(ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO
(FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE
(EN) OWNER’S MANUAL /
Assembly Instructions ‘8 Ft StoreAll’
Size 8 Ft x 6 Ft / 2.4 m x 1.6 m
Ver: 1.0
Please thoroughly read the owner’s manual
before beginning the shed assembly.
Call us for any missing or damaged parts.
Do not return to the store.
You can watch the assembly videos on
www.duramaxbp.com
YouTube
Need Help? Comments or Suggestions
(Approx.)
Call Customer Service Hotline.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of DURAMAX
shed. To activate your shed warranty, log
on to our website and fill in the form under
warranty activation.
www.duramaxbp.com/warranty.php
(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO /
Instrucciones de montaje ‘8 Pies StoreAll’
Tamaño 8 Pies x 6 Pies / 2.4 Metros x 1.6 Metros
Ver: 1.0
Por favor a fondo lea el manual del dueño antes
de comenzar la asamblea de cobertizo.
Llámenos para cualquier perder o partes
dañadas.
No vuelva a la tienda
Usted puede ver los videos de montaje en
www.duramaxbp.com
YouTube
necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias?
.
(Aproximado.)
(FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS /
Instructions de montage ‘8 Pieds StoreAll’
Mesures 8 Pieds x 6 Pieds / 2.4 Mètre x 1.6 Mètre
Ver: 1.0
Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi
avant de commencer l' assemblage de remise.
Appelez-nous pour toute les pièces
manquantes ou endommagées.
Ne pas retourner au magasin
YouTube
a besoin d'aide? Commentaires, suggestions?
La Línea Directa del Servicio del cliente.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
ACTIVACIÓN DE GARANTÍA
Gracias por su compra de DURAMAX
cobertizo usted. Para activar la garantía
cobertizo, ingrese a nuestra página web y
rellenar el formulario en la activación de la
garantía.
www.duramaxbp.com/warranty.php
ACTIVATION DE LA GARANTIE
Merci pour votre achat de DURAMAX
hangar. Pour activer la garantie de votre
hangar, connectez-vous sur notre site et
remplir le formulaire sous activation
de la garantie.
(Approximativ.)
.
Vous pouvez regarder les vidéos de
montage sur
www.duramaxbp.com
Hotline service client.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
www.duramaxbp.com/warranty.php
(EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds.
• All Weather Durable PVC
• Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew
• Tall Walk In Shed
• Never Needs Painting
• 61 Inch Wide Double Doors
• Easy Assembly
• High Wind Tested
• Snow Load Tested 20 lbs/sq. foot
• Pad Lock Ready (Lock not included)
• Foundation included, Wood or Cement floor needed
• Shatter Proof Window included
(ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito.
• PVC durable todo clima
• No se abolla, oxida, no tiene corrosión o moho
• La Caminata alta en la Barraca
• No necesita pintura
• puertas dobles anchas de 61 pulgadas
• la Asamblea Fácil
• Probado contra el fuerteviento
• Resiste cargas de nieve de 20 lb/ pie cuadrado
• Cierre con candado (Cierre no incluido)
• Fundación de piso incluida, madera o cemento necesario
• Ventana irrompible incluida
(FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien.
• Solidité Assurée en Toute Saison
• Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas
• Déplacement en position debout dans l’abri
• Pas besoin de peinture
• Larges doubles portes de 61’’
• Montage facile
• Testé contre les vents violents (structure fixée au sol suivant les recommandations).
• Test de résistance a un poids de neige de 97 kg/m2
• Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus)
• Fondations incluses, Obligation de poser cet abri sur des fondations en béton ou en bois.
• Fenêtre incassable incluse
(EN) Building Dimensions:
Approximate
Size
8 Ft x 6 Ft
2.4 m x 1.6 m
El Tamaño
aproximado
8 Pies x 6 Pies
2.4 Metros x
1.6 Metros
Storage
AreaVolume
39 Sq. Ft
3.6 Sq.m
Área de almacenaje
ÁreaVolume
39 Pies
cuadrados
3.6 Metros
cuadrados
238 1/4 Cu.Ft
6.8 Cu.m
238 1/4 Pies
Cúbicos
6.8 Metros
Cúbicos
Base Dimension
Width
Depth
Height
(ES) Dimensiones del edificio:
Dimensión de la base
Anchura
Profundidad
Altura
Exterior Dimension
inch cm
94 1/4
63 1/4
Dimensión exterior
Pulgada
94 1/4
63 1/4
239.7
160.7
Roof Edge to Edge
inch
239.7
160.7
cm
96 5/8
66 1/8
87 3/4
Borde de la azotea al borde
96 5/8
66 1/8
87 3/4
cm
245.4
168
222.7
cm
245.4
168
222.7
Interior Dimension
Wall to Wall
inch cm
92 1/4
61 1/8
73
Dimensión interior
pared a pared
92 1/4
61 1/8
73
234.3
155.3
185.5
cm
234.3
155.3
185.5
Door Opening
inch
60 5/8
71 1/2
Abertura de la
puerta
60 5/8
71 1/2
cm
154
181.5
cm
154
181.5
Taille
approximative
8 Pieds x 6 Pieds
2.4 Mètre x
1.6 Mètre
Stockage
Secteur
39 Carré pieds
3.6 Mètre carré
Volume
238 1/4 Pieds
cube
6.8 Mètre cube
(FR) Dimensions de l'abri:
Dimensions de la base
Largeur
Profondeur
Hauteur
Dimensions extérieures
pouce
94 1/4
63 1/4
cm
239.7
160.7
Extérieur du toit de bord à bord
pouce
96 5/8
66 1/8
87 3/4
245.4
222.7
Dimensions intérieures
cm
168
Mur à mur
pouce
92 1/4
61 1/8
73
cm
234.3
155.3
185.5
Ouverture
de porte
pouce
60 5/8
71 1/2
cm
154
181.5
U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen
years from the date of purchase.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required
before warranty service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color
change arising due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly
instructions and the owner’s manual (including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our
control.
Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear
photograph of the part to:
U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640,United Stats of America.
We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available,
U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible.
Limits and Exclusions
There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting
from the use of this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth
above. Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to
you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
(EN) Duramax Vinyl Garden Shed
Limited Fifteen Year Warranty
(ES) Jardín De Vinilo Cubierto Duramax
Garantía Limitada durante 15 años
U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo
de 15 años a partir de la fecha de adquisición.
Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar
los servicios especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o
cualquier otro gasto relacionado.
Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica
a los cambios de color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos
comerciales, no seguir las instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de
pintura, causas naturales o cualquier otra ajena a nuestro control.
Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800483-4674 o por correo postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a:
U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640,United Stats of America.
Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un
componente o no estar éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que
sea compatible
Límites y Exclusiones
No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños
incidentales o emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías
expresadas se aplican al periodo de garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración
de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted.
Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para
cada estado o país.
(FR)
Duramax abri de jardin en vynile
Garantie Quinze Ans
U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans
(A compter de la date d’achat).
La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra
exigée avant que le service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de
main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout exterieur à la garantie.
La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du
fabriquant decrites dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies,
d'une utilisation commerciale et d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit.
Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture
d'achat datée et une photographie de la piece à:
U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640, United Stats of America.
Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S.
Polymers Inc. se reserve le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine.
Limitation et Exclusions
Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents
consecutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette
garantie ne donne droit a des indemnités ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé
ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a
vous.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre.
1
(EN) SAFETY & PRECAUTIONS
For your own safety, please read and follow these instructions during the shed assembly.
Before You Begin...
1. Check your local building codes regarding footings, location, etc.
2. Select a site that allows enough working space around the shed.
3. Determine building foundation and anchor system.
4. Read and understand the Owner’s manual enclosed in the package.
5. Follow all directions and dimensions thoroughly.
6. Follow the steps given in the manual carefully for correct assembly.
7. Make sure all parts are present before you start assembling.
8. BE SAFE : Follow safety instructions and avoid injury.
(See inside page).
9. GROUND MUST BE EVEN : Make sure the foundation frame lies flat on the ground. If the earth bed is uneven, remove
sod and other debris and level it with a flat shoval.
10. Separate contents of the carton by the part number and review the list. Be sure you have all the necessary parts for your shed.
Refer Owner’s manual for part list
.
CAUTION
Sharp
Edges
Safety First !
1. Always wear work gloves, long sleeves and eye protection during assembly of the shed. Some
pieces of the shed contain sharp edges and can cause injury.
2. Be cautious with the tools used for the assembly of the shed.
Familiarize yourself with the operation of all the power tools.
3.Children and pets should be kept away from the assembly site to avoid any
distractions and accidents.
4. When using a step ladder, make sure it is on even ground and
fully open with the safety latch in place. Never concentrate your full
weight on the roof or any part of the shed.
5. Do not attempt to assemble the shed on a windy day.
Shed panels can be whipped across by the wind making the
worksite difficult and dangerous.
Important
Wear eye protection when using any form of power tools. Do not use voltage power tools in a wet or damp
enviornment to avoid electric shock.
Do not use any part of the shed as a means of personal support while attaching components during assembly.
The shed must be constructed on a solid base foundation. A concrete pad or a large size concrete patio
stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage
away from the site. The base foundation should be at least 4 inches (100mm) larger than the shed dimensions.
Please refer to the front page of your owner’s manual for the exterior dimensions of the shed. Manufacturer is
not responsible for the choice and construction of the foundation.
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad
should then be poured to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly
for at least 48 hours.
Your shed must be firmly anchored to the concrete pad or large concrete patio stone squares, to help protect
against damage in high winds.
Although this unit does not require any maintenance, care should be taken to prolong the life of your shed.
ROOF : Keep roof clean of leaves and snow with long handled, soft bristled broom. Heavy amounts
of snow on the roof can damage the shed making it unsafe. Do not step on the roof.
WALLS : Do not rest any object against the wall panels of the shed.
DOORS : Keep doors closed to prevent wind damage.
FASTENERS : Regularly check your shed for loose screws, bolts, nuts, etc. And retighten them as necessary.
MOISTURE : With changing temperatures, condensation will accumulate inside the shed. Good
ventilation will help in regulating and avoid moisture.
TIP : A noncorrosive caulking is helpful to seal the shed
Care & Maintenance
.
DO NOT store swimming pool chemicals in your building.
Combustibles and corrosive must be stored in
air tight containers
2
(ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cobertizo.
Antes de comenzar ...
1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización etc.
2. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave.
3. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje.
4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete.
5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente.
6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto.
7. Asegúrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje.
8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior ).
9. El SUELO DEBE SER NIVELADO : Asegúrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta
desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana.
10. Disponga del contenido de la caja según numeración de las partes , revisando la lista.Asegúrese de que no le
falte ninguna pieza para el montaje de su cobertizo. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piezas.
PRECAUCION
Bordes
Afilados
Safety Primero !
1. Use siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave .
Algunas piezas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones.
2. Tenga cuidado con las herramientas utilizadas para el montaje de la nave.
Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas.
3.Los niños y los animales domésticos deben mantenerse alejados de las instalaciones
de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente.
4. Cuando se utiliza una escalera de tijera , asegúrese de que este sobre
un fondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar.
Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave.
5. No intente montar el cobertizo durante un día ventoso. Los paneles
de cobertizo pueden ser azotados a través por el viento que hace
las obras difíciles y peligrosas.
Importante
Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión
en un ambiente húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.
No utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje.
La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño
grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana
y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100m m) más grande que
las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones
exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.
Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín
concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100m m) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo
por lo menos 48 horas.
Su cobertizo debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio g randes concretos,
ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes.
Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.
CUBIERTA: Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes
cantidades de nieve en el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa. No se pare en el techo.
PAREDES: No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cobertizo.
PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento.
SUJETADORES: Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo
en caso necesario.
HUMEDAD: Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena
ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad.
SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave.
Cuidado & Mantenimiento
No guarde productos químicos de piscina en su
edificio.Combustibles y corrosivos deben guardarse en
recipientes herméticos un aire.
3
(FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Pour votre propre sûreté, svp lisez et suivez ces instructions avant et pendant le montage.
Avant de commencer...
1. Vérifiez vos codes de la construction et de l'habitation concernant la pose, l'emplacement, etc.
2. Choisissez un site qui laisse assez d'espace de travail autour de l'abri.
3. Déterminez la surface de l'abri et fixez les système d'ancrage aux fondations.
4. Lisez et analysez le manuel de l'abri glissez dans le paquet.
5. Suivez scrupuleusement toutes les consignes et les dimensions.
6. Suivez les étapes scrupuleusement les étapes de montage afin de monter correctement votre abri.
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant de débuter le montage.
8. ATTENTION : Suivez les consignes de sécurité afin d'évitez tous dommages physiques ou corporels.
9. LA SURFACE DE POSE DOIT PLANE ET DE NIVEAU : Assurez-vous que les fondations sont posées sur un sol plan et de
niveau. Si le lit de sol est inégal, enlevez le gazon et autres débris et nivelez-la avec une pelle.
10. Classez l'ensemble des pièces par numéro et confrontez -les à la liste de la notice. Soyez sûr que vous avez toutes les pièces
nécessaires pour le montage de votre abri.
ATTENTION
Bords
agressifs
Safety Premier !
1. Portez toujours des gants de travail, de longues manches et des lunettes de protection des yeux
pendant le montage de l'abri Quelques morceaux de l'abri contiennent des bords agressifs et peuvent
causer des dommages.
2. Soyez prudent avec les outils utilisés pour le montage de l'abri.
Familiarisez-vous avec le fonctionnement de toutes machines-outils.
3.Ne laissez pas les enfants et les animaux jouer autour de l'abri lors du
montage, afin d'éviter tous risques d'accidents.
4. Si vous utilisez une échelle, assurez-vous qu'elle soit posée sur un sol plan et de niveau.
Ouvrez-là entiérement et assurez-vous que les verrous de sécurité des charnières sont bien
enclenchés. Ne jamais marcher sur le toit ou tout autre partie de l'abri.
5. N'essayez pas d'assembler l'abri en cas de vent fort. Les panneaux de
l'abri peuvent s'envoler rendant le montage dangeureux.
Important
Portez des lunettes de protection lors de l'utilisation de machine-outils. N'utilisez pas de machine-outils éléctriques
dans un environnement humide afin d’éviter tous chocs éléctriques.
N'utilisez pas de composant de l'abri en tant qu'échelle lors du montage de l'abri.
L'abri doit être construit sur des fondations solides. Une dalle de béton armé ou de dalles de béton de
grandes dimensions (100x100 cm minimum) est recommandé. S'assurer qu'elle est plane et de niveau et permettra
le drainage de l'eau. La dalle devra faire 10 cm de plus que les dimensions extérieures de l'abri. Veuillez vous
référer à la première page de votre manuel pour les dimensions extérieures de l'abri. Le fabricant n'est pas
responsable du choix et de la construction des fondations.
Pour une dalle en béton, préparer une couche de graviers de niveau. La dalle doit faire entre 10 et 12.5 cm.
Laissez sécher 1cm pour 10 jours.
Votre abri doit être fermement ancré à la dalle, pour se protéger contre les risques de dommages liés aux vents forts.
Bien que cette unité n'exige aucun entretien, le soin devrait être pris afin de prolonger la durée de vie de
votre abri.
TOIT : Le toit doit être nettoyé avec un balai à brosse souple afin de le débarrasser des feuilles et de la neige. Une
grande quantité de neige sur le toit peut endommager l'abri le rendant dangeureux.Ne marchez pas sur le toit.
MURS : Ne mettez aucun objet contre les panneaux de mur
PORTES: Assurez-vous que les portes sont fermées afin d’empêcher les risques de dommages liés aux vents forts
PIÈCES DE FIXATION : Examinez régulièrement votre les vis, boulons, écrous, de votre abri. En cas de doute
resserez-les
HUMIDITÉ : Avec les températures changeantes, la condensation s'accumulera à l'intérieur de l'abri. La bonne
ventilation aidera à l'évacuation de l'humidité.
CONSEIL : Un calfeutrage non corrosif est utile afin de renforcer la durée de vie de l'abri.
Soin et entretien
Ne stockez pas les produits chimiques de piscine dans votre
abri. Les combustibles et les produits chimiques doivent être
stockés dans des armoires étanches et isolées.
4
(EN) Parts List
(ES) La Lista de partes
(FR) Liste des pièces
(FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre Sécurité et Précautions.
(ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
(EN) Tools You Will Need
Cordless Drill - Philips Head
Hammer or Rubber mallet
Carpenters Square
8’ Step Ladder
Level - 3ft.
Tape Measure
Caulk Gun
Waterproof Clear Silicon
Hand Gloves
(FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis)
Perceuse sans fil - Embouts
Philips
Marteau ou maillet caoutchouc
Equerre
Pinces multiples
Mètre à ruban
Pistolet à cartouche
Silicone neutre étanche
Gants
(ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará
Inalámbrico - conductor de
Martillo o mazo de goma
Cabeza de Philips CarpenterOs
8' Paso Escalera
Nivelan - 3 p.
Grabe la Medida
pistola para calafatear
Silicona transparente a prueba de agua
Entregue Guantes el Taladro
6
Silicon e
(EN) Exploded View
(ES) El Panorama estallado
(FR) V
ue Explosée
RS3LQ
RS2LW
FPLB1
RS14W
RS1LW
RS9W
RS2LW
RS15Q
DSHQ
FPRB1
EC
RS14W
RS8W
R1LW
RS1LW
MJ
RS6W
RS9W
R3LW
R3RW
RS2RW
RS1RW
RS9W
RS5W
RS2RW
RS12W
RS3LQ
R1RW
RS8W
EC
FPRB1
FPLB1
RS2LW
RS6W
RS9W
RS1RW
RS14W
RS2RW
RS14W
SP1
SP1
CDLA1
FSPA1
DL
DR
CB4W
CMA1
CB1S
CDRA1
CB2W
FSPA1
CCQ1
B1LS
CB4W
F10B
B2W
F12B
F11B
CB1S
CCQ1
F13B
B1RS
F13B
F11B
CCQ1
B21Q
F13B
F12B
B2W
B22Q
CB2Q
F10B
CCQ1
CB2W
CMA1
CB3Q
SP1
SP1
SP1
CMA1
CMA1
SPAW1
SP1
7
(EN) Quick Start
(ES) Inicio rápido
(FR) Démarrage rapide
1
2
3
4
5
6
# 9-11
# 12
# 13-24
# 25-36
# 37-42
# 42-43
5
4
3
2
1
6
8
(EN)Foundation
(ES)La base
1
(FR) Fondation
(EN) Note : 1. It is important that these instructions are followed step by step.
2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
3. Don’t install under windy conditions.
4. If you are building the shed against a wall,build it 2.5 ft. away then slide it in.
(ES) Pozor : 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno.
3. No instale las condiciones abajo de mucho viento.
4. Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo 2.5 pies de distancia y
deslícela hacia dentro
(FR) Note : 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
3. Ne pas installer lors de conditions climatiques venteuses.
4. Si vous montez l'abri contre un mur, le construire à un écart d'un mètre, puis le glisser.
(EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure
the screws do not strip the Metal reinforcements
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
F10B 2
F11B 2
F12B 2
F13B 3
S1 14
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4
para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos
(FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4
pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques
(EN) Leveled Floor Surface Required
(ES) Superficie nivelada de piso requerida
(FR) Sol de niveau Requis
1
(EN) Note : Make 2 Sets.
(ES) Pozor : Hace dos conjuntos.
(FR) Note : Faire 2 ensembles.
F11B (x2)
F11B
S1
F10B (x2)
S1 (x4)
F10B
9
2
F12B (x2)
S1 (x2)
1
F11B
F12B
F10B
3
F12B
S1
S1
F10B
F11B
F12B
1
2
S1 (x2)
F11B
F12B
2
10
F12B
F10B
1
F10B
S1
F10B
F12B
F12B
F11B
2
F11B
1
S1
F12B
2
4
F13B (x3)
S1 (x6)
S1
F13B
F13B
F13B
11
(EN)Base Frame
(ES)Armazón de la base
2
(FR)Profiles de base
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
B1LS 1
B1RS 1
B21Q 1
B22Q 1
B2W 2
S1 22
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
B1LS(x1)
B1RS(x1)
B21Q(x1)
B22Q(x1)
B2W(x2)
S1 (x22)
S1
S1
B1LS
O
90
B2W
B21Q
B22Q
B2W
B1RS
12
B1RS
B2W
(EN)Walls & Columns
(ES)Las paredes & las Columnas
3
(FR) Murs et montants
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
CCQ1 4
CDLA1 1
CDRA1 1
CMA1 4
CB1S 2
CB2W 2
CB2Q 1
CB3Q 1
CB4W 2
CCF 4
CMF 1
SP1 6
SPAW1 1
FSPA1 2
S1 39
S2 5
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Coloumn fitting method
(EN) Note : All parts are clearly marked and care should be taken to use the
correct one.
(ES) Pozor : Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser
tomado para usar el corrige uno.
(FR) Note : Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à
utiliser la bonne.
(EN) Note : One shatter proof window panel (SPAW1 ) included. This can be used in any of the wall positions.
(ES) Pozor : Un panel de la ventana irrompible (SPAW1 ) incluido. Esto se
zpuede utilizar en culquiera de las posiciones de la pared.
used in any of the wall positions.
(FR) Note : Le panneau de fenêtre incassable (SPAW1 ) inclus. Ceci peut
être utilisé dans toutes les positions de mur.
1
(ES) Coloumn método apropiado
CLICK!
2
(FR)Coloumn méthode d'ajustement
1&2
3&4
3
1
CDRA1 (x1)
1
(EN) Make sure that, this arrow mark should come on top side.
(ES) Asegúrese de que, esta marca de la flecha en el debe venir lado superior.
(FR) Assurez-vous que, cette flèche marque doit venir sur le dessus.
CDRA1
CDRA1
B1RS
1
B1RS
CDRA1
CLICK!
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
4
B1RS
CDRA1
1
2&3
S1 (x2)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
13
S1
2
3
B1LS
2
FSPA1 (x1)
B1RS
1
FSPA1
CDRA1
CLICK!
2
CDRA1
CLICK!
FSPA1
(EN) Note : Check the stamped label on top of all panels inside.
(ES) Pozor : Revise la etiqueta estampada en la parte superior
de todos los paneles interiores.
(FR) Note : Vérifiez l'étiquette apposée sur tous les panneaux
sur la partie intérieure supérieure.
3
CCQ1 (x1)
FSPA1
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
CLICK!
CDRA1
FSPA1
B1RS
S1 (x2)
14
B1RS
CCQ1
1
3
B2W
CLICK!
S1
CCQ1
2
CCQ1
4
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
2&3
FSPA1
CCQ1
B2W
1&4
B1RS
CLICK!
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.