DuraMax DuraMate, 00111 Owner's Manual

TM
A Product of
ALL PURPOSE VINYL GARDEN SHEDS
(EN) VINYL GARDEN SHED
8 Ft x 6 Ft DuraMate
(EN) Model # 00111 (ES) Modelo # 00111 (FR) Modèle # 00111
(ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO (FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE
(EN) Patent #416.091 (ES) Patente #416.091 (FR) Brevet #416.091
(EN) OWNER’S MANUAL /
Assembly Instructions ‘8 Ft DuraMate’
Size 8 Ft x 6 Ft / 2.4 m x 1.6 m
Ver: 6.0
Please thoroughly read the owner’s manual before beginning the shed assembly.
Call us for any missing or damaged parts. Do not return to the store.
You can watch the assembly videos on
www.duramaxbp.com
Need Help? Comments or Suggestions
(Approx.)
Call Customer Service Hotline.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of DURAMAX shed. To activate your shed warranty, log
on to our website and fill in the form under
warranty activation.
www.duramaxbp.com/warranty.php
(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO /
Instrucciones de montaje ‘8 Pies DuraMate’
Tamaño 8 Pies x 6 Pies / 2.4 Metros x 1.6 Metros
Ver: 6.0
Por favor a fondo lea el manual del dueño antes de comenzar la asamblea de cobertizo.
Llámenos para cualquier perder o partes dañadas.
No vuelva a la tienda
Usted puede ver los videos de montaje en www.duramaxbp.com
necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias?
.
(Aproximado.)
(FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS /
Instructions de montage ‘8 Pieds DuraMate’
Mesures 8 Pieds x 6 Pieds / 2.4 Mètre x 1.6 Mètre
Ver: 6.0
Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi avant de commencer l' assemblage de remise.
Appelez-nous pour toute les pièces manquantes ou endommagées.
Ne pas retourner au magasin
a besoin d'aide? Commentaires, suggestions?
La Línea Directa del Servicio del cliente.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
ACTIVACIÓN DE GARANTÍA
Gracias por su compra de DURAMAX cobertizo usted. Para activar la garantía cobertizo, ingrese a nuestra página web y rellenar el formulario en la activación de la garantía.
www.duramaxbp.com/warranty.php
ACTIVATION DE LA GARANTIE
Merci pour votre achat de DURAMAX hangar. Pour activer la garantie de votre hangar, connectez-vous sur notre site et remplir le formulaire sous activation de la garantie.
(Approximativ.)
.
Vous pouvez regarder les vidéos de montage sur www.duramaxbp.com
Hotline service client.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
www.duramaxbp.com/warranty.php
(EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds.
• All Weather Durable PVC
• Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew
• Tall Walk In Shed
• Never Needs Painting
• 61 Inch Wide Double Doors
• Easy Assembly
• High Wind Tested
• Snow load tested 20lbs/sq.foot (As per IP Standard) / 0.5 kN/m2[TUV's Load test - aim value].
• Pad Lock Ready (Lock not included)
• Wooden or Cement Foundation Needed
Available Kits
• Foundation Kit Available
• Modular 2.5 Ft Extension Kits Available
• 8 Ft x 6 Ft Window Kits Available
(ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito.
• PVC durable todo clima
• No se abolla, oxida, no tiene corrosión o moho
• La Caminata alta en la Barraca
• No necesita pintura
• puertas dobles anchas de 61 pulgadas
• la Asamblea Fácil
• Probado contra el fuerteviento
• Carga de nieve probado 20LBS/sq.Foot (según el estándar de IP) / 0.5 kN/m2 [prueba de carga de TUV - valor objetivo].
• Cierre con candado (Cierre no incluido)
• Bases de madera o de cemento necesaria
Kits disponibles
• Kit base
• Kits módulo de ampliación de 2,5 pies
• Kits ventana 8’ x 6’ pulgadas
(FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien.
• Solidité Assurée en Toute Saison
• Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas
• Déplacement en position debout dans l’abri
• Pas besoin de peinture
• Larges doubles portes de 61’’
• Montage facile
• Testé contre les vents violents (structure fixée au sol suivant les recommandations).
• Charge de neige testé 20lbs/sq.Foot (conformément à la norme IP) / 0.5 kN/m2 [test de charge de TUV - valeur objectif].
• Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus)
• Fondation en bois ou ciment nécessaire
Kits disponibles
• Kit de fondation disponible
• Kits d’extension modulaires de 2,5 Pieds disponibles
• Kits de fenêtres 8’x 6’ disponibles
(EN) Building Dimensions:
Approximate
Size
8 Ft x 6 Ft
2.4 m x 1.6 m
El Tamaño
aproximado
8 Pies x 6 Pies
2.4 Metros x
1.6 Metros
Storage
Area Volume
39 Sq. Ft
3.6 Sq.m
Área de almacenaje
Área Volume
39 Pies
cuadrados
3.6 Metros cuadrados
206 3/4 Cu.Ft
5.8 Cu.m
206 3/4 Pies
Cúbicos
5.8 Metros Cúbicos
Base Dimension
Width Depth
Height
(ES) Dimensiones del edificio:
Dimensión de la base
Anchura
Profundidad
Altura
Exterior Dimension
inch cm
94 1/4 63 1/8
Dimensión exterior
Pulgada
94 1/4 63 1/8
239.7
160.7
cm
239.7
160.7
Roof Edge to Edge
inch
94 3/8
64 1/8
73
Borde de la azotea al borde
94 3/8
64 1/8
73
cm
239.7
162.8
185.5
cm
239.7
162.8
185.5
Interior Dimension
Wall to Wall
inch cm 92 1/4 61 1/8
63 3/8
Dimensión interior
pared a pared
92 1/4
61 1/8
63 3/8
234.3
155.3 161
cm
234.3
155.3 161
Door Opening
inch
60 5/8
61 3/4
Abertura de la
puerta
60 5/8
61 3/4
cm 154
157
cm 154
157
Taille
approximative
8 Pieds x 6 Pieds
2.4 Mètre x
1.6 Mètre
39 Carré pieds
3.6 Mètre carré
Secteur
Stockage
Volume
206 3/4 Pieds
cube
5.8 Mètre cube
(FR) Dimensions de l'abri:
Dimensions de la base
Largeur
Profondeur Hauteur
Dimensions extérieures
pouce 94 1/4 63 1/8
cm
239.7
160.7
Extérieur du toit de bord à bord
pouce 94 3/8
64 1/8
73
239.7
162.8
185.5
Dimensions intérieures
cm
pouce
92 1/4 61 1/8
63 3/8
Mur à mur
155.3
cm
234.3 161
Ouverture
de porte
pouce
60 5/8 61 3/4
cm 154
157
(EN) Duramax Vinyl Garden Shed
Limited Fifteen Year Warranty
U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen years from the date
of purchase. This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty
service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color change arising due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly instructions and the owner’s manual (including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our control. Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear photograph of the part to: U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America. We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available, U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible.
Limits and Exclusions
There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting from the use of this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth above. Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
Location of Product Labels Behind left Door Panel for Basic Shed.
On Side Panel for Extensions.
(ES) Jardín De Vinilo Cubierto Duramax
Garantía Limitada durante 15 años
U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo de 15 años a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios
especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o cualquier otro gasto relacionado.
Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica a los cambios de color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos comerciales, no seguir las instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de pintura, causas naturales o cualquier otra ajena a nuestro control. Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800- 483-4674 o por correo postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a: U.S. Polymers Inc.1057 S. Vail Ave Montebello, CA 90640, United States of America. Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un componente o no estar éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que sea compatible
Límites y Exclusiones
No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños incidentales o emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías expresadas se aplican al periodo de garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted.
Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada estado o país.
Ubicación de las etiquetas del producto
Detrás del panel de puerta izquierda para galpón básico.
En el panel lateral para las extensiones.
(FR)
Duramax abri de jardin en vynile
Garantie Quinze Ans
U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans (A compter de la date
d’achat).
La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra exigée avant que le
service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout exterieur à la garantie. La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du fabriquant decrites dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies, d'une utilisation commerciale et d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit. Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture d'achat datée et une photographie de la piece à: U.S. Polymers, Inc. 1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America. Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S. Polymers Inc. se reserve le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine.
Limitation et Exclusions
Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents consecutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette garantie ne donne droit a des indemnités ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a vous.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre.
Emplacement des étiquettes de produit Derrière le panneau de porte gauche pour le hangar de la base.
Sur le panneau latéral pour les extensions.
1
(EN) SAFETY & PRECAUTIONS
For your own safety, please read and follow these instructions during the shed assembly.
Before You Begin...
1. Check your local building codes regarding footings, location, etc.
2. Select a site that allows enough working space around the shed.
3. Determine building foundation and anchor system.
4. Read and understand the Owner’s manual enclosed in the package.
5. Follow all directions and dimensions thoroughly.
6. Follow the steps given in the manual carefully for correct assembly.
7. Make sure all parts are present before you start assembling.
8. BE SAFE : Follow safety instructions and avoid injury. (See inside page).
9. GROUND MUST BE EVEN : Make sure the foundation frame lies flat on the ground. If the earth bed is uneven, remove
sod and other debris and level it with a flat shoval.
10. Separate contents of the carton by the part number and review the list. Be sure you have all the necessary parts for your shed. Refer Owner’s manual for part list
.
CAUTION
Sharp Edges
Safety First !
1. Always wear work gloves, long sleeves and eye protection during assembly of the shed. Some pieces of the shed contain sharp edges and can cause injury.
2. Be cautious with the tools used for the assembly of the shed. Familiarize yourself with the operation of all the power tools.
3.Children and pets should be kept away from the assembly site to avoid any distractions and accidents.
4. When using a step ladder, make sure it is on even ground and fully open with the safety latch in place. Never concentrate your full weight on the roof or any part of the shed.
5. Do not attempt to assemble the shed on a windy day. Shed panels can be whipped across by the wind making the
worksite difficult and dangerous.
Important
Wear eye protection when using any form of power tools. Do not use voltage power tools in a wet or damp enviornment to avoid electric shock.
Do not use any part of the shed as a means of personal support while attaching components during assembly. The shed must be constructed on a solid base foundation. A concrete pad or a large size concrete patio
stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage
away from the site. The base foundation should be at least 4 inches (100mm) larger than the shed dimensions. Please refer to the front page of your owner’s manual for the exterior dimensions of the shed. Manufacturer is
not responsible for the choice and construction of the foundation.
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad
should then be poured to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.
Your shed must be firmly anchored to the concrete pad or large concrete patio stone squares, to help protect
against damage in high winds.
Care & Maintenance
Although this unit does not require any maintenance, care should be taken to prolong the life of your shed.It is for once time assembling and set up, no purpose of re-using. ROOF : Keep roof clean of leaves and snow with long handled, soft bristled broom. Heavy amounts of snow on the roof can damage the shed making it unsafe. “Do not walk on roof surfaces! Risk of falling!”. WALLS : Do not rest any object against the wall panels of the shed. DOORS : Keep doors closed to prevent wind damage. FASTENERS : Regularly check your shed for loose screws, bolts, nuts, etc. And retighten them as necessary. MOISTURE : With changing temperatures, condensation will accumulate inside the shed. Good
ventilation will help in regulating and avoid moisture. TIP : A noncorrosive caulking is helpful to seal the shed
.
DO NOT store Inflammable,Hazardous and Swimming pool chemicals in your
building.Combustibles and corrosive must be stored in air tight containers.
2
Enforce NO SMOKING.
(ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cobertizo.
Antes de comenzar ...
1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización etc.
2. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave.
3. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje.
4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete.
5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente.
6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto.
7. Asegúrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje.
8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior).
9. El SUELO DEBE SER NIVELADO : Asegúrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta
desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana.
10. Disponga del contenido de la caja según numeración de las partes , revisando la lista.Asegúrese de que no le
falte ninguna pieza para el montaje de su cobertizo. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piezas.
PRECAUCION
Bordes
Afilados
Safety Primero !
1. Use siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave . Algunas piezas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones.
2. Tenga cuidado con las herramientas utilizadas para el montaje de la nave.
Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas.
3.Los niños y los animales domésticos deben mantenerse alejados de las instalaciones de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente.
4. Cuando se utiliza una escalera de tijera , asegúrese de que este sobre un fondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar. Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave.
5. No intente montar el cobertizo durante un día ventoso. Los paneles de cobertizo pueden ser azotados a través por el viento que hace las obras difíciles y peligrosas.
Importante
Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión
en un ambiente húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.
No utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje.
La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100mm) más grande que las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones
exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.
Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo
por lo menos 48 horas.
Su cobertizo debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio g randes concretos,
ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes.
Cuidado & Mantenimiento
Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.Es tiempo
por una vez ensamblar y configurar, sin propósito de volver a usar.
CUBIERTA: Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes cantidades de nieve en el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa. “No camine sobre superficies de techo! Riesgo de caer”!
PAREDES: No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cobertizo. PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento. SUJETADORES: Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo en caso
necesario.
HUMEDAD: Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad.
SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave.
No guarde productos químicos inflamables, peligrosos y piscina en el ediflcio.
Combustibles y corrosivos deben guardarse en recipientes herméticos un aire.
3
No aplicar el fumar.
(FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Pour votre propre sûreté, svp lisez et suivez ces instructions avant et pendant le montage.
Avant de commencer...
1. Vérifiez vos codes de la construction et de l'habitation concernant la pose, l'emplacement, etc.
2. Choisissez un site qui laisse assez d'espace de travail autour de l'abri.
3. Déterminez la surface de l'abri et fixez les système d'ancrage aux fondations.
4. Lisez et analysez le manuel de l'abri glissez dans le paquet.
5. Suivez scrupuleusement toutes les consignes et les dimensions.
6. Suivez les étapes scrupuleusement les étapes de montage afin de monter correctement votre abri.
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant de débuter le montage.
8. ATTENTION : Suivez les consignes de sécurité afin d'évitez tous dommages physiques ou corporels.
9. LA SURFACE DE POSE DOIT PLANE ET DE NIVEAU : Assurez-vous que les fondations sont posées sur un sol plan et de niveau. Si le lit de sol est inégal, enlevez le gazon et autres débris et nivelez-la avec une pelle.
10. Classez l'ensemble des pièces par numéro et confrontez -les à la liste de la notice. Soyez sûr que vous avez toutes les pièces
nécessaires pour le montage de votre abri.
ATTENTION
Bords agressifs
Safety Premier !
1. Portez toujours des gants de travail, de longues manches et des lunettes de protection des yeux pendant le montage de l'abri Quelques morceaux de l'abri contiennent des bords agressifs et peuvent causer des dommages.
2. Soyez prudent avec les outils utilisés pour le montage de l'abri. Familiarisez-vous avec le fonctionnement de toutes machines-outils.
3.Ne laissez pas les enfants et les animaux jouer autour de l'abri lors du montage, afin d'éviter tous risques d'accidents.
4. Si vous utilisez une échelle, assurez-vous qu'elle soit posée sur un sol plan et de niveau. Ouvrez-là entiérement et assurez-vous que les verrous de sécurité des charnières sont bien enclenchés. Ne jamais marcher sur le toit ou tout autre partie de l'abri.
5. N'essayez pas d'assembler l'abri en cas de vent fort. Les panneaux de l'abri peuvent s'envoler rendant le montage dangeureux.
Important
Portez des lunettes de protection lors de l'utilisation de machine-outils. N'utilisez pas de machine-outils éléctriques
dans un environnement humide afin d’éviter tous chocs éléctriques.
N'utilisez pas de composant de l'abri en tant qu'échelle lors du montage de l'abri.
L'abri doit être construit sur des fondations solides. Une dalle de béton armé ou de dalles de béton de grandes dimensions (100x100 cm minimum) est recommandé. S'assurer qu'elle est plane et de niveau et permettra le drainage de l'eau. La dalle devra faire 10 cm de plus que les dimensions extérieures de l'abri. Veuillez vous référer à la première page de votre manuel pour les dimensions extérieures de l'abri. Le fabricant n'est pas responsable du choix et de la construction des fondations.
Pour une dalle en béton, préparer une couche de graviers de niveau. La dalle doit faire entre 10 et 12.5 cm. Laissez sécher 1cm pour 10 jours.
Votre abri doit être fermement ancré à la dalle, pour se protéger contre les risques de dommages liés aux vents forts.
Cuidado & Mantenimiento
Bien que cette unité n'exige aucun entretien, le soin devrait être pris afin de prolonger la vie de votre hangar.il est
temps pour une fois le montage et mis en place, aucun objectif de réutilisation. TOIT : Le toit doit être nettoyé avec un balai mou et à long manche afin de le débarrasser des feuilles et de la neige. Une
grande quantité de neige sur le toit peuvent endommager le hangar le rendant peu sûr.
“Ne pas marcher sur des surfaces de toit ! Risque de tomber! ”.
MURS : Ne mettez aucun objet contre les panneaux de mur PORTES: Assurez-vous que les portes sont fermées afin d’empêcher les risques de dommages liés aux vents forts PIÈCES DE FIXATION :
resserez-les HUMIDITÉ : Avec les températures changeantes, la condensation s'accumulera à l'intérieur de l'abri. La bonne ventilation aidera à l'évacuation de l'humidité. CONSEIL : Un calfeutrage non corrosif est utile afin de renforcer la durée de vie de l'abri.
Examinez régulièrement votre les vis, boulons, écrous, de votre a b r i . E n c a s d e d o u t e
NE pas stocker de produits chimiques inflammables, dangereux et piscine
dans votre immeuble.Les combustibles et les produits chimiques doivent être
4
stockés dans des armoires étanches et isolées. N'appliquer fumeur.
(EN) Note : Before starting installation, please refer Safety & Precautions.
(ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
(FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre Sécurité et Précautions.
(EN) Tools You Will Need
Cordless Drill - Philips Head Screwdriver - Philips Head Hammer or Rubber mallet Carpenters Square 8’ Step Ladder Level - 3ft. Tape Measure Caulk Gun Waterproof Clear Silicon Hand Gloves
(ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará
Taladro inalámbrico - cabeza Philips Destornillador - cabeza Philips Martillo o mazo de goma Carpinteros Plaza Escalera de 8 ' Nivelan - 3ft. Cinta métrica Pistola de calafateo Silicio transparente a prueba de agua Guantes de la mano
(FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis)
Perceuse sans fil – Tête Philips Tournevis - Tête Philips
Marteau ou maillet caoutchouc Equerre Escabeau Niveau - 3ft. Mètre à ruban Pistolet à cartouche Silicone neutre étanche Gants
5
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Parts List (ES) La Lista de partes (FR) Liste des pièces
(EN) Check all parts prior to installation. (ES) Revise todas las partes antes de la instalación
(FR) Vérifier toutes les pièces avant d'installer.
1
1
4
(EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ
(EN) PROFILES (ES) PERFILES (FR) PROFILES
(EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE
B1LB 1
B1RB 1
B2B 2
B21
B22
CB1B 2
CB2B 2
CB3B 1
CB3XB 1
CB4B 2
RS3B 2
RS8B 4
RS9B
RS1XB 4
MJ 3
RS2B 4
RS10B 2
RS5B 4
RS4XB 2
RS11B 1
RS12B 1
DSH 1
RS14B 8
(EN) PROFILES (ES) PERFILES (FR) PROFILES
(EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ
4
(EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE
CMB
CCB
CDLB 1
CDRB
SP
7
FSP 2
FPLB 2
FPRB 2
RP
4
2
1
1
RRS
DL
DR
(EN) ACCESSORIES (ES) ACCESORIOS (FR) ACCESSOIRES
(EN) PROFILES
4
(ES) PERFILES (FR) PROFILES
1
(EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE
FDCL 1
(EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ
FDCR 1
FCC 4
FMC
4
FCB 4
RJ
4
EPS 4
CBC 1
VC 2
VCP 4
PPG 62
PPGL
2
PIN
62
PINL 2
S1
168
S2
30
S7
8
F1
22
6
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN) Exploded View (ES) El Panorama estallado (FR) Vue Explosée
FPLB
RS2B
RS1XB
RS3B
RS9B
RS12B
RS8B
FPRB
RP
RS4XB
MJ
RS10B
DSH
RS8B
RRS
RP
RS5B
RS2B
RS11B
RS9B
RP
RS5B
RS1XB
RRS
RS2B
RS5B
RP
FPRB
RS10B
RS4XB
FPLB
RS8B
RS2B
RS9B
RS3B
SP
SP
CB4B
CDLB
FSP
DL
DR
7
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
CMB
CB1B
CDRB
FSP
CCB
CB2B
CB4B
B2B
B1LB
CB1B
CCB
B1RB
CCB
B21
B2B
CB3XB
B22
CCB
CMB
SP
SP
SP
CMB
CB3B
MJ
CB2B
CMB
SP
SP
(EN) Quick Start
(ES) Inicio rápido
(FR) Démarrage rapide
1
2
3
4
5
# 9-14
# 15-26
# 27-38
# 39-43
# 44
4
3
2
5
8
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
1
(EN) Foundation & Base Frame
1
(ES) Fundacion y Base Frame (FR) Fondation & Chassis de base
(EN) DuraMax must be installed on a Duramax foundation or level wooden platform or a level concrete foundation.
(ES) Duramax debe estar instalado en una base Duramax o una plataforma de madera de nivel o una base de hormigón nivelada.
(FR) Duramax doit être installé sur une fondation Duramax ou une plate-forme en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau.
(EN)Note : If you have DURAMAX Foundation, please follow instruction manual in that package. If not, follow below Option 1 or Option 2.
(ES)Nota : Si tiene DURAMAX fundación, por favor, siga el manual de instrucciones en ese paquete.
Si no es así, siga por debajo de la opción 1 u opción 2 (FR)Note : Si vous avez fondation DURAMAX, s'il vous plaît suivre manuel d'instruction dans ce paquet.
Sinon, suivez ci-dessous l'option 1 ou l'option 2
(EN) 1. It is important that these instructions are followed step by step.
2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
3. Don’t install under windy conditions.
4. If you are building the shed against a wall, build it 2.5 ft. away then slide it in. (Only for Duramax foundation & Wooden foundation)
(ES) 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno.
3. No instale las condiciones abajo de mucho viento.
4. Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo 2.5 pies de distancia y deslícela hacia dentro.(Sólo para duramax bases y cimientos de madera.)
(FR) 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
3. Ne pas installer sous conditions de vent.
4. Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un écart de 2,5 pi, puis le glisser. (Seulement pour Duramax fondation et fondation en bois.)
(EN) Leveled Solid Floor Surface Required
(ES) Nivelado piso sólido superficie requerida
(FR) Surface de plancher solide nivelée requise
(EN) OPTION : 1 - ASSEMBLY ON WOODEN FOUNDATION (ES) OPCIÓN : 1 - ASAMBLY EN LA FUNDACION DE MADERA (FR) OPTION : 1 - ASSEMBLEE SUR LES FONDATIONS EN BOIS
(EN) Parts needed (ES) Las partes necesitaron (FR) Pièces nécessaires
(EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE
B1LB 1
B1RB 1
B2B 2
B21 1
B22 1
S1 22
(EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ
9
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(EN)If the shed is assembled with wooden foundation on soil, use the soil anchor kit. (ES)Si el cobertizo se ensambla con bases de madera en el suelo, utilice el kit de anclaje del suelo. (FR)Si le hangar est assemblé avec des fondations en bois sur le sol, utiliser le kit d'ancrage du sol.
(EN) Wooden Platform for Basic Shed(Not Included)
The following are the list of lumber and sizes you will need.
Pressure Treated Weather proof - Wood Studs:
4ea 2” x 3 1/2” x 88” (50mm x 88.9mm x 2235.2 mm) 2ea 2” x 3 1/2” x 64” (50mm x 88.9mm x 1625.6 mm)
L-Brackets: 4ea
Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm) Weather Proof Marine Grade plywood:
1ea 3/4” x 48” x 95” (19mm x 1219.2mm x 2413mm) 1ea 3/4” x 16” x 95” (19mm x 406.4mm x 2413mm)
1. Use pressure treated weather proof wood studs 2”x 4” (Actual size 2” x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm) to create a platform frame that has an outside dimension of 64” x 95” (1625.6mm x 2413mm).
2. Using exterior grade CDX 3/4” (19mm) Weather Proof Marine Grade plywood, cut and fit together the sheets to form solid foundation as shown. Foundation must be square and level.
(ES) Plataforma de Madera de la vertiente Básica(no Incluyó)
El siguiente es una lista de madera y lo calibra necesitará.
Tiempo tratada a presión prueba- montantes de madera:
4ea 2” x 3 1/2” x 88” (50mm x 88.9mm x 2235.2 mm) 2ea 2” x 3 1/2” x 64” (50mm x 88.9mm x 1625.6 mm)
Soportes en L: 4ea
1. El uso tiempo tratada a presión prueba- montantes de madera 2" X 4" (Tamaño real 2” x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm) crear un marco de la plataforma que tiene una dimensión exterior de 64” x 95” (1625.6mm x 2413mm).
2.utilizando grado CDX exterior de 3/4 "(19 mm) resistente a la intemperie de madera contrachapada de grado marino,
corte y encajan las hojas para formar bases sólidas como se muestra. fundación debe ser cuadrado y nivelado.
El Grado (CDX) exterior - 3/4' (19 mm)Tiempo de madera contrachapada de grado marino prueba contrachapado
1ea 3/4” x 48” x 95” (19mm x 1219.2mm x 2413mm) 1ea 3/4” x 16” x 95” (19mm x 406.4mm x 2413mm)
(FR) Plate-forme en bois pour hanger de base (non incluse)
Voici une liste de bois et de tailles que vous aurez besoin.
Météo traité sous pression goujons de bois preuve :
4ea 2” x 3 1/2” x 88” (50mm x 88.9mm x 2235.2 mm) 2ea 2” x 3 1/2” x 64” (50mm x 88.9mm x 1625.6 mm)
Crochets L: 4ea
1. Utilisation pression météorologiques traité preuve poteaux de bois 2" X 4" (Taille réelle 2“ x 3 1/2” 50mm x 88.9mm) pour créer une plate-forme qui a une dimension extérieure de 64” x 95” (1625.6mm x 2413mm).
2.utilizando grado CDX exterior de 3/4 "(19 mm) resistente a la intemperie de madera contrachapada de grado marino,
corte y encajan las hojas para formar bases sólidas como se muestra. fundación debe ser cuadrado y nivelado.
(EN) Lay 2 x 4 (Actual size 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
(ES) Colocar 2 x 4 en llano (Tamaño real 2” x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
(FR) Aire Plate 2” x 4” (Taille réelle 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
10
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
CDX de grade extérieur 3/4 "(19mm) Météo contreplaqué de qualité marine preuve,
1ea 3/4” x 48” x 95” (19mm x 1219.2mm x 2413mm) 1ea 3/4” x 16” x 95” (19mm x 406.4mm x 2413mm)
mm (3 1/2”)
88.9
mm (2”)
50
1
64”
1625.6mm.
95”
2413mm.
(EN)L- Bracket (ES)L- Bracket (FR)Crochets-L
3
2
90
16”
406.4mm.
48”
1219.2mm.
88”
2235.2mm.
16”
406.4mm.
24 1/2”
622.3mm.
95”
2413mm.
23 1/2”
596.9mm.
B1LB (x1) B1RB (x1) B21 (x1)
S1 (x22)
B22 (x1) B2B (x2)
O
B2B
B21
S1
B1RB
B2B
B1LB
(EN) Note : Measure in all direction as shown in figure to ensure a perfectly square base. (ES) Pozor : Mida en total dirección como mostrado en la figura. Haga la asamblea despreciable de la barra en un
11
cuadrado perfecto. (FR) Note : Mesurer dans tous les sens, comme indiqué dans la figure pour assurer une base parfaitement carrée.
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
S1
61 1553
61 1/4”
1556mm.
/8”
1
mm.
92 1/4”
2343mm.
B1RB
92 1/4”
2343mm.
1
61 1553
/8”
mm.
B22
B2B
(EN) OPTION : 2 - ASSEMBLY ON CONCRETE FOUNDATION (ES) OPCIÓN : 2 - ASAMBLEA SOBRE BASE DE HORMIGÓN (FR) OPTION : 2 - ASSEMBLÉE SUR LA FONDATION EN BÉTON
(EN) Parts needed (ES) Las partes necesitaron (FR) Pièces nécessaires
(EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE
B1LB 1
B1RB 1
B2B 2
B21 1
B22 1
F1 22
S2 22
(EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ
(EN) To ensure that your shed withstands high winds,we recommended to use this floor option.
A concrete pad or a large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site. Make a level concrete foundation,that has an outside dimension of 67 1/4” x 98 1/4”(1707mm x 2497mm ).
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be poured to a thickness of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours. Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.
(ES) Para asegurarse de que su cobertizo resiste vientos fuertes, se recomienda utilizar esta opción baja
Una plataforma de concreto o un plazas piedra de hormigón patio de gran tamaño se recomienda para base de piso adecuado. Asegúrese de que esté firme y nivelado y permitirá el drenaje lejos del sitio. Hacer la base de una nivel base de hormigón, que tiene una dimensión exterior de 67 1/4” x 98 1/4”(1707mm x 2497mm ).
Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas(100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo por lo menos 48 horas. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación
(FR) Pour vous assurer que votre hangar résiste à des vents violents, nous avons recommandé d'utiliser cette option de plancher.
Une dalle de béton ou une pierre carrés de taille grand patio en béton est recommandée pour la base convenable étage. Assurez-vous qu'il est ferme et de niveau et permettra de drainage en dehors du site. Faire une fondation en béton niveau, qui a une dimension extérieure de 67 1/4” x 98 1/4”(1707mm x 2497mm ).
Pour une dalle de béton de base, préparez un lit de niveau pour une couche de base solide de pierres concassées. On verse ensuite la dalle en béton d'une épaisseur de 4 pouces (100mm) à 5 pouces (125mm). Laisser pour sécher complètement pendant au moins 48 heures. Référence du fabricant n'est pas responsable du choix et la construction de la Fondation.
12
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
(EN)Concrete foundation (ES)Cimentación de hormigón (FR)Fondation concrète
2
2497mm(
2397mm(
98 1/4”
)
(EN)Concrete foundation (ES)Cimentación de hormigón (FR)Fondation concrète
94 3/8”
)
90
90
o
O
1707mm(67 1/4”)
1607mm(63 1/4”)
3
13
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1607mm(63 1/4”)
(EN)Concrete foundation (ES)Cimentación de hormigón (FR)Fondation concrète
2397mm(94 3/8”)
2397mm(94 3/8”)
1607mm(63 1/4”)
4
F1
S2
B1RB
90
B1LB (x1) B1RB (x1)
B22 (x1) B2B (x2)
S2 (x22)
F1 (x22)
B21 (x1)
O
B21
92 1/4”
2343mm.
1
61 1553
/8”
mm.
B22
B2B
B1LB
F1 S2
B2B
61
1553
61 1/4”
1556mm.
/8”
1
mm.
(EN)Concrete foundation (ES)Cimentación de hormigón (FR)Fondation concrète
92 1/4”
2343mm.
B2B
B1RB
(EN) Note : Measure in all direction as shown in figure to ensure a perfectly square base.
Using a carpenter square, line up corners. Align base bars, mark the concrete through the holes in the
base and drill concrete with suitable concrete bit to accept Dia 6 mm Wall plug.
(ES) Pozor : Mida en total dirección como mostrado en la figura. Haga la asamblea despreciable de la barra en un cuadrado perfecto.
Usando una escuadra de carpintero, alinee las esquinas. Alinear las barras de base, marcar el
hormigón en los orificios de la base y perforar hormigón con poco adecuada del hormigón a aceptar
Dia 6mm El enchufe de pared.
(FR) Note : Mesurer dans tous les sens, comme indiqué dans la figure pour assurer une base parfaitement carrée.
Aide d'une équerre de menuisier, aligner les coins. Aligner les barres de base, marquer le béton dans les
trous de la base et percer le béton avec foret à béton adapté à accepter Dia 6mm prise murale.
(EN)Base‘U’Channel (ES)Canal ‘U’Base (FR)Canal de Base ‘U’
(EN)Outside (ES)Fuera da (FR)Extérieur
S2
(EN)Inside (ES)Dentro (FR)Intérieur
(EN)Concrete (ES)Hormigón (FR)concrète
14
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
F1
(EN) Parts needed (ES) Las partes necesitaron (FR) Pièces nécessaires
(EN) Walls & Columns
2
(ES) Las paredes & las Columnas (FR) Murs et montants
(EN) All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one. (ES) Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno.
(FR) Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
(EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip the Metal reinforcements.
(ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos.
(FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques.
(EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE
CCB 4
CDLB 1
CDRB 1
CMB 4
CB1B 2
CB2B 2
CB3B 1
CB3XB 1
CB4B 2
(EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ
(EN)CODE (ES)CODE (FR)CODE
MJ 1
FCB 4
CBC 1
SP 7
FSP 2
EPS 4
S1 46
S2 4
(EN)QTY (ES)QTY (FR)QTÉ
1
CDRB (x1)
(EN) Make sure that, the arrow mark points up.
(ES) Asegúrese de, marca de la flecha apunte hacia arriba.
(FR) Assurez-vous que la flèche pointe vers le haut.
(EN) Two people needed.
(ES) Dos personas que se necesitan.
(FR) Deux personnes nécessaires.
S1 (x2)
CDRB
1
CDRB
B1RB
2
15
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
B1RB
S1
CDRB
3
(EN) Right (ES) Correcta (FR) Partie droite
B1RB
CDRB
1
2&3
(EN) Front (ES) Frente (FR) Avant
Loading...
+ 37 hidden pages