Durkopp 100-68-2, 100-68-1 BROCHURE

Page 1
100-68/1 100-68/2
Nähanlagen zum Vornähen von geraden und schrägen Tascheneingriffen
Sewing units for runstitching of straight and slanted pocket openings
Page 2
Sewing units 100-68/1 and 100-68/2 – Examples for varied
fields of application
The sewing units for piped pockets 100-68/1 and 100-68/2 allow
an efficient and flexible production of straight and slanted welt pockets, flap pockets and inside pockets for the production of
men’s jackets, coats, blazers, anoraks and trousers on a maxi-
mum quality level. A wide range of optional equipment is avail­able for the various fields of application.
100-68/1 – Lining inside pockets
For sewing lining inside pockets an automatic tape feeder and cutter as well as a feeding and trimming device for endless zippers are available.
100-68/1 – Production of trousers
For the production of trousers the machine can optionally be equipped with a bundle clamp and the corresponding rest table as well as with an ejector roller or blowing device.
100-68/2 – Outside pockets of men’s jackets
Equipment configurations for straight and slanted piped pockets, with or without flap, with or without pocket bag, flip stacker with automatic lowering device.
100-68/2 – Universal use
The quick change between the production of trousers and men’s jackets is enabled by a second photocell and max. 8 laser marking lamps.
4
3
2
1
43
21
Die Paspeltaschen-Nähanlagen 100-68/1 und 100-68/2 ermög­lichen eine rationelle und flexible Fertigung von geraden und schrägen Leisten-, Patten- und Innentaschen in der Sakko-, Mantel-, Jacken-, Anorak- und Hosenfertigung auf höchstem Qualitätsniveau. Für den Einsatz in den verschiedenen Einsatz­gebieten stehen entsprechende Zusatzausstattungen zur Verfü­gung.
100-68/1 – Futterinnentaschen
Für das Nähen von Futterinnentaschen steht eine Band­zuführ- und Abschneidautomatik sowie eine Zuführ- und Abschneidvorrichtung für Endlos-Reißverschlüsse zur Verfügung.
100-68/1 – Hosenfertigung
In der Hosenfertigung kann die Maschine mit einer Bündel­klemme und dazugehörendem Auflagetisch und einer Aus­roll- oder Ausblasvorrichtung ausgestattet werden.
100-68/2 – Sakkoaußentaschen
Ausstattungsvariante für gerade und schräge Paspelta­schen, mit oder ohne Patte, mit oder ohne Taschenbeutel, Überwurfstapler mit automatischer Absenkung.
100-68/2 – Universeller Einsatz
Der schnelle Wechsel zwischen Hosen- und Sakkofertigung wird durch eine 2. Fotozelle und max. 8 Lasermarkierungs­leuchten ermöglicht.
4
3
2
1
Page 3
Leistungsbeispiele der Nähanlagen 100-68/1 und 100-68/2 Performance examples of the sewing units 100-68/1 and
100-68/2
1 2 3
4 5 6
Bei den Leistungsangaben handelt es sich um durchschnittliche Tagesleistungen, die bei entsprechender Methode und Material­Vorbereitung auch wesentlich höher ausfallen können. Die Dürkopp Adler Spezialisten beraten Sie gerne bei der Aus­wahl der optimalen Betriebsmittel für Ihre Anwendung.
100-68/1 – Futterinnentasche im Sakko
Beilegteile: Paspelstreifen (Beispiel mit einem Nadelabstand von 4,8 mm), zwei Taschenbeutelhälften; ca. 1.200 – 1.400 Taschen in 480 Min.
100-68/2 – Einfach- oder Doppel-Paspeltasche mit Patte im Sakko/Blazer, gemustert
Beilegteile: Paspelstreifen, Patte, ein Taschenbeutel; ca. 700 – 900 Taschen in 480 Min.
100-68/2 – Einfach- oder Doppel-Paspeltasche mit Patte im Sakko/Blazer, uni
Beilegteile: Paspelstreifen, Patte, ein Taschenbeutel; ca. 1.200 – 1.500 Taschen in 480 Min.
100-68/1 – Futterinnentasche mit Futterschlaufen­dreieck und Taschenbeutel
Beilegteile: Paspelstreifen, Futterschlaufendreieck, zwei Taschenbeutelhälften; ca. 1.200 – 1.400 Taschen in 480 Min.
100-68/2 – Brustleistentasche, gemustert
Beilegteile: Brustleiste, ein Taschenbeutel; ca. 600 – 700 Brustleistentaschen in 480 Min.
100-68/2 – Brustleistentasche, uni
Beilegteile: Brustleiste, ein Taschenbeutel; ca. 900 – 1.000 Brustleistentaschen in 480 Min.
100-68/1 – Einfach- oder Doppelpaspeltasche mit Patte in Hinterhosen
Beilegteile: Paspelstreifen, Patte, ein Taschenbeutel (untergelegt); ca. 1.300 – 1.600 Taschen in 480 Min.
100-68/1 – Einfach- oder Doppelpaspeltasche in Hinter­hosen
Beilegteile: Paspelstreifen, ein Taschenbeutel (untergelegt); ca. 1.800 – 2.000 Taschen in 480 Min.
6
5
4
3
2
1
100-68/1 – Lining inside pocket, jacket
Additional parts: Piping strip (example: needle distance 4,8 mm), two pocket bag halves; approx. 1.200 – 1.400 pockets in 480 min.
100-68/2 – Single- or double-piped pocket with flap in jackets/blazers, patterned
Additional parts: Flap, piping strip, one pocket bag; approx. 700 – 900 pockets in 480 min.
100-68/2 – Single- or double-piped pocket with flap in jackets/blazers, unicoloured
Additional parts: Flap, piping strip, one pocket bag; approx. 1.200 – 1.500 pockets in 480 min.
100-68/1 – Lining inside pocket with lining loop triangle and pocket bag
Additional parts: Piping strip, lining flap triangle, two pocket bag halves; approx. 1.200 – 1.400 pockets in 480 min.
100-68/2 – Breast welt pocket, patterned
Additional parts: Breast welt, one pocket bag; approx. 600 – 700 breast welt pockets in 480 min.
100-68/2 – Breast welt pocket, unicoloured
Additional parts: Breast welt, one pocket bag; approx. 900 – 1.000 breast welt pockets in 480 min.
100-68/1 – Single- or double-piped pocket with flap in hind trousers
Additional parts: Flap, piping strip, one pocket bag (posi­tioned underneath); approx. 1.300 – 1.600 pockets in 480 min.
100-68/1 – Single- or double-piped pocket in hind trousers
Additional parts: Piping strip, one pocket bag (postioned underneath); approx. 1.800 – 2.000 pockets in 480 min.
6
5
4
3
2
1
The indicated performance data are daily average output which can also be considerably higher depending on the processing method and the material preparation. The Dürkopp Adler specialists will be pleased to advise you on the selection of the optimum machines for your application.
Page 4
Technische Highlights, Ausstattungen und Zusatz­ausstattungen der Nähanlagen 100-68/1 und 100-68/2
Technical highlights, equipment and optional equipment for the sewing units 100-68/1 and 100-68/2
Farbgrafikdisplay mit Touchscreen für den schnellen Zugriff auf alle Parameter und USB-Memory Stick zur Übertragung und Sicherung von Daten
Ausschwenkbare Eckenmesserstation – frei programmierbar und leicht zugänglich
Nadelfadenüberwachung und Restfadenwächter – für optimale Sicherheit während des Nähens
Überwurfstapler (optional) – für Ordnung nach dem Nähvorgang
Bündelklemme und Auflagetisch (optional) – für die Bündelordnung bei der Hosenfertigung
Separater Spuler – für schnellen Farbwechsel
Bandzuführ- und Abschneidvorrichtung (optional) ist im Taschenprogramm programmierbar – für ein Höchstmaß an Nahtsicherheit
Ansaugleistung der Vakuumeinrichtung (optional) ist auf das jeweilige Nähgut einstellbar
Faltstation – ausschwenkbar für Servicearbeiten
Der Faltstempel für die Hinterhosentasche lässt einen Paspelüberstand von max. 50 mm zu
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Colour graphic display with touch screen for quick access to all parameters and USB memory stick for the transfer and backup of data
Swivel-mounted corner knife station – freely programmable and easily accessible
Needle thread and bobbin thread monitor – for optimum safety while sewing
Flip stacker (optional) – for neatly stacked workpieces after the sewing process
Bundle clamp and rest table (optional) – for the bundle order in the production of trousers
Separate bobbin winder for quick change of colours
The tape feeder and cutter
(optional) is programmable
in the pocket program – for maximum seam safety
The suction power of the vacuum device (optional) can be adapted to the respective material
Folding station – can be swivelled out for servicing
The folder for the hind trousers pocket allows a piping projection of max. 50 mm
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 2 3
4 5 6 7
8 9 10
Page 5
Sewing units 100-68/1 and 100-68/2 – innovative and
highly flexible
Die Nähanlagen 100-68/1 und 100-68/2 – innovativ und höchst flexibel
Ihre Vorteile:
Farbgrafikdisplay mit Touch-Screen ermöglicht eine
einfache Bedienung und schnellen Zugriff auf alle veränderbare Parameter
Eckenmessereinschnitt durch programmbezogene
Eckenmesserstellung
Schnellverstellung der Eckenmesser über Steuerung
programmierbar
Bis zu 8 Lasermarkierungsleuchten (optional) für schnelle
und exakte Positionierung des Nähguts
Faltstempel für die Hinterhosentaschen erlauben
Paspelüberstände bis max. 50 mm
Exakte Patten- / Leistenabtastung mittels Fotozelle
Zweite Fotozelle (optional) für den wechselweisen Einsatz
in der Hosen- bzw. Sakkofertigung
Anfangs- und Endriegel oder Stichverdichtung frei wählbar
Verarbeitung von Endlos-Reißverschlüssen (optional)
Regulierbare Vakuumeinrichtung für exakte Positionierung
des Nähguts
Technische Merkmale:
Frei programmierbare Mikroprozessor-Steuerung
DC-Nähantrieb
Nähgeschwindigkeit bis max. 3.000 Stichen/Min.
USB Memory Stick zur Datensicherung bzw. zur Daten-
übertragung
Standard Nadelabstände der 100-68/1: 4,8 mm – 30 mm;
Standard Nadelabstände der 100-68/2: 8 mm – 30 mm;
Nahtlängen von 20 mm – 240 mm möglich
Nadelfadenüberwachung und Restfadenwächter
für Spulenfäden
Oberteil und Eckenmesserstation für schnelle Wartung
ausschwenkbar
Schrittmotortechnik für höchste Präzision bei Nählängen
und Eckeneinschnitten
Flexibility is the outstanding feature of the sewing units for
piped pockets classes 100-68/1 and 100-68/2. The sewing unit 100-68/1 is designed for rectangular piped pockets, flap pockets and welt pockets. The sewing unit 100-68/2 is desi­gned for rectangular and slanted piped pockets, flap pockets and welt pockets.
The field of application covers all sectors of the clothing indus­try and includes all variants of straight and slanted pocket sha­pes. The folders can be changed from e.g. double piping to sin­gle piping in a few seconds. In case of thread breakage the needle thread monitor puts the corner knives out of operation automatically and the machine stops the sewing process. The automatic corner incision device is freely programmable without mechanical adjustments thus allowing maximum flexi­bility. It is swivel-mounted so that it is easily accessible to the technician.
The new control panel with touch screen and colour graphic display simplifies the programming considerably and allows a quick access to all parameters while programming and sewing. Seam programs with internationally comprehensible symbols – completed by own texts in the respective language, if required – comply with the request for easy and comfortable program­ming and operation.
Flexibilität ist die herausragende Eigenschaft der Paspelta­schen-Nähanlagen 100-68/1 und 100-68/2. Die Nähanlage 100-68/1 ist für rechtwinklige, die Nähanlage 100-68/2 ist für rechtwinklige oder schräge Paspel-, Patten- und Leisten­taschen konzipiert.
Das Einsatzgebiet der Nähanlagen erstreckt sich über alle Bereiche der Bekleidungsindustrie und umfasst alle Varianten der geraden und schrägen Taschenformen. Faltstempel kön- nen in wenigen Sekunden von z. B. Doppel- auf Einfachpaspel gewechselt werden. Der Oberfadenwächter setzt bei Faden­bruch die Eckenmesser automatisch außer Funktion und die Maschine stoppt den Nähvorgang. Die automatische Eckenein­schneidvorrichtung ist ohne mechanische Einstellungen frei programmierbar und erlaubt damit ein Höchstmaß an Flexibi­lität. Sie ist ausschwenkbar und damit für den Techniker leicht zugänglich.
Das neue Bedienfeld mit Touch-Screen und grafischem Farb­display vereinfacht das Programmieren erheblich und erlaubt einen schnellen Zugriff auf alle Parameter während des Pro­grammierens und Nähens. Werksseitig gespeicherte Nahtpro­gramme mit international verständlichen Symbolen, bei Bedarf ergänzt mit selbst erstellten Texten in der jeweiligen Landes­sprache, erfüllen den Wunsch nach einfacher und komfortabler Programmierung und Bedienung.
Your advantages:
Colour graphic display with touch screen guarantees easy handling and quick access to modifiable parameters
Corner knife incision by program-relevant corner knife
position
Quick adjustment of the corner knives programmable
via control
Up to 8 laser marking lamps (optional) for quick and precise positioning of the fabrics
Folders for the hind trousers pockets allow piping
projections up to max. 50 mm
Precise flap / welt scanning by photocell
Second photocell (optional) for alternate use in the
production of trousers or men’s jackets
Backtacking at seam beginning and seam end or
condensed stitches can be selected
Endless zippers can be processed (optional)
Adjustable vacuum device for precise positioning
of the fabrics
Technical features:
Freely programmable Microprocessor control
DC sewing motor
Sewing speed up to max. 3.000 stitches/min.
USB memory-stick for data backup and data transfer
Standard needle distances of 100-68/1: 4,8 mm – 30 mm;
Standard needle distances of 100-68/2: 8 mm – 30 mm
Possible seam lengths 20 mm – 240 mm
Needle thread monitor and bobbin thread monitor
Machine head and corner knife station are swivel-mounted
for easy maintenance and service
Step motor technology for maximum precision of sewing
lengths and corner incisions
Page 6
Konstruktionsänderungen vorbehalten · Maschinenabbildungen teilweise mit Zusatzausstattungen · Subject to design changes · Part of machines shown with additional equipment · Printed in Germany · © Dürkopp Adler AG · 9099 100168 01 · DE/EN · 06/2010
DÜRKOPP ADLER AG
Potsdamer Straße 190 33719 Bielefeld / Germany Phone +49 521 925-00 Fax +49 521 925-2646 www.duerkopp-adler.com E-mail marketing@duerkopp-adler.com
100-68/1 und 100-68/2 – die technischen Details 100-68/1 and 100-68/2 – the technical details
●● ● ● ●● ● ● ❍ ❍ ●
●● ● ● ●● ● ● ❍ ❍ ●
100-68/1 100-68/2
LM = Leichtes bis mittelschweres Nähgut M = Mittelschweres Nähgut MS = Mittelschweres bis schweres Nähgut
= Serienausstattung =Zusatzausstattung
* = Nählänge ohne Patte optional bis 270 mm (auf Anfrage)
LM = Light weight to medium weight material M = Medium weight material MS = Medium weight to heavy weight material
= Standard equipment = Optional equipment
* = Seam length without flap optional up to 270 mm (on request)
[mm] [min-1] max. [mm] max. [mm] 0,5 – 3,0 3.000 LM,M,MS 20 – 240* ●● 4,8/8/12/14/16/18/20/22/24/26/30 2134-85 80 – 110
0,5 – 3,0 3.000 LM,M,MS 20 – 240* ●●8/12/14/16/18/20/22/24/26/30 2134-85 80 – 110
100-68/1 100-68/2
Stiche/Min. Nähgut Nählänge Stitches/min.
Material Seam length
Mittenschneider mit Gegenmesser, separat elektromotorisch angetrieben
Centre knife with counter knife, separately motordriven
Vertikal­greifer
Vertical hook
Doppel­steppstich
Lockstitch
Zwei Nadeln, ausschaltbar links oder rechts
Two needles, disengageable, left or right
Zwei Nadeln
Twin needles
Ecken einschneid­system
Corner knife system
Stichverdich­tung, automatisch
Stitch condensing, automatic
Nadelfaden­wächter
Needle thread monitor
Fadenabschneider unter und über der Stichplatte
Underbed thread trimmer and thread trimmer above the throat plate
Nahtver­riegelung, automatisch
Seam backtacking, automatic
Überwurf­stapler
Flip stacker
Bündel­klammer
Bundle clamp
Reflexlichtschranke für automatischen Nähstop am Stoffende
Reflecting light barrier for automatic sewing stop at fabric end
Reflexlichtschranke für automatischen Nähbeginn am Stoffanfang
Reflecting light barrier for automatic sewing start at fabric beginning
Farbgrafikdisplay mit
Touch-Screen
Colour graphic display with touch-screen
Nennspannung Anschlusswert Gewicht, Nähanlage Abmessungen (Länge, Breite, Höhe) Nominal voltage Connected load Weight, sewing unit Dimensions (Length, Width, Height)
[V], [Hz] [kVA] max. [kg] [NL] [bar] [mm] 1x 230 V, 50/60 Hz 0,5 211 5,0 6,0 1.480 850 1.250 1x 230 V, 50/60 Hz 0,5 211 5,0 6,0 1.480 850 1.250
100-68/1 100-68/2
Zusatzausstattungen 100-68/1 und 100-68/2:
034.6 Vorrichtung für die Verarbeitung von Endlosreißverschlüssen mit
Schere und Abzugsgerät
012.6 Überwurfstapler mit automatischer Absenkung
013.6 Pneumatische Bündelklammer mit Ablagetisch für Hosenteile
097.6 Ausrollvorrichtung, elektronisch regelbar
292.6 Ausblasvorrichtung zum Ausblasen von Hinterhosenteilen
027.6 Bundklemme
028.6 Niederhalter für Hinterhosenteile
025.6/026.6 Pneumatische Klammerschnellverstellung für linke/rechte Klammer
317.6 Spezielles Klammertransportsystem für schwierige Materialien
305.6 Zweite Fotozelle für automatische Pattenabtastung
001.6 Bandzuführung und Abschneideautomatik, schrittmotorgesteuert
289.6 Formanschlag für Futterschlaufendreieck
011.6 Schlaufenklammeranschlag für Knopflochlaschen (Hosenverarbeitung)
040.6/041.6 Anblasvorrichtung für Besetzstreifen, links/rechts
003.6 Reißverschluss-Führungsanschlag für Einfach- und Doppelpaspel
Zusatzausstattungen 100-68/2:
K68 xx + S68 xx Ausstattung zum Nähen von Brustleisten
Restfaden­wächter für Greiferfaden
Bobbin thread monitor
CNC-Bahnsteuerung mit Schrittmotortechnik
CNC contouring control system with step motor technology
Optional equipment 100-68/1 and 100-68/2:
034.6 Equipment for automatically cutting and feeding endless zipper
of the roll
012.6 Flip stacker with automatic lowering device
013.6 Pneumatic bundle clamp with rest table for trousers parts
097.6 Roll-off device, electronically adjustable
292.6 Blow-out device to blow out hind trouser parts
027.6 Waistband clamp
028.6 Downholder for hind trouser parts
025.6/026.6 Pneumatic quick clamp adjustment for left-/right-hand clamp
317.6 Special clamp transportation system for difficult materials
305.6 Additional photo sensor for automatic flap control
001.6 Tape feeder and automatic cutting device, step motor controlled
289.6 Lining loop guide
011.6 Clamp for buttonhole loops (trouser-processing)
040.6/041.6 Blowing device for piping strip, left/right
003.6 Zipper guide for single- and double-piping
Optional equipment 100-68/2:
K68 xx + S68 xx Sewing equipment for breast pocket processing
BEISLER GmbH
Potsdamer Straße 190 33719 Bielefeld / Germany Phone +49 521 925-2340 Fax +49 521-925-2583 www.beisler-sewing.com E-mail info@beisler-sewing.com
Loading...