Duo Collection Oakville Assembly instructions

-1-
Originalbetriebsanleitung
Originele gebruiksaanwijzing/Originální návod k použití/Traducción al español del manual de instrucciones original/Istruzioni per l’uso originali/Originálny návod na použitie/Eredeti üzemeltetési útmutató/ Original Instructions/Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi/Оригинальное руководство по эксплуатации/ Instructions de service originales/Originální návod k použití/Manual de utilizare original/Originalna navodila za uporabo
OAKVILLE
TV Sessel mit Motor
TV zetel met motor TV křeslo s motorem/ Sillón para televisión con motor Poltrona da TV con motore TV kreslo s motorom TV fotel motorral TV Armchair with motor Fotel do oglądania TV z silnikiem
Кресло-реклайнер с электродвигателем
Fauteuil de télévision avec moteur TV křeslo s motorem Fotoliu tv cu motor TV naslanjač z motorjem
-2-
Montage | Montage | Montáž | Montaje | Montaggio | Montáž | Szerelés | Assembly | Montaż | Монтаж | Montage | Montáž | Montaj | Montaža |
Anwendung | Toepassing | Použití | Uso | Utilizzo | Použitie | Használat | Use | Zastosowanie | Применение | Application | Použití | Utilizare | Uporaba
-3-
Inhaltsverzeichnis
Montage...........................................................................................................................
2
Anwendung.....................................................................................................................
2
Geräteteile.......................................................................................................................
3
Allgemeines.....................................................................................................................
4
Zeichenerklärung................................................................................................................................ 4
Anleitung lesen und aufbewahren........................................................................................................ 4
Sicherheit.........................................................................................................................
4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................................................................................... 4
Sicherheitshinweise.............................................................................................................................. 5
Lieferumfang prüfen.......................................................................................................
6
Sessel zusammenbauen................................................................................................
6
Sessel bedienen..............................................................................................................
6
Liegeposition einstellen........................................................................................................................ 6
Aufstehhilfe einstellen........................................................................................................................... 6
Störungen.........................................................................................................................
7
Reinigung.........................................................................................................................
7
Aufbewahrung.................................................................................................................
7
Transport..........................................................................................................................
7
Entsorgung......................................................................................................................
7
Geräteteile
1
Lehne
2
Führungsstift
3
Sesselfuß
4
Sitzstück
5
Abdeckung
6
Führungsschiene
7
Fernbedienung
8
Knopf für die Aufstehhilfe
9
Knopf für die Liegeposition
-4-
Allgemeines
Zeichenerklärung Anleitung lesen und aufbewahren
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Originalbetriebsanleitung, auf dem Sessel oder auf der Verpackung verwendet.
Diese Originalbetriebsanleitung gehört zu diesem Sessel. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Sessel einsetzen.
Die Nichtbeachtung dieser Originalbetriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden an dem Sessel führen.
Die Originalbetriebsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Aus- land auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze!
Bewahren Sie die Originalbetriebsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Sessel an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Originalbetriebsanleitung mit.
WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden oder gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb.
Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
Fassen Sie nicht in das Gehäuse des Sessels.
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Sessel oder Teile davon dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe Kapitel „Entsorgung“).
Der Sessel ist ausschließlich zum Sitzen für eine Person konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Der Sessel ist kein Kinderspielzeug.
Verwenden Sie den Sessel nur wie in dieser Originalbetriebsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Der Sessel ist doppelt isoliert und darf deshalb nur mit einem zweipoligen Netz- stecker betrieben werden (Schutzklasse 2).
Der Sessel ist mit einem kurzschlussfesten Sicherheitstransformator ausgestattet.
Der Sessel verfügt über ein Schaltnetzteil.
Der Sessel darf nur in Innenräumen benutzt werden.
-5-
Sicherheitshinweise
WA
RNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Sessel kann zu Verletzungen führen.
Der Sessel bzw. der Netzstecker ist nur für eine
Netzspannung von 230 V ~/50 Hz geeignet.
Der Sessel ist schwer. Passen Sie auf, dass keine
Körperteile unter den Sessel geraten.
Vermeiden Sie, andere Elektrogeräte mit hohem
Anschlusswert zeitgleich am selben Stromkreis anzuschließen.
Verwenden Sie den Sessel nicht als Aufstiegshilfe,
Leiterersatz oder Turngerät. Sie können sich schwer verletzen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen, damit
Kinder oder Haustiere nicht daran ziehen oder hängenbleiben können.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen. Sie
können an der Folie ersticken oder sich an der Verpackung verletzen.
Legen Sie das Netzkabel so, dass weder Kinder noch
Haustiere es erreichen und beschädigen können.
Der Sessel ist kein Kinderspielzeug. Kinder könnten sich
beim Spielen mit dem Sessel oder wenn sie sich daran hochziehen und darauf hüpfen verletzen.
Prüfen Sie den Sessel und Netzanschlusskabel
regelmäßig auf Schäden.
Montieren Sie den Sessel außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Betreiben Sie den Sessel nicht, wenn der Motor oder das
Netzkabel defekt sind oder sichtbare Schäden aufweisen.
Quetsch- und Schergefahr: Achten Sie darauf, dass sich
während der Betätigung keine Hand in der Nähe des Mechanismus befindet.
Lassen Sie das Netzkabel im Schadensfall nur durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Der Sessel hat zwei lange Kabel. Achten Sie darauf, dass
sich niemand darin verfängt oder darüber stolpert.
Wenn das Gerät Rauch entwickelt, verbrannt riecht oder
ungewohnte Geräusche von sich gibt, ziehen Sie sofort den Netzstecker, und nehmen Sie es nicht mehr in Betrieb.
Wenn der Sessel die Aufstehposition erreicht hat, besteht
die Gefahr, über den Sesselfuß zu stolpern.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Stecken Sie keine
Gegenstände in das Gehäuse.
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Sessel kann zu Beschädigungen des Artikels führen.
Die Instandsetzung des Sessels darf nur von einem
autorisierten Fachbetrieb vorgenommen werden.
Zur Instandsetzung dürfen nur Teile verwendet werden,
die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
Setzen Sie sich nicht auf die Lehnen oder Kanten des
Sessels.
Verwenden Sie den Sessel nur in Innenräumen. Belasten Sie den Sessel nicht mit mehr als 115 kg. Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten
Händen an.
Stellen Sie den Sessel nicht in die Nähe von offenem
Feuer. Der Sessel kann Feuer fangen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Gehäuse
gelangt.
Setzen Sie den Artikel keiner Witterung aus.
Halten Sie den Sessel, den Netzstecker und das
Netzkabel von heißen Flächen und offenem Feuer fern.
-6-
Lieferumfang prüfen
Sessel bedienen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Sessel schnell beschädigt werden.
Gehen Sie daher beim Öffnen sehr
vorsichtig vor.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Sessel kann zu Verletzungen führen.
Wenden Sie sich im Störungsfall
innerhalb der Elektrik an Fachpersonal. Beschädigte elektrische Geräte dürfen nicht weiter benutzt werden.
1. Nehmen Sie den Sessel aus der Verpackung.
Liegeposition einstellen
Mit diesem Modus können Sie die Rückenlehne und die Fußlehne des Sessels verstellen. Sie erreichen dadurch eine Liegeposition.
2. Kontrollieren Sie, ob die Teile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Sessel nicht. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
1. Setzen Sie sich in den Sessel.
2. Drücken Sie auf den Knopf für die Liegeposition 9 auf ihrer Fernbedienung 7. Die Rückenlehne fährt zurück. Die Fußlehne klappt hoch.
Sessel zusammenbauen
3. Wenn Sie nicht in die vollständige Liegeposition möchten, können Sie eine Zwischenposition wählen. Halten Sie dafür den Knopf für die Liegeposition so lange gedrückt, bis Sie ihre Wunschposition erreicht haben.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein unsachgemäßer Umgang mit dem Sessel kann zu Verletzungen führen.
Um Quetschungen zu vermeiden,
achten Sie auf einen umsichtigen Transport.
4. Wenn Sie den Knopf los lassen, bewegen sich die Rücken­und Fußlehne nicht mehr.
5. Wenn Sie sich nun wieder aufrichten möchten, drücken Sie auf den Knopf für die Aufstehhilfe 8.
1. Stellen Sie das Sitzstück 4 des Sessels auf einen ebenen Untergrund.
Aufstehhilfe einstellen
2. Nehmen Sie die Lehne 1 und heben Sie sie über das Sitzstück.
Dieser Modus unterstützt Sie beim Aufstehen aus dem Sessel. Dabei fährt der Sessel ein Stück nach oben und kippt dann leicht nach vorne.
3. Stecken Sie die Führungsschienen 6 der Lehne vorsichtig auf die Führungsstifte 2 des Sitzstückes.
1. Setzen Sie sich in den Sessel.
4. Drücken Sie fest von oben, bis die Rückenlehne einrastet und sich nicht mehr bewegen lässt.
2. Drücken Sie auf den Knopf für die Aufstehhilfe 8 auf ihrer Fernbedienung. Der Sessel richtet sich auf.
5. Die Abdeckung 5 ist mit einem Klettverschluss ausgestattet. Befestigen Sie die Abdeckung so, dass sie straff über dem Sitzstück liegt.
3. Stehen Sie auf.
6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
-7-
Störungen Transport
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Der Sessel enthält einen Motor. Seien Sie umsichtig.
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Sessel kann zu Beschädigungen des Artikels führen.
Wenn Sie Störungen feststellen, dann
ziehen Sie den Netzstecker.
Wenn Sie den Sessel bewegen möchten,
dann drücken Sie ihn von hinten. Ziehen Sie nicht am Bezug. Er könnte zerreißen.
Prüfen Sie bei Ausfall der Funktion die
Steckerverbindung an der Steckdose.
Bewegen Sie den Sessel nicht wenn
jemand im Sessel sitzt.
Reinigung Entsorgung
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
Verpackung entsorgen
Unsachgemäßer Umgang mit Reinigungsutensilien kann zu Beschädigungen führen.
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel
oder andere aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel. Sie könnten die Oberfläche beschädigen.
Sessel entsorgen
Verwenden Sie zum Reinigen
keine kratzenden Schwämme, Bürsten oder ähnliches.
Entsorgen Sie den Sessel gemäß der in Ihrem Land geltenden Vorschriften zur Entsorgung.
Nutzen Sie keine scharfen
Reinigungsgegenstände wie Messer oder harte Spachtel.
Entfernen Sie Verunreinigungen mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch und gegebenenfalls mit ein wenig mildem Spülmittel.
Aufbewahrung
Hersteller
Reinigen Sie den Sessel. DUO Collection Import
Vertriebsgesellschaft mbH Kaethe-Kruse-Straße 5 26160 Bad Zwischenahn
Demontieren Sie den Sessel in der umgekehrten
Reihenfolge wie im Kapitel „Montage“ beschrieben.
Wir empfehlen zur Lagerung die Transportverpackung zu
benutzen.
Wählen Sie einen Lagerort, der trocken und gut belüftet
ist.
-8-
Inhoudsopgave
Montage..........................................................................................................................
2
Toepassing.....................................................................................................................
2
Onderdelen van het toestel…………………………………………………………………
8
Algemeen
........................................................................................................................
9
Verklaring symbole............................................................................................................................. 9
Handleiding lezen en bewaren…....................................................................................................... 9
Veiligheid
........................................................................................................................
9
Reglementair gebruik………….......................................................................................................... 9
Veiligheidsinstructies……….............................................................................................................. 10
Leveringsomvang controleren.....................................................................................
11
Zetel monteren…………................................................................................................
11
Zetel bedienen…............................................................................................................
11
Ligpositie instellen……...................................................................................................................... 11
Opstahulp instellen………………………………………………………………………………………… 11
Storingen........................................................................................................................
12
Reiniging….....................................................................................................................
12
Bewaring…….................................................................................................................
12
Transport........................................................................................................................
12
Afvalverwijdering...........................................................................................................
12
Onderdelen van het toestel
1
Leuning
2
Geleidingspen
3
Zetelpoot
4
Zitting
5
Afdekking
6
Geleidingsrail
7
Afstandsbediening
8
Knop voor de opstahulp
9
Knop voor de ligpositie
-9-
Al
gemeen
Verklaring symbolen
Handleiding lezen en bewaren
De volgende symbolen en signaalwoorden worden gebruikt in deze originele gebruiksaanwijzing, op de zetel of op de verpakking.
Deze originele gebruiksaanwijzing hoort bij deze zetel. Ze bevat belangrijke informatie voor de inbedrijfstelling en hantering.
Lees de originele gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorgvuldig door alvorens u de zetel gebruikt.
Het niet naleven van deze originele gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstige letsels of schade aan de zetel.
De originele gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de in de Europese Unie geldige normen en voorschriften. Let in het buitenland ook op de landspecifieke richtlijnen en wetten!
Bewaar de originele gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u de zetel aan derden geeft, geef dan absoluut deze originele gebruiksaanwijzing mee.
WAARSCHUWING!
Dit signaalwoord omschrijft een gevaar met een gemiddelde risicograad, die als deze niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG!
Dit signaalwoord omschrijft een gevaar met een lage risicograad, die als deze niet wordt vermeden, een gering of matig letsel tot gevolg kan hebben.
INSTRUCTIE
! Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materiële schade of geeft u extra nuttige informatie voor montage of gebruik.
Conformiteitsverklaring: producten gemarkeerd met dit symbool voldoen aan de eisen van de EG-richtlijnen.
Grijp niet in de behuizing van de zetel.
Veiligheid
Reglementair gebruik
De zetel of onderdelen ervan mogen niet met het huisvuil worden verwijderd (zie hoofdstuk „Afvalverwijdering“).
De zetel is uitsluitend ontworpen voor het zitten van één persoon. Hij is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet geschikt voor de commerciële sector. De zetel is geen kinderspeelgoed.
Gebruik de zetel enkel zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven. Elk ander gebruik geldt als niet reglementair en kan leiden tot materiële schade of zelfs tot schade aan personen.
De fabrikant of verkoper is niet aansprakelijk voor schade die door niet reglementair of foutief gebruik is ontstaan.
De zetel is dubbel geïsoleerd en mag daarom enkel met een tweepolige stekker worden gebruikt (veiligheidsklasse 2).
De zetel is uitgerust met een kortsluitbestendige veiligheidstransformator.
De zetel beschikt over een geschakelde voeding.
De zetel mag enkel in ruimtes binnen worden gebruikt.
-10-
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schok!
Foutieve elektrische installatie of te hoge netspanning kunnen leiden tot een elektrische schok.
VOORZICHTIG!
Gevaar op letsels!
Een ondeskundige omgang met de zetel kan leiden tot letsels.
De zetel resp. de stekker is enkel geschikt voor een
netspanning van 230 V ~/50 Hz.
De zetel is zwaar. Let op dat er geen lichaamsdelen onder
de zetel belanden.
Vermijd, andere elektrische toestellen met hoge
aansluitwaarde gelijktijdig aan te sluiten op hetzelfde stroomcircuit.
Gebruik de zetel niet als opstaphulp, ladder of turntoestel.
U kunt zich ernstig verwonden.
Laat de voedingskabel niet naar beneden hangen, zodat
kinderen of huisdieren er niet aan kunnen trekken of aan blijven hangen.
Laat kinderen niet met de verpakking spelen. Ze kunnen
stikken in de folie of zich verwonden aan de verpakking.
Plaats de voedingskabel zo dat noch kinderen, noch
huisdieren deze kunnen bereiken en beschadigen.
De zetel is geen kinderspeelgoed. Kinderen kunnen
gewond raken tijdens het spelen met de zetel of als ze zich eraan omhoogtrekken en erop springen.
Controleer de zetel en netaansluitkabel regelmatig op
schade.
Monteer de zetel buiten het bereik van kinderen.
Bedien de zetel niet als de motor of de voedingskabel
defect zijn of zichtbare schade vertonen.
Knel- en snijgevaar: let erop dat er zich tijdens de
bediening geen hand in de buurt van het mechanisme bevindt.
Laat de voedingskabel in geval van schade enkel door de
fabrikant, zijn klantendienst of een gelijkaardige gekwalificeerde persoon vervangen om gevaren te vermijden.
De zetel heeft twee lange kabels. Let erop dat er niemand
in verstrikt raakt of erover struikelt.
Als het toestel rook ontwikkelt, verbrand ruikt of
ongewone geluiden laat horen, trek dan onmiddellijk de stekker uit en neem deze niet meer in gebruik.
Als de zetel de opstapositie heeft bereikt, bestaat het
gevaar dat u over de zetelpoot struikelt.
Open nooit de behuizing. Steek geen voorwerpen in de
behuizing.
INSTRUCTIE!
Gevaar voor materiële schade!
Ondeskundige omgang met de zetel kan leiden tot beschadigingen van het artikel.
De reparatie van de zetel mag enkel door een bevoegd
vakbedrijf worden uitgevoerd.
Voor de reparatie mogen enkel onderdelen worden
gebruikt, die overeenkomen met de oorspronkelijke toestelgegevens.
Ga niet zitten op de leuningen of randen van de zetel.
Gebruik de zetel enkel in ruimtes binnen. Belast de zetel niet met meer dan 115 kg. Raak de stekker nooit aan met vochtige handen. Plaats de zetel niet in de buurt van een open haard. De
zetel kan vuur vatten.
Let erop dat er geen water in de behuizing komt. Stel het artikel niet bloot aan onweer. Houd de zetel, de stekker en de voedingskabel uit de
buurt van hete oppervlakken en open vuur.
-11-
Leveringsomvang controleren
Zetel bedienen
INSTRUCTIE!
Gevaar op beschadiging!
Als u de verpakking onvoorzichtig met een scherp mes of andere spitse voorwerpen opent, kan de zetel snel worden beschadigd.
Ga daarom bij het openen zeer
voorzichtig te werk.
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsels!
Een ondeskundige omgang met de zetel kan leiden tot letsels.
Neem bij elektrische storingen contact
op met het vakpersoneel. Beschadigde elektrische toestellen mogen niet verder worden gebruikt.
1. Neem de zetel uit de verpakking.
Ligpositie instellen
Met deze modus kunt u de rugleuning en de voetleuning van de zetel verstellen. U bereikt daardoor een ligpositie.
2. Controleer of de onderdelen schade vertonen. Is dit het geval, gebruik de zetel dan niet. Neem contact op met de verkoper.
3. Controleer of de levering volledig is.
1. Neem plaats in de zetel.
2. Druk op de knop voor de ligpositie 9 op uw afstandsbediening 7. De rugleuning schuift achteruit. De
voetleuning klapt omhoog.
Zetel monteren
3. Als u niet volledig plat wilt liggen, kunt u een tussenpositie kiezen. Houd daarvoor de knop voor de ligpositie zo lang ingedrukt, tot u uw gewenste positie hebt bereikt.
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsels!
Een ondeskundige omgang met de zetel kan leiden tot letsels.
Om het gekneld raken te
vermijden, let u op een bedachtzaam transport.
4. Als u de knop loslaat, bewegen de rug- en voetleuning niet meer.
5. Als u opnieuw wilt opstaan, drukt u op de knop voor de opstahulp 8.
1. Plaats de zitting 4 van de zetel op een effen ondergrond.
Opstahulp instellen
2. Neem de leuning 1 en til deze over de zitting. Deze modus ondersteunt u bij het opstaan uit de zetel. Daarbij schuift de zetel een stukje naar boven en kantelt dan lichtjes naar voren.
3. Steek de geleidingsrails 6 van de leuning voorzichtig op
de geleidingspennen 2 van de zitting.
1. Neem plaats in de zetel.
4. Druk stevig langs boven tot de rugleuning vastklikt en
niet meer kan worden bewogen.
2. Druk op de knop voor de opstahulp 8 op uw afstandsbediening. De zetel schuift omhoog.
5. De afdekking 5 is met een klittenbandsluiting uitgerust.
Bevestig de afdekking zo dat ze strak over de zitting ligt.
3. Sta op.
6. Steek de stekker in het stopcontact.
-12-
Storingen Transport
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsels!
De zetel bevat een motor. Wees voorzichtig.
INSTRUCTIE!
Gevaar voor materiële schade!
Ondeskundige omgang met de zetel kan leiden tot beschadigingen van het artikel.
Als u storingen vaststelt, trek dan de
stekker uit.
Als u de zetel wilt bewegen, duw dan langs
achteren aan de zetel. Trek niet aan de bekleding. Deze zou kunnen scheuren..
Controleer de stekkerverbinding aan het
stopcontact als er een functie uitvalt.
Beweeg de zetel niet als er iemand inzit.
Reiniging Afvalverwijdering
INSTRUCTIE!
Gevaar voor materiële schade!
Verpakking verwijderen
Ondeskundige omgang met reinigingsmiddelen kan leiden tot beschadigingen.
Verwijder de verpakking gesorteerd. Papier en karton bij het oud papier, folie bij teruggewonnen materiaal.
Gebruik geen oplosmiddelen of andere
agressieve of schurende reinigingsmiddelen. U zou het oppervlak kunnen beschadigen.
Zetel met het afval verwijderen
Gebruik bij het reinigen geen krassende
sponsen, borstels of gelijkaardige zaken.
Verwijder de zetel conform de in uw land geldige voorschriften inzake afvalverwijdering.
Gebruik geen scherpe
reinigingsvoorwerpen zoals messen of harde spatels.
Verwijder verontreinigingen met een zachte, licht vochtige doek en eventueel met wat mild spoelmiddel.
Bewaring
Fabrikant:
Reinig de zetel. DUO Collection Import
Vertriebsgesellschaft mbH Kaethe-Kruse-Straße 5 26160 Bad Zwischenahn
Demonteer de zetel in omgekeerde volgorde als
beschreven in het hoofdstuk „Montage“.
We raden aan om voor de opslag de transportverpakking
te gebruiken.
Kies een opslagplaats die droog en goed verlucht is.
-13-
İçindekiler
Montaj…..........................................................................................................................
2
Kullanım…......................................................................................................................
2
Cihaz parçaları...............................................................................................................
13
Genel hususlar...............................................................................................................
14
İşaret açıklamaları.............................................................................................................................. 14
Kılavuzun okunması ve saklanması................................................................................................... 14
Güvenlik..........................................................................................................................
14
Amacına uygun kullanım………......................................................................................................... 14
Güvenlik uyarıları…........................................................................................................................... 15
Teslimat içeriğinin kontrol edilmesi............................................................................
16
Koltuğun toplanması….................................................................................................
16
Koltuğun kullanılması...................................................................................................
16
Yatış pozisyonunun ayarlanması...................................................................................................... 16
Ayağa kaldırma özelliğinin ayarlanması............................................................................................ 16
Arızalar...........................................................................................................................
17
Temizlik..........................................................................................................................
17
Depolama…...................................................................................................................
17
Taşıma............................................................................................................................
17
Tasfiye edilmesi.............................................................................................................
17
Cihaz parçaları
1
Sırt dayanağı
2
Kılavuz pim
3
Koltuk ayağı
4
Koltuk parçası
5
Örtü
6
Kılavuz ray
7
Uzaktan kumanda
8
Ayağa kaldırma özelliği düğmesi
9
Yatış pozisyonu düğmesi
-14-
Genel hususlar
İşaret
açıklamaları
Kılavuzun okunması ve saklanması
Aşağıdaki semboller ve sinyal kelimeleri bu orijinal kullanım kılavuzunda, koltukta veya ambalajın üzerinde kullanılır.
Bu orijinal kullanım kılavuzu koltuğa aittir. İşletime alma ve kullanımla ilgili önemli bilgiler içermektedir.
Koltuğu kullanmaya başlamadan önce orijinal kullanım kılavuzunu, özellikle de güvenlik uyarılarını itinayla okuyun.
Bu orijinal kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması ağır yaralanmalara veya koltukta hasara yol açabilir.
Orijinal kullanım kılavuzu Avrupa Birliği’nde geçerli normlara ve kurallara dayanmaktadır. Yurt dışında ülkeye özgü direktifleri ve yasaları dikkate alın!
Orijinal kullanım kılavuzunu daha sonra kullanmak üzere saklayın. Koltuğu üçüncü kişilere verirken bu orijinal kullanım kılavuzunu da beraberinde verin.
İKAZ!
Bu sinyal kelimesi önlenmediğinde ölüme veya ağır yaralanmalara yol açabilecek orta derecedeki risk derecesine sahip bir tehlikeyi tanımlar.
DİKKAT!
Bu sinyal kelimesi önlenmediğinde hafif veya orta derecede yaralanmaya yol açabilecek düşük derecedeki risk derecesine sahip bir tehlikeyi tanımlar.
UYARI!
Bu sinyal kelimesi olası bir maddi hasara karşı uyarır veya toplamaya ya da çalıştırmaya yönelik faydalı ek bilgiler sunar.
Uygunluk Beyanı: Bu sembolle işaretlenmiş ürünler AB direktiflerinin gereksinimlerini yerine getirir.
Koltuğun gövdesine elinizi sokmayın.
Güvenlik
Amacına uygun kullanım
Koltuk veya parçaları evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır (bkz. bölüm “Tasfiye edilmesi”).
Koltuk sadece kişilerin oturması için tasarlanmıştır. Sadece kişisel kullanım içindir ve ticari alan için uygun değildir. Koltuk bir oyuncak değildir.
Koltuğu sadece bu orijinal kullanım kılavuzunda açıklandığı gibi kullanın. Diğer her türlü kullanım amacına uygun değildir ve maddi hasara veya kişi yaralanmalarına yol açabilir.
Üretici veya satıcı amacına uygun olmayan veya yanlış kullanım nedeniyle ortaya çıkan hasarlar için sorumluluk üstlenmemektedir.
Koltuk çift yalıtımlıdır ve bu nedenle sadece iki kutuplu bir elektrik fişiyle çalıştırılabilir (koruma sınıfı 2).
Koltuk kısa devreye karşı dayanıklı güvenlik transformatörüyle donatılmıştır.
Koltuk bir kumanda trafosuna sahiptir.
Koltuk sadece kapalı alanlarda kullanılabilir.
-15-
Güvenlik uyarıları
İKAZ!
Akım çarpma tehlikesi!
Hatalı elektronik kurulum veya çok yüksek elektrik gerilimi elektrik akım çarpmasına yol açabilir.
DİKKAT!
Yaralanma tehlikesi!
Koltuğun amacına uygun kullanılmaması yaralanmalara yol açabilir.
Koltuk veya elektrik fişi sadece 230 V ~/50 Hz elektrik
gerilimi için uygundur.
Koltuk ağırdır. Koltuğun altına vücut uzuvlarının
girmemesine dikkat edin.
Yüksek bağlantı değerine sahip diğer elektronik cihazları
aynı akım devresine bağlamaktan kaçının.
Koltuğu tırmanma yardımı, merdiven veya jimnastik aleti
olarak kullanmayın. Ağır biçimde yaralanabilirsiniz.
Çocukların veya evcil hayvanların asılmaması veya
takılmaması için elektrik kablosunu aşağıya sarkıtmayın.
Çocukların ambalajla oynamasına izin vermeyin. Folyoda
boğulabilir veya ambalajdan yaralanabilirler.
Elektrik kablosunu çocukların veya evcil hayvanların
ulaşamayacağı ve hasar veremeyeceği şekilde yerleştirin.
Koltuk bir oyuncak değildir. Çocuklar koltukla oynarken,
kendilerini yukarı çekerken veya üzerinde zıplarken yaralanabilir.
Koltuğu ve elektrik bağlantı kablosunu düzenli olarak
hasar bakımından kontrol edin.
Koltuğu çocukların uzağında montajlayın.
Motor veya elektrik kablosu hasarlıysa veya hasar
belirtileri mevcutsa koltuğu çalıştırmayın.
Ezilme ve kesilme tehlikesi: Kullanım sırasında
mekanizmanın yakının ellerin bulunmamasına dikkat edin.
Hasar durumunda tehlikeleri önlemek için elektrik
kablosunu sadece üretici, müşteri hizmetleri veya benzer nitelikteki kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Koltuğun iki uzun kablosu vardır. Kimsenin bu kablolara
dolanmamasına veya ayağın takılmamasına dikkat edin.
Cihazdan duman, yanık kokusu veya alışılmadık kokular
gelirse derhal elektrik fişini çekin ve çalıştırmayın.
Koltuk ayağa kaldırma pozisyonuna ulaşğında koltuk
ayağına takılma tehlikesi söz konusudur.
Asla gövdeyi açmayın. Gövdeye cisimler sokmayın.
UYARI!
Maddi hasar tehlikesi!
Koltuğun amacına uygun kullanılmaması ürünün hasarına yol açabilir.
Koltuk sadece yetkili bir uzman işletme tarafından
onarılabilir.
Onarım için sadece asıl cihaz verilerine uygun olan
parçalar kullanılabilir.
Asla koltuk sırtlığına veya kenarlarına oturmayın.
Koltuğu sadece kapalı alanlarda kullanın. Koltuğa 115 kg’dan fazla ağırlık bindirmeyin. Elektrik fişine asla elleriniz ıslakken dokunmayın. Koltuğu açık ateş yakınına koymayın. Koltuk ateş alabilir. Gövdeye su girmemesine dikkat edin. Ürünü hava koşullarına maruz bırakmayın. Koltuğu, elektrik fişini ve elektrik kablosunu sıcak
yüzeylerden ve açık ateşten uzak tutun.
-16-
Teslimat içeriğinin kontrol edilmesi
Koltuğun kullanılması
UYARI!
Hasar tehlikesi!
Ambalajı bir bıçak veya diğer sivri cisimlerle dikkatsizce açarsanız koltuk çabuk bir şekilde hasar görebilir.
Bu nedenle açarken dikkatli davranın.
İKAZ!
Yaralanma tehlikesi!
Koltuğun amacına uygun kullanılmaması yaralanmalara yol açabilir.
Elektrikte arıza olması durumunda uzman
personele danışın. Hasarlı elektrikli cihazlar kullanılmaya devam edilmemelidir.
1 Koltuğu ambalajdan çıkarın.
Yatış pozisyonunun ayarlanması
Bu modla koltuk sırtlığını ve ayaklığını ayarlayabilirsiniz. Bu sayede yatış pozisyonu elde edersiniz.
2. Parçalarında hasar olup olmadığını kontrol edin. Hasar mevcutsa koltuğu kullanmayın. Satıcınıza danışın.
3. Teslimatta eksik olup olmadığını kontrol edin.
1. Koltuğa oturun.
2. Uzaktan kumandanızda 7 yatış pozisyonu düğmesine 9 basın. Sırtlık arkaya doğru hareket eder. Ayaklık yukarı doğru açılır.
Koltuğun toplanması
33. Tam yatış pozisyonunu istemiyorsanız ara pozisyon seçebilirsiniz. Bunun için yatış pozisyonu düğmesini istediğiniz pozisyona ulaşana kadar basılı tutun.
İKAZ!
Yaralanma tehlikesi!
Koltuğun amacına uygun kullanılmaması yaralanmalara yol açabilir.
Ezilmeleri önlemek için taşıma
işlemini dikkatli yapın.
4. Düğmeyi bıraktığınızda sırtlık ve ayaklık hareket etmez.
5. Tekrar ayağa kalkmak istediğinizde ayağa kaldırma özelliği düğmesine 8 basın.
1. Koltuğu 4 otuma bölümünü düz bir zemine yerleştirin.
Ayağa kaldırma özelliğinin ayarlanması
2. Sırtlığı 1 alın ve oturma parçasının üzerine kaldırın. Bu mod koltuktan ayağa kalkmanıza yardımcı olur. Bu esnada koltuk biraz yukarı hareket eder ve ardından öne doğru devrilir.
3. Sırtlığın kılavuz raylarını 6 dikkatlice oturma parçasına
ait kılavuz pimlerinin 2 üzerine yerleştirin.
1. Koltuğa oturun.
4. Sırtlık yerine oturana ve hareket etmeyene kadar
yukarıdan sıkıca bastırın.
2. Uzaktan kumandanızdaki ayağa kaldırma özelliği düğmesine 8 basın. Koltuk kendisini ayarlar.
5. Örtü 5 cırt kilitle donatılmıştır. Örtüyü oturma parçasının
üzerinde gergin duracak şekilde sabitleyin.
3. Ayağa kalkın.
6. Elektrik fişini prize takın.
-17-
Arızalar Taşıma
İKAZ!
Yaralanma tehlikesi!
Koltukta bir motor mevcuttur. Dikkatli olun.
UYARI!
Maddi hasar tehlikesi!
Koltuğun amacına uygun kullanılmaması ürünün hasarına yol açabilir.
Arıza tespit ettiğinizde elektrik fişini
çekin
Koltuğu hareket ettirmek istediğinizde arkadan
bastırın. Kılıftan çekmeyin. Yırtılabilir.
Fonksiyon kesintilerinde prizdeki fiş
bağlantısını kontrol edin.
Koltukta birisi otururken koltuğu hareket
ettirmeyin.
Temizlik Tasfiye edilmesi
UYARI!
Maddi hasar tehlikesi!
Ambalajın tasfiye edilmesi
Temizlik maddelerinin amacına uygun kullanılmaması hasara yol açabilir.
Ambalajı türe göre tasfiye edin. Mukavva ve kartonu eski kağıtlara, folyoları değerlendirmeye verin.
Çözücü maddeler veya diğer aşındırıcı
veya zarar verici temizlik maddeleri kullanmayın. Yüzeye hasar verebilirler.
Koltuğun tasfiye edilmesi
Temizleme için çizici sünger, fırça veya
benzeri kullanmayın.
Koltuğu ülkenizde tasfiyeye yönelik geçerli talimatlar doğrultusunda tasfiye edin.
Bıçak veya sert malalar gibi keskin
temizlik cisimleri kullanmayın.
Kirleri yumuşak, hafif nemlendirilmiş bir bezle ve gerekirse yumuşak deterjanla giderin.
Depolama
Üretici
Koltuğu temizleyin. DUO Collection Import
Vertriebsgesellschaft mbH Kaethe-Kruse-Straße 5 26160 Bad Zwischenahn
Koltuğu “Montaj” bölümünde açıklanan tersi sırasında
sökün.
Depolama için taşıma ambalajının kullanılmasını
öneriyoruz.
Kuru ve iyi havalandırılan bir depolama yeri seçin.
-18-
Índice
Montaje..........................................................................................................................
2
Uso………......................................................................................................................
2
Piezas……......................................................................................................................
18
Generalidades...............................................................................................................
19
Explicación de los dibujos................................................................................................................. 19
Lea y guarde estas instrucciones...................................................................................................... 19
Seguridad.......................................................................................................................
19
Uso previsto…………………….......................................................................................................... 19
Instrucciones de seguridad……......................................................................................................... 20
Comprobación del volumen de suministro.................................................................
21
Ensamblaje del sillón….................................................................................................
21
Manejo del sillón............................................................................................................
21
Ajuste de la posición yacente............................................................................................................. 21
Ajuste del dispositivo auxiliar para erguimiento................................................................................. 21
Fallos……........................................................................................................................
22
Limpieza..........................................................................................................................
22
Almacenamiento............................................................................................................
22
Transporte......................................................................................................................
22
Eliminación.....................................................................................................................
22
Piezas
1
Reposabrazos
2
Pasador guía
3
Pie
4
Asiento
5
Funda
6
Barra guía
7
Mando a distancia
8
Botón para el dispositivo auxiliar de erguimiento
9
Botón para la posición yacente
-19-
Generalidades
Explicación de los dibujos
Lea y guarde estas instrucciones
Los siguientes símbolos y palabras clave se emplean en esta traducción del manual, en el sillón o en el embalaje.
Esta traducción al español del manual original forma parte del sillón. Contiene información importante sobre la puesta en servicio y el manejo.
Antes de usar el sillón lea atentamente el manual de instrucciones, sobre todo las indicaciones de seguridad.
La inobservancia de esta traducción del manual original puede ocasionar lesiones graves o daños en el sillón.
El manual de instrucciones original se basa en las normativas y los reglamentos vigentes en la Unión Europea. ¡Observe en el extranjero las directivas y la legislación nacionales!
Guarde esta traducción del manual de instrucciones original para su uso posterior. Cuando entregue el sillón a terceros es imprescindible que le entregue también este manual de instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
Esa palabra clave indica un peligro con un grado de riesgo medio, que, en caso de no evitarse, podría ocasionar una lesión grave e incluso letal..
¡PRECAUCIÓN!
Esa palabra clave indica un peligro con un grado de riesgo bajo, que, en caso de no evitarse, podría ocasionar una lesión media o ligera.
¡AVISO!
¡AVISO! Esa palabra clave avisa de posibles daños materiales o informa sobre el ensamblaje o el funcionamiento.
Declaración de conformidad: Los productos marcados con este símbolos cumplen los requisitos de las Directivas CE.
No toque la carcasa del sillón.
Seguridad
Uso previsto
El sillón o partes de él no deben ser desechadas con la basura doméstica (véase el capítulo «Eliminación»).
El sillón solamente ha sido concebido para que se siente en él una persona. Ha sido fabricado únicamente para uso privado y no es apto para un uso comercial. El sillón no es un juguete.
Utilice el sillón únicamente tal como se describe en este manual de instrucciones. Cualquier otro uso se considerará incorrecto y podría conllevar daños materiales e incluso lesiones.
El fabricante o el comerciante no asumen ninguna responsabilidad por daños ocasionados por un uso incorrecto o falso.
El sillón dispone de aislamiento doble y por eso solamente se puede operar con un enchufe bipolar (clase de protección 2).
El sillón está equipado con un transformador de seguridad protegido de cortocircuito..
El sillón dispone de un interruptor de red.
El sillón solamente debe ser utilizado en interiores.
-20-
Instrucciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red demasiado alta puede conllevar una descarga eléctrica.
¡PRECAUCIÓN!
¡Peligro de lesiones!
Una manipulación incorrecta del sillón puede ocasionar lesiones.
El sillón o el enchufe son aptos únicamente para una
tensión de red de 230 V ~/50 Hz.
El sillón pesa mucho. Tenga cuidado de que no quede
prendida debajo del sillón ninguna parte del cuerpo.
Evite conectar simultáneamente en el mismo circuito
eléctrico otros aparatos eléctricos con un valor de conexión más alto.
No utilice el sillón como dispositivo auxiliar para ascenso,
como sustituto de una escalera o como aparato de gimnasia. Podría sufrir lesiones graves.
No deje que el cable de red cuelgue, para que los niños
o los animales domésticos no puedan tirar de él o quedar colgados.
No deje que los niños jueguen con el embalaje. Podrían
asfixiarse con el plástico o lesionarse con el embalaje.
Sitúe el cable de red de forma que ni los niños ni los
animales domésticos puedan alcanzarlo o dañarlo.
El sillón no es un juguete. Los niños podrían lesionarse al
jugar con el sillón o si tiran de él o saltan encima de él.
Compruebe con regularidad si el sillón y el cable
presentan daños.
Monte el sillón fuera del alcance de los niños.
No opere el sillón cuando el motor o el cable estén
defectuosos o presenten daños visibles a simple vista.
Peligro de contusiones y amputaciones: Preste atención a
que cuando se accione el mecanismo no haya ninguna mano cerca.
En caso de avería encomiende la reparación del cable al
fabricante, al servicio de atención al cliente o a una persona con la misma cualificación, para evitar peligros.
El sillón dispone de dos cables largos. Cuide que nadie
tropiece con ellos o se quede atrapado en ellos.
Si el aparato echa humo, huele a quemado o hace ruidos
inusuales, desenchúfelo inmediatamente y no lo vuelva a poner en servicio.
Cuando el sillón está en posición erguida corre peligro de
tropezar sobre el pie.
No abra nunca la carcasa. No introduzca ningún objeto
en la carcasa.
¡AVISO!
¡Peligro de daños materiales!
Una manipulación incorrecta del sillón podría dañar el artículo.
La reparación del sillón solamente puede ser realizada
por un taller especializado autorizado.
Para la reparación tan solo se pueden utilizar piezas que
corresponden con los datos originales del aparato.
No se siente sobre los reposabrazos y los bordes del
sillón.
Utilice el dispositivo únicamente en interiores. No cargue el sillón con más de 115 kg. No toque nunca el enchufe con las manos húmedas. No sitúe el sillón cerca de llamas vivas. El sillón podría
prender.
Preste atención a que no entre ningún agua en la
carcasa.
No exponga el artículo a la intemperie.
Mantenga el sillón, el enchufe y el cable lejos de
superficies calientes y del fuego.
-21-
Comprobación del volumen de suministro
Manejo del sillón
¡AVISO!
¡Peligro de daños!
Si abre el embalaje sin tener cuidado, usando un cuchillo afilado y otro objeto afilado o puntiagudo podría dañar el sillón.
Abra el embalaje con sumo
cuidado.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones!
Una manipulación incorrecta del sillón puede ocasionar lesiones.
Si hubiese un fallo en el sistema
eléctrico póngase en contacto con un especialista. Los aparatos eléctricos dañados no deben seguir en uso.
1. Extraiga el sillón del embalaje.
Ajuste de la posición yacente
Con ese modo puede cambiar la posición del respaldo y del reposapiés.
Así llega a la posición yacente.
2. Controle si las piezas presentan daños. De ser así, no utilice el sillón. Póngase en contacto con el comerciante.
3. Compruebe la integridad del envío.
1. Siéntese en el sillón.
2. Pulse el botón para la posición yacente 9 en su mando a distancia 7. El respaldo retrocede. El reposapiés se despliega.
Ensamblaje del sillón
3. Si no desea estar totalmente tumbado puede seleccionar una posición intermedia. Para ello mantenga pulsado el botón para la posición yacente hasta que el sillón haya alcanzado la posición deseada.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones!
Una manipulación incorrecta del sillón puede ocasionar lesiones.
Para evitar contusiones asegure
un transporte prudente.
4. Al soltar el botón el respaldo y el reposapiés ya no se mueven.
5. Si desea volver a levantarse pulse el botón para el dispositivo de erguimiento 8.
1. Coloque el asiento 4 del sillón sobre un lugar llano.
Ajuste del dispositivo auxiliar para erguimiento
2. Tome el respaldo 1 y póngala encima del asiento. Ese modo le ayuda a erguirse del sillón. Para ello el sillón se desplaza un poco hacia arriba y se vuelca ligeramente hacia delante.
3. Coloque con cuidado las barras guía 6 del respaldo
sobre los pasadores guía 2 del asiento.
1. Siéntese en el sillón.
4. Presione con fuerza desde arriba, hasta que engarce el
respaldo y no se pueda mover más.
2. Pulse el botón para el dispositivo auxiliar de erguimiento 8 de su mando a distancia. El sillón se hiergue.
5. La cubierta 5 está equipada con un cierre de velcro.
Fije la funda de forma que esté ceñida al asiento.
3. Levántese.
6. Enchufe el cable.
-22-
Fallos Transporte
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones!
El sillón dispone de un motor.
Sea
precavido.
¡AVISO!
¡Peligro de daños materiales!
Una manipulación incorrecta del sillón podría dañar el artículo.
Cuando perciba algún daño desenchufe
el sillón.
Si desea mover el sillón, entonces
empújelo desde detrás. No tire de la funda. Podrían rasgarla.
Si una función falla compruebe la
conexión del enchufe.
No mueva el sillón cuando hay alguien
sentado encima.
Limpieza Eliminación
¡AVISO!
¡
Peligro de daños materiales!
Eliminación del embalaje
La manipulación incorrecta de utillajes de limpieza puede ocasionar daños.
Elimine el embalaje separando los materiales. Deshágase del papel y el cartón en los contenedores específicos y el plástico en el punto limpio.
No utilice ningún disolvente ni ningún
otro agente de limpieza agresivo o abrasivo. Podría dañar la superficie.
Eliminación del sillón
No utilice para la limpieza esponjas,
cepillos o similar que rasquen.
Elimine el sillón en base a las normas de eliminación vigentes en su país..
No utilice ningún objeto afilado tal como
cuchillos o espátulas duras.
Elimine la suciedad con un paño suave humedecido y de ser necesario con un poco de lavavajillas suave.
Almacenamiento
Fabricante
Limpie el sillón. DUO Collection Import
Vertriebsgesellschaft mbH Kaethe-Kruse-Straße 5
26160 Bad Zwischenahn
Desmonte el sillón en el orden inverso al descrito en el
capítulo «Montaje»:
Le recomendamos utilizar el embalaje original para el
almacenamiento.
Escoja un lugar de almacenamiento que sea seco y esté
bien ventilado.
-23-
Indice
Montaggio.......................................................................................................................
2
Utilizzo…….....................................................................................................................
2
Componenti del prodotto..............................................................................................
23
Generale…......................................................................................................................
24
Spiegazione dei simboli..................................................................................................................... 24
Leggere e conservare le istruzioni..................................................................................................... 24
Sicurezza........................................................................................................................
24
Uso previsto…………………….......................................................................................................... 24
Avvertenze di sicurezza…................................................................................................................. 25
Controllare il contenuto della confezione....................................................................
26
Assemblaggio della poltrona........................................................................................
26
Funzionamento della poltrona......................................................................................
26
Impostazioni della posizione.............................................................................................................. 26
Impostazione della funzione di alzata in piedi.................................................................................... 26
Guasti…….......................................................................................................................
27
Pulizia…..........................................................................................................................
27
Stoccaggio…..................................................................................................................
27
Trasporto........................................................................................................................
27
Smaltimento...................................................................................................................
27
Componenti del prodotto
1
Bracciolo
2
Perno di guida
3
Poggiapiedi
4
Superficie di seduta
5
Copertura
6
Rotaie di guida
7
Telecomando
8
Pulsante per la funzione di alzata in piedi
9
Pulsante per la regolazione della posizione
-24-
Generale
Spiegazione dei simboli
Leggere e conservare le istruzioni
I simboli e le didascalie seguenti vengono usati in questo manuale d’istruzioni, sulla poltrona o sulla confezione.
Queste istruzioni originali sono parte integrante della poltrona. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’utilizzo.
Prima di utilizzare la poltrona leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
La mancata osservanza di queste istruzioni può causare lesioni gravi o danni alla poltrona.
Le istruzioni sono conformi alle norme e regole vigenti nell’Unione Europea. Anche all’estero osservare le disposizioni e i regolamenti locali!
Conservare le presenti istruzioni per un utilizzo futuro. Qualora la poltrona venga ceduta a terzi, non dimenticare di allegare anche le istruzioni.
AVVERTENZA! Questa didascalia indica un pericolo con un livello medio di rischio; se non viene evitato può causare la morte o lesioni gravi.
CAUTELA!
Questa didascalia indica un pericolo con un livello basso di rischio; se non viene evitato può causare lesioni lievi o di media entità.
AVVISO!
Questa didascalia indica i danni potenziali o fornisce utili informazioni aggiuntive sul montaggio o l’utilizzo.
Dichiarazione di conformità: I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive CE.
Non toccare l’alloggiamento della poltrona.
Sicurezza
Uso previsto
La poltrona e le sue componenti non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici (vedi capitolo “Smaltimento”).
La poltrona è progettata esclusivamente per l’uso di una persona alla volta. È destinata solamente all’uso privato e non adatto al settore commerciale. La poltrona non è un giocattolo per bambini.
Utilizzare la poltrona solo secondo quanto descritto in questo
manuale d’istruzioni. Qualsiasi altro utilizzo non previsto può
causare danni materiali o anche danni alle persone.
Il produttore o fornitore non si assume alcuna responsabilità
per i danni causati da un utilizzo non previsto o scorretto.
La poltrona ha un doppio isolamento e può funzionare solo con una spina a due poli (classe di protezione 2).
La poltrona è dotata di un trasformatore di sicurezza resistente al cortocircuito.
La poltrona ha un alimentatore a commutazione.
La poltrona deve essere usata solo in ambienti chiusi.
Loading...
+ 25 hidden pages