D
Sicherheits- und
Gebrauchshinweise
NL
Veiligheids- en
gebruiksrichtlijnen
TR
Güvenlik ve Kullaným
Talimatlarýý
GB
Safety instructions and
usage information
PL
Wskazówki dotyczàce bezpieczeñstwa
i eksploatacji
RUS
Èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè
è èñïîëüçâîàíèþ
E
Instrucciones de
seguridad y uso
Consignes de sécurité et d'utilisation
Istruzioni di sicurezza
e utilizzo
Bezpeènostní pokyny a pokyny k
použití
Bezpeènostné pokyny
a pokyny pre používanie
Instrucþiuni de siguranþã ºi utilizare
Biztonsági és használati
utasítások
Varnostna opozorila in navodila za
uporabo
Nach 5 Wochen nachziehen
D
Na 5 weken aandraaien
NL
5 hafta sonra tekrar sýkýn
TR
Retighten after 5 weeks
GB
Dokræciã po 5 tygodniach
PL
×åðåç 5 íåäåëü ïîдтянуть
RUS
SLO
Vijake je treba po petih tednih
priviti
Resserrer après 5 semaines
Strângeþi dupã 5 sãptãmâni
5 hét elteltével utána kell húzni
Reapretar después de 5 semanas
D
Sicherheits- und Gebrauchshinweise
NL
Veiligheids- en gebruiksaanwijzingen
TR
Güvenlik ve kullanım bilgileri
E
Instrucciones de seguridad y de uso
I
Avvertenze di sicurezza e d‘uso
SK
Bezpečnostné pokyny a pokyny na používanie
H
Biztonsági és használati tudnivalók
2.
GB
Safety instructions and instructions for use
PL
Zasady bezpieczeństwa i użytkowania
RUS
Указания по технике безопасности и эксплуатации
F
Consignes de sécurité et d’utilisation
CZ
Bezpečnostní pokyny a pokyny k používání
RO
Indicații de siguranță și utilizare
SLO
Varnostna navodila in navodila za uporabo
1
D
Schrauben nach 5 Wochen nachziehen.
NL
Schroeven na 5 weken aandraaien.
TR
Cıvataları 5 hafta sonra sıkın.
E
Reapretar los tornillos después de 5 semanas.
I
Serrare nuovamente le viti dopo 5 settimane.
SK
Skrutky po 5 týždňoch dotiahnite.
H
A csavarokat 5 hetente rá kell szorítani.
1.
GB
Retighten screws after 5 weeks.
PL
Śruby dokręcić po 5 tygodniach.
RUS
Подтяните болты спустя 5 недель.
F
Resserrez les vis après 5 semaines.
CZ
Šrouby po 5 týdnech dotáhněte.
RO
Șuruburile se strâng din nou după 5 săptămâni.
SLO
Vijake po 5 mesecih privijte.
2
max.
115 kg
Aufbauanleitung_Relaxsessel_Sudbury.indd 2 04.09.19 14:24
X X
3
2
4
Bitte nur mit einem Staubtuch oder leicht feuchtem Lappen
D
reinigen. Keine scheuernden Putzmittel verwenden.
Alleen met een stofdoek of licht vochtige lap reinigen.
NL
Geen schurende schoonmaakmiddelen gebruiken.
Sadece bir toz beziyle veya haf nemli bir bezle temizleyin.
TR
Aşındırıcı temizlik gereçleri kullanmayın.
Por favor, limpiar solamente con un trapo del polvo o
con un paño ligeramente humedecido. No utilizar ningún
E
producto de limpieza abrasivo.
Pulire solo con un panno per la polvere o uno straccio
I
leggermente umido. Non usare prodotti abrasivi.
Čistite len handrou na prach alebo jemne navlhčenou
SK
handričkou. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
Kérjük, csak portörlő kendővel vagy egy benedvesített
törlőkendővel tisztítsák. Ne használjanak súroló hatású
H
tisztítószereket.
Der Artikel ist kein Kinderspielzeug! Achten Sie darauf,
dass Kinder keine kleinen Teile, wie z.B. Muttern, Abdeckkappen oder Ähnliches in den Mund nehmen. Sie können
D
sie verschlucken und daran ersticken. Lassen Sie Kinder
auch nicht mit der Verpackung spielen. Sie können an der
Folie ersticken oder sich an der Umverpackung verletzten.
Please only use a dust cloth or slightly damp cloth
GB
for cleaning. Do not use any abrasive cleaning agents.
Do czyszczenia używać tylko ściereczki do kurzu lub
lekko zwilżonej szmatki. Nie używać środków czysz-
PL
czących, które rysują powierzchnie.
Производите очистку только с помощью салфетки для
удаления пыли или слегка смоченной тряпки.
RUS
Не используйте абразивные чистящие средства!
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon à poussière ou
avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit de
F
nettoyage abrasif.
Čištění provádějte jen prachovkou nebo lehce navlhčenou
CZ
utěrkou. Nepoužívejte odírající čisticí prostředky.
Curățați numai cu o cârpă de praf sau cu o cârpă umezită
RO
ușor. Nu utilizați substanțe de curățare abrazive.
Čistiti zgolj s krpo za prah ali rahlo navlaženo krpo. Ne
SLO
uporabljajte čistil za drgnjenje.
This item is not a toy! Make sure that children do
not put any small parts, such as nuts, cover caps or
the like, in their mouth. They can swallow them and
GB
choke. Do not allow children to play with the packaging
either. They can choke on the lm or hurt themselves
at the outer packaging.
5
Het artikel is geen speelgoed! Let erop dat kinderen
geen kleine delen, zoals bijv. moeren, afdekkappen en
dergelijke in de mond nemen. Ze kunnen deze inslikken
NL
en daardoor stikken. Laat kinderen ook niet met de
verpakking spelen. Ze kunnen stikken door de folie
of zich verwonden aan de verpakking.
Ürün bir çocuk oyuncağı değildir! Çocukların örn. somunlar,
başlıklar veya benzeri gibi küçük parçaları ağızlarına
almamalarına dikkat edin. Çocukları bunları yutabilir ve
TR
bundan dolayı boğulabilir. Çocukların ambalajla da
oynamasına izin vermeyin. Çocuklardan folyodan dolayı
boğulabilir veya ambalaj onları yaralayabilir.
¡El artículo no es ningún juguete! Preste atención a que
los niños no se lleven a la boca ninguna pieza pequeña,
como p. ej. tuercas, tapas o similares. Pueden tragárselas
E
y asxiarse. Tampoco deje a los niños jugar con el
embalaje. Pueden asxiarse con el plástico o hacerse
daño con el embalaje exterior.
Questo articolo non è un giocattolo! Fare attenzione che
i bambini non mettano in bocca componenti piccoli, come
per es. viti, coperchietti o oggetti similari. Pericolo di
I
ingestione e soffocamento. Non lasciare giocare i bambini
con l‘imballaggio. Pericolo di soffocamento con la pellicola
o di lesioni con l‘imballaggio.
Výrobok nie je detskou hračkou! Dávajte pozor nato,
aby si deti nedávali do úst malé diely, ako napr. matice,
SK
krytky alebo podobné. Mohli by ich prehltnúť a zadusiť sa.
Nenechajte deti, aby sa hrali s obalovým materiálom.
Mohli by sa zadusiť fóliou alebo sa zraniť na obale.
A cikk nem gyerekjáték! Ügyeljenek arra, hogy a
gyermekek ne vegyék a szájukba a kisebb alkatrészeket,
mint az anyák, a borítósapkák vagy hasonló darabok.
Ezeket lenyelve megfulladhatnak. Ne hagyják a
H
gyermekeket felügyelet nélkül játszani a csomagolással.
Megfulladhatnak a fóliától vagy megsérthetik magukat
a csomagolóanyagokkal.
Produkt nie jest zabawką dla dzieci! Należy pilnować,
aby dzieci nie brały do ust drobnych przedmiotów, np.
nakrętek, zatyczek itp. Mogłyby je połknąć i się udusić.
PL
Dzieciom nie wolno też pozwolić bawić się opakowaniem.
Mogłyby udusić się w folii lub skaleczyć o opakowanie
zewnętrzne.
Изделие не является игрушкой! Следите за тем, чтобы
дети не брали в рот мелкие детали, как, например,
гайки, защитные колпачки и т.д. Они могут проглотить
RUS
их и задохнуться. Не позволяйте детям играть с
упаковкой. Они могут задохнуться от упаковочной
пленки или нанести себе травму внешней упаковкой.
Cet article n’est pas un jouet pour enfants ! Veuillez-vous
assurez que les enfants ne mettent aucune petite pièce
à la bouche tels que des écrous, des capuchons de
protection ou autres. Ils peuvent les avaler de travers
F
et ainsi s’étouffer. De plus, ne laissez pas les enfants
jouer avec l’emballage. Ils peuvent s’étouffer avec le lm
plastique ou se blesser avec l’emballage extérieur.
Výrobek není hračka pro děti! Dbejte, aby si děti
nestrkaly do úst malé díly, jako např. matice, krytky
apod. Mohly by je spolknout a udusit se. Nenechávejte
CZ
děti si hrát s obalem. Mohou se udusit fólií nebo se
poranit o obal.
Acest articol nu este o jucărie pentru copii! Țineți cont
de faptul că piese mici precum piulițe, căpăcele sau altele
asemenea pot introduse în gură de către copii. Aceștia
RO
le pot înghiți cu ușurință și se pot sufoca cu ele. Nu
permiteți copiilor să se joace nici cu ambalajul. Aceștia
se pot asxia cu folia sau se pot răni cu ambalajul.
Artikel ni otroška igrača! Bodite pozorni na to, da lahko
otroci dajo v usta majhne dele, kot so npr. matice,
prekrivni čepki ipd. Lahko se jim zataknejo in se zaradi
SLO
tega zadušijo. Ne dovočite otrokom igre z embalažo.
S folijo se lahko zadušijo ali se na zunanji embalaži
poškodujejo.
3
Aufbauanleitung_Relaxsessel_Sudbury.indd 3 04.09.19 14:24