Duo Collection Niko Assembly instructions

NIKO
DUO Collection Import Vertriebsgesellschaft mbH Kaethe-Kruse-Strasse 5 26160 Bad Zwischenahn Germany
D
Montageanleitung
NL
Montagehandleiding
TR
Montaj kılavuzu
E
I
Istruzioni di montaggio
SK
Návod na montáž
H
Összeszerelési útmutató
GB
Assembly instructions
PL
Instrukcja montażu
RUS
Руководство по сборке
F
Instructions de montage
CZ
Montážní návod
RO
Instrucțiuni de montaj
SLO
Navodila za montažo
V_1
http://duo-collection.com/service/
montage/aufbau-mit-freistehenden-
armlehnen-video/
Gebrauchshinweise
NL
Veiligheids- en gebruiksrichtlijnen
TR
Güvenlik ve Kullaným Talimatlarýý
usage information
PL
Wskazówki dotyczàce bezpieczeñstwa i eksploatacji
RUS
Èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè è èñïîëüçâîàíèþ
E
Instrucciones de seguridad y uso
F
Consignes de sécurité et d'utilisation
I
Istruzioni di sicurezza e utilizzo
CZ
Bezpnost pokyny a pokyny k použití
SK
Bezpeènostné pokyny a pokyny pre používanie
RO
Instrucþiuni de siguraã ºi utilizare
H
Biztonsági és használati utasítások
max. 120kg
SLO
Varnostna opozorila in navodila za uporabo
Nach 5 Wochen nachziehen
D
Na 5 weken aandraaien
NL
5 hafta sonra tekrar sýkýn
TR
Retighten after 5 weeks
GB
Dokræciã po 5 tygodniach
PL
×åðåç 5 íåäåëü ïîдтянуть
RUS
SLO
Vijake je treba po petih tednih priviti
F
Resserrer après 5 semaines
I
Serrare dopo 5 settimane
CZ
Po 5 týdnech dotáhnìte
SK
Po 5 týždòoch dotiahnu
RO
Strângeþi dupã 5 sãptãmâni
H
5 t elteltével utána kell húzni
E
Reapretar después de 5 semanas
F
Consignes de sécurité et d'utilisation
CZ
Bezpnost pokyny a pokyny k použití
RO
Instrucþiuni de siguraã ºi utilizare
SLO
Varnostna opozorila in navodila za uporabo
Nach 5 Wochen nachziehen
Na 5 weken aandraaien
5 hafta sonra tekrar sýkýn
Retighten after 5 weeks
Dokræciã po 5 tygodniach
×åðåç 5 íåäåëü ïîдтянуть
Vijake je treba po petih tednih priviti
F
Resserrer après 5 semaines
I
Serrare dopo 5 settimane
CZ
Po 5 týdnech dotáhnìte
SK
Po 5 týždòoch dotiahnu
RO
Strângeþi dupã 5 sãptãmâni
H
5 t elteltével utána kell húzni
E
Reapretar después de 5 semanas
D
Sicherheits- und Gebrauchshinweise
NL
Veiligheids- en gebruiksrichtlijnen
TR
Güvenlik ve Kullaným Talimatlarýý
GB
Safety instructions and usage information
PL
Wskazówki dotyczàce bezpieczeñstwa i eksploatacji
RUS
Èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè è èñïîëüçâîàíèþ
E
Instrucciones de seguridad y uso
F
Consignes de sécurité et d'utilisation
I
Istruzioni di sicurezza e utilizzo
CZ
Bezpnost pokyny a pokyny k použití
SK
Bezpeènostné pokyny a pokyny pre používanie
RO
Instrucþiuni de siguraã ºi utilizare
H
Biztonsági és használati utasítások
SLO
Varnostna opozorila in navodila za uporabo
GB
Safety instructions and usage information
PL
Wskazówki dotyczàce bezpieczeñstwa i eksploatacji
RUS
Èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè è èñïîëüçâîàíèþ
F
Consignes de sécurité et d'utilisation
CZ
Bezpnost pokyny a pokyny k použití
RO
Instrucþiuni de siguraã ºi utilizare
SLO
Varnostna opozorila in navodila za uporabo
D
Sicherheits- und Gebrauchshinweise
NL
Veiligheids- en gebruiksaanwijzingen
TR
Güvenlik ve kullanım bilgileri
E
Instrucciones de seguridad y de uso
I
Avvertenze di sicurezza e d‘uso
SK
Bezpečnostné pokyny a pokyny na používanie
H
Biztonsági és használati tudnivalók
GB
Safety instructions and instructions for use
PL
Zasady bezpieczeństwa i użytkowania
RUS
Указания по технике безопасности и эксплуатации
F
Consignes de sécurité et d’utilisation
CZ
Bezpečnostní pokyny a pokyny k používání
RO
Indicații de siguranță și utilizare
SLO
Varnostna navodila in navodila za uporabo
1
1
D
Schrauben nach 5 Wochen nachziehen.
NL
Schroeven na 5 weken aandraaien.
TR
Cıvataları 5 hafta sonra sıkın.
E
Reapretar los tornillos después de 5 semanas.
I
Serrare nuovamente le viti dopo 5 settimane.
SK
Skrutky po 5 týždňoch dotiahnite.
H
A csavarokat 5 hetente rá kell szorítani.
max. 100 kg
GB
PL
RUS
F
CZ
RO
SLO
Retighten screws after 5 weeks.
Śruby dokręcić po 5 tygodniach. Подтяните болты спустя 5 недель.
Resserrez les vis après 5 semaines.
Šrouby po 5 týdnech dotáhněte. Șuruburile se strâng din nou după 5 săptămâni.
Vijake po 5 mesecih privijte.
2
3
X
X
2
Laminatrollen für harte Böden. Sicherheitsrollen,
D
Bewegung nur bei Belastung.
Laminate rollers for hard oors. Safety
GB
rollers, movement when only under load.
4
9
4-6 h
Laminaatrollen voor harde vloeren. Veiligheids-
NL
rollen, beweging alleen bij belasting.
Sert zeminler için laminat tekerlekler. Güvenlik
TR
tekerlekleri, sadece yüklenmede hareket.
Ruedas para suelos laminados duros. Ruedas de
E
seguridad, solo se mueven con carga.
Ruote in laminato per pavimenti duri. Ruote di
I
sicurezza, spostare solo se con carico.
Laminátové kolieska na tvrdé podlahy.
SK
Bezpečnostné kolieska, pohyb len pri zaťažení.
Laminált görgők kemény padlókhoz. Biztonsági
H
görgők, csak terhelés esetén mozognak.
Tägliche Nutzungsdauer ca. 4 - 6 Stunden.
D
Keine gewerbliche Nutzung.
Dagelijkse gebruiksduur ca. 4 - 6 uur.
NL
Geen commercieel gebruik.
Günlük kullanım süresi yakl. 4 - 6 saat.
TR
Ticari olarak kullanılması yasaktır.
12
3
6
Periodo de utilización diaria de aprox.
E
4 - 6 horas. Ningún uso comercial.
Durata d‘uso quotidiana circa 4-6 ore.
I
Nessun uso commerciale.
Trvanie denného používania cca
SK
4 - 6 hodín. Nekomerčné využite.
Napi használati időtartam kb. 4-6 óra.
H
Ipari használatra nem alkalmas.
Rolki laminatowe na twarde podłogi. Rolki
PL
bezpieczeństwa ruch tylko pod obciążeniem.
Колеса для жестких напольных покрытий. Предохранительные колеса, движение только
RUS
при наличии нагрузки.
Roues stratiées pour sols durs. Roues de
F
sécurité, ne bougent qu’avec du poids.
Laminátová kolečka pro tvrdé podlahy.
CZ
Bezpečnostní kolečka, pohyb jen při zatížení.
Roți laminate pentru pardoseli dure. Roți de sigu-
RO
ranță, se deplasează numai când există încărcare.
Laminatna kolesca za trda tla, varnostna
SLO
kolesca, premik zgolj pod obremenitvijo.
Daily service life approx. 4 - 6 hours.
GB
No commercial use.
Dzienny okres użytkowania ok.
PL
4 - 6 godzin. Nie do użytku komercyjnego.
Ежедневная длительность эксплуатации примерно 4 - 6 часов. Не предназначено
RUS
для промышленного использования.
Durée de vie quotidienne de 4 à 6 heures
F
environ. Aucun usage commercial.
Každodenní doba používání asi 4–6 hodin.
CZ
Bez komerčního využívání.
Durata zilnică de utilizare cca 4 - 6 ore.
RO
Neadecvat pentru utilizarea comercială.
Dnevna doba uporabe ca. 4 - 6 ur.
SLO
Ni namenjeno komercialni rabi.
5
Der Austausch der Gasdruckfeder bzw. die Arbeit daran darf nur durch eingewiesenes
D
Fachpersonal erfolgen.
De vervanging van de gasdrukveer dan
wel het werk daaraan mag alleen worden
NL
uitgevoerd door geïnstrueerde, deskundige
personen.
Gazlı amortisörün değiştirilmesi veya üzerinde çalışılması yalnızca eğitimli
TR
teknik personel tarafından yapılabilir.
La sustitución del muelle neumático y/o los trabajos en él solo deben ser realizados por
E
personal especializado y con formación para
ello.
La sostituzione delle molle a gas o eventuali interventi possono essere effettuati solo da
I
personale competente.
Výmenu plynovej pružiny, príp. prácu na nej smie vykonávať len poučený odborný
SK
personál.
A gáznyomásos rugók cseréje, ill. azokon való munkálatok kizárólag betanított
H
szakszemélyzet által végezhetők el.
The replacement of the gas pressure spring and/or the work on/at it may only be carried
GB
out by instructed specialist staff.
Wymianą sprężyn gazowych lub manipulowaniem przy nich może zajmować
PL
się wyłącznie przeszkolony i wykwalikowany personel.
Замена или ремонт пневматической пружины должны производиться только
RUS
роинструктированным квалифицированным персоналом.
Le changement du ressort pneumatique ou les activités afférentes doivent uniquement être
F
effectués par un personnel qualié et formé.
Výměnu plynových tlačných pružin, popř. potřebnou práci může provádět jen poučený
CZ
odborný personál.
Înlocuirea amortizorului resp. lucrările la acesta trebuie efectuate numai de către
RO
personal de specialitate calicat.
Zamenjava plinsko tlačne vzmeti oz. dela na njej sme izvajati zgolj usposobljeno strokovno
SLO
osebje.
6
3
7
Bitte nur mit einem Staubtuch oder leicht feuchtem Lappen
D
reinigen. Keine scheuernden Putzmittel verwenden.
Alleen met een stofdoek of licht vochtige lap reinigen.
NL
Geen schurende schoonmaakmiddelen gebruiken.
Sadece bir toz beziyle veya haf nemli bir bezle temizleyin.
TR
Aşındırıcı temizlik gereçleri kullanmayın.
Por favor, limpiar solamente con un trapo del polvo o con un paño ligeramente humedecido. No utilizar ningún
E
producto de limpieza abrasivo.
Pulire solo con un panno per la polvere o uno straccio
I
leggermente umido. Non usare prodotti abrasivi.
Čistite len handrou na prach alebo jemne navlhčenou
SK
handričkou. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
Kérjük, csak portörlő kendővel vagy egy benedvesített törlőkendővel tisztítsák. Ne használjanak súroló hatású
H
tisztítószereket.
Der Artikel ist kein Kinderspielzeug! Achten Sie darauf, dass Kinder keine kleinen Teile, wie z.B. Muttern, Abdeck­kappen oder Ähnliches in den Mund nehmen. Sie können
D
sie verschlucken und daran ersticken. Lassen Sie Kinder auch nicht mit der Verpackung spielen. Sie können an der Folie ersticken oder sich an der Umverpackung verletzten.
Please only use a dust cloth or slightly damp cloth
GB
for cleaning. Do not use any abrasive cleaning agents.
Do czyszczenia używać tylko ściereczki do kurzu lub lekko zwilżonej szmatki. Nie używać środków czysz-
PL
czących, które rysują powierzchnie.
Производите очистку только с помощью салфетки для удаления пыли или слегка смоченной тряпки.
RUS
Не используйте абразивные чистящие средства!
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon à poussière ou avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit de
F
nettoyage abrasif.
Čištění provádějte jen prachovkou nebo lehce navlhčenou
CZ
utěrkou. Nepoužívejte odírající čisticí prostředky.
Curățați numai cu o cârpă de praf sau cu o cârpă umezită
RO
ușor. Nu utilizați substanțe de curățare abrazive.
Čistiti zgolj s krpo za prah ali rahlo navlaženo krpo. Ne
SLO
uporabljajte čistil za drgnjenje.
This item is not a toy! Make sure that children do
not put any small parts, such as nuts, cover caps or the like, in their mouth. They can swallow them and
GB
choke. Do not allow children to play with the packaging either. They can choke on the lm or hurt themselves at the outer packaging.
8
Het artikel is geen speelgoed! Let erop dat kinderen
geen kleine delen, zoals bijv. moeren, afdekkappen en dergelijke in de mond nemen. Ze kunnen deze inslikken
NL
en daardoor stikken. Laat kinderen ook niet met de
verpakking spelen. Ze kunnen stikken door de folie of zich verwonden aan de verpakking.
Ürün bir çocuk oyuncağı değildir! Çocukların örn. somunlar, başlıklar veya benzeri gibi küçük parçaları ağızlarına almamalarına dikkat edin. Çocukları bunları yutabilir ve
TR
bundan dolayı boğulabilir. Çocukların ambalajla da oynamasına izin vermeyin. Çocuklardan folyodan dolayı boğulabilir veya ambalaj onları yaralayabilir.
¡El artículo no es ningún juguete! Preste atención a que los niños no se lleven a la boca ninguna pieza pequeña, como p. ej. tuercas, tapas o similares. Pueden tragárselas
E
y asxiarse. Tampoco deje a los niños jugar con el embalaje. Pueden asxiarse con el plástico o hacerse
daño con el embalaje exterior.
Questo articolo non è un giocattolo! Fare attenzione che i bambini non mettano in bocca componenti piccoli, come per es. viti, coperchietti o oggetti similari. Pericolo di
I
ingestione e soffocamento. Non lasciare giocare i bambini
con l‘imballaggio. Pericolo di soffocamento con la pellicola o di lesioni con l‘imballaggio.
Výrobok nie je detskou hračkou! Dávajte pozor nato, aby si deti nedávali do úst malé diely, ako napr. matice,
SK
krytky alebo podobné. Mohli by ich prehltnúť a zadusiť sa. Nenechajte deti, aby sa hrali s obalovým materiálom. Mohli by sa zadusiť fóliou alebo sa zraniť na obale.
A cikk nem gyerekjáték! Ügyeljenek arra, hogy a gyermekek ne vegyék a szájukba a kisebb alkatrészeket, mint az anyák, a borítósapkák vagy hasonló darabok. Ezeket lenyelve megfulladhatnak. Ne hagyják a
H
gyermekeket felügyelet nélkül játszani a csomagolással. Megfulladhatnak a fóliától vagy megsérthetik magukat a csomagolóanyagokkal.
Produkt nie jest zabawką dla dzieci! Należy pilnować, aby dzieci nie brały do ust drobnych przedmiotów, np.
nakrętek, zatyczek itp. Mogłyby je połknąć i się udusić.
PL
Dzieciom nie wolno też pozwolić bawić się opakowaniem. Mogłyby udusić się w folii lub skaleczyć o opakowanie
zewnętrzne.
Изделие не является игрушкой! Следите за тем, чтобы дети не брали в рот мелкие детали, как, например, гайки, защитные колпачки и т.д. Они могут проглотить
RUS
их и задохнуться. Не позволяйте детям играть с упаковкой. Они могут задохнуться от упаковочной пленки или нанести себе травму внешней упаковкой.
Cet article n’est pas un jouet pour enfants ! Veuillez-vous assurez que les enfants ne mettent aucune petite pièce à la bouche tels que des écrous, des capuchons de protection ou autres. Ils peuvent les avaler de travers
F
et ainsi s’étouffer. De plus, ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage. Ils peuvent s’étouffer avec le lm plastique ou se blesser avec l’emballage extérieur.
Výrobek není hračka pro děti! Dbejte, aby si děti nestrkaly do úst malé díly, jako např. matice, krytky apod. Mohly by je spolknout a udusit se. Nenechávejte
CZ
děti si hrát s obalem. Mohou se udusit fólií nebo se poranit o obal.
Acest articol nu este o jucărie pentru copii! Țineți cont de faptul că piese mici precum piulițe, căpăcele sau altele asemenea pot  introduse în gură de către copii. Aceștia
RO
le pot înghiți cu ușurință și se pot sufoca cu ele. Nu permiteți copiilor să se joace nici cu ambalajul. Aceștia se pot asxia cu folia sau se pot răni cu ambalajul.
Artikel ni otroška igrača! Bodite pozorni na to, da lahko
otroci dajo v usta majhne dele, kot so npr. matice, prekrivni čepki ipd. Lahko se jim zataknejo in se zaradi
SLO
tega zadušijo. Ne dovočite otrokom igre z embalažo. S folijo se lahko zadušijo ali se na zunanji embalaži
poškodujejo.
4
BASTIAN
BASTIAN
1
32
4
6
7
8
5
(9) 4x
6x20mm
(10) 8x
8x25mm
(11) 8x (12) 1x
http://duo-collection.com/service/
montage/aufbau-mit-freistehenden-
armlehnen-video/
NIKO
1 2 3 4
9
5 6 7
10 11 13
12
8
4x
M6/20 mm
4x
M6/25 mm
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
6x
M6/35 mm
1x
6x
M6
5
1 2
10
6
5
4
7
8
3
11
12
9
2
4
2
1
5
3
6
6
Loading...