gebruiksaanwijzing/Originální návod k použití/
Traducción al español del manual de instrucciones
original/Istruzioni per l’uso originali/Originálny
návod na použitie/Eredeti üzemeltetési útmutató/
Original Instructions/Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji obsługi/Оригинальное руководство по
эксплуатации/Instructions de service originales/
CADILLAC
TV-Sessel mit Motor und Massagefunktion
TV-stoel met motor en massagefunctie
Motorlu ve masaj fonksiyonlu TV koltuğu
Sillón para ver la TV con motor y función de masaje
Poltrona TV con motore e funzione massaggio
Televízne kreslo s motorom a masážnou funkciou
TV karosszék motoros és masszázs funkcióval
TV Massage Chair
Fotel telewizyjny z silnikiem i funkcją
masażu
ТВ кресло с мотором и
функцией массажа
Fauteuil TV avec moteur et
fonction de massage
Televizní křeslo s motorem
a masážní funkcí
Fotoliu TV cu motor și
funcție de masaj
TV-fotelj z motorjem in
masažno funkcijo
Knopf zum An- und Ausstellen
Knopf für die Massagedauer/
Timer
Knopf für die Massagezonen
Rückenzonen
Knopf für die
Massagevarianten
Knopf für die
Massageintensität
Diese Originalbetriebsanleitung gehört zu diesem Sessel.
Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und
Handhabung.
Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung, insbesondere die Sicher-
heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Sessel einsetzen.
Die Nichtbeachtung dieser Originalbetriebsanleitung kann zu
schweren Verletzungen oder Schäden an dem Sessel führen.
Die Originalbetriebsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im
Ausland auch landesspezische Richtlinien und Gesetze!
Bewahren Sie die Originalbetriebsanleitung für die weitere
Nutzung auf. Wenn Sie den Sessel an Dritte weitergeben,
geben Sie unbedingt diese Originalbetriebsanleitung mit.
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Originalbetriebsanleitung, auf dem Sessel oder auf der Verpackung verwendet.
WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit
einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung
mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben
kann.
HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen
Sachschäden oder gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen
zum Zusammenbau oder zum Betrieb.
Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol markierte Produkte
erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
Fassen Sie nicht in das Gehäuse des Sessels.
Der Sessel oder Teile davon dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden (siehe Kapitel „Entsorgung“).
Der Sessel ist doppelt isoliert und darf deshalb nur mit einem
zweipoligen Netzstecker betrieben werden (Schutzklasse 2).
Der Sessel ist mit einem kurzschlussfesten Sicherheitstransformator ausgestattet.
Der Sessel verfügt über ein Schaltnetzteil.
Der Sessel darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Der Sessel ist ausschließlich zum Sitzen für eine Person konzipiert. Er
ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den
gewerblichen Bereich geeignet. Der Sessel ist kein Kinderspielzeug.
Verwenden Sie den Sessel nur wie in dieser Originalbetriebsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden
sind.
Das Möbel kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
beeinträchtigten physischen, sensitiven oder mentalen Möglichkeiten
genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden bzw. eine Einführung
zur Benutzung des Möbels und der dazugehörigen Fernbedienungen
bekommen haben und auf die Sicherheitsaspekte und Gefahren
hingewiesen wurden. Reinigung und Wartung darf von Kindern ohne
Beaufsichtigungen nicht durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Falls einer der folgenden Fälle auf Sie zutrifft, Sie
sich gerade in ärztlicher Behandlung benden oder unter einer
Krankheit leiden, müssen Sie vor Verwendung des Gerätes Rücksprache
mit Ihrem Arzt halten (Schwangerschaft, in schlechtem
gesundheitlichen Zustand sind, Rücken-, Nacken-, Schulter- oder
Hüftschmerzen haben, einen Herzschrittmacher besitzen, einen
Debrilator oder ein anderes medizinisches Gerät benutzen, das für
elektronische Störungen anfällig sein könnte, an einer Herzerkrankung
leiden, an einer Thrombose, einem Aneurisma, akuten Krampfadern
oder anderen Gefäßproblemen leiden oder Ihre Wirbelsäule anormal
gekrümmt ist). Anwendung: Wartungsarbeiten dürfen nur von
Fachpersonal ausgeführt werden. Sessel darf nur mit dem
mitgelieferten Netzteil (Typ: W52RA198-290018/Liege- und
Aufstehhilfe und Typ: IVP1200-0500W/Massagefunktion) betrieben
werden.
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung
können zu elektrischem Stromschlag führen.
• Der Sessel bzw. der Netzstecker ist nur für eine Netzspannung von
100 bis 240 V, 50/60 Hz geeignet.
• Vermeiden Sie, andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert
zeitgleich am selben Stromkreis anzuschließen.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen, damit Kinder oder
Haustiere nicht daran ziehen oder hängenbleiben können.
• Legen Sie das Netzkabel so, dass weder Kinder noch Haustiere es
erreichen und beschädigen können.
• Prüfen Sie den Sessel und das Netzanschlusskabel regelmäßig auf
Schäden.
• Betreiben Sie den Sessel nicht, wenn der Motor oder das Netzkabel
defekt sind oder sichtbare Schäden aufweisen.
• Lassen Sie das Netzkabel im Schadensfall nur durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Wenn das Gerät Rauch entwickelt, verbrannt riecht oder
ungewohnte Geräusche von sich gibt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und nehmen Sie es nicht mehr in Betrieb.
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Stecken Sie keine Gegenstände in
das Gehäuse.
• Die Instandsetzung des Sessels darf nur von einem autorisierten
Fachbetrieb vorgenommen werden.
• Zur Instandsetzung dürfen nur Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
• Verwenden Sie den Sessel nur in Innenräumen.
• Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Gehäuse gelangt.
• Halten Sie den Sessel, den Netzstecker und das Netzkabel von heißen Flächen und offenem Feuer fern.
• Der Sessel ist schwer. Passen Sie auf, dass keine Körperteile unter
den Sessel geraten.
• Verwenden Sie den Sessel nicht als Aufstiegshilfe, Leiterersatz oder
Turngerät. Sie können sich schwer verletzen.
• Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen. Sie können an
der Folie ersticken oder sich an der Verpackung verletzen.
• Der Sessel ist kein Kinderspielzeug. Kinder können sich verletzen,
wenn sie mit dem Sessel spielen, sich daran hochziehen oder darauf
hüpfen.
• Montieren Sie den Sessel außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Quetsch- und Schergefahr: Achten Sie darauf, dass sich während der
Betätigung keine Hand in der Nähe des Mechanismus bendet.
• Der Sessel hat zwei lange Kabel. Achten Sie darauf, dass sich
niemand darin verfängt oder darüber stolpert.
• Wenn der Sessel die Aufstehposition erreicht hat, besteht die Gefahr,
über den Sesselfuß zu stolpern.
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Sessel kann zu
Beschädigungen des Artikels führen.
• Setzen Sie sich nicht auf die Lehnen oder Kanten des Sessels.
• Belasten Sie den Sessel nicht mit mehr als 115 kg.
• Stellen Sie den Sessel nicht in die Nähe von offenem Feuer. Der
Sessel kann Feuer fangen.
• Setzen Sie den Artikel keiner Witterung aus.
• Bitte beachten und überprüfen Sie die Druckeigenschaften und
die Tragfähigkeit der unterschiedlichen Böden am Aufstellungsort
des Sessels. Bei empndlichen oder weichen Böden verwenden
Sie den Sessel nur mit einer geeigneten Unterlage oder einer
Bodenschutzmatte.
Hiermit bestätigen wir, dass der nachfolgend bezeichnete Fernsehsessel den
angegebenen Richtlinien entspricht.
Artikelbezeichnung: TV-Sessel mit Motor und Massagefunktion
Modell-Nummer: 20401431
Modell-Name: Cadillac
Firmenanschrift: Duo Collection Import Vertriebsgesellschaft mbH
Kaethe-Kruse-Str. 5, 26160 Bad Zwischenahn, Deutschland
Einschlägige EG-Richtlinien:
X 1. Elektromagnetische Verträglichkeit
(EMV) 2014/30/EU
X 2. Niederspannungs-Richtlinie
(LVD) 2014/35/EU
X 3. Richtlinie zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) 2011/65/EU
X 4. Maschinenrichtlinie
2006/42/CE
Dokumentationsbevollmächtigter:
Jan Steinhoff
Käthe-Kruse-Straße 5
D-26160 Bad Zwischenahn
Harmonisierte EN-Normen:
Der Artikel entspricht folgenden,
zur Erlangung des CE-Zeichens
erforderlichen Normen:
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-32:2003/A2:2015
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 622233:2008
2011/65/EU
IEC 62321
ISO 12100:2010
EN 12520:2015
Bad Zwischenahn, den 17.04.2018Jan Steinhoff, Geschäftsführer
De volgende symbolen en signaalwoorden worden gebruikt in deze
originele gebruiksaanwijzing, op de zetel of op de verpakking.
WAARSCHUWING! Dit signaalwoord omschrijft een gevaar
met een gemiddelde risicograad, die als deze niet wordt vermeden, de dood of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG! Dit signaalwoord omschrijft een gevaar met
een lage risicograad, die als deze niet wordt vermeden, een
gering of matig letsel tot gevolg kan hebben.
INSTRUCTIE! Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke
materiële schade of geeft u extra nuttige informatie voor montage of gebruik.
Conformiteitsverklaring: producten gemarkeerd met dit symbool
voldoen aan de eisen van de EG-richtlijnen.
Grijp niet in de behuizing van de zetel.
De zetel of onderdelen ervan mogen niet met het huisvuil worden verwijderd (zie hoofdstuk „Afvalverwijdering“).
De zetel is dubbel geïsoleerd en mag daarom enkel met een
tweepolige stekker worden gebruikt (veiligheidsklasse 2).
De zetel is uitgerust met een kortsluitbestendige veiligheidstransformator.
De zetel beschikt over een geschakelde voeding.
De zetel mag enkel in ruimtes binnen worden gebruikt.
De zetel is uitsluitend ontworpen voor het zitten van één persoon. Hij
is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet geschikt voor de
commerciële sector. De zetel is geen kinderspeelgoed.
Gebruik de zetel enkel zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven. Elk
ander gebruik geldt als niet reglementair en kan leiden tot materiële
schade of zelfs tot schade aan personen.
De fabrikant of verkoper is niet aansprakelijk voor schade die door niet
reglementair of foutief gebruik is ontstaan.
Het meubelstuk kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met een lichamelijke, sensorische of geestelijke beperking,
indien zij onder toezicht staan en/of zijn ingelicht over het gebruik van
het meubelstuk en de daarbij behorende afstandsbedieningen, en zijn
gewezen op de veiligheidsaspecten en risico‘s. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Indien een van de volgende
gevallen betrekking heeft op u, u zich actueel onder medische
behandeling bevindt of aan een ziekte lijdt, dient u vóór gebruik van
het apparaat te overleggen met uw arts (zwangerschap, in slechte
gezondheid verkeren, rug-, nek-, schouder- of heupklachten hebben,
een pacemaker bezitten, een debrillator of een ander medisch
apparaat gebruiken dat gevoelig kan zijn voor elektronische storingen,
aan een hartziekte lijden, aan trombose, een aneurysma, acute
spataders of andere vaatproblemen lijden, of als uw ruggengraat
abnormaal gekromd is). Gebruik: onderhoudswerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwaliceerd personeel worden uitgevoerd. De stoel
mag alleen met de meegeleverde voeding (type: W52RA198-290018/
lig- opstahulp en type: IVP1200-0500W/massagefunctie) worden
gebruikt.
Foutieve elektrische installatie of te hoge netspanning
kunnen leiden tot een elektrische schok.
• De zetel resp. de stekker is enkel geschikt voor een netspanning van
100–240 V, 50/60 Hz.
• Vermijd, andere elektrische toestellen met hoge aansluitwaarde
gelijktijdig aan te sluiten op hetzelfde stroomcircuit.
• Laat de voedingskabel niet naar beneden hangen, zodat kinderen of
huisdieren er niet aan kunnen trekken of aan blijven hangen.
• Plaats de voedingskabel zo dat noch kinderen, noch huisdieren deze
kunnen bereiken en beschadigen.
• Controleer de zetel en netaansluitkabel regelmatig op schade.
• Bedien de zetel niet als de motor of de voedingskabel defect zijn of
zichtbare schade vertonen.
• Laat de voedingskabel in geval van schade enkel door de fabrikant,
zijn klantendienst of een gelijkaardige gekwaliceerde persoon
vervangen om gevaren te vermijden.
• Als het toestel rook ontwikkelt, verbrand ruikt of ongewone geluiden
laat horen, trek dan onmiddellijk de stekker uit en neem deze niet
meer in gebruik.
• Open nooit de behuizing. Steek geen voorwerpen in de behuizing.
• De reparatie van de zetel mag enkel door een bevoegd vakbedrijf
worden uitgevoerd.
• Voor de reparatie mogen enkel onderdelen worden gebruikt, die
overeenkomen met de oorspronkelijke toestelgegevens.
• Gebruik de zetel enkel in ruimtes binnen.
• Raak de stekker nooit aan met vochtige handen.
• Let erop dat er geen water in de behuizing komt.
• Houd de zetel, de stekker en de voedingskabel uit de buurt van hete
Een ondeskundige omgang met de zetel kan leiden tot letsels.
• DDe zetel is zwaar. Let op dat er geen lichaamsdelen onder de zetel
belanden.
• Gebruik de zetel niet als opstaphulp, ladder of turntoestel. U kunt
zich ernstig verwonden.
• Laat kinderen niet met de verpakking spelen. Ze kunnen stikken in
de folie of zich verwonden aan de verpakking.
• De zetel is geen kinderspeelgoed. Kinderen kunnen gewond raken
tijdens het spelen met de zetel of als ze zich eraan omhoogtrekken
en erop springen.
• Monteer de zetel buiten het bereik van kinderen.
• Knel- en snijgevaar: let erop dat er zich tijdens de bediening geen
hand in de buurt van het mechanisme bevindt.
• De zetel heeft twee lange kabels. Let erop dat er niemand in
verstrikt raakt of erover struikelt.
• Als de zetel de opstapositie heeft bereikt, bestaat het gevaar dat u
over de zetelpoot struikelt.
INSTRUCTIE!
Gevaar voor materiële schade!
Ondeskundige omgang met de zetel kan leiden tot
beschadigingen van het artikel.
• Ga niet zitten op de leuningen of randen van de zetel.
• Belast de zetel niet met meer dan 115 kg.
• Plaats de zetel niet in de buurt van een open haard. De zetel kan
vuur vatten.
• Stel het artikel niet bloot aan onweer.
• Gelieve op de drukeigenschappen en het draagvermogen van de
verschillende ondergronden op de plaats van opstelling van de stoel
te letten en controleer deze. Gebruik de stoel op delicate of zachte
ondergronden enkel met een geschikte onderlegger of een mat die
de vloer beschermt.
4.Om de intensiteit te verhogen of verlagen, drukt u op knop . Met
16
(+) verhoogt u het massage-effect en met (-) verlaagt u het massage-effect. LET OP: stop meteen met de massage als deze niet aangenaam voelt of pijn doet.
5. Houd er rekening mee dat dit model is voorzien van een functie die
het apparaat na 15 of 30 minuten doorlopend gebruik automatisch
uitschakelt. Gebruik de massagefunctie nooit langer dan 30 minuten.
Storingen
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsels!
De zetel bevat een motor. Wees voorzichtig.
• Als u storingen vaststelt, trek dan de stekker uit.
• Controleer de stekkerverbinding aan het stopcontact als er
een functie uitvalt.
Reiniging
INSTRUCTIE!
GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE!
Ondeskundige omgang met reinigingsmiddelen kan leiden tot
beschadigingen.
• Gebruik geen oplosmiddelen of andere agressieve of
schurende reinigingsmiddelen. U zou het oppervlak kunnen
beschadigen.
• Gebruik bij het reinigen geen krassende sponsen, borstels of
gelijkaardige zaken.
• Gebruik geen scherpe reinigingsvoorwerpen zoals messen of
harde spatels.
Verwijder verontreinigingen met een zachte, licht vochtige doek en
eventueel met wat mild spoelmiddel.
Hiermee bevestigen wij dat de hieronder beschreven leunstoel voldoet aan de
aangegeven richtlijnen.
Artikelbeschrijving: TV-stoel met motor en massagefunctie
Modelnummer: 20401431
Modelnaam: Cadillac
Adres bedrijf: Duo Collection Import Vertriebsgesellschaft mbH
Kaethe-Kruse-Str. 5, 26160 Bad Zwischenahn, Duitsland
Geldende EG-richtlijnen:
X 1. Elektromagnetische compatibiliteit
(EMC) 2014/30/EU
X 2. Laagspanningsrichtlijn (LVD)
2014/35/EU
X 3. Richtlijn voor de beperking van
het gebruik van bepaalde gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische
apparaten (RoHS) 2011/65/EU
X 4. Machinerichtlijn 2006/42/CE
Gevolmachtigde documentatie:
Jan Steinhoff
Käthe-Kruse-Straße 5
D-26160 Bad Zwischenahn
Geharmoniseerde EN-normen:
Het artikel voldoet aan de volgende, voor
verkrijging van de CE-markering vereiste
normen:
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-32:2003/A2:2015
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 622233:2008
2011/65/EU
IEC 62321
ISO 12100:2010
EN 12520:2015
Bad Zwischenahn, 17 april 2018Jan Steinhoff, Directeur
Aşağıdaki semboller ve sinyal kelimeleri bu orijinal kullanım kılavuzunda,
koltukta veya ambalajın üzerinde kullanılır.
İKAZ! Bu sinyal kelimesi önlenmediğinde ölüme veya ağır
yaralanmalara yol açabilecek orta derecedeki risk derecesine
sahip bir tehlikeyi tanımlar.
DİKKAT! Bu sinyal kelimesi önlenmediğinde haf veya orta
derecede yaralanmaya yol açabilecek düşük derecedeki risk
derecesine sahip bir tehlikeyi tanımlar.
UYARI! Bu sinyal kelimesi olası bir maddi hasara karşı uyarır
veya toplamaya ya da çalıştırmaya yönelik faydalı ek bilgiler
sunar.
Uygunluk Beyanı: Bu sembolle işaretlenmiş ürünler AB
direktierinin gereksinimlerini yerine getirir.
Koltuğun gövdesine elinizi sokmayın.
Koltuk veya parçaları evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır
(bkz. bölüm “Tasye edilmesi”).
Koltuk çift yalıtımlıdır ve bu nedenle sadece iki kutuplu bir
elektrik şiyle çalıştırılabilir (koruma sınıfı 2).
Koltuk kısa devreye karşı dayanıklı güvenlik transformatörüyle
donatılmıştır.
Koltuk sadece kişilerin oturması için tasarlanmıştır. Sadece kişisel
kullanım içindir ve ticari alan için uygun değildir. Koltuk bir oyuncak
değildir.
Koltuğu sadece bu orijinal kullanım kılavuzunda açıklandığı gibi kullanın.
Diğer her türlü kullanım amacına uygun değildir ve maddi hasara veya
kişi yaralanmalarına yol açabilir.
Üretici veya satıcı amacına uygun olmayan veya yanlış kullanım
nedeniyle ortaya çıkan hasarlar için sorumluluk üstlenmemektedir.
Mobilya, 8 yaşından büyük çocuklar ve ziksel veya akli melekeleri sınırlı
olan kişiler tarafından ancak bir kişinin gözetimi altında ya da mobilyanın
ve buna ait uzaktan kumandaların kullanımıyla ilgili bir oryantasyon
eğitimi verildikten ve güvenlik hususlarına ve tehlikelere değinildikten
sonra kullanılabilir. Temizlik ve bakım işlemleri bir kişinin gözetimi altında
olmadan çocuklar tarafından yapılamaz. Çocukların cihazla oynaması
yasaktır. Aşağıdaki durumlardan bizi sizi kapsıyorsa, tıbbi tedavi
alıyorsanız ya da bir hastalığınız varsa cihazı kullanmadan önce
doktorunuzla konuyla alakalı görüşmeniz gerekir (gebelik, kötü sağlık
durumu, sırt, boyun veya kalça ağrısı, kalp pili sahibi olmak, bir
debrilatör ya da elektronik arıza verebilecek başka bir tıbbi cihaz
kullanmak, kalp hastalığına sahip olmak, tromboz, anevrizma hastası
olmak, akut varisli damarlaya veya başka damar problemlerine sahip
olmak ya da omurganızda anormal eğrilik olması). Uygulama: Bakım
çalışmaları yalnızca teknik personel tarafından yapılmalıdır. Koltuk
yalnızca birlikte gönderilen güç ünitesiyle (tip: W52RA198-290018/
uzanma ve kalkma yardımı ve tip : IVP1200-0500W/masaj fonksiyonu)
çalıştırılabilir.
Hatalı elektronik kurulum veya çok yüksek elektrik gerilimi
elektrik akım çarpmasına yol açabilir.
• DKoltuk veya elektrik şi yalnızca 100-240 V, 50/60 değerinde bir
şebeke voltajına uygundur
• Yüksek bağlantı değerine sahip diğer elektronik cihazları aynı akım
devresine bağlamaktan kaçının.
• Çocukların veya evcil hayvanların asılmaması veya takılmaması için
elektrik kablosunu aşağıya sarkıtmayın.
• Elektrik kablosunu çocukların veya evcil hayvanların ulaşamayacağı
ve hasar veremeyeceği şekilde yerleştirin.
• Koltuğu ve elektrik bağlantı kablosunu düzenli olarak hasar
bakımından kontrol edin.
• Motor veya elektrik kablosu hasarlıysa veya hasar belirtileri mevcutsa
koltuğu çalıştırmayın.
• Hasar durumunda tehlikeleri önlemek için elektrik kablosunu sadece
üretici, müşteri hizmetleri veya benzer nitelikteki kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
• Cihazdan duman, yanık kokusu veya alışılmadık kokular gelirse
derhal elektrik şini çekin ve çalıştırmayın.
• Asla gövdeyi açmayın. Gövdeye cisimler sokmayın.
• Koltuk sadece yetkili bir uzman işletme tarafından onarılabilir.
• Onarım için sadece asıl cihaz verilerine uygun olan parçalar
kullanılabilir.
• Koltuğu sadece kapalı alanlarda kullanın.
• Elektrik şine asla elleriniz ıslakken dokunmayın.
• Gövdeye su girmemesine dikkat edin.
• Koltuğu, elektrik şini ve elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden ve açık
İşbu belgeyle aşağıda tanımlanmış olan televizyon koltuğunun belirtilen yönergelere
uygun olduğunu beyan ederiz.
Ürünün adı: Motorlu ve masaj fonksiyonlu TV koltuğu
Model numarası: 20401431
Modeli adı: Cadillac
Firma adresi: Duo Collection Import Vertriebsgesellschaft mbH
Kaethe-Kruse-Str. 5, 26160 Bad Zwischenahn, Almanya
Yürürlükteki AB yönergeleri:
X 1. Elektromanyetik Uyumluluk (EMV)
2014/30/EU
X 2. Düşük Voltaj Yönergesi (LVD)
2014/35/EU
X 3. Elektrikli ve elektronik cihazlarda
belirli tehlikeli maddelerin
kullanımıyla ilgili sınırlama yönergesi
(RoHS) 2011/65/EU
X 4. Makine Yönergesi
2006/42/CE
Dokümandan sorumlu:
Jan Steinhoff
Käthe-Kruse-Straße 5
D-26160 Bad Zwischenahn
Uygulanan EN standartları:
Ürün, CE işareti alınması için gerekli olan
aşağıdaki standartlara uygundur:
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-32:2003/A2:2015
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 622233:2008
2011/65/EU
IEC 62321
ISO 12100:2010
EN 12520:2015
Bad Zwischenahn, 17.04.2018Jan Steinhoff, Genel Müdür
Botón para la posición yacente
Mando a distancia de la
función de masaje
Botón de encendido y
apagado
Botón de duración del
masaje/temporizador
Botón de zonas de masaje
Zonas de la espalda
Botón de variantes de masaje
Botón de intensidad del
masaje
Esta traducción al español del manual original forma parte del
sillón. Contiene información importante sobre la puesta en
servicio y el manejo.
Antes de usar el sillón lea atentamente el manual de
instrucciones, sobre todo las indicaciones de seguridad.
La inobservancia de esta traducción del manual original puede
ocasionar lesiones graves o daños en el sillón.
El manual de instrucciones original se basa en las normativas
y los reglamentos vigentes en la Unión Europea. ¡Observe en
el extranjero las directivas y la legislación nacionales!
Guarde esta traducción del manual de instrucciones original
para su uso posterior. Cuando entregue el sillón a terceros es
imprescindible que le entregue también este manual de
instrucciones.
El sillón solamente ha sido concebido para que se siente en él una
persona. Ha sido fabricado únicamente para uso privado y no es apto
para un uso comercial. El sillón no es un juguete.
Utilice el sillón únicamente tal como se describe en este manual de
instrucciones. Cualquier otro uso se considerará incorrecto y podría
conllevar daños materiales e incluso lesiones.
El fabricante o el comerciante no asumen ninguna responsabilidad por
daños ocasionados por un uso incorrecto o falso.
El mueble puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas
únicamente bajo supervisión o si se les ha explicado el uso del
mueble y los mandos a distancia correspondientes y se les han indicado
los aspectos relativos a la seguridad y los riesgos. Los niños no pueden
llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento sin supervisión. No se debe
permitir que los niños jueguen con el aparato. Si se le aplica uno de los
siguientes casos, está recibiendo un tratamiento médico o padece una
enfermedad, deberá consultar a su médico antes de utilizar el aparato:
embarazo, mal estado de salud, dolores de espalda, cervicales, hombros
o caderas, marcapasos, uso de desbriladores u otros equipos médicos
que puedan causar interferencias electrónicas, enfermedades cardiacas,
trombosis, aneurisma, varices agudas u otros problemas circulatorios,
o si presenta una curvatura anormal de la columna vertebral. Modo de
empleo: Tan solo podrá llevar a cabo trabajos de mantenimiento
personal técnico. El sillón solo puede operarse con la fuente de
alimentación suministrada (modelo: W52RA198-290018/ayuda para
sentarse y levantarse y modelo: IVP1200-0500W/función de masaje).
Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red
demasiado alta puede conllevar una descarga eléctrica.
• El sillón y el conector de red son aptos únicamente para una
tensión de red de 100-240 V, 50/60 Hz.
• Evite conectar simultáneamente en el mismo circuito eléctrico otros
aparatos eléctricos con un valor de conexión más alto.
• No deje que el cable de red cuelgue, para que los niños o los
animales domésticos no puedan tirar de él o quedar colgados.
• Sitúe el cable de red de forma que ni los niños ni los animales
domésticos puedan alcanzarlo o dañarlo.
• Compruebe con regularidad si el sillón y el cable presentan daños.
• No opere el sillón cuando el motor o el cable estén defectuosos o
presenten daños visibles a simple vista.
• En caso de avería encomiende la reparación del cable al fabricante,
al servicio de atención al cliente o a una persona con la misma
cualicación, para evitar peligros.
• Si el aparato echa humo, huele a quemado o hace ruidos inusuales,
desenchúfelo inmediatamente y no lo vuelva a poner en servicio.
• No abra nunca la carcasa. No introduzca ningún objeto en la
carcasa.
• La reparación del sillón solamente puede ser realizada por un taller
especializado autorizado.
• Para la reparación tan solo se pueden utilizar piezas que
corresponden con los datos originales del aparato.
• Utilice el dispositivo únicamente en interiores.
• No toque nunca el enchufe con las manos húmedas.
• Preste atención a que no entre ningún agua en la carcasa.
• Mantenga el sillón, el enchufe y el cable lejos de supercies calientes
Una manipulación incorrecta del sillón puede ocasionar
lesiones.
• El sillón pesa mucho. Tenga cuidado de que no quede prendida
debajo del sillón ninguna parte del cuerpo.
• No utilice el sillón como dispositivo auxiliar para ascenso, como
sustituto de una escalera o como aparato de gimnasia. Podría sufrir
lesiones graves.
• No deje que los niños jueguen con el embalaje. Podrían asxiarse
con el plástico o lesionarse con el embalaje.
• El sillón no es un juguete. Los niños podrían lesionarse al jugar con
el sillón o si tiran de él o saltan encima de él.
• Monte el sillón fuera del alcance de los niños.
• Peligro de contusiones y amputaciones: Preste atención a que
cuando se accione el mecanismo no haya ninguna mano cerca.
• El sillón dispone de dos cables largos. Cuide que nadie tropiece con
ellos o se quede atrapado en ellos.
• Cuando el sillón está en posición erguida corre peligro de tropezar
sobre el pie.
¡AVISO!
¡Peligro de daños materiales!
Una manipulación incorrecta del sillón podría dañar el artículo.
• No se siente sobre los reposabrazos y los bordes del sillón.
• No cargue el sillón con más de 115 kg.
• No sitúe el sillón cerca de llamas vivas. El sillón podría prender.
• No exponga el artículo a la intemperie.
• Tenga en cuenta y compruebe las características de presión y de
compatibilidad de los distintos suelos en el lugar de emplazamiento
del sillón. En caso de que los suelos sean sensibles o blandos, utilice
el sillón únicamente con una base adecuada o con una esterilla
protectora del suelo.
Por la presente con rmamos que el sillón para televisión descrito a continuación
cumple con las directivas indicadas.
Denominación del artículo: Sillón para ver la TV con motor y función de masaje
Número de modelo: 20401431
Nombre del modelo: Cadillac
Dirección de la empresa: Duo Collection Import Vertriebsgesellschaft mbH
Kaethe-Kruse-Str. 5, 26160 Bad Zwischenahn, Alemania
Directivas CE pertinentes:
X 1. Compatibilidad electromagnética
(CEM) 2014/30/EU
X 2. Directiva de baja tensión (LVD)
2014/35/EU
X 3. Directiva para la limitación del uso
de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos
(RoHS) 2011/65/EU
X 4. Directiva de máquinas 2006/42/CE
Responsable de la documentación:
Jan Steinhoff
Käthe-Kruse-Straße 5
D-26160 Bad Zwischenahn
Normas de armonización EN:
El artículo cumple con las siguientes
normas necesarias para obtener el sello CE:
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-32:2003/A2:2015
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 622233:2008
2011/65/EU
IEC 62321
ISO 12100:2010
EN 12520:2015
En Bad Zwischenhahn, a 17/04/2018Jan Steinhoff, director general
La poltrona è progettata esclusivamente per l’uso di una persona alla
volta. È destinata solamente all’uso privato e non adatto al settore
commerciale. La poltrona non è un giocattolo per bambini.
Utilizzare la poltrona solo secondo quanto descritto in questo manuale
d’istruzioni. Qualsiasi altro utilizzo non previsto può causare danni
materiali o anche danni alle persone.
Il produttore o fornitore non si assume alcuna responsabilità per i danni
causati da un utilizzo non previsto o scorretto.
Il mobile può essere utilizzato dai bambini sopra gli 8 anni e da persone
con capacità siche, sensitive o mentali limitate sotto la supervisione
di terzi o dopo aver ricevuto le istruzioni relative all’utilizzo del mobile e
dei telecomandi annessi e dopo aver ricevuto le informazioni relative
agli aspetti sulla sicurezza e ai rischi connessi. La pulizia e la
manutenzione non è consentita ai bambini senza la supervisione di un
adulto. I bambini non devono giocare con il dispositivo. In presenza di
una delle seguenti situazioni, di trattamento medico in corso o di
malattia, chiedere consulenza al proprio medico prima dell’utilizzo del
dispositivo (gravidanza, cattive condizioni di salute, dolori alla schiena,
alla nuca, alle spalle o all’anca, se si possiede un pacemaker, utilizzo di
debrillatore o altro dispositivo medico suscettibile a interferenze
elettriche, si è affetti da una malattia cardiaca, si è affetti da trombosi,
aneurisma, vene varicose o altri problemi vascolari o se la colonna
vertebrale presenta una curvatura anomala). Utilizzo: i lavori di
riparazione possono essere svolti soltanto dal personale specializzato.
La poltrona può essere utilizzata soltanto con gli alimentatori compresi
nella fornitura (modello: W52RA198-290018/ausilio per coricarsi e
alzarsi e modello: IVP1200-0500W/funzione massaggio).
Un impianto elettrico difettoso una tensione di rete troppo
alta possono causare scosse elettriche.
• La sedia e la spina sono adatti soltanto per una tensione di rete di
100-240 V, 50/60 Hz.
• Evitare di collegare contemporaneamente altri apparecchi elettrici
con alto carico allo stesso circuito elettrico.
• Per evitare che bambini o animali domestici tirino o inciampino nel
cavo di alimentazione non lasciarlo pendere.
• Sistemare il cavo in modo tale che né i bambini, né gli animali
domestici possano arrivarci e danneggiarlo.
• Controllare sistematicamente che né la poltrona né il cavo presentino
guasti.
• Non azionare la poltrona se il motore o il cavo sono difettosi o
presentano guasti visibili.
• Per prevenire danni, in caso di guasto fare sostituire il cavo di
alimentazione solo dal produttore, dal suo servizio assistenza o da
una persona altrettanto qualicata.
• Se dall’unità fuoriesce del fumo o se la stessa emana odore di
bruciato o rumori insoliti scollegare immediatamente il cavo di
alimentazione e lasciarlo inattivo.
• Non aprire mai l’alloggiamento dell’unità. Non inlare alcun oggetto
nell’alloggiamento.
• La riparazione della poltrona deve essere effettuata solo da un
rivenditore autorizzato.
• Per la riparazione devono essere utilizzate solo parti corrispondenti ai
dati originali del prodotto.
• Utilizzare la poltrona solo in ambienti chiusi.
• Non toccare mai il cavo di alimentazione con le mani umide o
bagnate.
• Fare attenzione che l’alloggiamento non entri a contatto con l’acqua.
• Tenere la poltrona, la spina e il cavo di alimentazione lontani da
Un utilizzo scorretto della poltrona può causare lesioni.
• La poltrona è pesante. Fare attenzione che nessuna parte del corpo
nisca sotto alla poltrona.
• Non utilizzare la poltrona come sostegno, scala o attrezzo ginnico.
Rischio di lesioni gravi.
• Non consentire ai bambini di giocare con la confezione. Rischio di
soffocamento con la pellicola o lesioni con la confezione.
• La poltrona non è un giocattolo per bambini. I bambini potrebbero
ferirsi se giocano, si arrampicano o saltano dalla poltrona.
• Montare la poltrona lontani dalla portata dei bambini.
• Pericolo di contusioni e tagli: Durante il funzionamento fare
attenzione a non toccare il meccanismo con le mani.
• La poltrona ha due cavi lunghi. Fare attenzione che nessuno rimanga
impigliato in uno di essi o vi inciampi.
• Quando la poltrona raggiunge la posizione verticale, sussiste il
pericolo di inciampare sul poggiapiedi.
AVVISO!
Pericolo di danni materiali!
Un utilizzo scorretto della poltrona può causare danni alla
stessa.
• Non sedersi sui braccioli o bordi della poltrona.
• Non caricare la poltrona con un peso superiore ai 115 kg.
• Non collocare la poltrona in prossimità di amme libere. La poltrona
può incendiarsi.
• Non sottoporre la poltrona ad alcuna condizione atmosferica.
• Osservare e vericare le proprietà di pressione e la portata dei
diversi pavimenti nei punti di installazione della poltrona. In caso di
pavimenti sensibili o morbidi utilizzare la poltrona soltanto con una
base appropriata o con un tappetino di protezione.
4. Per aumentare o ridurre l’intensità, premere il pulsante .
16
L’effetto del massaggio viene aumentato con (+) e ridotto con (-).
ATTENZIONE: in caso di fastidio o dolori interrompere immediatamente
il massaggio.
5. Si prega di osservare che il presente modello è dotato di una
funzione di spegnimento automatico dopo 15 o 30 minuti di ininterrotto
utilizzo. Non utilizzare la funzione massaggio per un tempo superiore a
30 minuti.
Guasti
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
La poltrona è dotata di un motore. Maneggiare con prudenza.
• Se si constatano dei guasti, scollegare il cavo di
alimentazione.
• In caso di guasto della funzione controllare il collegamento
del cavo alla presa.
Pulizia
AVVISO!
Pericolo di danni materiali!
Un uso improprio di prodotti per la pulizia può causare danni.
• Non usare solventi o altri detergenti aggressivi o abrasivi.
Possono danneggiare la supercie.
• Per la pulizia non utilizzare spugne, spazzole o altri materiali
abrasivi.
• Non utilizzare altri oggetti di pulizia appuntiti come coltelli o
spatole dure.
Rimuovere le impurità con un panno morbido leggermente inumidito, ed
eventualmente con una piccola quantità di detersivo per piatti delicato.
Con la presente si certi ca che la poltrona tv a di seguito indicata risulta in conformità
con quanto previsto dalle direttive.
Descrizione del prodotto: Poltrona TV con motore e funzione massaggio
Numero modello: 20401431
Nome modello: Cadillac
Indirizzo dell‘azienda: Duo Collection Import Vertriebsgesellschaft mbH
Kaethe-Kruse-Str. 5, 26160 Bad Zwischenahn, Germania
Direttive CE pertinenti:
X 1. Compatibilità elettromagnetica
(rifusione) 2014/30/EU
X 2. Direttiva (LVD)
2014/35/EU
X 3. Direttiva 2011/65/UE sulla restrizione
dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RoHS) 2011/65/EU
X 4. Direttiva 2006/42/CE relativa alle
macchine
Responsabile per la documentazione:
Jan Steinhoff
Käthe-Kruse-Straße 5
D-26160 Bad Zwischenahn
Norme armonizzate EN:
Il prodotto è conforme alle seguenti
norme necessarie per la marcatura CE.
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-32:2003/A2:2015
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 622233:2008
2011/65/EU
IEC 62321
ISO 12100:2010
EN 12520:2015
Bad Zwischenahn, 17/04/2018Jan Steinhoff, amministratore delegato
Tlačidlo pre polohu na ležanie
Diaľkový ovládač masážnej
funkcie
Tlačidlo na zapnutie a vypnutie
Tlačidlo pre dobu trvania
masáže/časovač
Tlačidlo pre masážne zóny
Chrbtové zóny
Tlačidlo pre varianty masáže
Tlačidlo pre intenzitu masáže
Tento originálny návod na použitie patrí k tomuto kreslu.
Obsahuje dôležité informácie k uvedeniu do prevádzky a
manipulácii.
Pred použitím kresla si pozorne prečítajte originálny návod na
použitie, obzvlášť bezpečnostné pokyny.
Nedodržanie tohto originálneho návodu na použitie môže viesť
k vážnym poraneniam alebo škodám na kresle.
Originálny návod na použitie vychádza z noriem a predpisov
platných v Európskej únii. V zahraničí dodržiavajte aj smernice
a zákony špecické pre krajinu!
Originálny návod na použitie uschovajte pre neskoršie použitie!
Keď kreslo odovzdávate tretej osobe, bezpodmienečne s ním
odovzdajte aj tento originálny návod na použitie.
V tomto originálnom návode na použitie, na kresle alebo na obale sú
použité nasledujúce symboly a signálne slová.
VÝSTRAHA! Toto signálne slovo označuje ohrozenie so
stredným rizikovým stupňom, ktoré, keď sa mu nezabráni,
môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
POZOR! Toto signálne slovo označuje ohrozenie s nízkym
rizikovým stupňom, ktoré, keď sa mu nezabráni, môže mať za
následok nepatrné alebo mierne poranenie.
UPOZORNENIE! Toto signálne slovo varuje pred možnými
vecnými škodami alebo Vám poskytuje užitočné dodatočné
informácie k montáži alebo prevádzke.
Prehlásenie o zhode: Produkty označené týmto symbolom
spĺňajú požiadavky smerníc ES.
Nesiahajte do krytu kresla.
Kreslo alebo jeho časti nesmú byť likvidované s domovým odpadom (pozrite kapitolu „Likvidácia“).
Toto kreslo je dvojnásobne izolované a preto smie byť prevádz-
kované len s dvojpólovou sieťovou zástrčkou (trieda ochrany 2).
Kreslo je vybavené bezpečnostným transformátorom odolným
proti skratu.
Kreslo disponuje spínacím sieťovým dielom.
Kreslo sa smie používať len vo vnútorných priestoroch.
Kreslo je konštruované výhradne na sedenie pre jednu osobu. Je určené
výhradne na súkromné použitie a nie je vhodné pre komerčnú oblasť.
Kreslo nie je hračka pre deti.
Kreslo používajte len podľa popisu v tomto originálnom návode na
použitie. Každé iné použitie sa považuje za nenáležité a môže viesť k
vecným poškodeniam alebo dokonca k ublíženiu na zdraví osôb.
Výrobca alebo predajca nepreberá žiadne ručenie za škody, ktoré vznikli
nenáležitým alebo nesprávnym použitím.
Toto kreslo smú osoby od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,
senzitívnymi a mentálnymi schopnosťami používať iba pod dozorom
resp. po poučení ohľadne použitia kresla a príslušného diaľkového
ovládača a potom, čo boli poučené o bezpečnostných aspektoch a
hroziacich nebezpečenstvách. Deti nesmú vykonávať čistenie a
údržbu bez dozoru. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Ak sa Vás týka
jeden z nasledujúcich prípadov, ak ste práve v procese liečby alebo
ak trpíte niektorou z dole uvedených chorôb, je nutné sa pred použitím
prístroje poradiť s lekárom (tehotenstvo, ste v zlom zdravotnom
stavu, trpíte bolesťami chrbta, šije, ramien alebo bedier, máte
kardiostimulátor, používate debrilátor alebo iné zdravotnícke
zariadenie, ktoré by mohlo byť náchylné k elektronickému rušeniu,
trpíte ochorením srdca, trombózou, máte aneuryzma, akútne kŕčové
žily alebo trpíte inými žilnými problémami, alebo ak je Vaša chrbtica
abnormálne zakrivená). Použitie: Údržbu smie vykonávať výhradne
odborný personál. Kreslo je dovolené prevádzkovať výhradne s
dodaným sieťovým zdrojom (Typ: W52RA198-290018/pomoc pri
ľahnutiu a vstávaní a typ: IVP1200-0500W/masážna funkcia).
Neodborná manipulácia s kreslom môže viesť k poraneniam.
• Kreslo je ťažké. Dávajte pozor, aby sa pod kreslo nedostali žiadne
časti tela.
• Kreslo nepoužívajte ako pomôcku na stúpanie, náhradu za rebrík
alebo ako prístroj na cvičenie. Môžete sa vážne poraniť.
• Nenechajte deti hrať sa s obalom. Fóliou sa môžu zadusiť alebo sa
poraniť na obale.
• Kreslo nie je hračka pre deti. Deti by sa mohli poraniť pri hraní s
kreslom, alebo keď sa naň škriabu, alebo na ňom skáču.
• Kreslo montujte mimo dosahu detí.
Nebezpečenstvo pomliaždenia a porezania: Dbajte na to, aby sa pri
zapnutí nenachádzala v blízkosti mechanizmu žiadna ruka.
• Kreslo má dva dlhé káble. Dbajte na to, aby sa do nich nikto
nezachytil alebo sa o ne nepotkol.
• Keď kreslo dosiahlo pozíciu na vstávanie, hrozí nebezpečenstvo
potknutia sa o nožičku kresla.
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo vecných škôd!
Neodborná manipulácia s kreslom môže viesť k poškodeniam
výrobku.
• Nesadajte si na opierky alebo hrany kresla.
• Kreslo nezaťažujte viac ako 115 kg.
• Kreslo nestavajte do blízkosti otvoreného ohňa. Kreslo by mohlo
začať horieť.
• Výrobok nevystavujte poveternostným vplyvom.
• Dodržiavajte a skontrolujte tlakové vlastnosti a nosnosť rôznych
podláh na mieste umiestnenia kresla. Pri citlivých alebo mäkkých
podlahách používajte kreslo len s vhodnou podložkou alebo rohožkou
na ochranu podlahy.
Tento režim Vám pomôže pri vstávaní z kresla. Pritom sa kreslo pohne
trochu nahor a potom sa zľahka nakloní dopredu.
1. Sadnite si do kresla.
2. Stlačte tlačidlo pre pomoc pri vstávaní na Vašom diaľkovom
8
ovládaní. Kreslo sa vzpriami.
3. Postavte sa.
Masážne vlastnosti
• 6 vibračných motorov
• 8 masážnych postupov
• 5 prestaviteľných režimov
• 3 nezávisle ovládateľné masážne zóny
• Štandardná doba trvania 15-30 min
Masážna funkcia
1. Pomocou zapínače na diaľkovom ovládači spustíte masážnu
1110
funkciu. Keď je masážna funkcia v prevádzke, svieti LED svetlo.
2. Potom vyberte masážne zóny pomocou tlačidla . Každá
1413
aktivovaná zóna je osvetlená LED. Opätovným stlačením zónu opäť
vypnete.
3. Pre zvolenie masážneho variantu stlačte tlačidlo . Pre voľbu
iného masážneho variantu opakovane stláčajte tlačidlo , kým
15
15
nezvolíte požadovaný variant. Príslušný zvolený variant je taktiež
označený LED svetlom.
4. Pre zvýšenie alebo zníženie intenzity stlačte tlačidlo . Pomocou
16
(+) zvýšite účinok masáže a pomocou (-) účinnosť masáže znížite.
POZOR: Masáž okamžite prerušte, ak Vám začne byť nepríjemná alebo
Vám spôsobuje bolesti.
5. Vezmite prosím na vedomie, že tento model je vybavený funkciou
automatického vypnutia po 15 resp. 30 minútach nepretržitého
používania. Nepoužívajte masážnu funkciu dlhšie ako 30 minút.
Týmto potvrdzujeme, že následne opísané televízne kreslá zodpovedajú uvedeným
smerniciam.
Názov artiklu: Televízne kreslo s motorom a masážnou funkciou
Číslo modelu: 20401431
Názov modelu: Cadillac
Adresa rmy: Duo Collection Import Vertriebsgesellschaft mbH
Kaethe-Kruse-Str. 5, 26160 Bad Zwischenahn, Nemecko
Použité ES-smernice:
X 1. Elektromagnetická kompatibilita
(EMK) 2014/30/EU
X 2. Smernica o nízkom napätí (LVD)
2014/35/EU
X 3. Smernica o obmedzení používania
určitých nebezpečných látok v
elektrických a elektronických
zariadeniach 2011/65/EU
X 4. Machinery - Directive
2006/42/CE
Splnomocnený pre dokumentáciu:
Jan Steinhoff
Käthe-Kruse-Straße 5
D-26160 Bad Zwischenahn
Harmonizované európske normy:
Artikel zodpovedá nasledujúcim normám,
ktoré sú nevyhnutné pre dosiahnutie
označenia CE:
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-32:2003/A2:2015
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 622233:2008
2011/65/EU
IEC 62321
ISO 12100:2010
EN 12520:2015
Bad Zwischenahn, dňa 17.04.2018Jan Steinhoff, Konateľ
A fotelt kizárólag arra tervezték, hogy egy személy üljön benne.
Kizárólag privát felhasználásra készült, és ipari alkalmazásra nem
alkalmas. A fotel nem gyermekjátékszer.
A fotelt csak az ebben az eredeti üzemeltetési útmutatóban leírtak
szerint használja. Bármely egyéb jellegű használat nem
rendeltetésszerűnek minősül és anyagi károkhoz, vagy akár személyi
sérülésekhez vezethet.
A gyártó vagy a forgalmazó nem vállalja a felelősséget olyan károkért,
amelyek a nem rendeltetésszerű vagy nem megfelelő használatból
adódtak.
A bútort gyermekek 8 éves kortól illetve zikailag, érzékenyen vagy
mentálisan korlátozott képességű személyek is használhatják, feltéve,
ha felügyelik őket, illetve részesültek a bútor és a hozzá tartozó
távirányító működéséről és használatáról egy bevezető oktatásról,
aminek keretein belül felhívták a gyelmüket a biztonsági szempontokra
és a lehetséges veszélyekre. A karbantartási munkákat gyermekek
nem végezhetik el felügyelet nélkül. Gyermekek nem játszatnak a
készülékkel. Ha az alábbi esetek közül bármelyik vonatkozik Önre,
ha jelenleg orvosi kezelés alatt áll, vagy egy betegségtől szenved, az
eszköz használata előtt konzultáljon a kezelőorvosával. (Terhesség,
rossz egészségügyi állapotban van, hát-, nyak-, váll-, csípő fájdalmai
vannak, Pacemaker-e van, egy debrillátort vagy egyéb orvosi
eszközt használ, amely elektromos interferenciákra érzékeny lehet,
szívbetegségben, trombózisban, aneurizmában, akut
visszértágulatban vagy egyéb érrendszeri megbetegedésben
szenved vagy a gerince abnormálisan görbült). Használat: A
karbantartási munkákat kizárólag szakemberek végezhetik el. A
karosszék csak a mellékelt tápegységgel (típus: W52RA198-290018/
fekvő és felálló segéd és típus: IVP1200-0500W/masszázs funkció)
üzemeltethető.
A hibás elektromos szerelés vagy a túl magas hálózati
feszültség elektromos áramütéshez vezethet.
• A fotel, ill. a hálózat csatlakozó kizárólag 100-240 V, 50/60 Hz
hálózati feszültséghez alkalmas.
• Kerülje el azt, hogy olyan más elektromos készülékeket
csatlakoztasson ugyanahhoz az áramkörhöz egy időben, amelyeknek
nagy a csatlakozási értéke.
• A hálózati kábel ne lógjon lefelé, hogy a gyermekek vagy háziállatok
ne tudják meghúzni azt, vagy ne tudjanak függeszkedni rajta.
• Úgy helyezze el a kábelt, hogy sem gyermekek, sem pedig
háziállatok ne tudják elérni és károsítani azt.
• Rendszeresen ellenőrizze a fotelt és a hálózati csatlakozó kábelt
sérülések szempontjából.
• Ne üzemeltesse a fotelt, ha a motor vagy a hálózati kábel hibás,
vagy látható károsodások tapasztalhatók.
• A hálózati kábelt káresetkor csak a gyártó, a vevőszolgálat vagy
hasonló, minősítéssel rendelkező személy cserélheti ki, a
veszélyeztetettség elkerülése érdekében.
• Ha a készüléknél füstképződés tapasztalható vagy szokatlan
szagokat áraszt, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót, és ne
helyezze többé üzembe.
• Soha ne nyissa ki a házat. Ne dugjon tárgyakat a házba.
• A fotel üzembe helyezését kizárólag felhatalmazott szakműhelynek
szabad végeznie.
• Az üzembe helyezésnél kizárólag olyan alkatrészeket szabad
használni, amelyek megfelelnek az eredeti készülékadatoknak.
• A fotelt kizárólag beltérben használja.
• A hálózati csatlakozót soha ne érintse meg nedves kézzel.
• Ügyeljen arra, hogy víz ne kerüljön a házba.
• Forró felületektől és nyílt lángtól tartsa távol a fotelt, a hálózati
A fotellal történő szakszerűtlen bánásmód sérülésekhez
vezethet.
• A fotel súlya nehéz. Ügyeljen arra, hogy testrészek ne kerüljenek a
fotel alá.
• Ne használja a fotelt felmászáshoz, létra helyett vagy
tornaeszközként. Súlyos sérüléseket szerezhet.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játszanak a csomagolással. A fólia által
megfulladhatnak vagy megsérülhetnek a csomagolás által.
• A fotel nem gyermekjátékszer. A gyermekek megsérülhetnek a
fotellal való játék során, vagy ha felállnak és ugrálnak benne.
• Ezért a fotelt gyermekektől távol eső helyen szerelje.
• Beszorulás és megvágás veszélye: Ügyeljen arra, hogy működtetés
közben kezek ne legyenek a mechanika közelében.
• A fotel két darab hosszú kábellel rendelkezik. Ügyeljen arra, hogy
senkinek ne álljon az útjába vagy ne történjen megbotlás.
• Ha a fotel elérte a felállási pozíciót, akkor fennáll a veszélye annak,
hogy megbotlunk a fotel lábában.
UTALÁS!
Anyagi károsodás veszélye!
A fotellal történő szakszerűtlen bánásmód a termék
sérüléseihez vezethet.
• Ne üljön a karfákra vagy a fotel szélére.
• Ne terhelje a fotelt nagyobb súllyal, mint 115 kg.
• Ne állítsa a fotelt nyílt láng közelébe. A fotel tüzet foghat.
• A terméket ne tegye ki az időjárás viszontagságainak.
• Kérjük, ügyeljenek a nyomásra és a különböző padlók teherbírásá-
ra és ezen értékeket ellenőrizzék a fotel felállításának helyszínén.
Érzékeny vagy lágy padlók esetén a fotelt csak megfelelő alátéttel
vagy padlóvédő szőnyeggel használják.
4. Az intenzitás növeléséhez vagy csökkentéséhez nyomja a
16
gombot. A (+) gombbal növeli, míg a (-) gombbal csökkenti a
masszázs hatását. FIGYELEM: Azonnal szakítsa meg a masszázst, ha
kellemetlenséget, vagy fájdalmat érez.
5. Kérjük, vegye gyelembe, hogy ez a modell 15 illetve 30 perces
folyamatos használat után egy automatikus kikapcsoló funkcióval van
felszerelve. Ne használja a masszázsfunkciót 30 percnél tovább.
Zavarok
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülésveszély!
A fotelben egy motor található.
Óvatosan járjon el.
• Ha zavart tapasztalt, akkor húzza ki a hálózati csatlakozót
• Ha nem működik, akkor ellenőrizze a hálózati dugasz
csatlakozását a hálózati aljzathoz.
Tisztítás
UTALÁS!
Anyagi károsodás veszélye!
Tisztítóeszközökkel történő szakszerűtlen bánásmód károso-
dásokhoz vezethet.
• Ne használjon oldószereket vagy egyéb agresszív vagy súroló
hatású tisztítóeszközöket. Ezek károsíthatják a felületet.
• Tisztításhoz nem használjon karcoló szivacsokat, keféket
vagy hasonlókat.
• Ne használjon olyan éles tisztító tárgyakat, mint pl. kés vagy
kemény spakli.
A szennyeződéseket puha, enyhén benedvesített ruhával, adott esetben
kevés enyhe mosogatószer használatával távolítsa el.
Ezúton igazoljuk, hogy az alábbiakban megnevezett tévéfotel megfelel a megadott
irányelvek rendelkezéseinek.
A termék megnevezése: TV karosszék motoros és masszázs funkcióval
Modellszám: 20401431
Modell-név: Cadillac
Céges cím: Duo Collection Import Vertriebsgesellschaft mbH
Kaethe-Kruse-Str. 5, 26160 Bad Zwischenahn, Germany
Vonatkozó közösségi irányelvek:
X 1. Elektromágneses összeférhetőség
(EMC) 2014/30/EU
X 2. Kisfeszültség irányelv (LVD)
2014/35/EU
X 3. Egyes veszélyes anyagok elektromos
és elektronikus berendezésekben való
alkalmazásának korlátozásáról (RoHS)
2011/65/EU
X 4. Gépészeti irányelv 2006/42/CE
Dokumentációs meghatalmazott:
Jan Steinhoff
Käthe-Kruse-Straße 5
D-26160 Bad Zwischenahn
Harmonizált EN-szabványok:
A termék megfelel a következő, CEjelölés megszerzéséhez szükséges
normák rendelkezéseinek::
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-2-32:2003/A2:2015
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 622233:2008
2011/65/EU
IEC 62321
ISO 12100:2010
EN 12520:2015
Bad Zwischenahn, 2018. 04. 17.Jan Steinhoff, ügyvezető igazgató
Please read and keep these instructions for future reference
These original instructions belong to this TV Massage Chair.
They contain important information about initial set up and
handling.
Please read through these original instructions carefully,
particularly the safety instructions before using the TV Massage
Chair. Failure to follow these original instructions could lead to
serious injury, or damage to the TV Massage Chair.
The original instructions are based on standards and regula-
tions applicable in the European Union. Please observe other
country specic regulations and laws in other countries!
Please keep these original instructions for future reference, If
you pass the TV Massage Chair on to any third party,
please be sure to give them these original instructions.
The TV Massage Chair has been designed exclusively for one person to
sit on. It is intended solely for private use and is not intended for the
commercial sector. The TV Massage Chair is not a toy.
Please only use the TV Massage Chair as described in these original instructions, Any other use does not count as a designated use, and may
lead to material damage or even physical injury.
The manufacturer or retailer does bear any liability for damages arising
from non-designated or improper use.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision. Children should not play with the device. If one of the
following applies, if you are currently receiving medical treatment or
are suffering from an illness, you must consult with your doctor before
using this device (pregnancy, if you are in poor health, if you suffer
from back, neck, shoulder or hip pain, if you have a pacemaker, use a
debrillator or any other medical device which may be susceptible to an
electronic malfunction, if you suffer from a heart condition, thrombosis,
an aneurysm, acute varicose veins or other vascular problems, or if your
spine is abnormally crooked). Use: Maintenance work should only be
carried out by trained specialists. The chair should only be used with
the provided power supply units (Type: W52RA198-290018/Lift function
and Type: IVP1200-0500W/Massage function).
Faulty electrical installation or excessive voltage may
cause an electric shock.
• The chair and/or the power supply unit is only suited for mains
voltages of 100-240 V, 50/60 Hz.
• Do not connect any other electrical devices with a high connected
value to the same circuit at the same time.
• Do not allow the mains cable to hang down in a way that children or
pets could pull on it or hang on it.
• Arrange the mains cable so that children or pets cannot reach it or
damage it.
• Check the TV Massage Chair and mains cable regularly for damage.
• Do not operate the TV Massage Chair when the motor or mains
cable are faulty, or showing visible signs of damage.
• In the event of any damage. the main cable should only be replaced
by the manufacturer, their service representatives or a similarly
qualied person, in order to avoid any safety hazard.
• If the device produces smoke, smells of burning, or makes any
unusual noises, remove the plug immediately, and do not use it
again.
• Never open the housing Do not insert any objects into the housing.
• Any repairs to the TV Massage Chair must only be carried out by an
authorised specialist.
• Only parts which correspond to the original equipment data should
be used for repairs.
• Only use the TV Massage Chair indoors.
• Never touch the mains plug with wet hands.
• Ensure that water does not get into the housing.
• Keep the TV Massage Chair, the plug and mains cable away from any
hot surfaces and open ames.
• The TV Massage Chair is heavy. Please take care that no part of the
body gets trapped under the TV Massage Chair.
• Do not use the TV Massage Chair as a climbing aid, ladder or
gymnastic equipment. You might seriously injure yourself.
• Do not allow children to play with the packaging.
• They could choke on the plastic or injure themselves on the
packaging.
• The TV Massage Chair is not a toy. Children could injure themselves
playing on the TV Massage Chair, or when pulling themselves up and
then jumping on it.
• Assemble the TV Massage Chair away from the reach of children.
• Risk of pinching or crushing: Please take care that no hands are near
the mechanism during operation.
• The TV Massage Chair has two long cable.
• Please ensure nobody gets caught up in them or trips over them.
• When the TV Massage Chair is in the standing positing. There is a danger of stumbling over TV Massage Chair foot.
NOTE!
Risk of damage!
Improper use of the TV Massage Chair may cause
damage to it.
• Do not sit on the armrests or the edges of the TV Massage Chair.
• Do not overload the TV Massage Chair beyond 115 kg.
• Do not place the TV Massage Chair near any open ame. The TV
Massage Chair may catch re.
• Do not expose the item to weather.
• Please check and take into account the pressure and load-bearing
capacities of the ooring at the installation site of the chair. With
delicate or soft ooring, only use the chair in combination with a
suitable underlay or oor protection mat.