampoo foam will not activate the shut-o oat when foam is excessive. Check the water and foam
level in the tank periodically or use a defoamer to avoid overow, resulting in motor damage. These vacuums are not to be used for inammable liquid pick-up.
4) TIPS FOR CONTINUOUS EFFICIENT VACUUM PICK UP
a) Check Attachment If attachment is blocked by large objects, remove from wand and assure free air passage.
b) Check Wand If dust particle build-up is not loosened by gentle tapping on the wand, reverse the wand to the intake of the vacuum while the vacuum is switched on.
c) Check Hose A clogged hose can be cleaned same as in b. A hole in the hose will reduce the vacuum power. A new hose is required if the defect is in the centre. If damage is at either end, simply remove end cu (turning clockwise), cut hose approximately 1 inch past faulty point and reinstall end cu (turning counterclockwise). Also check hose swivel connection for security.
d) Clean Filters Wash lter bags occasionally (remember to remove support ring). When dry, brush gently with a soft brush. The exhaust lter in the power head should be replaced or cleaned every 4 to 6 months depending on dust conditions, to allow the exhaust air to escape freely.
4
e) Damaged Tank Rim or Power Head Lip
If damaged, a positive seal will not be made between tank and power head. This will reduce the vacuum eciency and should be repaired immediately.
f) Your local distributor is equipped to service and repair your vacuum cleaner. Contact your representative should you experience any diculty.
ENGLISH
5
Parts - Pièces
Vac Head Assembly (22004) Tête de l’aspirateur (22004)
Filters / Filtres
Hose Assembly / Boyau - 1 1/2” x 10’ (29006)
20 Gal Tank & Dolly Assembly (26246) Réservoir 20L et chariot (26246)
20 Gal Tank Assembly/ Réservoir 20L (26247)
28529
Vac Lid Adaptor Kit (20452) Adapteur pour couvert de l’aspirateur (20452)
PC3 Wet/Dry Vacuum / Aspirateur sec et humide PC-3
Vac Cable Assembly (25019) Cable de l’aspirateur (25019)
Dolly Assembly XL12 / XL18 / PC-3 (26260) Chariot XL12 / XL18 / PC-3 (26260)
6
Vac Lid Adaptor Kit / Adapteur pour couvert de l’aspirateur (20452)
Part N. Description Quantity
20018 8-32" x 1/2" Socket Screw 5
22326 Motor Mount Gasket 1
20265 Wet Shut-o Gasket 1
20450 Float Cast 1
20451 Float Shut-o 1
21433 8/32" Nylon Lock Nut 9
21841 Vac Lid 1
Vac Head Assembly / Tête de l’aspirateur (22004)
Part N. Description Quantity
04175 Female Connector 2
20005 Screen Plug 1
20018 8-32" x 1/2" Socket Screw 9
20031 Lock Washer 1
20063 8/32" X 1/4" Socket Screw 5
20070 Shroud Gasket 1
20093 Shroud Filter 1
20094 Motor Cover Gasket 1
Hose Assembly / Boyau (29006)
Part N. Description Quantity
26104 Inlet Swivel Nut 1
26113 Hose Cu - 1 1 /2" 1
26227 Hose - 1 1/2" x 10' 1
20 Gal Tank & Dolly Assembly (26246) Réservoir 20L et chariot (26246)
20 Gal Tank Assembly / Réservoir 20L (26247)
Part N. Description Quantity
20076 Inlet Air Deector 1
20148 624 x 1/2" Rivet 6
20292 Brass Washer 8
20642 Cover Coated Clamp 2
26106 Inlet Air Deector Modied 1
26232 Drain Plug Assembly 1
26248 20 Gal Tank 1
Dolly Assembly / Chariot XL12 / XL18 / PC-3 (26260)
Part N. Description Quantity
01194 1/4" X 20 Hex Nut 3
01202 1/4" Washer 3
02965 Caster Socket 2
03063 1/2" Nylon Washer 4
04112 Axle End Cap 2
20027 3" Caster 2
20060 1/2" Tension Washer 2
26245 1/4" x 3/4" Carriage Bolt 3
26249 Dolly Frame XL12 / XL18 / 90P 1
26265 10" Grey Wheel 2
20127 8/32" X 1 " Socket Screw 2
20203 8/32" Hex Nut 2
20265 Wet Shut-o Gasket 1
20304 Vac Handle 1
20450 Float Cast 1
20451 Float Shut-o 1
20484 Cord Grip 2
21040 Switch Guard 1
21041 Bending Guard Nut 1
21433 8/32" Nylon Lock Nut 9
21829 Medium Bi-Pass Motor 1
21841 Vac Lid 1
22196 Shroud Filter 1
22310 Medium Bi-Pass Vac Gasket 1
22313 #10 X 3/8" Phillips Screw 2
22326 Motor Mount Gasket
22362 Motor Cover 1
22374 Shroud Gasket Complete 1
25017 Vac Switch 1
25019 Vac Cable Assembly 50’/15.24M 1
26032 Screw 1”x10/16” PHS 4
26040 Wire Assembly Ground 1
26485E-1 Motor Plate 1
21760 Carbon Brush Kit 1
Vac Cable Assembly / Cable de l’aspirateur (25019)
Part N. Description Quantity
20489 Bushing 1
20490 Bending Guard 1
21082 Cord Grip 1
26050 Cable 50' / 15.24M 1
7
Parts - Pièces
Vac Head Assembly (22004) Tête de l’aspirateur (22004)
Filters / Filtres
Vac Cable Assembly (25019) Cable de l’aspirateur (25019)
28054
PC-3 Vac Head / Tête d’aspirateur PC-3
Vac Lid Adaptor Kit (20452) Adapteur pour couvert de l’aspirateur (20452)
8
Vac Lid Adaptor Kit / Adapteur pour couvert de l’aspirateur (20452)
Part N. Description Quantity
20018 8-32" x 1/2" Socket Screw 5
22326 Motor Mount Gasket 1
20265 Wet Shut-o Gasket 1
20450 Float Cast 1
20451 Float Shut-o 1
21433 8/32" Nylon Lock Nut 9
21841 Vac Lid 1
Vac Head Assembly / Tête de l’aspirateur (22004)
Part N. Description Quantity
04175 Female Connector 2
20005 Screen Plug 1
20018 8-32" x 1/2" Socket Screw 9
20031 Lock Washer 1
20063 8/32" X 1/4" Socket Screw 5
20070 Shroud Gasket 1
20093 Shroud Filter 1
20094 Motor Cover Gasket 1
20127 8/32" X 1 " Socket Screw 2
Filters / Filtres
Part N. Description Quantity
20281 Large Wet Vac Filter 1
20515 Large Dry Vac Filter 1
26132 Agitator Ring 1
Vac Cable Assembly / Cable de l’aspirateur (25019)
Part N. Description Quantity
20489 Bushing 1
20490 Bending Guard 1
21082 Cord Grip 1
26050 Cable 50' / 15.24M 1
20203 8/32" Hex Nut 2
20265 Wet Shut-o Gasket 1
20304 Vac Handle 1
20450 Float Cast 1
20451 Float Shut-o 1
20484 Cord Grip 2
21040 Switch Guard 1
21041 Bending Guard Nut 1
21433 8/32" Nylon Lock Nut 9
21829 Medium Bi-Pass Motor 1
21841 Vac Lid 1
22196 Shroud Filter 1
22310 Medium Bi-Pass Vac Gasket 1
22313 #10 X 3/8" Phillips Screw 2
22326 Motor Mount Gasket
22362 Motor Cover 1
22374 Shroud Gasket Complete 1
25017 Vac Switch 1
25019 Vac Cable Assembly 50’/15.24M 1
26032 Screw 1”x10/16” PHS 4
26040 Wire Assembly Ground 1
26485E-1 Motor Plate 1
21760 Carbon Brush Kit 1
9
10
Sécurité, opération et entretien
Conservez ces instructions. Lisez et suivez tous les avertissements et mises en garde avant d'utiliser cet aspirateur. Cette unité est conçue pour un usage commercial.
S’il est bien entretenu, cet aspirateur vous donnera de nombreuses années de satisfaction de fonctionnement sans problème. Toutes les pièces ont été inspectées en suivant des normes de contrôles de qualités rigides avant leur assemblage nal. Avant l'emballage, votre aspirateur a été de nouveau inspecté pour assurer un assemblage sans défauts.
Cet aspirateur est emballé pour prévenir les dommages en cours d'expédition. Nous recommandons que lors de la livraison, vous déballiez l’unité et l'inspecter pour tous dommages. Seul un examen visuel révélera des dommages qui ont pu se produire lors du
transport.
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : une décharge électrique peut se produire si utilisé sur une surface humide. Cet aspirateur est pour usage à sec seulement. NE PAS exposer à la pluie. Entreposé à l'intérieur.
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de blessures :
• NE PAS laisser le PC-3 brancher lorsqu’il n’est pas en utilisation. Débranchez de la prise avant l’entretien.
• NE PAS permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Porter une attention particulière lorsque vous l’utiliser autour
d’enfants ou d’animaux domestiques.
• N’utiliser que conformément à cet avis avec les accessoires recommandés par Dustbane
• NE PAS utiliser cet aspirateur si le un cordon la prise est endommagée, oublié à l’extérieur ou immergé. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas comme décrit, adresser vous à un centre de service autorisé ou au manufacturier pour le service.
• NE PAS tirer ou transporter l’aspirateur par le cordon. Garder le cordon loin des surfaces chauffées. Ne pas utiliser le
cordon comme une poignée, le coincer dans l’ouverture d’une porte ou l’appuyer contre des arêtes vives ou des coins. Ne pas faire rouler l’appareil sur le cordon.
• NE PAS débrancher l’aspirateur en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise et non le cordon.
• NE PAS manipuler la prise avec les mains mouillées.
• N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une ouverture est bloquée. S’assurer que de la
poussière, de la peluche, des cheveux ou d’autres matières ne réduisent pas le débit d’air.
• Garder les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les parties du corps à l’écart de pièces en mouvement.
• NE PAS utiliser l’aspirateur pour ramasser tout ce qui brûle ou fume, tel que les cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
• NE PAS utiliser l’appareil si le sac à poussière ou le ltre n’est pas en place.
• Mettre toutes les commandes à la position ARRÊT avant de débrancher l’appareil.
• Utiliser avec prudence lors du nettoyage des escaliers.
• NE PAS utiliser l’aspirateur pour ramasser des liquides inammables ou combustibles.
• Toujours mettre l’interrupteur du PC-3 dans la position ARRÊT avant de brancher ou de débrancher le balai-rouleau.
• Utiliser à l’intérieur seulement.
Instructions de mise à la terre
IMPORTANT : méthode de mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de décharge électrique.
La machine doit être mise à la terre.
Les aspirateurs PC-3 doivent être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Les PC3 de Dustbane sont pourvus d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une che avec broche de terre. La che doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances municipaux.
AVERTISSEMENT : Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique. Consulter un électricien ou un technicien d’entretien qualié si vous n’êtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modier la che fournie avec l’appareil - si elle ne peut être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualié.
ÉVALUÉ À MOINS DE 15 AMPÈRES ET DESTINÉ À UN CIRCUIT D’ALIMENTATION NOMINAL DE 120 VOLTS: les aspirateurs PC3 sont munis d’une che de mise à la terrre semblable à celle illustrée par le croquis. S’assurer que l’appareil est branché à une prise de courant ayant la même conguration que la che. Aucun adapteur ne
devrait être utilisé avec cet appareil.
FRANÇAIS
11
Mode d’emploi et guide d’entretien de l’aspirateur
GÉNÉRALITÉS : Ces aspirateurs ont été fabriqués pour fonctionner sans ennui pendant une longue période
de temps. Les matériaux de fabrication ont été choisis pour vous orir un aspirateur de performance supérieure à un coût raisonnable. An d’assurer ce rendement en tout temps et protéger votre investissement, il est essentiel de bien entretenir votre aspirateur. Il est donc recommandé de suivre attentivement les directives suivantes. L’entreprise de transport qui a livré votre aspirateur s’est engagée à vous l’apporter en bon état. Si, durant le transport, l’aspirateur a été endommagé ou perdu, il est important de le noter sur le bon de réception et de le signaler à votre distributeur local immédiatement.
1) MOTEUR
Le moteur de cet aspirateur a été conçu pour vous orir de nombreuses heures de service sans ennui. Il est recommandé de changer les balais de carbone après 750 à 1000 heures d’opération an d’éviter des dommages au commutateur. Un nouveau moteur ou un moteur remis à neuf en usine devrait être installé lorsque la deuxième série de balais aura fait son temps. Pour obtenir des moteurs de rechange, communiquez avec votre distributeur local.
2) FILTRES
Lorsque votre aspirateur est expédié de l’usine, il est muni de deux (2) ltres, l’un pour les particules sèches et l’autre pour les liquides. Le ltre pour les liquides est utilisé pour l’aspiration des liquides tel que les solutions de nettoyage et l’eau de rinçage. Ce ltre ne doit pas être utilisé pour l’aspiration de particules sèches. Il est important de bien les nettoyer. Les deux ltres sont lavables à la machine. Rappelez-vous qu’il faut enlever leur anneau de soutien avant de les laver.
3) FERMETURE DE L’EAU
Tous les aspirateurs à sec et à liquide sont munis d’un dispositif de sûreté pour bloquer l’eau (nommé “ ensemble du système de blocage ”). Lorsque le niveau maximal d’eau est atteint dans le réservoir de récupération, la otte coupe automatiquement l’aspiration, empêchant ainsi l’admission d’eau. Par conséquent, le moteur de l’aspirateur accélèrera à un rpm plus élevé et marchera à vide. À ce moment, il faut arrêter l’aspirateur et vider le réservoir.
IMPORTANT : Il est important de garder propre l’ensemble du système de blocage an d’assurer son bon
fonctionnement.
Après chaque aspiration de liquide, prenez la bonne habitude d’enlever le bloc-moteur et de le faire fonctionner pendant une (1) minute avant de ranger l’aspirateur.
AVERTISSEMENT : La mousse provenant du nettoyant pour tapis n’active pas la otte de fermeture d’eau lorsque la
mousse est abondante. Il faut donc vérier périodiquement le niveau d’eau et de mousse dans le réservoir ou employer un supprimeur de mousse an d’éviter un débordement, ce qui peut endommager le moteur. Ces aspirateurs ne sont pas disposés à aspirer des liquides inammables.
4) CONSEILS POUR OBTENIR UN RENDEMENT EFFICACE ET CONTINU
a) Vérier les accessoires Si l’accessoire est obstrué par de gros objets, le retirer du manche et supprimer la cause de l’obstruction pour
assurer le retour de la succion.
b) Vérier le manche Si l’accumulation de poussière n’est pas libérée en frappant doucement sur le manche, le brancher à l’autre
orice d’air de l’aspirateur pendant que l’aspirateur fonctionne.
FRANÇAIS
c) Vérier le boyau Un boyau obstrué peut être dégagé de la même façon que le manche (voir b). L’aspiration peut être réduite
à cause d’un trou dans le boyau. Si le trou est au centre du boyau, il faut remplacer le boyau. Si le dommage se situe aux extrémités du boyau, enlever (visser) le manchon, sectionner un bout du boyau en le coupant à 1 pouce au-delà du trou et remettre (dévisser) le manchon. En même temps, vérier le raccord pivotant du boyau pour des raisons de sécurité.
12
d) Nettoyer les ltres
Laver occasionnellement les ltres (rappelez-vous qu’il faut enlever l’anneau de soutien). Lorsque que le ltre est sèche, le brosser délicatement avec une brosse à bres douces. Le ltre d’échappement situé dans le bloc-moteur devrait être remplacé ou nettoyé tous les quatre (4) à six (6) mois selon la quantité de poussière, an de permettre à l’air de s’échapper librement.
e) Réparer les bosselures du rebord du réservoir ou du bloc-moteur
Si le rebord du réservoir est dentelé, le joint entre le réservoir et le bloc-moteur ne sera pas étanche. Ceci réduira l’ecacité de l’aspirateur et devrait être réparé immédiatement.
f) Votre distributeur local se fera un plaisir de réparer et d’entretenir votre aspirateur. Communiquer avec votre représentant pour toute situation problématique.
FRANÇAIS
13
14
Dustbane Warranty
Dustbane PC-3 and PC-3 Vac Head are covered under the following warranties:
One-Year Free Service Contract – With the exception of motor brushes, Dustbane will repair or replace the vacuum and replace worn parts caused by normal use for free, during the rst year after purchase. Not including oor tools.
Three Years Labour– Dustbane warrants its product to the original purchaser for seven years against deciencies in material and workmanship on the motor, pigtail and switch. This does not cover products that are improperly used, abused, altered, or repaired. Decient products will be replaced or repaired. This warranty does not cover part failure due to normal wear, motor brushes or motors that show signs of rust or dust as this is a result of improper use, water recovery or non-use of lters.
Caution/Danger: All vacuum motors are designed for a specic cord length and diameter. Using the incorrect cord or size of cord will cause resistance in the power supply creating heating of the cord and motor brushes. Heating or melting of the cord may occur. Improper cord use will void your warranty.
10 Year Warranty on Rotationally Molded Components. Dustbane warrants the rotationally molded components of this product to the original purchaser for 10 years against deciencies in material and workmanship. This does not cover products that are improperly used, abused, altered or repaired. Decient products will be replaced or repaired.
NEITHER Dustbane Products Limited nor any authorised Dustbane distributor shall be liable for any claims or damage (including but not limited to consequential damage and loss of income) resulting from any failure of Dustbane Equipment, whether caused by negligence or otherwise; Nor for claims or damages resulting from service delays while in performance of the obligations under this Warranty which are beyond the reasonable control of Dustbane Products Limited or any authorised Dustbane Distributor.
THIS Warranty is expressly in lieu of all other warranties expressed or implied, (including any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose), and there are no conditions, warranties or representations, whether oral or written except as expressly stated herein. Neither Dustbane Products Limited, any authorised Dustbane Distributor, any salesman or employees thereof, nor any other person or individual is authorised to make any statement or representation concerning the obligations of Dustbane as to the new Equipment unit purchased, nor will Dustbane assume any obligation or liability pursuant to any such statement or representation except pursuant to this Warranty.
The purchaser upon purchasing any unit of Dustbane Equipment accompanied by this warranty agrees to accept the protection provided herein and the limitations thereto as being both sucient and commercially reasonable.
Garantie de Dustbane
Les PC-3 et tête d’aspirateur PC-3 de Dustbane sont couverts par les garanties suivantes :
Service gratuit pour un an – à l’exception des brosses de moteur, Dustbane réparera ou remplacera l’aspirateur et les pièces usées causés pas l’utilisation normale gratuitement pendant la première année après l’achat. Ceci n’inclut pas les outils de planchers.
3 ans pour la main d’oeuvre – Dustbane garantie le produit à l’acheteur original contre les défauts dans le matériel et la fabrication du moteur, du cordon et l’interrupteur. Ceci ne couvre pas les produits qui ne sont pas bien utilisés, abuser, modier ou réparer. Les produits défectueux seront remplacés ou réparés. Cette garantie ne couvre pas les pièces défectueuses causées par l’usure normale, les brosses de moteur ou les moteurs qui démontre des signes de rouille ou de la poussière, car c’est le résultat d’une mauvaise utilisation, de la récupération de l’eau ou la non-utilisation de ltres.
Attention / Danger : Tous les moteurs d’aspiration sont conçus pour une longueur de cordon avec un diamètre spécique. L’utilisation incorrecte du cordon ou la taille entraînera une résistance dans l’alimentation et créera un chauage du cordon et de la brosse de moteur. Le chauage ou la fusion du cordon peut se produire. L’utilisation inadéquate du cordon annulera votre garantie.
Garantie de 10 ans sur les composants moulés par rotation. Dustbane garantit les composants moulés par rotation de ce produit à l’acheteur original pour 10 ans, contre les défauts de matériaux et de la fabrication. Cela ne couvre pas les produits qui sont mal utilisés, abusés, modiés ou réparés. Les produits défectueux seront remplacés ou réparés.
Ni « Les Produits Dustbane Limitée » ni tout distributeur Dustbane autorisé ne sera responsables pour toutes demandes ou dommages (y compris, mais non limité aux dommages conséquents ou à la perte de revenus) provenant de toute défaillance d’équipements Dustbane, causée soit par négligence ou autrement; ni pour les demandes ou dommages provenant des délais de service lors de l’exécution des obligations sous cette garantie qui sont au-delà du contrôle raisonnable de « Les Produits Dustbane Limitée » ou tout distributeur Dustbane autorisé.
La présente garantie tient expressément en lieu de toute autre garantie, exprimé ou implicite, y compris toute garantie de commercialité ou de convenance à des ns particulières et il n’y a aucune condition, garantie ou représentation et/ou interprétation soit orale ou écrite sauf telle qu’expressément spéciée par la présente garantie. Ni « Les Produits Dustbane Limitée », tout distributeur Dustbane autorisé, et tout vendeur ou employé de ceux-ci, ni tout autre personne ou individu est autorisé de faire toute déclaration ou représentation et/ou interprétation concernant les obligations de « Les Produits Dustbane Limitée » en ce qui a lieu à l’achat d’une nouvelle unité d’équipements Dustbane, de plus que Dustbane n’assumera aucun engagement ou responsabilité conformément à tout genre de déclaration ou représentation et/ou interprétation sauf conformément à cette garantie.
15
Loading...