Duo Collection GT11 Assembly instructions

GAME-ROCKER GT-11
Gaming Tisch
Gaming desk
D
Montageanleitung
NL
Montagehandleiding
TR
Montaj kılavuzu
E
Instrucciones de montaje
I
Istruzioni di montaggio
SK
Návod na montáž
H
Összeszerelési útmutató
GB
Assembly instructions
PL
Instrukcja montażu
RUS
Руководство по сборке
F
Instructions de montage
CZ
Montážní návod
RO
Instrucțiuni de montaj
SLO
Navodila za montažo
DUO Collection Import Vertriebsgesellschaft mbH Kaethe-Kruse-Strasse 5 26160 Bad Zwischenahn Germany
HINWEIS!
CAUTION!
Be sure to follow the installation steps of the instructions!
www.game-rocker.com
D
Sicherheits- und Gebrauchshinweise
NL
Veiligheids- en gebruiksaanwijzingen
TR
Güvenlik ve kullanım bilgileri
E
Instrucciones de seguridad y de uso
I
Avvertenze di sicurezza e d‘uso
SK
Bezpečnostné pokyny a pokyny na používanie
H
Biztonsági és használati tudnivalók
GB
Safety instructions and instructions for use
PL
Zasady bezpieczeństwa i użytkowania
RUS
Указания по технике безопасности и эксплуатации
F
Consignes de sécurité et d’utilisation
CZ
Bezpečnostní pokyny a pokyny k používání
RO
Indicații de siguranță și utilizare
SLO
Varnostna navodila in navodila za uporabo
1
D
Schrauben nach 5 Wochen nachziehen.
NL
Schroeven na 5 weken aandraaien.
TR
Cıvataları 5 hafta sonra sıkın.
E
Reapretar los tornillos después de 5 semanas.
I
Serrare nuovamente le viti dopo 5 settimane.
SK
Skrutky po 5 týždňoch dotiahnite.
H
A csavarokat 5 hetente rá kell szorítani.
GB
Retighten screws after 5 weeks.
PL
Śruby dokręcić po 5 tygodniach.
RUS
Подтяните болты спустя 5 недель.
F
Resserrez les vis après 5 semaines.
CZ
Šrouby po 5 týdnech dotáhněte.
RO
Șuruburile se strâng din nou după 5 săptămâni.
SLO
Vijake po 5 mesecih privijte.
2
Max. 80 kg
2
Bitte nur mit einem Staubtuch oder leicht feuchtem Lap-
D
pen reinigen. Keine scheuernden Putzmittel verwenden. Alleen met een stofdoek of licht vochtige lap reinigen.
NL
Geen schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Sadece bir toz beziyle veya haf nemli bir bezle temiz-
TR
leyin. Aşındırıcı temizlik gereçleri kullanmayın. Por favor, limpiar solamente con un trapo del polvo o
E
con un paño ligeramente humedecido. No utilizar ningún producto de limpieza abrasivo.
Pulire solo con un panno per la polvere o uno straccio
I
leggermente umido. Non usare prodotti abrasivi.
Čistite len handrou na prach alebo jemne navlhčenou
SK
handričkou. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky. Kérjük, csak portörlő kendővel vagy egy benedvesített
H
törlőkendővel tisztítsák. Ne használjanak súroló hatású tisztítószereket.
Der Artikel ist kein Kinderspielzeug! Achten Sie darauf, dass Kinder keine kleinen Teile, wie z.B. Muttern, Ab­deckkappen oder Ähnliches in den Mund nehmen. Sie
D
können sie verschlucken und daran ersticken. Lassen Sie Kinder auch nicht mit der Verpackung spielen. Sie können an der Folie ersticken oder sich an der Umver­packung verletzten.
Het artikel is geen speelgoed! Let erop dat kinderen geen kleine delen, zoals bijv. moeren, afdekkappen en
NL
dergelijke in de mond nemen. Ze kunnen deze inslik­ken en daardoor stikken. Laat kinderen ook niet met de verpakking spelen. Ze kunnen stikken door de folie of zich verwonden aan de verpakking.
Ürün bir çocuk oyuncağı değildir! Çocukların örn. so­munlar, başlıklar veya benzeri gibi küçük parçaları ağız­larına almamalarına dikkat edin. Çocukları bunları yuta-
TR
bilir ve bundan dolayı boğulabilir. Çocukların ambalajla da oynamasına izin vermeyin. Çocuklardan folyodan dolayı boğulabilir veya ambalaj onları yaralayabilir.
¡El artículo no es ningún juguete! Preste atención a que los niños no se lleven a la boca ninguna pieza pe-
E
queña, como p. ej. tuercas, tapas o similares. Pueden tragárselas y asxiarse. Tampoco deje a los niños jugar con el embalaje. Pueden asxiarse con el plástico o hacerse daño con el embalaje exterior.
Questo articolo non è un giocattolo! Fare attenzione
che i bambini non mettano in bocca componenti picco­li, come per es. viti, coperchietti o oggetti similari. Peri-
I
colo di ingestione e soffocamento. Non lasciare giocare i bambini con l‘imballaggio. Pericolo di soffocamento con la pellicola o di lesioni con l‘imballaggio.
Výrobok nie je detskou hračkou! Dávajte pozor nato, aby si deti nedávali do úst malé diely, ako napr.
SK
matice, krytky alebo podobné. Mohli by ich prehltnúť a zadusiť sa. Nenechajte deti, aby sa hrali s obalovým materiálom. Mohli by sa zadusiť fóliou alebo sa zraniť na obale.
A cikk nem gyerekjáték! Ügyeljenek arra, hogy a gyermekek ne vegyék a szájukba a kisebb alkatrésze­ket, mint az anyák, a borítósapkák vagy hasonló dara-
H
bok. Ezeket lenyelve megfulladhatnak. Ne hagyják a gyermekeket felügyelet nélkül játszani a csomagolás­sal. Megfulladhatnak a fóliától vagy megsérthetik ma­gukat a csomagolóanyagokkal.
Please only use a dust cloth or slightly damp cloth
GB
for cleaning. Do not use any abrasive cleaning agents. Do czyszczenia używać tylko ściereczki do kurzu lub
lekko zwilżonej szmatki. Nie używać środków czysz-
PL
czących, które rysują powierzchnie.
Производите очистку только с помощью салфетки
RUS
для удаления пыли или слегка смоченной тряпки. Не используйте абразивные чистящие средства!
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon à poussière ou
F
avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage abrasif.
Čištění provádějte jen prachovkou nebo lehce navl-
CZ
hčenou utěrkou. Nepoužívejte odírající čisticí prostře-
dky.
Curățați numai cu o cârpă de praf sau cu o cârpă ume-
RO
zită ușor. Nu utilizați substanțe de curățare abrazive.
Čistiti zgolj s krpo za prah ali rahlo navlaženo krpo. Ne
SLO
uporabljajte čistil za drgnjenje.
This item is not a toy! Make sure that children do
not put any small parts, such as nuts, cover caps or the like, in their mouth. They can swallow them
GB
and choke. Do not allow children to play with the packaging either. They can choke on the lm or hurt themselves at the outer packaging.
Produkt nie jest zabawką dla dzieci! Należy pilnować, aby dzieci nie brały do ust drobnych przedmiotów, np.
nakrętek, zatyczek itp. Mogłyby je połknąć i się udu-
PL
sić. Dzieciom nie wolno też pozwolić bawić się opa-
kowaniem. Mogłyby udusić się w folii lub skaleczyć o opakowanie zewnętrzne.
Изделие не является игрушкой! Следите за тем, чтобы дети не брали в рот мелкие детали, как, например, гайки, защитные колпачки и т.д. Они
RUS
могут проглотить их и задохнуться. Не позволяйте детям играть с упаковкой. Они могут задохнуться от упаковочной пленки или нанести себе травму внешней упаковкой.
Cet article n’est pas un jouet pour enfants ! Veuil­lez-vous assurez que les enfants ne mettent aucune petite pièce à la bouche tels que des écrous, des ca-
F
puchons de protection ou autres. Ils peuvent les ava­ler de travers et ainsi s’étouffer. De plus, ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage. Ils peuvent s’étouffer avec le lm plastique ou se blesser avec l’emballage extérieur.
Výrobek není hračka pro děti! Dbejte, aby si děti nestrkaly do úst malé díly, jako např. matice, krytky
CZ
apod. Mohly by je spolknout a udusit se. Nenechávej­te děti si hrát s obalem. Mohou se udusit fólií nebo se
poranit o obal.
Acest articol nu este o jucărie pentru copii! Țineți cont de faptul că piese mici precum piulițe, căpăcele sau altele asemenea pot  introduse în gură de către
RO
copii. Aceștia le pot înghiți cu ușurință și se pot su- foca cu ele. Nu permiteți copiilor să se joace nici cu ambalajul. Aceștia se pot asxia cu folia sau se pot
răni cu ambalajul. Artikel ni otroška igrača! Bodite pozorni na to, da lah-
ko otroci dajo v usta majhne dele, kot so npr. matice, prekrivni čepki ipd. Lahko se jim zataknejo in se
SLO
zaradi tega zadušijo. Ne dovočite otrokom igre z embalažo. S folijo se lahko zadušijo ali se na zunanji embalaži poškodujejo.
3
4
5
Loading...
+ 7 hidden pages