![](/html/e2/e24b/e24b55324c26e84501edc692925dbed3c6399141fd12cc5d86d5038ddc962d9a/bg1.png)
-1-
Originalbetriebsanleitung
Originele gebruiksaanwijzing/Originální návod k použití/Traducción al español del manual de instrucciones
original/Istruzioni per l’uso originali/Originálny návod na použitie/Eredeti üzemeltetési útmutató/ Original
Instructions/Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi/Оригинальное руководство по эксплуатации/
Instructions de service originales/Originální návod k použití/Manual de utilizare original/Originalna navodila
za uporabo
OAKVILLE
TV Sessel mit Motor
TV zetel met motor
TV křeslo s motorem/
Sillón para televisión con motor
Poltrona da TV con motore
TV kreslo s motorom
TV fotel motorral
TV Armchair with motor
Fotel do oglądania TV z silnikiem
Кресло-реклайнер
с электродвигателем
Fauteuil de télévision avec moteur
TV křeslo s motorem
Fotoliu tv cu motor
TV naslanjač z motorjem
-2-
Montage | Montage | Montáž | Montaje | Montaggio | Montáž | Szerelés | Assembly |
Montaż | Монтаж | Montage | Montáž | Montaj | Montaža |
Anwendung | Toepassing | Použití | Uso | Utilizzo | Použitie | Használat | Use |
Zastosowanie | Применение | Application | Použití | Utilizare | Uporaba
![](/html/e2/e24b/e24b55324c26e84501edc692925dbed3c6399141fd12cc5d86d5038ddc962d9a/bg2.png)
-3-
Inhaltsverzeichnis
Montage...........................................................................................................................
2
Anwendung.....................................................................................................................
2
Geräteteile.......................................................................................................................
3
Allgemeines.....................................................................................................................
4
Zeichenerklärung................................................................................................................................ 4
Anleitung lesen und aufbewahren........................................................................................................ 4
Sicherheit.........................................................................................................................
4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................................................................................... 4
Sicherheitshinweise.............................................................................................................................. 5
Lieferumfang prüfen.......................................................................................................
6
Sessel zusammenbauen................................................................................................
6
Sessel bedienen..............................................................................................................
6
Liegeposition einstellen........................................................................................................................ 6
Aufstehhilfe einstellen........................................................................................................................... 6
Störungen.........................................................................................................................
7
Reinigung.........................................................................................................................
7
Aufbewahrung.................................................................................................................
7
Transport..........................................................................................................................
7
Entsorgung......................................................................................................................
7
Geräteteile
1
Lehne
2
Führungsstift
3
Sesselfuß
4
Sitzstück
5
Abdeckung
6
Führungsschiene
7
Fernbedienung
8
Knopf für die Aufstehhilfe
9
Knopf für die Liegeposition
Zeichenerklärung Anleitung lesen und aufbewahren
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser
Originalbetriebsanleitung, auf dem Sessel oder auf der
Verpackung verwendet.
Diese Originalbetriebsanleitung gehört zu
diesem Sessel. Sie enthält wichtige
Informationen zur Inbetriebnahme und
Handhabung.
Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung,
insbesondere die Sicherheitshinweise,
sorgfältig durch, bevor Sie den Sessel
einsetzen.
Die Nichtbeachtung dieser
Originalbetriebsanleitung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden an dem Sessel
führen.
Die Originalbetriebsanleitung basiert auf den
in der Europäischen Union gültigen Normen
und Regeln. Beachten Sie im Aus- land auch
landesspezifische Richtlinien und Gesetze!
Bewahren Sie die Originalbetriebsanleitung
für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den
Sessel an Dritte weitergeben, geben Sie
unbedingt diese Originalbetriebsanleitung
mit.
WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet
eine Gefährdung mit einem mittleren
Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
den Tod oder eine schwere Verletzung zur
Folge haben kann.
Dieses Signalwort bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, eine
geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge
haben kann.
Dieses Signalwort warnt vor
möglichen Sachschäden oder gibt Ihnen
nützliche Zusatzinformationen zum
Zusammenbau oder zum Betrieb.
Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol
markierte Produkte erfüllen die
Anforderungen der EG-Richtlinien.
Fassen Sie nicht in das Gehäuse des
Sessels.
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Sessel oder Teile davon dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden (siehe Kapitel
„Entsorgung“).
Der Sessel ist ausschließlich zum Sitzen für eine Person
konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch
bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Der Sessel ist kein Kinderspielzeug.
Verwenden Sie den Sessel nur wie in dieser
Originalbetriebsanleitung beschrieben. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder
falschen Gebrauch entstanden sind.
Der Sessel ist doppelt isoliert und darf deshalb
nur mit einem zweipoligen Netz- stecker
betrieben werden (Schutzklasse 2).
Der Sessel ist mit einem kurzschlussfesten
Sicherheitstransformator ausgestattet.
Der Sessel verfügt über ein Schaltnetzteil.
Der Sessel darf nur in Innenräumen benutzt
werden.
![](/html/e2/e24b/e24b55324c26e84501edc692925dbed3c6399141fd12cc5d86d5038ddc962d9a/bg3.png)
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe
Netzspannung können zu elektrischem
Stromschlag führen.
Verletzungsgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem
Sessel kann zu Verletzungen führen.
Der Sessel bzw. der Netzstecker ist nur für eine
Netzspannung von 230 V ~/50 Hz geeignet.
Der Sessel ist schwer. Passen Sie auf, dass keine
Körperteile unter den Sessel geraten.
Vermeiden Sie, andere Elektrogeräte mit hohem
Anschlusswert zeitgleich am selben Stromkreis
anzuschließen.
Verwenden Sie den Sessel nicht als Aufstiegshilfe,
Leiterersatz oder Turngerät. Sie können sich schwer
verletzen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen, damit
Kinder oder Haustiere nicht daran ziehen oder
hängenbleiben können.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen. Sie
können an der Folie ersticken oder sich an der Verpackung
verletzen.
Legen Sie das Netzkabel so, dass weder Kinder noch
Haustiere es erreichen und beschädigen können.
Der Sessel ist kein Kinderspielzeug. Kinder könnten sich
beim Spielen mit dem Sessel oder wenn sie sich daran
hochziehen und darauf hüpfen verletzen.
Prüfen Sie den Sessel und Netzanschlusskabel
regelmäßig auf Schäden.
Montieren Sie den Sessel außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Betreiben Sie den Sessel nicht, wenn der Motor oder das
Netzkabel defekt sind oder sichtbare Schäden aufweisen.
Quetsch- und Schergefahr: Achten Sie darauf, dass sich
während der Betätigung keine Hand in der Nähe des
Mechanismus befindet.
Lassen Sie das Netzkabel im Schadensfall nur durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Der Sessel hat zwei lange Kabel. Achten Sie darauf, dass
sich niemand darin verfängt oder darüber stolpert.
Wenn das Gerät Rauch entwickelt, verbrannt riecht oder
ungewohnte Geräusche von sich gibt, ziehen Sie sofort
den Netzstecker, und nehmen Sie es nicht mehr in
Betrieb.
Wenn der Sessel die Aufstehposition erreicht hat, besteht
die Gefahr, über den Sesselfuß zu stolpern.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Stecken Sie keine
Gegenstände in das Gehäuse.
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Sessel
kann zu Beschädigungen des Artikels führen.
Die Instandsetzung des Sessels darf nur von einem
autorisierten Fachbetrieb vorgenommen werden.
Zur Instandsetzung dürfen nur Teile verwendet werden,
die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
Setzen Sie sich nicht auf die Lehnen oder Kanten des
Sessels.
Verwenden Sie den Sessel nur in Innenräumen. Belasten Sie den Sessel nicht mit mehr als 115 kg.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten
Händen an.
Stellen Sie den Sessel nicht in die Nähe von offenem
Feuer. Der Sessel kann Feuer fangen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Gehäuse
gelangt.
Setzen Sie den Artikel keiner Witterung aus.
Halten Sie den Sessel, den Netzstecker und das
Netzkabel von heißen Flächen und offenem Feuer fern.
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig
mit einem scharfen Messer oder anderen
spitzen Gegenständen öffnen, kann der
Sessel schnell beschädigt werden.
Gehen Sie daher beim Öffnen sehr
vorsichtig vor.
Verletzungsgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Sessel
kann zu Verletzungen führen.
Wenden Sie sich im Störungsfall
innerhalb der Elektrik an Fachpersonal.
Beschädigte elektrische Geräte dürfen
nicht weiter benutzt werden.
1. Nehmen Sie den Sessel aus der Verpackung.
Mit diesem Modus können Sie die Rückenlehne und die
Fußlehne des Sessels verstellen. Sie erreichen dadurch eine
Liegeposition.
2. Kontrollieren Sie, ob die Teile Schäden aufweisen. Ist
dies der Fall, benutzen Sie den Sessel nicht. Wenden Sie
sich an Ihren Händler.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
1. Setzen Sie sich in den Sessel.
2. Drücken Sie auf den Knopf für die Liegeposition 9 auf ihrer
Fernbedienung 7. Die Rückenlehne fährt zurück. Die Fußlehne
klappt hoch.
Sessel zusammenbauen
3. Wenn Sie nicht in die vollständige Liegeposition möchten,
können Sie eine Zwischenposition wählen. Halten Sie dafür den
Knopf für die Liegeposition so lange gedrückt, bis Sie ihre
Wunschposition erreicht haben.
Verletzungsgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem
Sessel kann zu Verletzungen führen.
Um Quetschungen zu vermeiden,
achten Sie auf einen umsichtigen
Transport.
4. Wenn Sie den Knopf los lassen, bewegen sich die Rückenund Fußlehne nicht mehr.
5. Wenn Sie sich nun wieder aufrichten möchten, drücken Sie
auf den Knopf für die Aufstehhilfe 8.
1. Stellen Sie das Sitzstück 4 des Sessels auf einen
ebenen Untergrund.
Aufstehhilfe einstellen
2. Nehmen Sie die Lehne 1 und heben Sie sie über das
Sitzstück.
Dieser Modus unterstützt Sie beim Aufstehen aus dem Sessel.
Dabei fährt der Sessel ein Stück nach oben und kippt dann leicht
nach vorne.
3. Stecken Sie die Führungsschienen 6 der Lehne
vorsichtig auf die Führungsstifte 2 des Sitzstückes.
1. Setzen Sie sich in den Sessel.
4. Drücken Sie fest von oben, bis die Rückenlehne
einrastet und sich nicht mehr bewegen lässt.
2. Drücken Sie auf den Knopf für die Aufstehhilfe 8 auf ihrer
Fernbedienung. Der Sessel richtet sich auf.
5. Die Abdeckung 5 ist mit einem Klettverschluss
ausgestattet. Befestigen Sie die Abdeckung so, dass sie
straff über dem Sitzstück liegt.
3. Stehen Sie auf.
6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
![](/html/e2/e24b/e24b55324c26e84501edc692925dbed3c6399141fd12cc5d86d5038ddc962d9a/bg4.png)
Verletzungsgefahr!
Der Sessel enthält einen Motor. Seien Sie
umsichtig.
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Sessel
kann zu Beschädigungen des Artikels führen.
Wenn Sie Störungen feststellen, dann
ziehen Sie den Netzstecker.
Wenn Sie den Sessel bewegen möchten,
dann drücken Sie ihn von hinten. Ziehen Sie
nicht am Bezug. Er könnte zerreißen.
Prüfen Sie bei Ausfall der Funktion die
Steckerverbindung an der Steckdose.
Bewegen Sie den Sessel nicht wenn
jemand im Sessel sitzt.
Unsachgemäßer Umgang mit
Reinigungsutensilien kann zu
Beschädigungen führen.
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier,
Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel
oder andere aggressive oder
scheuernde Reinigungsmittel. Sie
könnten die Oberfläche beschädigen.
Sessel entsorgen
Verwenden Sie zum Reinigen
keine kratzenden Schwämme, Bürsten
oder ähnliches.
Entsorgen Sie den Sessel gemäß der in Ihrem Land geltenden
Vorschriften zur Entsorgung.
Nutzen Sie keine scharfen
Reinigungsgegenstände wie Messer
oder harte Spachtel.
Entfernen Sie Verunreinigungen mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch und gegebenenfalls mit ein wenig
mildem Spülmittel.
Aufbewahrung
Hersteller
Reinigen Sie den Sessel. DUO Collection Import
Vertriebsgesellschaft mbH
Kaethe-Kruse-Straße 5
26160 Bad Zwischenahn
Demontieren Sie den Sessel in der umgekehrten
Reihenfolge wie im Kapitel „Montage“ beschrieben.
Wir empfehlen zur Lagerung die Transportverpackung zu
benutzen.
Wählen Sie einen Lagerort, der trocken und gut belüftet
ist.
Montage..........................................................................................................................
2
Toepassing.....................................................................................................................
2
Onderdelen van het toestel…………………………………………………………………
8
........................................................................................................................
9
Verklaring symbole............................................................................................................................. 9
Handleiding lezen en bewaren…....................................................................................................... 9
........................................................................................................................
9
Reglementair gebruik………….......................................................................................................... 9
Veiligheidsinstructies……….............................................................................................................. 10
Leveringsomvang controleren.....................................................................................
11
Zetel monteren…………................................................................................................
11
Zetel bedienen…............................................................................................................
11
Ligpositie instellen……...................................................................................................................... 11
Opstahulp instellen………………………………………………………………………………………… 11
Storingen........................................................................................................................
12
Reiniging….....................................................................................................................
12
Bewaring…….................................................................................................................
12
Transport........................................................................................................................
12
Afvalverwijdering...........................................................................................................
12
Onderdelen van het toestel
1
Leuning
2
Geleidingspen
3
Zetelpoot
4
Zitting
5
Afdekking
6
Geleidingsrail
7
Afstandsbediening
8
Knop voor de opstahulp
9
Knop voor de ligpositie
![](/html/e2/e24b/e24b55324c26e84501edc692925dbed3c6399141fd12cc5d86d5038ddc962d9a/bg5.png)
Handleiding lezen en bewaren
De volgende symbolen en signaalwoorden worden gebruikt in
deze originele gebruiksaanwijzing, op de zetel of op de
verpakking.
Deze originele gebruiksaanwijzing hoort bij
deze zetel. Ze bevat belangrijke informatie
voor de inbedrijfstelling en hantering.
Lees de originele gebruiksaanwijzing, in het
bijzonder de veiligheidsinstructies,
zorgvuldig door alvorens u de zetel gebruikt.
Het niet naleven van deze originele
gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstige
letsels of schade aan de zetel.
De originele gebruiksaanwijzing is
gebaseerd op de in de Europese Unie
geldige normen en voorschriften. Let in het
buitenland ook op de landspecifieke
richtlijnen en wetten!
Bewaar de originele gebruiksaanwijzing voor
verder gebruik. Als u de zetel aan derden
geeft, geef dan absoluut deze originele
gebruiksaanwijzing mee.
Dit signaalwoord
omschrijft een gevaar met een gemiddelde
risicograad, die als deze niet wordt vermeden,
de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
Dit signaalwoord omschrijft
een gevaar met een lage risicograad, die als
deze niet wordt vermeden, een gering of matig
letsel tot gevolg kan hebben.
! Dit signaalwoord waarschuwt
voor mogelijke materiële schade of geeft u
extra nuttige informatie voor montage of
gebruik.
Conformiteitsverklaring: producten
gemarkeerd met dit symbool voldoen aan de
eisen van de EG-richtlijnen.
Grijp niet in de behuizing van de zetel.
Veiligheid
Reglementair gebruik
De zetel of onderdelen ervan mogen niet met
het huisvuil worden verwijderd (zie hoofdstuk
„Afvalverwijdering“).
De zetel is uitsluitend ontworpen voor het zitten van één
persoon. Hij is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet
geschikt voor de commerciële sector. De zetel is geen
kinderspeelgoed.
Gebruik de zetel enkel zoals in deze gebruiksaanwijzing
beschreven. Elk ander gebruik geldt als niet reglementair en
kan leiden tot materiële schade of zelfs tot schade aan
personen.
De fabrikant of verkoper is niet aansprakelijk voor schade die
door niet reglementair of foutief gebruik is ontstaan.
De zetel is dubbel geïsoleerd en mag daarom
enkel met een tweepolige stekker worden
gebruikt (veiligheidsklasse 2).
De zetel is uitgerust met een
kortsluitbestendige veiligheidstransformator.
De zetel beschikt over een geschakelde
voeding.
De zetel mag enkel in ruimtes binnen worden
gebruikt.
-10-
Veiligheidsinstructies
Gevaar voor elektrische schok!
Foutieve elektrische installatie of te hoge
netspanning kunnen leiden tot een
elektrische schok.
Gevaar op letsels!
Een ondeskundige omgang met de zetel kan
leiden tot letsels.
De zetel resp. de stekker is enkel geschikt voor een
netspanning van 230 V ~/50 Hz.
De zetel is zwaar. Let op dat er geen lichaamsdelen onder
de zetel belanden.
Vermijd, andere elektrische toestellen met hoge
aansluitwaarde gelijktijdig aan te sluiten op hetzelfde
stroomcircuit.
Gebruik de zetel niet als opstaphulp, ladder of turntoestel.
U kunt zich ernstig verwonden.
Laat de voedingskabel niet naar beneden hangen, zodat
kinderen of huisdieren er niet aan kunnen trekken of aan
blijven hangen.
Laat kinderen niet met de verpakking spelen. Ze kunnen
stikken in de folie of zich verwonden aan de verpakking.
Plaats de voedingskabel zo dat noch kinderen, noch
huisdieren deze kunnen bereiken en beschadigen.
De zetel is geen kinderspeelgoed. Kinderen kunnen
gewond raken tijdens het spelen met de zetel of als ze zich
eraan omhoogtrekken en erop springen.
Controleer de zetel en netaansluitkabel regelmatig op
schade.
Monteer de zetel buiten het bereik van kinderen.
Bedien de zetel niet als de motor of de voedingskabel
defect zijn of zichtbare schade vertonen.
Knel- en snijgevaar: let erop dat er zich tijdens de
bediening geen hand in de buurt van het mechanisme
bevindt.
Laat de voedingskabel in geval van schade enkel door de
fabrikant, zijn klantendienst of een gelijkaardige
gekwalificeerde persoon vervangen om gevaren te
vermijden.
De zetel heeft twee lange kabels. Let erop dat er niemand
in verstrikt raakt of erover struikelt.
Als het toestel rook ontwikkelt, verbrand ruikt of
ongewone geluiden laat horen, trek dan onmiddellijk de
stekker uit en neem deze niet meer in gebruik.
Als de zetel de opstapositie heeft bereikt, bestaat het
gevaar dat u over de zetelpoot struikelt.
Open nooit de behuizing. Steek geen voorwerpen in de
behuizing.
Gevaar voor materiële schade!
Ondeskundige omgang met de zetel kan
leiden tot beschadigingen van het artikel.
De reparatie van de zetel mag enkel door een bevoegd
vakbedrijf worden uitgevoerd.
Voor de reparatie mogen enkel onderdelen worden
gebruikt, die overeenkomen met de oorspronkelijke
toestelgegevens.
Ga niet zitten op de leuningen of randen van de zetel.
Gebruik de zetel enkel in ruimtes binnen. Belast de zetel niet met meer dan 115 kg.
Raak de stekker nooit aan met vochtige handen. Plaats de zetel niet in de buurt van een open haard. De
zetel kan vuur vatten.
Let erop dat er geen water in de behuizing komt. Stel het artikel niet bloot aan onweer.
Houd de zetel, de stekker en de voedingskabel uit de
buurt van hete oppervlakken en open vuur.
![](/html/e2/e24b/e24b55324c26e84501edc692925dbed3c6399141fd12cc5d86d5038ddc962d9a/bg6.png)
Leveringsomvang controleren
Gevaar op beschadiging!
Als u de verpakking onvoorzichtig met
een scherp mes of andere spitse
voorwerpen opent, kan de zetel snel
worden beschadigd.
Ga daarom bij het openen zeer
voorzichtig te werk.
Gevaar op letsels!
Een ondeskundige omgang met de zetel kan
leiden tot letsels.
Neem bij elektrische storingen contact
op met het vakpersoneel. Beschadigde
elektrische toestellen mogen niet verder
worden gebruikt.
1. Neem de zetel uit de verpakking.
Met deze modus kunt u de rugleuning en de voetleuning van de
zetel verstellen. U bereikt daardoor een ligpositie.
2. Controleer of de onderdelen schade vertonen. Is dit het
geval, gebruik de zetel dan niet. Neem contact op met de
verkoper.
3. Controleer of de levering volledig is.
1. Neem plaats in de zetel.
2. Druk op de knop voor de ligpositie 9 op uw
afstandsbediening 7. De rugleuning schuift achteruit. De
voetleuning klapt omhoog.
Zetel monteren
3. Als u niet volledig plat wilt liggen, kunt u een tussenpositie
kiezen. Houd daarvoor de knop voor de ligpositie zo lang
ingedrukt, tot u uw gewenste positie hebt bereikt.
Gevaar op letsels!
Een ondeskundige omgang met de zetel
kan leiden tot letsels.
Om het gekneld raken te
vermijden, let u op een
bedachtzaam transport.
4. Als u de knop loslaat, bewegen de rug- en voetleuning niet
meer.
5. Als u opnieuw wilt opstaan, drukt u op de knop voor de
opstahulp 8.
1. Plaats de zitting 4 van de zetel op een effen ondergrond.
Opstahulp instellen
2. Neem de leuning 1 en til deze over de zitting. Deze modus ondersteunt u bij het opstaan uit de zetel. Daarbij
schuift de zetel een stukje naar boven en kantelt dan lichtjes
naar voren.
3. Steek de geleidingsrails 6 van de leuning voorzichtig op
de geleidingspennen 2 van de zitting.
1. Neem plaats in de zetel.
4. Druk stevig langs boven tot de rugleuning vastklikt en
niet meer kan worden bewogen.
2. Druk op de knop voor de opstahulp 8 op uw
afstandsbediening. De zetel schuift omhoog.
5. De afdekking 5 is met een klittenbandsluiting uitgerust.
Bevestig de afdekking zo dat ze strak over de zitting ligt.
3. Sta op.
6. Steek de stekker in het stopcontact.
Gevaar op letsels!
De zetel bevat een motor.
Wees voorzichtig.
Gevaar voor materiële schade!
Ondeskundige omgang met de zetel kan
leiden tot beschadigingen van het artikel.
Als u storingen vaststelt, trek dan de
stekker uit.
Als u de zetel wilt bewegen, duw dan langs
achteren aan de zetel. Trek niet aan de
bekleding. Deze zou kunnen scheuren..
Controleer de stekkerverbinding aan het
stopcontact als er een functie uitvalt.
Beweeg de zetel niet als er iemand inzit.
Reiniging Afvalverwijdering
Gevaar voor materiële schade!
Ondeskundige omgang met
reinigingsmiddelen kan leiden tot
beschadigingen.
Verwijder de verpakking gesorteerd. Papier
en karton bij het oud papier, folie bij
teruggewonnen materiaal.
Gebruik geen oplosmiddelen of andere
agressieve of schurende
reinigingsmiddelen. U zou het oppervlak
kunnen beschadigen.
Zetel met het afval verwijderen
Gebruik bij het reinigen geen krassende
sponsen, borstels of gelijkaardige zaken.
Verwijder de zetel conform de in uw land geldige voorschriften
inzake afvalverwijdering.
Gebruik geen scherpe
reinigingsvoorwerpen zoals messen of
harde spatels.
Verwijder verontreinigingen met een zachte, licht vochtige
doek en eventueel met wat mild spoelmiddel.
Bewaring
Fabrikant:
Reinig de zetel. DUO Collection Import
Vertriebsgesellschaft mbH
Kaethe-Kruse-Straße 5
26160 Bad Zwischenahn
Demonteer de zetel in omgekeerde volgorde als
beschreven in het hoofdstuk „Montage“.
We raden aan om voor de opslag de transportverpakking
te gebruiken.
Kies een opslagplaats die droog en goed verlucht is.
![](/html/e2/e24b/e24b55324c26e84501edc692925dbed3c6399141fd12cc5d86d5038ddc962d9a/bg7.png)
-13-
İçindekiler
Montaj…..........................................................................................................................
2
Kullanım…......................................................................................................................
2
Cihaz parçaları...............................................................................................................
13
Genel hususlar...............................................................................................................
14
İşaret açıklamaları.............................................................................................................................. 14
Kılavuzun okunması ve saklanması................................................................................................... 14
Güvenlik..........................................................................................................................
14
Amacına uygun kullanım………......................................................................................................... 14
Güvenlik uyarıları…........................................................................................................................... 15
Teslimat içeriğinin kontrol edilmesi............................................................................
16
Koltuğun toplanması….................................................................................................
16
Koltuğun kullanılması...................................................................................................
16
Yatış pozisyonunun ayarlanması...................................................................................................... 16
Ayağa kaldırma özelliğinin ayarlanması............................................................................................ 16
Arızalar...........................................................................................................................
17
Temizlik..........................................................................................................................
17
Depolama…...................................................................................................................
17
Taşıma............................................................................................................................
17
Tasfiye edilmesi.............................................................................................................
17
Cihaz parçaları
1
Sırt dayanağı
2
Kılavuz pim
3
Koltuk ayağı
4
Koltuk parçası
5
Örtü
6
Kılavuz ray
7
Uzaktan kumanda
8
Ayağa kaldırma özelliği düğmesi
9
Yatış pozisyonu düğmesi
Kılavuzun okunması ve saklanması
Aşağıdaki semboller ve sinyal kelimeleri bu orijinal kullanım
kılavuzunda, koltukta veya ambalajın üzerinde kullanılır.
Bu orijinal kullanım kılavuzu koltuğa aittir.
İşletime alma ve kullanımla ilgili önemli
bilgiler içermektedir.
Koltuğu kullanmaya başlamadan önce orijinal
kullanım kılavuzunu, özellikle de güvenlik
uyarılarını itinayla okuyun.
Bu orijinal kullanım kılavuzunun dikkate
alınmaması ağır yaralanmalara veya koltukta
hasara yol açabilir.
Orijinal kullanım kılavuzu Avrupa Birliği’nde
geçerli normlara ve kurallara dayanmaktadır.
Yurt dışında ülkeye özgü direktifleri ve
yasaları dikkate alın!
Orijinal kullanım kılavuzunu daha sonra
kullanmak üzere saklayın. Koltuğu üçüncü
kişilere verirken bu orijinal kullanım
kılavuzunu da beraberinde verin.
İKAZ!
Bu sinyal kelimesi önlenmediğinde ölüme veya
ağır yaralanmalara yol açabilecek orta
derecedeki risk derecesine sahip bir tehlikeyi
tanımlar.
DİKKAT!
Bu sinyal kelimesi önlenmediğinde hafif veya
orta derecede yaralanmaya yol açabilecek
düşük derecedeki risk derecesine sahip bir
tehlikeyi tanımlar.
Bu sinyal kelimesi olası bir maddi
hasara karşı uyarır veya toplamaya ya da
çalıştırmaya yönelik faydalı ek bilgiler sunar.
Uygunluk Beyanı: Bu sembolle işaretlenmiş
ürünler AB direktiflerinin gereksinimlerini
yerine getirir.
Koltuğun gövdesine elinizi sokmayın.
Güvenlik
Amacına uygun kullanım
Koltuk veya parçaları evsel atıklarla birlikte
atılmamalıdır (bkz. bölüm “Tasfiye edilmesi”).
Koltuk sadece kişilerin oturması için tasarlanmıştır. Sadece
kişisel kullanım içindir ve ticari alan için uygun değildir. Koltuk
bir oyuncak değildir.
Koltuğu sadece bu orijinal kullanım kılavuzunda açıklandığı
gibi kullanın. Diğer her türlü kullanım amacına uygun değildir
ve maddi hasara veya kişi yaralanmalarına yol açabilir.
Üretici veya satıcı amacına uygun olmayan veya yanlış
kullanım nedeniyle ortaya çıkan hasarlar için sorumluluk
üstlenmemektedir.
Koltuk çift yalıtımlıdır ve bu nedenle sadece iki
kutuplu bir elektrik fişiyle çalıştırılabilir (koruma
sınıfı 2).
Koltuk kısa devreye karşı dayanıklı güvenlik
transformatörüyle donatılmıştır.
Koltuk bir kumanda trafosuna sahiptir.
Koltuk sadece kapalı alanlarda kullanılabilir.
![](/html/e2/e24b/e24b55324c26e84501edc692925dbed3c6399141fd12cc5d86d5038ddc962d9a/bg8.png)
Akım çarpma tehlikesi!
Hatalı elektronik kurulum veya çok yüksek
elektrik gerilimi elektrik akım çarpmasına yol
açabilir.
Yaralanma tehlikesi!
Koltuğun amacına uygun kullanılmaması
yaralanmalara yol açabilir.
Koltuk veya elektrik fişi sadece 230 V ~/50 Hz elektrik
gerilimi için uygundur.
Koltuk ağırdır. Koltuğun altına vücut uzuvlarının
girmemesine dikkat edin.
Yüksek bağlantı değerine sahip diğer elektronik cihazları
aynı akım devresine bağlamaktan kaçının.
Koltuğu tırmanma yardımı, merdiven veya jimnastik aleti
olarak kullanmayın. Ağır biçimde yaralanabilirsiniz.
Çocukların veya evcil hayvanların asılmaması veya
takılmaması için elektrik kablosunu aşağıya sarkıtmayın.
Çocukların ambalajla oynamasına izin vermeyin. Folyoda
boğulabilir veya ambalajdan yaralanabilirler.
Elektrik kablosunu çocukların veya evcil hayvanların
ulaşamayacağı ve hasar veremeyeceği şekilde
yerleştirin.
Koltuk bir oyuncak değildir. Çocuklar koltukla oynarken,
kendilerini yukarı çekerken veya üzerinde zıplarken
yaralanabilir.
Koltuğu ve elektrik bağlantı kablosunu düzenli olarak
hasar bakımından kontrol edin.
Koltuğu çocukların uzağında montajlayın.
Motor veya elektrik kablosu hasarlıysa veya hasar
belirtileri mevcutsa koltuğu çalıştırmayın.
Ezilme ve kesilme tehlikesi: Kullanım sırasında
mekanizmanın yakının ellerin bulunmamasına dikkat edin.
Hasar durumunda tehlikeleri önlemek için elektrik
kablosunu sadece üretici, müşteri hizmetleri veya benzer
nitelikteki kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Koltuğun iki uzun kablosu vardır. Kimsenin bu kablolara
dolanmamasına veya ayağın takılmamasına dikkat edin.
Cihazdan duman, yanık kokusu veya alışılmadık kokular
gelirse derhal elektrik fişini çekin ve çalıştırmayın.
Koltuk ayağa kaldırma pozisyonuna ulaştığında koltuk
ayağına takılma tehlikesi söz konusudur.
Asla gövdeyi açmayın. Gövdeye cisimler sokmayın.
Maddi hasar tehlikesi!
Koltuğun amacına uygun kullanılmaması
ürünün hasarına yol açabilir.
Koltuk sadece yetkili bir uzman işletme tarafından
onarılabilir.
Onarım için sadece asıl cihaz verilerine uygun olan
parçalar kullanılabilir.
Asla koltuk sırtlığına veya kenarlarına oturmayın.
Koltuğu sadece kapalı alanlarda kullanın. Koltuğa 115 kg’dan fazla ağırlık bindirmeyin.
Elektrik fişine asla elleriniz ıslakken dokunmayın. Koltuğu açık ateş yakınına koymayın. Koltuk ateş alabilir.
Gövdeye su girmemesine dikkat edin. Ürünü hava koşullarına maruz bırakmayın.
Koltuğu, elektrik fişini ve elektrik kablosunu sıcak
yüzeylerden ve açık ateşten uzak tutun.
Teslimat içeriğinin kontrol edilmesi
Hasar tehlikesi!
Ambalajı bir bıçak veya diğer sivri
cisimlerle dikkatsizce açarsanız koltuk
çabuk bir şekilde hasar görebilir.
Bu nedenle açarken dikkatli davranın.
Yaralanma tehlikesi!
Koltuğun amacına uygun kullanılmaması
yaralanmalara yol açabilir.
Elektrikte arıza olması durumunda uzman
personele danışın. Hasarlı elektrikli
cihazlar kullanılmaya devam
edilmemelidir.
1 Koltuğu ambalajdan çıkarın.
Yatış pozisyonunun ayarlanması
Bu modla koltuk sırtlığını ve ayaklığını ayarlayabilirsiniz.
Bu sayede yatış pozisyonu elde edersiniz.
2. Parçalarında hasar olup olmadığını kontrol edin. Hasar
mevcutsa koltuğu kullanmayın. Satıcınıza danışın.
3. Teslimatta eksik olup olmadığını kontrol edin.
1. Koltuğa oturun.
2. Uzaktan kumandanızda 7 yatış pozisyonu düğmesine 9
basın. Sırtlık arkaya doğru hareket eder. Ayaklık yukarı doğru
açılır.
Koltuğun toplanması
33. Tam yatış pozisyonunu istemiyorsanız ara pozisyon
seçebilirsiniz. Bunun için yatış pozisyonu düğmesini istediğiniz
pozisyona ulaşana kadar basılı tutun.
Yaralanma tehlikesi!
Koltuğun amacına uygun kullanılmaması
yaralanmalara yol açabilir.
Ezilmeleri önlemek için taşıma
işlemini dikkatli yapın.
4. Düğmeyi bıraktığınızda sırtlık ve ayaklık hareket etmez.
5. Tekrar ayağa kalkmak istediğinizde ayağa kaldırma özelliği
düğmesine 8 basın.
1. Koltuğu 4 otuma bölümünü düz bir zemine yerleştirin.
Ayağa kaldırma özelliğinin ayarlanması
2. Sırtlığı 1 alın ve oturma parçasının üzerine kaldırın. Bu mod koltuktan ayağa kalkmanıza yardımcı olur. Bu esnada
koltuk biraz yukarı hareket eder ve ardından öne doğru devrilir.
3. Sırtlığın kılavuz raylarını 6 dikkatlice oturma parçasına
ait kılavuz pimlerinin 2 üzerine yerleştirin.
1. Koltuğa oturun.
4. Sırtlık yerine oturana ve hareket etmeyene kadar
yukarıdan sıkıca bastırın.
2. Uzaktan kumandanızdaki ayağa kaldırma özelliği düğmesine 8
basın. Koltuk kendisini ayarlar.
5. Örtü 5 cırt kilitle donatılmıştır. Örtüyü oturma parçasının
üzerinde gergin duracak şekilde sabitleyin.
3. Ayağa kalkın.
6. Elektrik fişini prize takın.
![](/html/e2/e24b/e24b55324c26e84501edc692925dbed3c6399141fd12cc5d86d5038ddc962d9a/bg9.png)
Yaralanma tehlikesi!
Koltukta bir motor mevcuttur. Dikkatli olun.
Maddi hasar tehlikesi!
Koltuğun amacına uygun kullanılmaması ürünün
hasarına yol açabilir.
Arıza tespit ettiğinizde elektrik fişini
çekin
Koltuğu hareket ettirmek istediğinizde arkadan
bastırın. Kılıftan çekmeyin. Yırtılabilir.
Fonksiyon kesintilerinde prizdeki fiş
bağlantısını kontrol edin.
Koltukta birisi otururken koltuğu hareket
ettirmeyin.
Temizlik Tasfiye edilmesi
Ambalajın tasfiye edilmesi
Temizlik maddelerinin amacına uygun
kullanılmaması hasara yol açabilir.
Ambalajı türe göre tasfiye edin. Mukavva ve
kartonu eski kağıtlara, folyoları değerlendirmeye
verin.
Çözücü maddeler veya diğer aşındırıcı
veya zarar verici temizlik maddeleri
kullanmayın. Yüzeye hasar verebilirler.
Koltuğun tasfiye edilmesi
Temizleme için çizici sünger, fırça veya
benzeri kullanmayın.
Koltuğu ülkenizde tasfiyeye yönelik geçerli talimatlar
doğrultusunda tasfiye edin.
Bıçak veya sert malalar gibi keskin
temizlik cisimleri kullanmayın.
Kirleri yumuşak, hafif nemlendirilmiş bir bezle ve gerekirse
yumuşak deterjanla giderin.
Depolama
Üretici
Koltuğu temizleyin. DUO Collection Import
Vertriebsgesellschaft mbH
Kaethe-Kruse-Straße 5
26160 Bad Zwischenahn
Koltuğu “Montaj” bölümünde açıklanan tersi sırasında
sökün.
Depolama için taşıma ambalajının kullanılmasını
öneriyoruz.
Kuru ve iyi havalandırılan bir depolama yeri seçin.
-18-
Índice
Montaje..........................................................................................................................
2
Uso………......................................................................................................................
2
Piezas……......................................................................................................................
18
Generalidades...............................................................................................................
19
Explicación de los dibujos................................................................................................................. 19
Lea y guarde estas instrucciones...................................................................................................... 19
Seguridad.......................................................................................................................
19
Uso previsto…………………….......................................................................................................... 19
Instrucciones de seguridad……......................................................................................................... 20
Comprobación del volumen de suministro.................................................................
21
Ensamblaje del sillón….................................................................................................
21
Manejo del sillón............................................................................................................
21
Ajuste de la posición yacente............................................................................................................. 21
Ajuste del dispositivo auxiliar para erguimiento................................................................................. 21
Fallos……........................................................................................................................
22
Limpieza..........................................................................................................................
22
Almacenamiento............................................................................................................
22
Transporte......................................................................................................................
22
Eliminación.....................................................................................................................
22
Piezas
1
Reposabrazos
2
Pasador guía
3
Pie
4
Asiento
5
Funda
6
Barra guía
7
Mando a distancia
8
Botón para el dispositivo auxiliar de erguimiento
9
Botón para la posición yacente
![](/html/e2/e24b/e24b55324c26e84501edc692925dbed3c6399141fd12cc5d86d5038ddc962d9a/bga.png)
Explicación de los dibujos
Lea y guarde estas instrucciones
Los siguientes símbolos y palabras clave se emplean en esta
traducción del manual, en el sillón o en el embalaje.
Esta traducción al español del manual
original forma parte del sillón. Contiene
información importante sobre la puesta en
servicio y el manejo.
Antes de usar el sillón lea atentamente el
manual de instrucciones, sobre todo las
indicaciones de seguridad.
La inobservancia de esta traducción del
manual original puede ocasionar lesiones
graves o daños en el sillón.
El manual de instrucciones original se basa
en las normativas y los reglamentos vigentes
en la Unión Europea. ¡Observe en el
extranjero las directivas y la legislación
nacionales!
Guarde esta traducción del manual de
instrucciones original para su uso posterior.
Cuando entregue el sillón a terceros es
imprescindible que le entregue también este
manual de instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
Esa palabra clave indica un peligro con un
grado de riesgo medio, que, en caso de no
evitarse, podría ocasionar una lesión grave e
incluso letal..
Esa palabra clave indica un peligro con un
grado de riesgo bajo, que, en caso de no
evitarse, podría ocasionar una lesión media o
ligera.
¡AVISO! Esa palabra clave avisa de posibles
daños materiales o informa sobre el
ensamblaje o el funcionamiento.
Declaración de conformidad: Los productos
marcados con este símbolos cumplen los
requisitos de las Directivas CE.
No toque la carcasa del sillón.
Seguridad
Uso previsto
El sillón o partes de él no deben ser
desechadas con la basura doméstica (véase el
capítulo «Eliminación»).
El sillón solamente ha sido concebido para que se siente en él
una persona. Ha sido fabricado únicamente para uso privado
y no es apto para un uso comercial. El sillón no es un juguete.
Utilice el sillón únicamente tal como se describe en este
manual de instrucciones. Cualquier otro uso se considerará
incorrecto y podría conllevar daños materiales e incluso
lesiones.
El fabricante o el comerciante no asumen ninguna
responsabilidad por daños ocasionados por un uso incorrecto
o falso.
El sillón dispone de aislamiento doble y por
eso solamente se puede operar con un
enchufe bipolar (clase de protección 2).
El sillón está equipado con un transformador
de seguridad protegido de cortocircuito..
El sillón dispone de un interruptor de red.
El sillón solamente debe ser utilizado en
interiores.
-20-
Instrucciones de seguridad
¡Peligro de descarga eléctrica!
Una instalación eléctrica defectuosa o una
tensión de red demasiado alta puede
conllevar una descarga eléctrica.
¡Peligro de lesiones!
Una manipulación incorrecta del sillón puede
ocasionar lesiones.
El sillón o el enchufe son aptos únicamente para una
tensión de red de 230 V ~/50 Hz.
El sillón pesa mucho. Tenga cuidado de que no quede
prendida debajo del sillón ninguna parte del cuerpo.
Evite conectar simultáneamente en el mismo circuito
eléctrico otros aparatos eléctricos con un valor de
conexión más alto.
No utilice el sillón como dispositivo auxiliar para ascenso,
como sustituto de una escalera o como aparato de
gimnasia. Podría sufrir lesiones graves.
No deje que el cable de red cuelgue, para que los niños
o los animales domésticos no puedan tirar de él o quedar
colgados.
No deje que los niños jueguen con el embalaje. Podrían
asfixiarse con el plástico o lesionarse con el embalaje.
Sitúe el cable de red de forma que ni los niños ni los
animales domésticos puedan alcanzarlo o dañarlo.
El sillón no es un juguete. Los niños podrían lesionarse al
jugar con el sillón o si tiran de él o saltan encima de él.
Compruebe con regularidad si el sillón y el cable
presentan daños.
Monte el sillón fuera del alcance de los niños.
No opere el sillón cuando el motor o el cable estén
defectuosos o presenten daños visibles a simple vista.
Peligro de contusiones y amputaciones: Preste atención a
que cuando se accione el mecanismo no haya ninguna
mano cerca.
En caso de avería encomiende la reparación del cable al
fabricante, al servicio de atención al cliente o a una
persona con la misma cualificación, para evitar peligros.
El sillón dispone de dos cables largos. Cuide que nadie
tropiece con ellos o se quede atrapado en ellos.
Si el aparato echa humo, huele a quemado o hace ruidos
inusuales, desenchúfelo inmediatamente y no lo vuelva a
poner en servicio.
Cuando el sillón está en posición erguida corre peligro de
tropezar sobre el pie.
No abra nunca la carcasa. No introduzca ningún objeto
en la carcasa.
¡Peligro de daños materiales!
Una manipulación incorrecta del sillón podría
dañar el artículo.
La reparación del sillón solamente puede ser realizada
por un taller especializado autorizado.
Para la reparación tan solo se pueden utilizar piezas que
corresponden con los datos originales del aparato.
No se siente sobre los reposabrazos y los bordes del
sillón.
Utilice el dispositivo únicamente en interiores. No cargue el sillón con más de 115 kg.
No toque nunca el enchufe con las manos húmedas. No sitúe el sillón cerca de llamas vivas. El sillón podría
prender.
Preste atención a que no entre ningún agua en la
carcasa.
No exponga el artículo a la intemperie.
Mantenga el sillón, el enchufe y el cable lejos de
superficies calientes y del fuego.
![](/html/e2/e24b/e24b55324c26e84501edc692925dbed3c6399141fd12cc5d86d5038ddc962d9a/bgb.png)
Comprobación del volumen de suministro
¡Peligro de daños!
Si abre el embalaje sin tener cuidado,
usando un cuchillo afilado y otro objeto
afilado o puntiagudo podría dañar el
sillón.
Abra el embalaje con sumo
cuidado.
¡Peligro de lesiones!
Una manipulación incorrecta del sillón puede
ocasionar lesiones.
Si hubiese un fallo en el sistema
eléctrico póngase en contacto con un
especialista. Los aparatos eléctricos
dañados no deben seguir en uso.
1. Extraiga el sillón del embalaje.
Ajuste de la posición yacente
Con ese modo puede cambiar la posición del respaldo y del
reposapiés.
Así llega a la posición yacente.
2. Controle si las piezas presentan daños. De ser así, no
utilice el sillón. Póngase en contacto con el comerciante.
3. Compruebe la integridad del envío.
1. Siéntese en el sillón.
2. Pulse el botón para la posición yacente 9 en su mando a
distancia 7. El respaldo retrocede. El reposapiés se despliega.
Ensamblaje del sillón
3. Si no desea estar totalmente tumbado puede seleccionar una
posición intermedia. Para ello mantenga pulsado el botón para la
posición yacente hasta que el sillón haya alcanzado la posición
deseada.
¡Peligro de lesiones!
Una manipulación incorrecta del sillón
puede ocasionar lesiones.
Para evitar contusiones asegure
un transporte prudente.
4. Al soltar el botón el respaldo y el reposapiés ya no se
mueven.
5. Si desea volver a levantarse pulse el botón para el dispositivo
de erguimiento 8.
1. Coloque el asiento 4 del sillón sobre un lugar llano.
Ajuste del dispositivo auxiliar para erguimiento
2. Tome el respaldo 1 y póngala encima del asiento. Ese modo le ayuda a erguirse del sillón. Para ello el sillón se
desplaza un poco hacia arriba y se vuelca ligeramente hacia
delante.
3. Coloque con cuidado las barras guía 6 del respaldo
sobre los pasadores guía 2 del asiento.
1. Siéntese en el sillón.
4. Presione con fuerza desde arriba, hasta que engarce el
respaldo y no se pueda mover más.
2. Pulse el botón para el dispositivo auxiliar de erguimiento 8 de
su mando a distancia. El sillón se hiergue.
5. La cubierta 5 está equipada con un cierre de velcro.
Fije la funda de forma que esté ceñida al asiento.
3. Levántese.
6. Enchufe el cable.
¡Peligro de lesiones!
El sillón dispone de un motor.
Sea
precavido.
¡Peligro de daños materiales!
Una manipulación incorrecta del sillón podría
dañar el artículo.
Cuando perciba algún daño desenchufe
el sillón.
Si desea mover el sillón, entonces
empújelo desde detrás. No tire de la funda.
Podrían rasgarla.
Si una función falla compruebe la
conexión del enchufe.
No mueva el sillón cuando hay alguien
sentado encima.
Peligro de daños materiales!
La manipulación incorrecta de utillajes de
limpieza puede ocasionar daños.
Elimine el embalaje separando los materiales.
Deshágase del papel y el cartón en los
contenedores específicos y el plástico en el
punto limpio.
No utilice ningún disolvente ni ningún
otro agente de limpieza agresivo o
abrasivo. Podría dañar la superficie.
Eliminación del sillón
No utilice para la limpieza esponjas,
cepillos o similar que rasquen.
Elimine el sillón en base a las normas de eliminación vigentes
en su país..
No utilice ningún objeto afilado tal como
cuchillos o espátulas duras.
Elimine la suciedad con un paño suave humedecido y de ser
necesario con un poco de lavavajillas suave.
Almacenamiento
Fabricante
Limpie el sillón. DUO Collection Import
Vertriebsgesellschaft mbH
Kaethe-Kruse-Straße 5
26160 Bad Zwischenahn
Desmonte el sillón en el orden inverso al descrito en el
capítulo «Montaje»:
Le recomendamos utilizar el embalaje original para el
almacenamiento.
Escoja un lugar de almacenamiento que sea seco y esté
bien ventilado.
![](/html/e2/e24b/e24b55324c26e84501edc692925dbed3c6399141fd12cc5d86d5038ddc962d9a/bgc.png)
-23-
Indice
Montaggio.......................................................................................................................
2
Utilizzo…….....................................................................................................................
2
Componenti del prodotto..............................................................................................
23
Generale…......................................................................................................................
24
Spiegazione dei simboli..................................................................................................................... 24
Leggere e conservare le istruzioni..................................................................................................... 24
Sicurezza........................................................................................................................
24
Uso previsto…………………….......................................................................................................... 24
Avvertenze di sicurezza…................................................................................................................. 25
Controllare il contenuto della confezione....................................................................
26
Assemblaggio della poltrona........................................................................................
26
Funzionamento della poltrona......................................................................................
26
Impostazioni della posizione.............................................................................................................. 26
Impostazione della funzione di alzata in piedi.................................................................................... 26
Guasti…….......................................................................................................................
27
Pulizia…..........................................................................................................................
27
Stoccaggio…..................................................................................................................
27
Trasporto........................................................................................................................
27
Smaltimento...................................................................................................................
27
Componenti del prodotto
1
Bracciolo
2
Perno di guida
3
Poggiapiedi
4
Superficie di seduta
5
Copertura
6
Rotaie di guida
7
Telecomando
8
Pulsante per la funzione di alzata in piedi
9
Pulsante per la regolazione della posizione
Leggere e conservare le istruzioni
I simboli e le didascalie seguenti vengono usati in questo
manuale d’istruzioni, sulla poltrona o sulla confezione.
Queste istruzioni originali sono parte
integrante della poltrona. Contengono
informazioni importanti per la messa in
funzione e l’utilizzo.
Prima di utilizzare la poltrona leggere
attentamente le istruzioni per l’uso, in
particolar modo le avvertenze di sicurezza.
La mancata osservanza di queste istruzioni
può causare lesioni gravi o danni alla
poltrona.
Le istruzioni sono conformi alle norme e
regole vigenti nell’Unione Europea. Anche
all’estero osservare le disposizioni e i
regolamenti locali!
Conservare le presenti istruzioni per un
utilizzo futuro. Qualora la poltrona venga
ceduta a terzi, non dimenticare di allegare
anche le istruzioni.
AVVERTENZA! Questa didascalia indica un
pericolo con un livello medio di rischio; se non
viene evitato può causare la morte o lesioni
gravi.
Questa didascalia indica un
pericolo con un livello basso di rischio; se non
viene evitato può causare lesioni lievi o di
media entità.
Questa didascalia indica i danni
potenziali o fornisce utili informazioni
aggiuntive sul montaggio o l’utilizzo.
Dichiarazione di conformità: I prodotti
contrassegnati da questo simbolo soddisfano
i requisiti delle direttive CE.
Non toccare l’alloggiamento della poltrona.
Sicurezza
Uso previsto
La poltrona e le sue componenti non devono
essere smaltite insieme ai rifiuti domestici (vedi
capitolo “Smaltimento”).
La poltrona è progettata esclusivamente per l’uso di una
persona alla volta. È destinata solamente all’uso privato e non
adatto al settore commerciale. La poltrona non è un giocattolo
per bambini.
Utilizzare la poltrona solo secondo quanto descritto in questo
manuale d’istruzioni. Qualsiasi altro utilizzo non previsto può
causare danni materiali o anche danni alle persone.
Il produttore o fornitore non si assume alcuna responsabilità
per i danni causati da un utilizzo non previsto o scorretto.
La poltrona ha un doppio isolamento e può
funzionare solo con una spina a due poli
(classe di protezione 2).
La poltrona è dotata di un trasformatore di
sicurezza resistente al cortocircuito.
La poltrona ha un alimentatore a
commutazione.
La poltrona deve essere usata solo in ambienti
chiusi.