Tension Clip
/ Clip de tensión
/ Attache de tension
3 feet - 5 feet
/ 3 pies - 5 pies
/ 0.91m - 1,52m
3 feet - 5 feet
/ 3 pies - 5 pies
/ 0.91m - 1,52m
R
R
R
R
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
R
R
R
R
NET SET UP:
Stretch the assembled Net and poles
across the playing area until the Net is
taut. Press the Pole Anchors into the
ground with the poles touching the
ground. Slip the poles onto the
anchors. Holding the poles in the
vertical position, press the Guide Rope
stakes into the ground at a 45° angle, 3
feet to 5 feet from the pole and 3 feet
to 5 feet apart. Make sure that the
hooks on the stakes are facing away
from the poles.
AJUSTE DE LA RED:
Estire la red ensamblada y los postes de
lado a lado del terreno de juego hasta que
la red quede tensa. Clave las estacas de los
postes al suelo de manera que los postes
queden tocando el suelo. Deslice los postes
sobre las estacas. Mantenga los postes en
posición vertical, clave las estacas de la
cuerda guía al suelo en un ángulo de 45º, a
una distancia de entre 3 y 5 pies del poste y
con una separación de 3 a 5 pies entre sí.
Asegúrese de que los ganchos de las
estacas están de espaldas a los postes.
Ground Stakes
/ Estacas de suelo
/ Crochet de piquet
RÉGLAGE FILET
Étendez le filet assemblé et les mâts sur
l'aire de jeux jusqu'à ce que le filet soit
tendu. Enfoncez les ancres de mât dans
le sol avec les mats touchant le sol. Faites
passer les mats dans les ancres. Enfoncez
les piquets de câbles de guidage dans le
sol avec un angle de 45°, à une distance
de 0.91 m à 1,50 m du mât et entre eux
tout en tenant les mâts en position
vertical. Assurez-vous que les crochets sur
les piquets font face aux mats.
Tension Clip
/ Clip de tensión
/ Attache de tension
TIP: After the net is assembled, you can adjust the
pole tension by sliding the tension clips up or
down along the guide ropes.
TIP: Luego de que la red está completamente
montada y la tensión del polo está correcta, la red
se puede apretar ajustando los clipsde tensión
hacia arriba o abajo a lo largo del cable superior.
CONSEIL : Une fois le filet assemblé, vous pouvez
en régler la tension en faisant glisser les attaches
tension les long des câbles de guidage.
NE100Y22011www.medalsports.com6
Page 8
EnglishFrançaisEspañol
FIG. 6
1
2
ASSEMBLAGEMONTAJEASSEMBLY
1
2
3
92 inch.pole
/ 92 pulgadas.Poste
/ 2.3m. mât
NET HEIGHT ADJUSTMENT
The height of the net can be adjusted by
depressing the push buttons on the poles
(2) and raising or lowering the poles until
the push buttons are aligned with the
holes in the poles (3).
Push Button
/ Botón de presión
/ Bouton poussoir
3
88 inch. pole
/ 88 pulgadas.Poste
/ 2.2m. mât
AJUSTE DE LA ALTURA DE RED
La altura de red se puede ajustar
presionando los botones de los postes (2) y
elevando o bajando los postes hasta que los
botones están alineados con agujeros en los
postes (3).
Push Button
/ Botón de presión
/ Bouton poussoir
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU FILET
La hauteur du filet peut être réglée en
enfonçant les boutons poussoirs sur les
(2)
poteaux
abaissant les poteaux jusqu’à ce que les
boutons poussoirs soient alignés aux
trous des poteaux (3).
et en soulevant ou en
NE100Y22011www.medalsports.com7
Page 9
EnglishFrançaisEspañol
EnglishEspañol
COURT SIZE:
The standard size of a volleyball court is
30 feet wide and 60 feet long. The
playfield can be increased or decreased
based on the space available.
NET:
Stretch the net across the center of the
court dividing it in half. The net height
should be set at 7 feet when playing
volleyball, but it can be set to 6 feet or 5
feet 1 inch if all of the players agree to
the change.
NUMBER OF PLAYERS:
Each team should have the same
number of players and the there
shouldn’t be more than 6 total per team.
A singles match is played with one
player on each side of the net.
SERVICE:
Each player shall serve in turn and will
continue to serve until their team loses
the point (called "siding out"). When
serving, the ball must go over the net; if
the ball hits the net when served and
goes over the net, the ball must be
re-served. If the ball does not go over the
net when served or is out of bounds or
touches any team-mate before touching
an opponent or opponent’s court, they
"side out" and the opponent takes
possession and becomes the serving team.
SERVING AREA:
The serving area should be a minimum
of 5 feet behind the back boundary of
the court. In the event that the playing
area does not provide enough space for
such an area, then the serving area shall
extend into the court. The serving area
should be located in the right end
section of each court; the width should
not exceed 8 feet. (see diagram).
VOLLEY:
Each team is allowed three consecutive
ball touches before it is returned to the
opponent’s area.
ROTATION:
After a team has lost its serve, the team
receiving the ball for the serve should
rotate clockwise, with every player
moving round one position.
GAME:
The game shall be played to 21 or 15
points. In order to win the match, a
team must win two out of three games.
SCORING:
Only the serving team can score. When
the serving team fails to score, it is “side
out” and the receiving team becomes
the serving team.
REGLAS DEL VOLEIBOLVOLLEYBALL RULES
TAMAÑO DE LA CANCHA:
El tamaño estándar de una cancha de
voleibol es de 30 pies de ancho y 60 pies de
largo. El campo de juego se puede aumentar
o disminuir en base al espacio disponible.
RED:
Estire la red a través del centro de la
cancha dividiéndola por la mitad. La altura
de la red debe fijarse a 7 pies cuando se
juega voleibol, pero se puede poner a 6
pies o a 5 pies 1 pulgada si todos los
jugadores están de acuerdo con el cambio.
NÚMERO DE JUGADORES:
Cada equipo debe tener el mismo número
de jugadores que no deben ser más de 6
en total por equipo.
Un partido de individuales se juega con un
jugador a cada lado de la red.
SAQUE:
Cada jugador debe sacar en turno y
continuará sacando hasta que su equipo
pierda de punto (conocido como "derecho
de saque"). Para sacar, la pelota debe pasar
por sobre la red; de tocar la red la pelota en
el saque y pasa por la red, la pelota se debe
sacar de nuevo. Si la pelota no pasa por
sobre la red en el saque ó sale para afuera
de los límites ó toca cualquier jugador
compañero antes de tocar un jugador
opuesto ó la cancha opuesta, pierde el
"derecho de saque" y el equipo opuesto
tiene la posesión de la pelota para sacar.
ÁREA DE SAQUE:
El área de saque debe estar a un mínimo de
5 pies detrás de la línea de delimitación
trasera de la cancha. En el caso de que el
área de juego no ofrezca suficiente espacio
para tal área, entonces el área de saque se
extenderá en la cancha. El área de saque
debe estar ubicada en la sección del
extremo derecho de cada cancha; el ancho
no debe exceder los 8 pies (ver el diagrama).
VOLEO:
Cada equipo tiene derecho a tres toques
consecu
al área rival.
ROTACIÓN:
Después de que un equipo pierda su saque,
el equipo que reciba la pelota para sacar
debe girar en el sen
de modo que todos los jugadores se
muevan una posición.
JUEGO:
El juego se jugará a 21 o 15 puntos. Para
ganar el par
dos de tres juegos.
PUNTUACIÓN:
Sólo el equipo que está realizando el
saque puede anotar. Cuando el equipo
que está realizando el saque deja de
anotar un punto, pierde el "derecho de
saque" y el equipo receptor se convierte en
el equipo que realiza el saque.
ti
vos de balón antes de devolverlo
ti
do contrario del reloj,
ti
do, el equipo deberá ganar
RÈGLES DU VOLLEY
ACCESORIOSACCESSORIES
TAILLE DU TERRAIN:
La taille standard d’un terrain de volley est de
9m de large sur 18m de long. Les dimensions
du terrain peuvent être augmentées ou
réduites en fonction de l’espace disponible.
Filet:
Étirez le filet au centre du terrain en le
partageant en deux. La hauteur du filet doit
être de 2,10m pour le volley mais peut être
aussi de1,60m ou 1,80m si tous les joueurs
sont d’accord.
NOMBRE DE JOUEURS:
Chaque équipe doit avoir le même
nombre de joueurs et ce nombre ne doit
pas être supérieur à 6.
Un seul match est joué avec un joueur
trouvé de chaque côté du filet.
SERVICE:
Chaque joueur sert à son tour et continue à
servir jusqu’à ce que son équipe perde le
point (appelé "changement de service").
Lors du service, le ballon doit passer
par-dessus le filet; si le ballon touche le filet
pendant le service et passe par-dessus, le
ballon doit être retenu. Si le ballon ne passe
pas par-dessus le filet pendant le service, s’il
est hors limites ou touche un joueur
partenaire avant de toucher un opposant
ou le terrain de l’équipe adverse, c’est un
changement de service et la partie adverse
prend possession du ballon pour le service.
ZONE DE SERVICE:
La zone de service doit être au minimum à
1,50m derrière la limite arrière du terrain. Si la
zone de jeu n’a pas suffisamment d’espace
pour une telle zone, la zone de service doit
alors être étendue sur le terrain. La zone de
service doit être située dans la section droite
finale de chaque terrain ; sa largeur ne doit
pas dépasser 2,45m. (Voir schéma).
VOLLEY:
Chaque équipe a droit à trois touchers
consécutifs du ballon avant de l’envoyer
dans la zone du camp adverse.
ROTATION:
Après qu'une équipe a perdu son service,
l’équipe qui reçoit la balle pour le service doit
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre, chaque joueur se déplace d’une
position.
JEU:
Chaque partie se joue à 15 ou 21 points. Pour
gagner la partie, une équipe doit gagner
deux sets sur trois.
COMPTAGE DES POINTS:
Seule l’équipe servant peut marquer des
points. Quand l’équipe au service ne
marque pas de points, c’est donc le
changement de service avec l’équipe
recevant devenant l’équipe au service.
NE100Y22011www.medalsports.com8
Page 10
EnglishFrançaisEspañol
EnglishEspañol
ERRORS AND FAULTS:
When a player does not clearly hit the
1)
ball or allows the ball to rest on any
part of his/her body.
2)
A player hits the ball out of bounds.
3)
A player allows the ball to hit the floor
or any other object outside the
established play area (except the net),
before being legally returned to the
opponent's side of the court.
When a player touches or hits the ball
4)
two times in a row.
When a player fails to make a good
5)
serve within the play area.
6)
The ball is caught and/or thrown; it
does not rebound from the hit.
If the ball touches any part of the
7)
body, except the hands or forearms.
8)
Touching the net with any part of the
body or reaching over the net.
9)
If a player plays out of position when
ball is being served.
REGLAS DEL VOLEIBOLVOLLEYBALL RULES
ERRORES Y FALTAS:
Cuando un jugador no golpea
1)
claramente la pelota o permite que la
bola toque cualquier parte de su cuerpo.
Un jugador golpea la bola fuera de los
2)
límites.
Un jugador permite que la bola toque el
3)
suelo o cualquier otro objeto fuera de la
zona establecida de juego (excepto la
red), antes de ser devuelta legalmente
al lado contrario de la cancha.
Cuando un jugador toca o golpea el
4)
balón dos veces seguidas.
Cuando un jugador no hace un buen
5)
saque dentro del área de juego.
La pelota se agarra y/o se lanza; no
6)
rebota del golpe.
7)
Si la pelota toca cualquier parte del cuerpo,
exceptuando las manos o los antebrazos.
Si se toca la red con cualquier parte del
8)
cuerpo o se pasa por encima de la red.
9)
Si un jugador juega fuera de su posición
cuando se está sirviendo el balón.
RÈGLES DU VOLLEY
ACCESORIOSACCESSORIES
ERREURS ET FAUTES:
Lorsqu’un joueur ne touche pas
1)
clairement le ballon ou lui permet de
reposer sur une partie de son corps.
2)
Un joueur envoie le ballon en-dehors
des limites.
Un joueur laisse le ballon toucher le
3)
sol ou tout autre objet en dehors de
la zone de jeu établie (exception du
filet) avant de le retourner
légalement dans la zone adverse.
Lorsqu’un joueur touche ou frappe le
4)
ballon deux fois de suite.
Lorsqu’un joueur manque son service
5)
dans la zone de jeu.
Le ballon est pris et/ou lancé ; il ne
6)
rebondit pas suite à la frappe.
Si le ballon touche une partie du
7)
corps, mains ou avant-bras exceptés.
8)
Toucher le filet avec une partie du corps
ou passer la main par-dessus le filet.
9)
Si un joueur n’est pas à son poste
pendant un service.
PENALTY:
Touching the net with any part of the
body or reaching over the net.
SANCIÓN:
Tocar la red con cualquier parte del cuerpo
o estirarse por encima de la red.
PÉNALITÉ:
Toucher le filet avec une partie du corps
ou passer la main par-dessus le filet.
STANDARD COURT LAYOUT / DISPOSICIÓN DE LA CANCHA ESTÁNDAR / DISPOSITION STANDARD DU COURT