Dunlop DUNL1035 Users manual

Page 1
MODEL/MODELO/MODÈLE
Assembly Instructions Instrucciones De Ensamblaje
Instructions D'Assemblage
NE100Y22011
877-472-4296
www.medalsports.com
Page 2
English FrançaisEspañol
English
English FrançaisEspañol
English
IMPORTANT NOTICE! NOTE IMPORTANTE!
NOTE IMPORTANTE
IMPORTANT NOTICE
1.
Please do not sit, climb or lean on the product.
1.
¡AVISO IMPORTANTE!
AVISO IMPORTANTE
Por favor no se siente, suba o incline sobre el producto.
1.
Veuillez ne pas vous asseoir, grimper ou vous appuyer sur la produit.
2.
This is not a children's toy.
3.
Adult assembly required.
2.
Este no es un juguete para niños.
3.
El ensamblaje debe ser realizado por un adulto.
No children in assembly
area
No deben estar los niños
en el area de ensamble
Pas d’enfants dans la
zone d’assemblage
Ce n’est pas un jeu d’enfant.
2.
L'assemblage doit être effectué par
3. des adultes.
Keep away from pets in
assembly area
Mantener alejados a los
animales domesticos del
area de ensamble
Tenir les animaux de
compagnie à distance
NET400_087D www.medalsports.com1
NE100Y22011 www.medalsports.com1
Page 3
English FrançaisEspañol
IDENTIFICATEUR DE PIÈCESIDENTIFICADOR DE PIEZASPARTS IDENTIFIER
PART NUMBER
NÚMERO DE PIEZA
NUMÉRO D'ARTICLE
PART PIEZA PIÈCE
PART NAME
2
FOR FIG. 1
x2
Middle Pole
6
Palo del
medio
Mât
intermédiaire
FOR FIG. 1
x2
Pole Anchor Ancre de mât
Ancla de
poste
1
Top Pole Mât supérieur
3
Bottom Pole Mât inférieurPalo de fondo
7
Score Clip
Grampa de
puntaje
Poste superior
FOR FIG. 1
x2
FOR FIG. 1
x2
Marqueur de points
FOR FIG. 1
4
R
R
Net FiletRed
x2
FOR FIG. 2
R
R
x1
FIG. NUMBER NÚMERO DE FIG. NUMÉRO FIG.
QUANTITY CANTIDAD QUANTITÉ
NOM DE LA PIÈCE NOMBRE DE PIEZA
5
Guide Rope
Cuerda guía
FOR FIG. 3
x2
Câble de
guidage
8
Volleyball Volley
P1
Pole Cap
Balón de
voleibol
Tapa de polea
FOR FIG. 1
Coupelle
de mât
9
x1
Air Pump Pompe à air
Bomba de
aire
P2
x2
Push Button
Botón de
presión
ACCESORIOS ACCESSOIRESACCESSORIES
x1
FOR FIG. 1
x4
Bouton
poussoir
10
Storage Bag
Bolsa de
almacenamiento
x1
Sac de
rangement
PIÈCES PRÉINSTALLÉESPIEZAS PREINSTALADASPRE-INSTALLED PARTS
9
Needle / Aguja / Aiguille
AVANT L’ASSEMBLAGEANTES DE MONTARBEFORE ASSEMBLY
Find a clean, level place to begin
1.
the assembly of your product.
1.
Encuentre un lugar limpio y nivelado para comenzar el ensamblaje del producto.
Compruebe que tenga todas las piezas
Verify that you have all listed parts
2.
as shown on the part list page.
NE100Y22011 www.medalsports.com2
2. que se muestran en la lista de piezas.
1.
Trouvez un endroit propre et plat pour commencer à assembler votre produit.
Vérifiez que vous avez toutes les
2. pièces figurant dans la liste des pièces.
Page 4
English FrançaisEspañol
ASSEMBLAGEMONTAJEASSEMBLY
FIG. 1
1
P1
P2
2
P2
3
6
7
x2
Pre-installed
x2
Pre-installed
x2
x2
Pre-installed
x2
x2
x2
x2
P1
Narrow
/ Estrecho
/ Etroit
Wide / Amplio / Large
1
P2
P2
2
P2
7
3
FIG. 2
R
4
R
6
R
R
x1
R
4
R
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
NE100Y22011 www.medalsports.com3
Page 5
English FrançaisEspañol
1
5
5
FIG. 3
ASSEMBLAGEMONTAJEASSEMBLY
5
x2
Loop / Lazo / Boucle
R
5
4
R
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
NE100Y22011 www.medalsports.com4
Page 6
English FrançaisEspañol
FIG. 4
ASSEMBLAGEMONTAJEASSEMBLY
Tension Clip / Clip de tensión / Attache de tension
3 feet - 5 feet
/ 3 pies - 5 pies
/ 0.91m - 1,52m
3 feet - 5 feet
/ 3 pies - 5 pies
/ 0.91m - 1,52m
R
R
R
R
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
R
R
R
R
NET SET UP: Stretch the assembled Net and poles across the playing area until the Net is taut. Press the Pole Anchors into the ground with the poles touching the ground. Slip the poles onto the anchors. Holding the poles in the vertical position, press the Guide Rope stakes into the ground at a 45° angle, 3 feet to 5 feet from the pole and 3 feet to 5 feet apart. Make sure that the hooks on the stakes are facing away from the poles.
AJUSTE DE LA RED: Estire la red ensamblada y los postes de lado a lado del terreno de juego hasta que la red quede tensa. Clave las estacas de los postes al suelo de manera que los postes queden tocando el suelo. Deslice los postes sobre las estacas. Mantenga los postes en posición vertical, clave las estacas de la cuerda guía al suelo en un ángulo de 45º, a una distancia de entre 3 y 5 pies del poste y con una separación de 3 a 5 pies entre sí. Asegúrese de que los ganchos de las estacas están de espaldas a los postes.
Ground Stakes / Estacas de suelo / Crochet de piquet
RÉGLAGE FILET
Étendez le filet assemblé et les mâts sur l'aire de jeux jusqu'à ce que le filet soit tendu. Enfoncez les ancres de mât dans le sol avec les mats touchant le sol. Faites passer les mats dans les ancres. Enfoncez les piquets de câbles de guidage dans le sol avec un angle de 45°, à une distance de 0.91 m à 1,50 m du mât et entre eux tout en tenant les mâts en position vertical. Assurez-vous que les crochets sur les piquets font face aux mats.
NE100Y22011 www.medalsports.com5
Page 7
English FrançaisEspañol
FIG. 5
ASSEMBLAGEMONTAJEASSEMBLY
R
R
R
R
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
R
R
R
R
Tension Clip / Clip de tensión / Attache de tension
TIP: After the net is assembled, you can adjust the pole tension by sliding the tension clips up or down along the guide ropes.
TIP: Luego de que la red está completamente montada y la tensión del polo está correcta, la red se puede apretar ajustando los clipsde tensión hacia arriba o abajo a lo largo del cable superior.
CONSEIL : Une fois le filet assemblé, vous pouvez en régler la tension en faisant glisser les attaches tension les long des câbles de guidage.
NE100Y22011 www.medalsports.com6
Page 8
English FrançaisEspañol
FIG. 6
1
2
ASSEMBLAGEMONTAJEASSEMBLY
1
2
3
92 inch.pole
/ 92 pulgadas.Poste
/ 2.3m. mât
NET HEIGHT ADJUSTMENT
The height of the net can be adjusted by depressing the push buttons on the poles (2) and raising or lowering the poles until the push buttons are aligned with the holes in the poles (3).
Push Button / Botón de presión / Bouton poussoir
3
88 inch. pole
/ 88 pulgadas.Poste
/ 2.2m. mât
AJUSTE DE LA ALTURA DE RED
La altura de red se puede ajustar presionando los botones de los postes (2) y elevando o bajando los postes hasta que los botones están alineados con agujeros en los postes (3).
Push Button / Botón de presión / Bouton poussoir
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU FILET
La hauteur du filet peut être réglée en enfonçant les boutons poussoirs sur les
(2)
poteaux abaissant les poteaux jusqu’à ce que les boutons poussoirs soient alignés aux trous des poteaux (3).
et en soulevant ou en
NE100Y22011 www.medalsports.com7
Page 9
English FrançaisEspañol
English Español
COURT SIZE:
The standard size of a volleyball court is 30 feet wide and 60 feet long. The playfield can be increased or decreased based on the space available.
NET:
Stretch the net across the center of the court dividing it in half. The net height should be set at 7 feet when playing volleyball, but it can be set to 6 feet or 5 feet 1 inch if all of the players agree to the change.
NUMBER OF PLAYERS:
Each team should have the same number of players and the there shouldn’t be more than 6 total per team.
A singles match is played with one player on each side of the net.
SERVICE:
Each player shall serve in turn and will continue to serve until their team loses the point (called "siding out"). When serving, the ball must go over the net; if the ball hits the net when served and goes over the net, the ball must be re-served. If the ball does not go over the net when served or is out of bounds or touches any team-mate before touching an opponent or opponent’s court, they "side out" and the opponent takes possession and becomes the serving team.
SERVING AREA:
The serving area should be a minimum of 5 feet behind the back boundary of the court. In the event that the playing area does not provide enough space for such an area, then the serving area shall extend into the court. The serving area should be located in the right end section of each court; the width should not exceed 8 feet. (see diagram).
VOLLEY:
Each team is allowed three consecutive ball touches before it is returned to the opponent’s area.
ROTATION:
After a team has lost its serve, the team receiving the ball for the serve should rotate clockwise, with every player moving round one position.
GAME:
The game shall be played to 21 or 15 points. In order to win the match, a team must win two out of three games.
SCORING:
Only the serving team can score. When the serving team fails to score, it is “side out” and the receiving team becomes the serving team.
REGLAS DEL VOLEIBOLVOLLEYBALL RULES
TAMAÑO DE LA CANCHA:
El tamaño estándar de una cancha de voleibol es de 30 pies de ancho y 60 pies de largo. El campo de juego se puede aumentar o disminuir en base al espacio disponible.
RED:
Estire la red a través del centro de la cancha dividiéndola por la mitad. La altura de la red debe fijarse a 7 pies cuando se juega voleibol, pero se puede poner a 6 pies o a 5 pies 1 pulgada si todos los jugadores están de acuerdo con el cambio.
NÚMERO DE JUGADORES:
Cada equipo debe tener el mismo número de jugadores que no deben ser más de 6 en total por equipo.
Un partido de individuales se juega con un jugador a cada lado de la red.
SAQUE:
Cada jugador debe sacar en turno y continuará sacando hasta que su equipo pierda de punto (conocido como "derecho de saque"). Para sacar, la pelota debe pasar por sobre la red; de tocar la red la pelota en el saque y pasa por la red, la pelota se debe sacar de nuevo. Si la pelota no pasa por sobre la red en el saque ó sale para afuera de los límites ó toca cualquier jugador compañero antes de tocar un jugador opuesto ó la cancha opuesta, pierde el "derecho de saque" y el equipo opuesto tiene la posesión de la pelota para sacar.
ÁREA DE SAQUE:
El área de saque debe estar a un mínimo de 5 pies detrás de la línea de delimitación trasera de la cancha. En el caso de que el área de juego no ofrezca suficiente espacio para tal área, entonces el área de saque se extenderá en la cancha. El área de saque debe estar ubicada en la sección del extremo derecho de cada cancha; el ancho no debe exceder los 8 pies (ver el diagrama).
VOLEO:
Cada equipo tiene derecho a tres toques consecu al área rival.
ROTACIÓN:
Después de que un equipo pierda su saque, el equipo que reciba la pelota para sacar debe girar en el sen de modo que todos los jugadores se muevan una posición.
JUEGO:
El juego se jugará a 21 o 15 puntos. Para ganar el par dos de tres juegos.
PUNTUACIÓN:
Sólo el equipo que está realizando el saque puede anotar. Cuando el equipo que está realizando el saque deja de anotar un punto, pierde el "derecho de saque" y el equipo receptor se convierte en el equipo que realiza el saque.
ti
vos de balón antes de devolverlo
ti
do contrario del reloj,
ti
do, el equipo deberá ganar
RÈGLES DU VOLLEY
ACCESORIOSACCESSORIES
TAILLE DU TERRAIN:
La taille standard d’un terrain de volley est de 9m de large sur 18m de long. Les dimensions du terrain peuvent être augmentées ou réduites en fonction de l’espace disponible.
Filet:
Étirez le filet au centre du terrain en le partageant en deux. La hauteur du filet doit être de 2,10m pour le volley mais peut être aussi de1,60m ou 1,80m si tous les joueurs sont d’accord.
NOMBRE DE JOUEURS:
Chaque équipe doit avoir le même nombre de joueurs et ce nombre ne doit pas être supérieur à 6.
Un seul match est joué avec un joueur trouvé de chaque côté du filet.
SERVICE:
Chaque joueur sert à son tour et continue à servir jusqu’à ce que son équipe perde le point (appelé "changement de service"). Lors du service, le ballon doit passer par-dessus le filet; si le ballon touche le filet pendant le service et passe par-dessus, le ballon doit être retenu. Si le ballon ne passe pas par-dessus le filet pendant le service, s’il est hors limites ou touche un joueur partenaire avant de toucher un opposant ou le terrain de l’équipe adverse, c’est un changement de service et la partie adverse prend possession du ballon pour le service.
ZONE DE SERVICE:
La zone de service doit être au minimum à 1,50m derrière la limite arrière du terrain. Si la zone de jeu n’a pas suffisamment d’espace pour une telle zone, la zone de service doit alors être étendue sur le terrain. La zone de service doit être située dans la section droite finale de chaque terrain ; sa largeur ne doit pas dépasser 2,45m. (Voir schéma).
VOLLEY:
Chaque équipe a droit à trois touchers consécutifs du ballon avant de l’envoyer dans la zone du camp adverse.
ROTATION:
Après qu'une équipe a perdu son service, l’équipe qui reçoit la balle pour le service doit tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, chaque joueur se déplace d’une position.
JEU:
Chaque partie se joue à 15 ou 21 points. Pour gagner la partie, une équipe doit gagner deux sets sur trois.
COMPTAGE DES POINTS:
Seule l’équipe servant peut marquer des points. Quand l’équipe au service ne marque pas de points, c’est donc le changement de service avec l’équipe recevant devenant l’équipe au service.
NE100Y22011 www.medalsports.com8
Page 10
English FrançaisEspañol
English Español
ERRORS AND FAULTS:
When a player does not clearly hit the
1) ball or allows the ball to rest on any part of his/her body.
2)
A player hits the ball out of bounds.
3)
A player allows the ball to hit the floor or any other object outside the established play area (except the net), before being legally returned to the opponent's side of the court.
When a player touches or hits the ball
4) two times in a row.
When a player fails to make a good
5) serve within the play area.
6)
The ball is caught and/or thrown; it does not rebound from the hit.
If the ball touches any part of the
7) body, except the hands or forearms.
8)
Touching the net with any part of the body or reaching over the net.
9)
If a player plays out of position when ball is being served.
REGLAS DEL VOLEIBOLVOLLEYBALL RULES
ERRORES Y FALTAS:
Cuando un jugador no golpea
1) claramente la pelota o permite que la bola toque cualquier parte de su cuerpo.
Un jugador golpea la bola fuera de los
2) límites.
Un jugador permite que la bola toque el
3) suelo o cualquier otro objeto fuera de la zona establecida de juego (excepto la red), antes de ser devuelta legalmente al lado contrario de la cancha.
Cuando un jugador toca o golpea el
4) balón dos veces seguidas.
Cuando un jugador no hace un buen
5) saque dentro del área de juego.
La pelota se agarra y/o se lanza; no
6) rebota del golpe.
7)
Si la pelota toca cualquier parte del cuerpo, exceptuando las manos o los antebrazos.
Si se toca la red con cualquier parte del
8) cuerpo o se pasa por encima de la red.
9)
Si un jugador juega fuera de su posición cuando se está sirviendo el balón.
RÈGLES DU VOLLEY
ACCESORIOSACCESSORIES
ERREURS ET FAUTES:
Lorsqu’un joueur ne touche pas
1) clairement le ballon ou lui permet de reposer sur une partie de son corps.
2)
Un joueur envoie le ballon en-dehors des limites.
Un joueur laisse le ballon toucher le
3) sol ou tout autre objet en dehors de la zone de jeu établie (exception du filet) avant de le retourner légalement dans la zone adverse.
Lorsqu’un joueur touche ou frappe le
4) ballon deux fois de suite.
Lorsqu’un joueur manque son service
5) dans la zone de jeu.
Le ballon est pris et/ou lancé ; il ne
6) rebondit pas suite à la frappe.
Si le ballon touche une partie du
7) corps, mains ou avant-bras exceptés.
8)
Toucher le filet avec une partie du corps ou passer la main par-dessus le filet.
9)
Si un joueur n’est pas à son poste pendant un service.
PENALTY:
Touching the net with any part of the body or reaching over the net.
SANCIÓN:
Tocar la red con cualquier parte del cuerpo o estirarse por encima de la red.
PÉNALITÉ:
Toucher le filet avec une partie du corps ou passer la main par-dessus le filet.
STANDARD COURT LAYOUT / DISPOSICIÓN DE LA CANCHA ESTÁNDAR / DISPOSITION STANDARD DU COURT
30 feet
/ 30 pies
/ 9.14m
/ 8 pies / 2.43m
/ Droit arrière
8 feet
Serving area / Área de saque / Zone de service
30 feet / 30 pies / 9.14m 30 feet / 30 pies / 9.14m
Left forward
/ Izquierdo delantero
Left back
/ Izquierdo trasero
/ Gauche arrière
/ Centre arrière
/ Derecho trasero
Right back
/ Gauche avant
/ Centro trasero
Center back
/ Derecho delantero
/ Droite avant
/ Centro delantero
Center forward
/ Centre avant
/ Centre avant
Right forward
Net center line / Línea central de la red / Ligne centrale du filet
Center forward
/ Centro delantero
Right forward
Left forward
Serving area
/ Área de saque
/ Zone de service
/ Droite avant
/ Derecho delantero
Center back
/ Centre arrière
/ Centro trasero
/ Izquierdo delantero
/ Gauche avant
8 feet / 8 pies / 2.43m
Right back
/ Droit arrière
/ Derecho trasero
/ 30 pies
Left back
/ Izquierdo trasero
/ Gauche arrière
30 feet
/ 9.14m
Stand clear of the court area to avoid being injured while a player is taking his or her turn.
Manténgase alejado de la zona de la cancha para evitar recibir lesiones mientras un jugador está tomando su turno.
Éloignez-vous de la zone de jeu quand un joueur prend son tour pour éviter toute blessure.
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
NE100Y22011 www.medalsports.com9
Page 11
www.medalsports.com
Loading...