The DUO-FAST® DF150S-TCTico Nailer is a quality-built tool designed for use in
residential framing applications. This tool will deliver efficient, dependable performance
when used according to the manufacturer’s guidelines. Please study this manual,
including the safety instructions, to fully understand the operation of this tool.
TOOL AND FASTENER SPECIFICATIONS ................................................................. 3
This tool uses a 1/4” N.P.T. male plug. The fitting must be capable of discharging
tool air pressure when disconnected from the air supply.
OPERATING AIR PRESSURE:
90 to120 psi (6.2 to 8.3 bar). Select the operating air pressure within this range
for best tool performance.
DO NOT EXCEED THIS RECOMMENDED OPERATING PRESSURE.
3
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY FIRST
These safety instructions provide information necessary
for safe operation of Duo-Fast® tools. DO NOT ATTEMPT
TO OPERATE THE TOOL UNTIL YOU READ AND
UNDERSTAND ALL SAFETY PRECAUTIONS AND
MANUAL INSTRUCTIONS.
WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
Always wear hearing and eye protection devices, that
conform to ANSI Z87.1 requirements, when operating
or working in the vicinity of a tool. As an employer you
are responsible for enforcing the use of eye protection.
Wear hard hats in environments that require their use.
THE TOOL MUST BE USED ONLY FOR THE PURPOSE FOR WHICH IT WAS DESIGNED
Do not throw the tool on the floor, strike the housing in
any way or use the tool as a hammer to knock
material into place.
NEVER ENGAGE IN HORSEPLAY WITH THE TOOL
The tool is not a toy so do not use it like one. Never
engage in horseplay with the tool or point it at yourself
or any other person, even if you think it is not loaded.
NEVER ASSUME THE TOOL IS EMPTY
Check the magazine for fasteners that may be left in the
tool. Even if you think the tool is empty or disconnected,
never point it at anyone or yourself. Unseen fasteners
could fire from the tool.
NEVER CLAMP THE TRIGGER IN A LOCKED OR
OPERATING POSITION
The trigger of the tool must never be tampered with,
disabled or clamped in a locked or operating position
since this will cause the tool to drive a fastener any
time the work contacting element depressed.
DO NOT LOAD FASTENERS WITH THE AIR LINE
CONNECTED, OR WITH THE TOOL TRIGGER OR
WORK CONTACTING ELEMENT DEPRESSED
When loading fasteners into the tool be sure you
disconnect the air line and that you do not depress
the trigger or work contacting element.
OPERATE THE TOOL ONLY ON A WORKPIECE
The tool should be operated only when it is in contact
with the workpiece. Even then you should be careful
when fastening thin material or working near the edges
and corners of the workpiece since the fasteners may
drive through or away from the workpiece.
DO NOT DISABLE OR REMOVE THE WORK
CONTACTING ELEMENT
This tool is equipped with a safety mechanism, called
a work contacting element, to help prevent accidental
firing. Never tamper with, disable or remove the work
contacting element. Do not use the tool unless the
work contacting element is working properly. The
tool could fire unexpectedly.
DISCONNECT THE TOOL WHEN NOT IN USE
Always disconnect the tool from the air line when it
is not in use, when you leave the work area or when
moving the tool to a new location. The tool must
never be left unattended because people who are
not familiar with the tool might handle it and injure
themselves or others.
CARRY THE TOOL ONLY BY THE HANDLE
Always carry the tool by the handle only. Never carry
the tool by the air hose or with the trigger depressed
since you could drive a fastener unintentionally and
injure yourself or someone else.
DO NOT WEAKEN THE TOOL HOUSING
The tool housing is a pressure vessel and should never
be weakened by having your company’s name, area of
work or anything else stamped or engraved into its
surface.
DISCONNECT THE TOOL WHEN PERFORMING
REPAIRS AND CLEARING JAMS
Never attempt to clear a jam or repair a tool unless you
have disconnected the tool from the air line and
removed all remaining fasteners from the tool.
ALWAYS USE THE PROPER FITTING FOR THE
TOOL
Only MALE pneumatic type air connectors should be
fitted to the tool, so that high pressure air in the tool is
vented to atmosphere as soon as the air line is
disconnected.
NEVER install FEMALE quick disconnect couplings on
the tool. Female couplings will trap high pressure air in
the tool when the air line is disconnected, leaving the
tool charged and able to drive at least one fastener.
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM RECOMMENDED
AIR PRESSURE
Do not exceed the maximum air pressure marked on
the tool. Be sure the air pressure gauge is operating
properly and check it at least twice a day.
Never use any bottled air or gases such as
operate the tool since they could cause the tool
explode.
INSPECT TOOL FOR PROPER OPERATION
Never operate a dirty or malfunctioning tool.
USE ONLY PASLODE RECOMMENDED PARTS AND
FASTENERS
Use only parts and fasteners specifically designed and
recommended by Duo-Fast
for work to be done. Using unauthorized parts and
fasteners or modifying the tool in any way creates
dangerous situations. Replace all missing warning
labels---refer to tool schematic for correct placement
and part number.
® for use in the tool and
oxygen to
to
.erusserp ria dednemmocer eht ta ylno loot eht etarepO
.deriuqer sa etacirbul dna yliad tsael ta loot eht naelC
Failure to follow any of the above instructions could result in severe personal
injury to tool user and bystanders or cause damage to tool and property.
WARNING
4
Page 5
TOOL INSTALLATION
Your Duo-Fast® tool comes ready for immediate use
and can be installed by following these steps:
TOOL OPERATION
Loading of Nails
Step No. 1- Grasp the nailer handle firmly.
Step No. 2- Insert one strip of fasteners into the
rear of the magazine with the point of the nails
facing the nose area.
1. SAFETY - All tool operators and their immediate
supervisors must become familiar with the operator
safety instructions before operating the tool. The
instructions are on page 4 of this manual.
2. Included with each tool is a copy of the operation
Keep this publication for
manual and schematic.
future reference. An ownership registration card is
also included. This card must be completed and
returned to
ownership.
3. The plastic cap in the air inlet of the tool must be
removed before the male fitting is installed. The fit-
ting must be a male pneumatic type that discharges
the air from the tool when the air line is discon-
nected.
4. Install a filter/regulator/lubricator unit, with a
gauge as close as practical to the tool, preferably
within ten feet. Refer to the Air Systems section of
this manual for air hose requirements and lengths.
In general, no other special installation is required.
5. If the operator is working at a bench or table,
it is usually best to run the air line underneath the
bench. A small tray under the benchtop can hold
the fastener supply and the tool when not in use.
6. If this tool does not work when it is first connect-
ed, do not try to make repairs. Call your
representative immediately.
Duo-Fast® immediately to register your
Duo-Fast®
Step No. 3- Pull the follower to the rear of the
magazine until it is engaged behind the nails.
The tool is now ready to use.
Note:
Follow the metal connector manufacturer’s
instructions when installing the nails. Always
use the nail size specified by the metal
connector manufacturer and/or the local
building codes.
WARNING
Use only fasteners that meet
Use of fasteners that do not meet
tions can result in damage to the tool or injury to the
operator or bystanders.
Duo-Fast®
Duo-Fast®
specifications.
specifica-
Driving of Nails
The tool is equiped with a sequential (gray) trigger
to operate the tool.
■
Depress the work contacting element and hold
it against the work surface before pulling the
trigger.
After each fastener is driven, completely release
■
the trigger and lift the tool from the work surface.
5
Page 6
TOOL OPERATION continued
Nose Probe
The nose probe’s unique design allows you to locate the hole on the metal connector.
Place the nose probe into the hole of the metal connector. Hold the tool perpendicular to the
metal connector.
Depress the work contacting element and hold it against the work surface then pull the trigger.
Note:
The probe is a wear item and should be replaced when it can no longer locate the hole in the
metal hardware.
6
Page 7
AIR SYSTEMS
For air-powered tools to work their best, the air
supply system must be properly installed and
maintained regularly. A drawing in this section
shows a properly installed air supply system.
Handy checklists for installing and maintaining
air supply systems follow.
Indoor Air System Installation
-Be certain that:
inside diameter to ensure adequate air supply.
• The main supply pipe slopes down, away from
the compressor (1/16 inch per foot).
• Air storage is provided along lengthy air lines.
• Pipe line branch outlets are at the top of the
main pipe line.
• Cutoff valves are provided at each branch pipe
line throughout the system.
• All pipes supplying air have a large enough
• Air hoses are not longer than 150feet.
•The air system is lubricated regularly.
• A regular maintenance program is followed.
Filter/Regulator/Lubricator Units
Filter/regulator/lubricator units that can supply
enough air and protection for Duo-Fast® tools
must meet the following specifications:
• Minimum 3/8 inch NPT port size .
• 50 micron or fine filters.
• Regulated pressure from zero to 120 psi.
• Lubricators designed for low or changing
airflow.
• Water legs extend from the bottom of each branch
line.
• A refrigerant-type dryer is installed on the system.
• Air hoses are kept as short as practical.
• A regular maintenance program is followed.
Outdoor Air System Installation
-Be certain that:
installed at the compressor.
• Air hoses and fittings are large enough so that air
flow is not restricted. Minimum hose size is 3/8 inch ID with 1/2 inch ID hose used for any
application over 25 feet.
• A moisture trap and a filter/regulator/lubricator are
7
Page 8
AIR SYSTEMS- Continued
Calculating Compressor Size
Use the air consumption chart in the Tool
Schematic for each tool when calculating the
operating requirements for the tools.
tools are designed to operate efficiently
between 80 and 120 psi and should never be
operated at pressure greater than 120 psi.
The air consumption chart will help you find the
correct compressor size for your application
that will quickly replenish tool air pressure.
To use the chart you will need to know how
many tools will be used and approximately
how many fasteners will be driven each minute
by each tool onthe line. Using the equation:
Number of tools X average fasteners/minute/
tool X 1.2 (safety factor) X air consumption
(scfm) @ pressure* (psi) = scfm required.
We can use the following example:
10 tools X 30 fasteners/minute/tool X 1.2 X
0.051scfm* (@100psi) = 18.36 scfm.
*This number is found in the Air Consumption
Chart
Duo-Fast
®
Calculated Required Piping
For example, given a 20 hp electric compressor
supplying approximately 80 cfm of air at 120 psi
and a main supply pipe length of 350 feet, we see
by the table the minimum main pipe inside diameter required for this
application is 1-1/4 inch.
Pneumatic System Maintenance
- Be certain that:
• Pneumatic fittings are tight and do not leak.
In this example, using the air consumption
chart we find that a compressor providing at
least 19 scfm of air is required. Because in
compressors approximately 1 hp is required to
produce 4 scfm, a compressor of at least 5 hp
is required.
and ensure that automatic draining systems are
operating correctly.
• Air lines are cleared to prevent freezing,
especially in winter.
• Lubricator operation is checked regularly and
ensure it has an adequate supply of lubricant.
(Part No. 403720)
is properly af
Label available at no charge through the
Service Department.
▲
■
Denotes New Change
➔
All parts must be periodically inspected and replaced if
worn or broken. Failure to do this can affect the tool’s
operation and present a safety hazard.
502056 1 Exhaust Seal Assembly
1011802 1 Washer
502327 1 B.H.C.S. 1/4-20 x 1-1/2”
502311 1 Piston Seal
502309 1 Sleeve,Cylinder
502104 1 O-Ring, Flange
Duo-Fast® tools are built for ease of maintenance. A few
simple details will assure trouble-free operation and long
tool life. Anyone who uses or maintains the tool must read
the safety and maintenance instructions. Study the schematic drawing before starting any repairs on the tool.
Air-operated tools must be inspected periodically, and worn
or broken parts must be replaced to keep the tool operating
safely and efficiently. Also the items on the maintenance
chart must be checked often.
Cold Weather Care
When temperatures are below freezing, tools should be
kept warm by any convenient, safe method. If this is not
possible, the following procedure should be used to warm
up the tools.
❑ Reduce the regulated air pressure to 30 psi.
❑ Remove all fasteners from the tool.
❑ Connect an air line and blank fire the tool. The reduced
air pressure will be enough to free-fire the tool. Slow speed
operation tends to warm up the moving parts. Slowing up
the piston helps the bumper and the O-rings to become
springy.
Testing the Tool After Servicing
After replacing any part or parts, it is important to check
the tool for proper operation. This ensures that the tool
was put together correctly, is safe to use, and will perform
the job properly.
❑ Ensure that all hardware is tight.
❑ Ensure that the work contacting element is installed
correctly in relation to the trigger, and that both parts move
freely.
❑ Ensure that the magazine is properly attached.
❑ Ensure that the required safety information on the tool
is legible.
❑ Use only Duo-Fast® approved fasteners in the tool, and
ensure that they are correct for the application.
❑ Ensure that a male air fitting is securely connected to
the tool.
❑ Test the tool by driving fasteners into a workpiece iden-
tical to the tool's application.
❑ Check the tool for air leaks during testing and for the
proper sequence of operation.
❑ Once the tool is warmed up, readjust the regulator to the
proper working pressure and reload the tool.
❑ Tool operators working outdoors or in unheated areas in
extremely cold temperatures should also:
Use pneumatic oil with antifreeze in the lubricator,
Part No. 219090 (8oz.)
Cleaning the air-operated tools with solvents removes the
thin coating of grease applied to the cylinder wall and
O-rings at the factory. To replace this coating of grease,
use Chemplexgrease (Part No. 403734).
®
❑ Open the drain on the air compressor tank to drain any
moisture at least daily in extremely cold or humid weather.
A few ounces of antifreeze in the tank will keep the air
free of frost.
❑ Ensure that all fasteners are driven to the same depth
and that the crown of the fastener is flush with the workpiece.
Tool Lubrication
It is most important that the tool be properly lubricated by
keeping the air line lubricator filled and correctly adjusted.
Without proper lubrication the tool will not work properly
and parts will wear prematurely.
Use the proper lubricant in the air line lubricator. The
lubricator should be of low air flow or changing air flow
type, and should be kept filled to the correct level. Use
only Duo-Fast® recommended lubricants. Substitutes may
harm the rubber compounds in the tools O-rings and other
rubber parts. Part No. 403720 is a pneumatic lubricating
oil specially made for pneumatic applications.
If a filter/regulator/lubricator is not installed on the air system, air operated tools should be lubricated at least once
a day with 6 to 20 drops of oil, depending on the work
environment, directly through the male fitting in the tool
housing.
Most minor problems can be resolved quickly and easily using the maintenance table that follows. If problems
persist, contact your Duo-Fast® dealer for assistance.
12
Page 13
MAINTENANCE - Continued
MAINTENANCE TABLE
ACTION
Drain air line filter(daily).
Keep lubricator filled.
Clean filter element-then blow
air through filter in direction
opposite to normal flow.
Check that all screws on tool
are tight.
Keep work contacting element
working properly.
WHY
Prevent accumulation of
moisture and dirt.
Keep tool lubricated.
Prevent clogging of filter with
dirt.
Prevent air leakage and promote efficient operation.
Promote operator safety and
efficient tool operation.
HOW
Open manual petcock (most
air supply systems have such
a valve).
Fill with pneumatic tool
lubricant. Part No. 403720.
Wash with soap and water or
follow manufacturers instruc
tions.
Check screws daily.
Blow clean daily.
-
Keep magazine and feeder
mechanism clean.
Lubricate "O" rings that are
replaced.
Use only Duo-Fast
® replacement
parts.
Check the driver blade regularly
and replace when worn.
Prevent jamming of fasteners.
Assure long life and proper
operation of tool.
Keep tool operating efficiently
and maintain Paslode tool
warranty.
Ensure proper operation of the
tool.
13
Blow clean daily.
Use Chemplex grease, Part
®
No. 403734.
Order any repacement parts
needed from Duo-Fast
® Dealer.
Remove piston and driver
assembly from tool and compare with new driver blade.
Replace when worn.
Page 14
OPERATOR TROUBLESHOOTING
PROBLEMCORRECTIVE ACTION
Fasteners will not drive completely into wood.
Fasteners penetrate properly during normal
operation, but won't drive fully at faster speeds.
Fasteners drive too deeply into wood.
Tools skips during operation - no fasteners are
driven from time to time.
Increase air pressure (do not exceed 120 psi).
Increase air flow to tool -- use larger air lines
(3/8 inch ID minimum).
Reduce air pressure.
Check magazine for proper fasteners. Magazine follower should slide freely. Clean as needed to remove
debris.
Make sure correct fasteners are being used.
specifications
Use fasteners that meet Duo-Fast
®
only.
Increase air flow to tool -- use larger air lines
(3/8 ID minimum).
Tool operates, but no fasteners are driven.
Air leaks at cap when tool is connected to air.
Check magazine for proper fasteners. Fasteners
should slide freely with no follower pressure.
Increase air pressure (do not exceed 120psi).
Tighten capscrews.
14
Page 15
TOOL WARRANTY
An Illinois Tool Works Company
955 National Parkway
Schaumburg, Illinois 60173-5172
TOOL WARRANTY AND LIMITATIONS
Duo-Fast® warrants that newly purchased power
fastening tools, parts and accessories will be free
from defects in material and workmanship for the
period shown below, after the date of delivery to the
original user.
90-DAY LIMITED WARRANTY
A 90-day warranty will apply to all parts, except
those which are specifically covered by an extended
warranty.
EXTENDED LIMITED WARRANTY FOR ON SITE
CONSTRUCTION APPLICATIONS
A one year warranty will apply to all housing and cap
assembly castings. A six month warranty will apply
to all magazine parts.
NORMAL WEARING PARTS
The following parts are considered normal wearing
parts and are not under warranty.
• Bumper
• Driver Blades
• ”O” Rings
• Piston Rings
• Probe
WARRANTY STATEMENT
This warranty is limited to tools sold and service requested
in the United States. To obtain information on warranty
service in the United States, refer to the Service Center
listing that was provided with your tool.
Duo-Fast's sole liability hereunder will be to replace any part
or accessory which proves to be defective within the specific
time period. Any replacement part or accessory provided in
accordance with this warranty will carry a warranty for the
balance of the period of warranty applicable to the part it
replaces. This warranty does not apply to part replacement
required due to normal wear.
This warranty is void as to any tool which has been subjected
to misuse, abuse, accidental or intentional damage, use with
fasteners, fuel, batteries, or battery chargers not meeting DuoFast specification, size, or quality, improperly maintained,
repaired with other than genuine Duo-Fast® replacement parts,
damaged in transit or handling, or which, in Duo-Fast's opinion,
has been altered or repaired in a way that affects or detracts
from the performance of the tool.
DUO-FAST
IMPLIED, RELATING TO MERCHANTABILITY, FITNESS,
OR OTHERWISE, EXCEPT AS STATED ABOVE, and DUO-FAST's liability AS STATED ABOVE AND AS ASSUMED
ABOVE is in lieu of all other warranties arising out of, or
in connection with, the use and performance of the tool,
except to the extent other wise provided by applicable law.
DUO-FAST® SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, DAMAGES WHICH
MAY ARISE FROM LOSS OF ANTICIPATED PROFITS OR
PRODUCTION, SPOILAGE OF MATERIALS, INCREASED
COST OF OPERATION, OR OTHERWISE.
® MAKES NO WARRANTY, EXPRESSED OR
Duo-Fast
designs at any time without notice and without incurring obligation.
® reserves the right to change specifications, equipment, or
15
Page 16
ACCESSORIES
L
ubricants and Loctite
Loctite 242 (Blue)
®
Lubricating Oil 16 oz.
Part No. 093500
Part No. 403720
®
Lubricaing Oil with Antifreeze 8 oz. Part No. 219090
Chemplex 710 Lubricant 1lb.
Lubricant 5 gram tube
®
Part No. 403734
Part No. 219188
Tool Cleaner
Ideal cleaner for all Duo-Fast
® tools. Part No. 219348
Safety Glasses
283104 .oN traPraelC
An Illinois Tool Works Company
955 National Parkway
Suite 95500
Duo-Fast® is a registered trademark of ITW.
All other trademarks are property of their respective owners.
Schaumburg, Il 60173
www.duo-fastconstruction
Page 17
sus empresas individuales.
Las marcas registradas son propiedad de
Duo-Fast® es una marca registrada de ITW.
www.duo-fastconstruction
Schaumburg, Il 60173
Suite 95500
955 National Parkway
Una Compañia de Illinois Tool Works
Pieza No. 401382
Pieza No. 219348
Pieza No. 219188
Claros
Lentes de Seguridad
El limpiador ideal para todas las herramientas.
Limpiador
®
®
Lubricante en Tubo de 5 gramos
Lubricante Chemplex® 710 1lb. Pieza No. 403734
Aceite Lubricante con Anticongelante 8 oz. Pieza No. 219090
Aceite Lubricante 16 oz. Pieza No. 403720
Loctite 242 (Azul) Pieza No. 093500
L
ubricantes Y Loctite
ACCESORIOS
Page 18
15
diseños en cualaquier momento, sin aviso previo y sin incurrir en obligación alguna.
Duo-Fast®se reserva el derecho de cambiar las especificacionnes, el equipo o los
OPERACIÓN O CUALQUIER OTRO.
RIORO DE MATERIALES, AUMENTOS EN EL COSTO DE
PRODUCCIÓN O GANANCIAS ANTICIPADAS, EL DETECUALQUIER DAÑO RESULTADO DE LA PÉRDIDA DE
CONSECUENTE INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE,
CASO POR NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO O
tes. DUO-FAST® NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN
herramienta, excepto según lo estipulen las leyes pertineno estén relacionadas con el uso y funcionamiento de la
ARRIBA reemplaza a todas las otras garantías que resulten
de Duo-Fast® TAL COMO SE INDICA Y SE ASUME MÁS
LO DECLARADO ANTERIORMENTE, y la responsabilidad
CUALQUIER OTRA NATURALEZA, CON EXCEPCIÓN DE
CIALIZACIÓN O ADAPTACIÓN AL USO PREVISTO, O DE
PLÍCITA O IMPLÍCITA CON RESPECTO A LA COMER-
® NO OTORGA NINGUNA GARANTÍA EX-
DUO-FAST
la herramienta.
de manera que afecte o sea contraria al funcionamiento de
en opinión de Duo-Fast hayan sido modificadas o reparadas
reparada con piezas que no sean marca Duo-Fast, o que
dado el mantenimiento o el uso adecuado, o que haya sido
el tamaño o la calidad de Duo-Fast, o a la que no se le haya
cargadores de batería que no reúnan las especificaciones,
nalmente, usada con sujetadores, combustible, baterías o
sido usada incorrectamente, dañada accidental o intencioSe cancelará esta garantía a cualquier herramienta que haya
como consecuencia de su desgaste normal.
garantía no cubre las piezas que necesitan ser repuestas
garantía que cubría a la pieza o al accesorio original. Esta
garantía, gozará de la garantía por el período restante de la
accesorio de repuesto, entregado de conformidad con esta
tuoso dentro del período especificado. Cualquier pieza o
cualquier pieza o accesorio que se compruebe como defecDuo-Fast asume únicamente la responsabilidad de reponer
90 DÍAS
• Sonda
• Anillos del pistón
• “O rings”
• Hojas del impulsor
• Amortiguador
ninguna garantía.
que sufren desgaste normal y no están cubiertas por
Las siguientes piezas se consideran como piezas
PIEZAS DE DESGASTE NORMAL
una garantía de seis meses.
Todas las piezas del cargador están cubiertas por
están cubiertas por una garantía de un año.
Todas las piezas fundididas del armazón y de la tapa
CIONES EN EL LUGAR DE CONSTRUCCION.
GARANTIA LIMITADA ADICIONAL PARA APLICA-
mente cubiertas por una garantía extendida.
piezas, con excepción de las que estén especificaLa garantia limitada de 90 días cubre todas las
GARANTIA LIMITADA DE
que fue proporcionada con su herramienta.
Estados Unidos, véa la lista de Centros de Servicio
más información sobre el servicio de garantía en los
das y revisadas en los Estados Unidos. Para obtener
Esta garantía esta limitada a las herramientas vendi-
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA
TERMINOS DE LA GARANTÍA
Schaumburg, Illinois 60173-5172
955 National Parkway
Una Compañia de Illinois Tool Works
de la fecha de compra del comprador original.
fabricación por el período indicado más abajo, a partir
nuevos, están libres de defectos de material y
sus piezas y accesorios, que hayan sido comprados
Duo-Fast® garantiza que sus herramientas mecánicas,
GARANTÍA
Page 19
14
30
Apriete los tornillos.
Aumente la presión de aire (no debe exceder 120 psi).
área de la punta. Límpiela si es necesario.
y revise si hay suciedad o alguna obstrucción en el
Abra el seguro delantero o afloje el botón del cargador
sin presión del transportador.
piados. Los sujetadores deben deslizarse libremente
Compruebe si el cargador tiene los sujetadores apro-
de aire más grandes (3/8” de diámetro como mínimo).
Aumente el flujo de aire a la herramienta; use líneas
ciones de Duo-Fast®.
Use solamente sujetadores que reúnan las especificaVerifique que se usen los sujetadores apropiados.
mienta está conectada a la línea de aire.
Hay pérdidas de aire en la cubierta cuando la herra-
La herramienta funciona, pero no dispara sujetadores.
Límpielo para quitar cualquier suciedad.
piados. El transportador debe deslizarse sin dificultad.
Compruebe si el cargador tiene los sujetadores apro-
cierre bien el segurro.
Abra el seguro delantero, quite el sujetador obstruido y
Reduzca la presión de aire.
de aire más grandes (3/8” de diámetro como mínimo).
Aumente el flujo de aire a la herramienta; use líneas
Aumente la presión de aire (no debe exceder 120 psi).
vez en cuando no impulsa sujetadores.
La herramienta “salta” mientras está funcionando; de
ramienta.
Los sujetadores se acumulan en la punta de la her-
Los sujetadores penetran demasiado en la madera.
normales, pero fallan a velocidades más altas.
Los sujetadores penetran bien durante las operaciones
madera.
Los sujetadores no penetran completamente en la
PROBLEMASOLUCIÓN
reparación o eliminar cualquier obstrucción.
Desconecte la herramienta al hacer cualquier
PRECAUCIÓN
DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS
Page 20
13
29
desgastada.
Reemplaze cuando este
por desgastes.
debe inspeccionar periódicamente
La punta de la hoja de impulso se
de la herramienta.
Asegure el funcionamiento apropiado
esta desgastada.
periódicamente y reemplaze si
Revise la hoja de impulso
Duo-Fast
mantener vigente la garantía de
funcionando eficientemente y
®.
Para que la herramienta continúe
Duo-Fast
Use solamente piezas de repuesto
repuesto que necesite.
® cualquier pieza de
Duo-Fast
Solicite al representante de
®.
adecuado.
N° 403734.
®
Use grasa lubricante Chemplex
herramienta y su funcionamiento
Para prolongar la vida de la
sujetadores.
Límpielos con aire a diario.
Par prevenir que se obstruyan los
hayan reemplazado.
Lubrique los anillos-o que se
del cargador y del alimentador.
Mantenga limpios los mecanismos
de la herramienta.
funciona correctamente.
Revise si el elemento de contacto
Límpielo con aire a diario.
operador y el buen funcionamiento
Para promover la seguridad del
de la herramienta.
Revise los tornillos a diario.
asegurar el buen funcionamiento
Para evitar pérdidas de aire y
la herramienta estén apretados.
Verifique que todos los tornillos de
corriente normal.
en la dirección opuesta a la
instrucciones del fabricante.
-
Lave con agua y jabón, o siga las
struya el filtro.
Para evitar que la suciedad ob
luego, sople aire a través del filtro
Limpie el elemento del filtro;
N° 403720 (474 ml).
Llene con lubricante neumático
neumáticos la tienen.)
(La mayoría de los sistemas
Abra la llave de escape.
PRECAUCIÓN
herramienta.
Para mantener lubricada la
humedad y la suciedad.
Para evitar que se acumulen la
TABLA DE MANTENIMIENTO
reparación o eliminar cualquier obstrucción.
Desconecte la herramienta al hacer cualquier
Mantenga lleno el lubricador.
diario.
Purgar el filtro de la línea de aire a
ACTIVIDAD POR QUE COMO
MANTENIMIENTO (continuación)
Page 21
12
®.
comuniquese con el representante de Duo-Fast
28
ños problemas. Si un determinado problema persiste,
solver rápidamente y fácilmente la mayoría de los pequeUsando la siguiente tabla de mantenimiento es posible rerealice, directamente a través del adaptador macho.
y 20 gotas de aceite, según sea el tipo de trabajo que se
lubricadas, por lo menos, diariamente, poniendo entre 6
neumático, las herramientas neumáticas deben ser
Si no se instala un filtro/regulador/lubricador en el sistema
cialmente diseñado para aplicaciones neumáticas.
cante N° 403720 (474 ml) es un aceite lubricante especaucho de los anillos-o y otras piezas de caucho. El lubripor Duo-Fast® porque otros lubricantes podrian dañar el
variable, y tiene que estar lleno hasta el nivel apropiado
aire. El lubricador debe ser para corriente de aire baja o
Use el lubricante apropiado en el lubricador de la línea de
se gastarán prematuramente.
herramienta no funcionará como es debido y sus piezas
correctamente regulado. Sin la lubricación apropiada, la
manteniendo lleno el lubricador de la línea de aire y
Es muy importante lubricar la herramienta correctamente,
®
PRECAUCIÓN
Lubricación de la Herramienta
sujetador esté al ras con el material de trabajo.
a la misma profundidad y que la cabeza del
■ Asegure que todos los sujetadores sean impulsados
secuencia apropiada de funcionamiento.
herramienta durante las pruebas y revise la
■ Verifique que no haya pérdidas de aire en la
material de trabajo idéntico al de la aplicación.
■ Pruebe la herramienta impulsando sujetadores en un
adaptador macho a la herramienta.
■ Verifique que se haya conectado firmemente un
aplicación.
y compruebe que sean los apropiados para su
■ Use solamente sujetadores aprobados por Duo-Fast®
está en la herramienta, sea legible.
■ Verifique que la información sobre seguridad, que
correctamente.
■ Verifique que el cargador esté colocado
que ambas piezas se muevan libremente.
correctamente instalado en relación con el gatillo y
■ Compruebe que el elemento de contacto haya sido
■ Verifique que ninguna pieza esté floja.
cione correctamente.
rectamente, que la herramienta esté segura y que funEsto asegura que todas las piezas estén puestas corcomprobar si la herramienta funciona como es debido.
Después de reemplazar una o más piezas, es importante
PRECAUCIÓN
Servicio
de grasa lubricante.
Use grasa Chemplex N° 403734 para reemplazar la capa
ca en la fábrica, de la pared del cilindro y de los anillos-o.
destruye la delgada capa de grasa lubricante, que se apliAl usar solventes para limpiar herramientas neumáticas se
inflamable par limpiar la herramienta.
Nunca use queroseno ni ningún solvente
que la herramienta siga funcionando bien.
902330, para eliminar cualquier suciedad y asegurar
herramienta, desármela y lávela con el solvente N°
■ Una vez por semana, según el uso que le dé a su
(8 oz.).
aceite neumático con anticongelante N° 219090
frías también tienen que usar en el lubricador el
sin calefacción con temperaturas extremadamente
■ Los operadores que trabajen al aire libre o en áreas
trabajar y cargue de nuevo la herramienta.
nuevamente el regulador a la presión apropiada para
■ Una vez que la herramienta se haya calentado, ajuste
alta presión.
Nunca dispare la herramienta sin clavos a
elasticidad al amortiguador y los anillos-o.
Disminuyendo la velocidad del pistón le da cierta
la tendencia de calentar las partes movibles.
para lograrlo. El funionamiento a poca velocidad tiene
sin clavos. La presión reducida del aire será suficiente
■ Conecte una línea de aire y dispare la herramienta
■ Quite todos los sujetadores de la herramienta.
■ Disminuya la presión regulada del aire a 30 psi
para calentar las piezas de la herramienta.
contrario, aconsejamos seguir el siguiente procedimiento
ambiente por el método más seguro y conveniente. De lo
las herramientas deben mantenerse a la temperatura
Cuando la temperatura es inferior a la de congelamiento,
Cuando Hace Mucho Frio
de mantenimiento frecuentemente.
eficiencia y sin peligro. Además, se debe revisar la tabla
rioradas para que la herramienta siga funcionando con
mente, y se deben cambiar las piezas gastadas o deteLas herramientas neumáticas deben revisarse periódica-
Probar la Herramienta Después de Darle
de hacer cualquier reparación.
la humedad se congele.
cantidad de descongelante en el tanque evitará que
humedad sea muy alto. Poniendo una pequeña
humedad, cuando haga mucho frío o el grado de
del compresor del aire para eliminar cualquier
■ Abra, por lo menos diariamente, el drenaje del tanque
seguridad y mantenemiento. Estudie los diagramas antes
y mantener la herramienta deben leer las instrucciones de
sencillo procedimiento. Las personas encargadas de usar
gación de la vida de la herramienta se logran siguiendo un
simple. Su funcionamiento sin problemas y la prolon-
El mantenimiento de cualquier herramienta Duo-Fast® es
MANTENIMIENTO
Page 22
27
503400
11
74
20
73
71
70
15
64
69
5
62
63
IN/LBS
De Torsión En
Especificaciones
52
instalada en esta posición. .
*
El sello tiene que ser
68
61
160
56
57
54
55
48
51
140
50
49
53
72
60
80
67
66
22
21
20
65
59
58
180
#502920
Principal
De La Válvula
Ensamblado
120
14
13
12
11
10
#502253
De Gatillo
Ensamblado
5
30
70
140
503400
47
48
45
44
42
43
41
40
39
38
#502908
37
De Válvua
36
Ensamblado
35
28
29
25
DF150S-TC
46
24
34
33
32
27
23
49
31
26
140
#502308
De Pistón
Ensamblado
19
18
17
16
15
9
8
7
6
5
4
80
3
2
*
1
Clavadora de Tico
Page 23
120
11010090807060
.086
PRESIÓN DE AIRE
.060
.070
.080
.090
.100
.110
RODATEJUS MFCS- ERIA ED OMUSNOC
.120
TABLA DE CONSUMO DE AIRE
B.H.C.S. 8-32 x 1/2”
1
Negator Spring
1 Follower Body
Lockout Bar
Drum Pin Assembly
Magazine Washer
S.H.C.S. 1/4-28 x 1/2”
W.C.E., Lower
Probe
1
Probe Pin
Spring, W.C.E.
4 S.H.C.S. 1/4-20 x 7/8”
Trip Lever
1 O-Ring
500627 1
502226
503406
502335 1
502347 1 S.H.C.S. 10-32 x 5/8”
502017 1 B.H.C.S 1/4-20 x 3/4”
5020251
502340 1 Spiral Pin
presentar un riesgo de seguridad.
esto puede afectar el funcionamiento de la herramienta y
y ser reemplazadas si estan gastadas o rotas. Falta de hacer
Todas las piezas deben ser inspeccionadas periódicamente
ADVERTENCIA
.
Aplique Loctite Verde No. de Pieza 401491.
®
®
▲
Upper Valve Spool
1 O-Ring
70
▲
▲
**
▲
▲
▲
➔
Nose
O-Ring, Housing End Plug
W.C.E. Guide Block
Aplique Loctite 242 (Azul) No. de Pieza 093500
del Departamento de Servicio.
etiqueta esta disponible sin costo adicional a traves
este bien pegada. Reemplaze si es necesario. La
502059 1 Spring, Valve Pin
502044 1
197913
5023241 Pin, Trigger
502333 1 Roll Pin, Trigger 1/8 x 1-1/2”
380931 1 Roll Pin 3/16 x 1-1/2”
502306 1
502336 2 S.H.C.S. #10-24 x 1”
502305 1 End Plug, Housing
402963 1
5034081
502035 1 Label, Housing-Left
502034 1 Label, Housing RIGHT
502345 1 S.H.C.S. 5/16-18 x 5/8”
rapida.
en el cargador para carga
Ayuda a guiar los clavos
Guía de Clavos
9
25
Ó al izquierdo.
Ensamblé al derencho
Gancho de Vigas
Tapón Trasero
Para mejor ajuste en lugares estrecha.
Cargador compacto de la Carga Trasera
para operación sin barreras.
Para balancé Y agilidad sin
Cargador En Linea
mayor comodidad. Para control de adicionales
Diseño ergonómico promueve
Agarradera Comoda
usuario.
Desvia el aire del
de Herramientas
Ajustable Sin Uso
Tapa de Escape
Clavos.
Gatillo de Secuencia
un lugar.
Carga rápidamente de clavos in
Seguidor de Circunvalación
blanco.
Elimina disparos en
Cierre de Disparo
impulsado.
guía el clavo por el agujero al ser
Localiza el agujero rápidamente y
Punta Endurecida
apretados.
Ligero en lugares
Diseño Compacto
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS DE LA DF150S-TC
Page 25
8
24
funcione correctamente.
■ Sólo se use aire regulado y que cada regulador
■ Se limpie el filtro cada seis meses.
sea adecuado (Pieza N° 403720).
periódicamente y que el suministro de lubricante
■ El funcionamineto del lubricador se examine
se congelen, especialmente en invierno.
■ Las líneas de aire estén limpias para evitar que
correctamente.
sistemas de drenaje automáticos funcionen
de aire se drenen diariamente, y que los
■ Las columnas de agua, o los filtros y las líneas
no haya pérdidas.
■ Los adaptadores neumáticos estén apretados y
- Asegure Que:
Mantenimiento del Sistema Neumático
Importante: Presión de Aire (80-100 psi)
ere, por lo menos, un compresor de 5 hp.
1 hp para proporcionar 4 pies³/min./estándar, se requiComo en compresores se necesita aproximadamente
cione 19 pies³/min./estándar de aire, por lo menos.
demuestra que se necesita un compresor que proporUsando la tabla de consumo de aire, este ejemplo
* Esta cifra aparece en la tabla de Consumo de Aire.
estándar.
estándar* (@ 100 psi) = 18.36 pies³/min./
herramienta X 1.2 X 0.051 pies³/min./
10 herramientas X 30 sujetadores/minuto/
Por ejemplo:
estándar requeridos
estándar) @ presión* (psi) = pies³/min./
de seguridad) X consumo de aire (pies³/min./
sujetadores/minuto/herramienta X 1.2 (factor
Número de herramientas X promedio de
Use esta ecuación:
res aplicará, por minuto, cada herramienta de la línea.
tas se usarán y aproximadamente cuántos sujetadoPara usar la tabla necesita saber cuántas herramien-
1-1/4 pulgadas como mínimo.
principal necesario para esta aplicación debe ser de
m, la tabla indica que el diámetro interior de la línea
120 psi y la longitud de la línea principal es de 106.70
proporciona aproximadamente 80 pies³/min. de aire a
Por ejemplo, si un compresor eléctrico de 20 hp
Cómo Calcular la Tubería Necesaria
aire en su herramienta.
compresor para reponer rápidamente la presión del
de aire le permitirá encontrar el tamaño correcto del
presiones superiores a 120 psi. La tabla de consumo
mente entre 80 y 120 psi, y nunca se deben usar a
Duo-Fast han sido diseñadas para funcionar eficientecionamiento de las herramientas. Las herramientas
cada herramienta para calcular los requisitos de funUse la tabla de consumo de aire en el esquema de
Cómo Calcular el Tamaño del Compresor
SISTEMAS NEUMATICOS (continuación)
Page 26
7
23
para cualquier aplicación de más de 7.60 m.
de aire es de 3/8 de pulgada y de 1/2 pulgada
problemas. El diámetro mínimo de una manguera
la longitud suficiente para que el aire circule sin
■ Las mangueras de aire y los adaptadores tengan
de humedad y un filtro/regulador/lubricador.
■ Se hayan instalado en el compresor un colector
- Asegure Que:
para Exteriores
Instalación de Un Sistema Neumático
■ Se siga un programa regular de mantenimiento.
posible.
■ Las mangueras de aire sean tan cortas como sea
refrigerante.
■ Se haya instalado en el sistema un secador tipo
extremo inferior de cada línea secundaria.
■ Las columnas de agua se extiendan desde el
baja o variable
■ Lubricadores diseñados para corriente de aire
■ Presión regulada de 0 a 120 psi
■ Filtros de 50 micrones o más finos
tura normales de 3/8 de pulgada
■ Tamaño mínimo del orificio a presión y tempera
características:
deben tener las siguientes
Duo-Fast®
herramientas
de proporcionar aire y protección suficientes a las
Las unidades de filtro/regulador/lubricador capaces
Unidades de Filtro/Regulador/Lubricador
■ Se siga un programa regular de mantenimiento.
periódicamente.
■ El sistema neumático sea lubricado
líneas secundarias de todo el sistema.
■ Existen válvulas de cierre en cada una de las
estén en la parte superior de la línea principal.
■ Las salidas de aire en las líneas secundarias
líneas muy largas.
■ Existen almacenamientos de aire a lo largo de las
de pulgada por pie) a partir del compressor.
■ La línea principal tenga una inclinación de (1/16
garantizar un suministro de aire adecuado.
suministran aire sea bastante grande como para
■ El diámetro interior de todas las líneas que
- Asegure Que:
para Interiores
Instalación de Un Sistema Neumático
neumáticos.
para la instalación y el mantenimiento de los sistemas
continuación se detallan las revisiones necesarias
un sistema neumático correctamente instalado. A
funcionen bien. El diagrama de más abajo muestra
que todas las herramientas de potencia neumática
instalado y recibir mantenimiento periódicamente para
El sistema neumático debe estar correctamente
de longitud.
■ Las mangueras de aire no midan más de 45.70 m
SISTEMAS NEUMÁTICOS
Page 27
6
retener su posición en el agujero.
La sonda es un componente de desgaste y debe ser substituida cuando no puede
Nota:
perpendicular al conector metálico y apriete el gatillo.
Coloque la sonda adentro del agujero del conector metálico. Sostenga la clavadora
rápidamente y con presición.
El diseño unico de la sonda endurecida le permite que instale los conectores metálicos
Sonda
(Continuación)
FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA
Page 28
otra cosa que no sea la mano.
PELIGRO
puede resultar en daños a la herramienta o
.
ADVERTENCIA
5
21
No sujete ni sostenga el gatillo con ninguna
material de trabajo.
completamente el gatillo y levante la herramienta del
■
Después de haber impulsado cada sujetador, suelte
apretar el gatillo.
®.
apoyado contra el material de trabajo antes de
Oprima el elemento de contacto y manténgalo
■
manejar la herramienta:
(Gris) de funcionamiento en secuencia. Para
Esta herramienta viene equipada con un gatillo
Impulsó de Clavos
tamaño.
Quite todos los clavos antes de cambiar a clavos de otro
cargador a la misma ves.
No mezcla diferentes tamaños de clavos dentro del
estén cerca de ella.
causar lesiones personales al operador o a quienes
Duo-Fast®
El uso de clavos que no reunan las especificaciones de
Duo-Fast®
Solo use clavos que reunan las especificaciones de
locales.
conectores metálicos y/o los códigos de edificación
tamaño de clavo especificado por el fabricante de
metálicos cuando instale los clavos. Siempre use el
®
Siga las instrucciones del fabricante de conectores
NOTA:
para usar.
con los clavos. La herramienta esta lista
seguidor hacia adelante hasta que se reúna
apriete el cierre del seguidor. Deslize el
Paso 3: Agarre el mango firmamente y
clavos orientada hacia la area de la nariz.
arriba del cargador con la punta de los
Paso 2: Meta la tira de clavos en la parte de
representate de Duo-Fast
primera vez, no trate de repararla; llame de inmediato al
6. Si la herramienta no funciona cuando se conecta por
la herramienta cuando no están un uso.
parte inferior de la mesa para quardar los sujetadores y
misma. Se puede colocar una pequeña bandeja en la
seja colocar la línea de aire comprimido debajo de la
5. Si el operador usa una mesa para trabajar. se acon-
instalación especial.
aire comprimido. En general, no se exige ninguna otra
sobre la longitud y los requisitos de las mangueras de
sulte le sección Sustemas Neumáticos de este manual
posible, de preferencia a menos de tres metros. Conun calibre, tan cercano al de la herramienta como sea
4. Instale una unidad de filtro/regulador/lubricador con
línea de aire comprimido.
argue el aire de la herramienta cuando se desconecte la
requiere un adaptador neumático tipo macho, que descherrmienta antes de instalar el adaptador macho. Se
3. Quite la cubierta plástica en la entrada del aire de la
para que su herramienta quede registrada.
debe llenarse y devolverse inmediatamente a Duo-Fast
futura. Además, se incluye una targeta de rehistro, que
manual. Conserve este manual para cualquiera consulta
2. Con cada herramienta se entrega una copia de este
página 4 de este manual.
familiarizarse con las instrucciobnes de seguridad de la
los operadores y sus supervisores inmediatos deben
1. SEGURIDAD: Antes de usar la herramienta, todos
se puede unstalar siguiendo estos pasos:
Su herramienta Duo-Fast® está lista para usarse y
la posción de carga.
trasera del cargador hasta que se cierre en
Mueva el seguidor de clavos hacia la parte
Paso 1: Agarre el mango firmamente.
PELIGRO
Carga de Sujetadores
HERRAMIENTA
FUNCIONAMIENTO DE LA
debe exceder 120 psi.
La presión de aire en la herramienta nunca
HERRAMIENTA
INSTALACION DE LA
Page 29
4
20
.
ADVERTENCIA
cación correcta.
de la herramienta sobre el número de cada parte y su ubilas etiquetas de precaucíon que falten. Consulte el esquema
pueden crear situaciones peligrosas. Vuelva a colocar todas
autorizados o se modifica de alguna forma la herramienta, se
y para la tarea requerida. Si se usan piezas o sujetadores no
recomendados por Duo-Fast para usar con esta herramienta
Use sólo piezas y sujetadores específicamente diseñados y
RECOMENDADOS POR DUO-FAST
USE SOLAMENTE PIEZAS Y SUJETADORES
sucia o defectuosa.
comienda. Nunca trate de hacer funcionar una herramienta
Limpie diariamente la herramienta y lubríquela como se re-
OPERACIÓN APROPIADA
INSPECCIONE LA HERRAMIENTA PARA LA
plotar.
hacer funcionar la herramienta porque podrían hacerla exNunca use aire o gases envasados, como el oxígeno, para
rectamente.
al día que el calibre de la presión neumática funcione cormarcada en la herramienta. Verifique por lo menos dos veces
recomendada. No exceda la presión neumática máxima
La herramienta debe funcionar sólo con la presión neumática
RECOMENDADA
NO EXCEDA LA PRESIÓN NEUMATICA MAXIMA
disparar por lo menos un sujetador.
desconectar la línea de aire, dejándola cargada y lista para
en la herramienta, porque atrapan el aire a alta presión al
NUNCA coloque enlaces HEMBRAS de desconexíon rápida
salga tan pronto como se desconecte la línea de aire.
neumáticos MACHOS, para permitir que el aire de alta presíon
Se debe conectar a la herramienta solamente conectores
PARA SU HERRAMIENTA
USE SIEMPRE LOS ADAPTADORES APROPIADOS
todos los sujetadores.
mienta sin haberla desconectado de la línea de aire y quitado
Nunca trate de eliminar obstrucciones o reparar una herra-
REPARACIONES O ELIMINAR OBSTRUCCIONES
DESCONECTE LA HERRAMIENTA PARA HACER
pañia, el área de trabajo, ni ningún otro detalle.
nunca se debe grabar en su superficie el nombre de su com-
El armazón de la herramienta es un recipiente a presión y
NO ALTERE EL ARMAZON DE LA HERRAMIENTA
podría disparar un sujetador y herirlo o herir a otra persona.
tome por la manguera o con el gatillo oprimido, porque se
Siempre tome la herramienta sólo por el mango. Nunca la
MANGO
TOME LA HERRAMIENTA SOLAMENTE POR EL
de ella o puede causar daños a la herramienta o la propiedad
lesiones personales, tanto al operador de la herramienta como a quienes estén cerca
La falta de observación de cualquiera de estas instrucciones puede causar graves
lastimarse o lastimar a otros.
porque cualquier persona que no esté familiarizada con ella podría
la esté usando o al dejar su lugar de trabajo. Nunca la descuide,
Siempre desconecte la herramienta de la línea de aire cuando no
ESTE USANDO
DESCONECTE LA HERRAMIENTA CUANDO NO LA
correctamente, porque podría producirse un disparo imprevisto.
tacto. No use la herramienta a menos que dicho elemento funcione
cidental. Nunca interfiera con, inutilize, ni quite el elemento de conllamado elemento de contacto, para prevenir cualquier disparo acEsta herramienta está equipada con un mecanismo de seguridad,
NO INUTILIZE NI QUITE EL ELEMENTO DE CONTACTO
porque los sujetadores podrían atravesar o salirse del material.
rial sea delgado o cuando trabaje cerca de las aristas del mismo,
el material de trabajo. Debe tener mucho cuidado cuando el mateLa herramienta debe funcionar sólo cuando esté en contacto con
MATERIAL DE TRABAJO
USE LA HERRAMIENTA SOLAMENTE SOBRE UN
contacto estén oprimidos.
línea de aire esté desconectada y que ni el gatillo ni el elemento de
Antes de cargar sujetadores en la herramienta, verifique que la
EL ELEMENTO DE CONTACTO ESTE OPRIMIDO.
AIRE ESTE CONECTADA, O CUANDO EL GATILLO O
NO CARGUE SUJETADORES CUANDO LA LINEA DE
contacto.
porque se podría disparar un sujetador al oprimirse el elemento de
gatillo, o sujetarlo en la posición de cierre o de funcionamiento,
Nunca se debe manipular indebidamente o dejar inoperante el
CIERRE O DE FUNCIONAMIENTO
NUNCA SUJETE EL GATILLO EN LA POSICIÓN DE
que no esté a la vista.
persona con la herramienta, porque podría dispararse un sujetador
que está vacía o desconectada, nunca se apunte ni apunte a otra
Verfique que no haya sujetadores en el cargador. Aun cuando crea
VACIA
NUNCA SUPONGA QUE LA HERRAMIENTA ESTA
persona, aun cuando crea que no está cargada.
tal. Nunca juege con ella, ni se apunte a usted mismo ni a otra
Esta herramienta no es un juguete; por lo tanto no la trate como
NUNCA JUEGE CON LA HERRAMIENTA
como un martillo.
No arroje la herramienta al suelo; no golpee el armazón ni la use
PROPOSITO CON QUE FUE DISEÑADA
USE SU HERRAMIENTA SOLAMENTE PARA EL
Lleve casco de seguridad en los ambientes que requieren su uso.
usted es responsable de imponer el uso del la protección de ojos.
ta o trabaja cerca de una herramienta en uso. Como empleador
dos que sea conforme con ANSI Z87, meintras usa una herramienUse siempre el equipo adecuado para protegerse los ojos y los oí-
PROTEJASE LOS OJOS Y LOS OÍDOS
LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.
ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y
DE USAR SU HERRAMIENTA HASTA QUE NO HAYA LÉIDO Y
funcionamiento seguro de las herramientas Duo-Fast. NO TRATE
Estas instrucciones proporcionan la información necesaria para el
LA SEGURIDAD ESTA PRIMERO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Page 30
3
19
NO EXCEDA LA PRESIÓN DE AIRE RECOMENDADA.
esta gama para obtener el mejor rendimiento.
90 hasta120 p.s.i. (6.2 hasta 8.3 bar). Seleccione una presión de aire dentro de
OPERACION de PRESIÓN de AIRE:
del suministro de aire.
capaz de descargar la presión de aire en la herramienta cuando sea desconectada
Esta herramienta utiliza un tapón macho de 1/4" N.P.T. El acoplamiento debe ser
ACOPLAMIENTO DE AIRE:
Tratados Térmicamente en Galvanizado
Tratados Térmicamente,
ACABADOS DEL CLAVO
DIAMETRO DEL TALLO .131 - .148
LONGITUD DEL CLAVO 1-1/2"
ESPECIFICACIONES de los SUJETADORES
30 Grados, uno Tira
TIPO de CARGADOR
PRESIÓN de OPERACIÓN 90 hasta 120 p.s.i. (6.2 hasta 8.3 bar)
PESO 6 lbs. 4 oz.
LONGITUD 13"
ANCHO 3.7"
ALTURA 11.7”
NO. de MODELO DF150S-TC (Pieza# 503400)
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA Y LOS SUJETADORES
ESQUEMA CON LISTA DE PIEZAS DE REEMPLAZOS.............................................10-11
BENEFICIOS DE LA HERRAMIENTA................................................................................ 9
SISTEMAS DE AIRES......................................................................................................7-8
INSTALACION Y OPERACION DE LA HERRAMINETA..................................................5-6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................................... 4
SPECIFICACIONES DEL LA HERRAMINETA Y SUS SUJETADORES.............................3
usar la herrmienta correctamente.
Lea cuidadosamente este manual y las instrucciones de seguridad para comprender como
con las reglas del fabricante.
Esta herramienta le provera un rendimiento fiable cuando sea usada en acorde
de calidad, diseñada para uso en aplicaciones residenciales.
La clavadora Duo-Fast® DF150S-TC para conectores metálicos es una herramienta
INTRODUCCIÓN
Page 32
17
Esquema
Manual de Funcionamiento y
¡IMPORTANTE!
entienda este manual.
el personal de operaciones y servicio lea y
El cliente tiene la responsibilidad de que todo
NO DESTRUYE ESTE MANUAL
Pieza #503400
Modelo DF150S-TC
Clavadora De Tico
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.