Esta garantía cubre cualquier tipo reparación debida a un defecto de fábrica o ruptura, durante el primer año
posterior a la compra del producto a un vendedor autorizado por DKN
la garantía,
totalmente. Los costes de transporte y costes del comerciante o lugar de trabajo deberán ser cubiertos por el
propietario del aparato.
Para hacer una reclamación utilizando la garantía, presente el certificado de garantía en el establecimiento donde
compró el aparato y allí se harán cargo de la reparación. Si el comerciante no pudiese hacerse cargo de la
reparación, póngase en contacto con el importador nacional de DKN
Esta garantía no cubre reparaciones debidas al desgaste ordinario o uso inadecuado del aparato, o por daños
producidos por el comprador o terceros así como defectos debidos a circunstancias excepcionales. Esta garantía no
cubre reclamaciones si se han llevado a cabo modificaciones en la construcción original del aparato o si se han
utilizado piezas no originales de
perdidas, daños o gastos debidos al empleo de este aparato.
Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivo en el hogar. Uso indebido del aparato en un gimnasio
o con otros fines comerciales exime al fabricante y sus representantes de cualquier tipo de
responsabilidad y anula la garantía.
This guarantee covers all manufacturing and material flaws on DKN
authorized DKN
If you wish to make a claim under the guarantee,
unit or part at its discretion. The owner of the unit mus t pay for the t ransport cos ts and any dealer's workshop costs.
To make a claim under the guarantee, take your guarantee card to your dealer. The dealer will then take the
necessary action. If this is not possible, contact your national
The following are not covered by the guarantee : normal wear and tear and the consequences of improper treatment
or damage caused by the purchaser or third persons and faults which are due to other circumstances. Claims may
not be made under the guarantee if modifications have been made to the original construction or equipment or if
-Technology original parts were not used to repair the unit. In no event the manufacturer shall be liable for
DKN
incidental or consequential losses, damages or expenses in connection with exercise products.
This exerciser has been designed for home use only. Professional use, commercial or use in gym
centers, will automatically cancel the manufacturers’ and/or importers’ product liability.
Cette garantie couvre pendant deux ans toutes les vices de fabrication .
Dans cette période de garantie, nos revendeurs agrées
remettre votre appareil en état de fonctionnement. Nous fournissons gratuitement toutes les pièces dont vous auriez
besoin lors de cette période, hors pièces d’usure normale ainsi que les conséquences d’une utilisation professionnel.
Pour invoquer la garantie Il suffit de vous rendre à votre point de vente avec le certificat de garantie, ou le ticket de
caisse. Notre revendeur fera alors le nécessaire. Si ce n'est pas possible, contactez l'importateur DKN
national. Les frais transport sont toujours exclus de cette garantie.
Sont exclus de la garantie: l'usure normale, les conséquences d'un traitement impropre, les dommages causés par
l'acheteur ou des tiers ain si que les défectuosités imputables à des circonstanc es extérieures (humidité).
Par ailleurs, la garantie ne peut être invoquée lorsque des modifications ont été apportées à la construction ou à
l'équipement d'origine de l’appareil ainsi que des pièces ayant été échangé ou remplacé par des pièces n’ayant rien
à voir avec notre production.
Cet appareil doit être utilisé à domicile. S’il est utilisé en salle de gym, ou utilisation équivalente ou
commercialement, l’importateur ou ses représentants, ne peuvent être rendus responsables quand aux
lesions pouvant survenir à l’utilisateur ou aux dommages occasionnés à l’appareil.
-Technology dealer for a period of two years from purchase.
se reserva el derecho de decidir reparar la pieza defectuosa o de reemplazar el aparato
-Technology.
DKN
-Technology
para reparar el aparato. El fabricante no se hace responsable de
-Technology. products purchased from an
DKN
-Technology
DKN
shall be entitled to repair or replace the defective
DKN
-Technology
-Technology
importer.
, vous accordent une solution afin de
-Technology
Deze garantie geldt gedurende 2 jaar voor eender welke fabricagefout aan
gemachtigd DKN
-Technology handelaar werden verkocht. Wanneer de garantie wordt ingeroepen, heeft DKN-Technology de
DKN
-Technology
producten die door een
mogelijkheid om, naar eigen goeddunken, het defecte apparaat of het betreffende onderdeel te herstellen of te vervangen.
De transportkosten en de eventuele handelaars en/of werkplaatskosten worden uitgesloten van deze garantie, en zijn dus
voor rekening van de bezitter van het apparaat. Als U aanspraak wenst te maken op eventuele garantie, gaat U met het
aankoopbewijs naar de verdeler waar U Uw apparaat heeft aangekocht. De handelaar zal dan het nodige doen. Is dit niet
mogelijk, dan neemt U contact op met de nationale
DKN
-Technology
-importeur. De garantie geldt niet voor: de normale
slijtage, de gevolgen van een ondeskundige behandeling, de beschadiging door de koper of door derden, en defecten die
aan extreme omstandigheden te wijten zijn.
De garantie kan ook niet worden ingeroepen wanneer de originele constructie of uitrusting werd gewijzigd, of wanneer
geen originele DKN
-Technology onderdelen voor de herstelling werden gebruikt. De fabrikant kan niet verantwoordelijk
gesteld worden voor schade, verlies of kosten, incidenteel noch gerelateerd, ten gevolge van gebruik van dit toestel.
Dit toestel is speciaal ontworpen voor thuisgebruik: indien dit toestel gebruikt wordt in een gymzaal of voor
professioneel en/of commercieel gebruik, zijn de fabrikant en zijn vertegenwoordigers niet langer
aansprakelijk voor eventuele ongevallen of schade toegebracht aan dit toestel, en vervalt elke garantie.
Esta garantia é válida durante os dos anos seguintes para qualquer manufactura e danos materiais de produtos de fitness
DKN
-Technology
adquiridos a vendedores autorizados pela
durante o período de garantia, a DKN-
DKN
-Technology
Technology tem a responsabilidade de reparar ou substituir o aparelho/peça com
. Se pretender efectuar uma reclamação
anomalias, à sua discrição. Os custos de transporte e custos relacionados com o vendedor deverão ser suportados pelo
proprietário do aparelho.
Se quiser utilizar os seus direitos de garantia, leve o seu certificado de garantia à loja onde adquiriu o seu aparelho. O
vendedor local agirá em conformidade com a situação. Se não tiver essa possibilidade, contacte o seu importador
nacional
DKN
-Technology
.
A garantia não é válida para os seguintes casos: desgaste normal, consequências de utilização imprópria, danos
causados pelo comprador do aparelho e defeitos devidos a circunstâncias excepcionais. Não se pode recorrer a esta
garantia depois de terem sido efectuadas alterações à construção original, ou se não se tiver utilizado peças
Technology
em caso de reparação ou substituição de peças. O fabricante não pode ser responsabilizado por perdas
DKN
-
acidentais ou consequenciais, danos ou despesas relacionadas com a utilização deste aparelho.
Este aparelho foi concebido especialmente e apenas para o uso em casa. Se utilizar este aparelho em ginásio
ou para fins profissionis, o fabricante e os representantes não são responsáveis por eventuais acidentes ou
por danos feitos ao aparelho.
La presente garanzia copre tutti i difetti di esecuzione e dei materiali dei prodotti DKN-Technology per il fitness acquistati presso
un rivenditore
Qualora si intenda far eseguire un intervento in garanzia,
componente difettoso a propria discrezione. Il proprietario dell’unità dovrà farsi carico dei costi di trasporto, nonché di eventuali
costi di manodopera del rivenditore.
Per richiedere un intervento in garanzia, consegnare il certificato di garanzia al proprio rivenditore, il quale intraprenderà i passi
necessari. Nel caso in cui ciò non sia possibile, rivolgersi al proprio importatore
La garanzia non copre quanto segue: normale usura e rottura e conseguenze di trattamento improprio o danno arrecato
dall’acquirente o da terzi, nonché guasti dovuti ad altre circostanze. Non sarà possibile richiedere interventi in garanzia qualora
siano state apportate modiche alla struttura originale o all’attrezzatura, oppure nel caso in cui non siano stati utilizzati componenti
originali
danni o spese in relazione ai prodotti fitness.
DKN-Technology autorizzato, per un periodo di un anno dall’acquisto.
DKN-Technology y
avrà il diritto di riparare o sostituire l’unità o il
DKN-Technology nazionale.
DKN-Technology per riparare l’unità. Il produttore non sarà in alcun caso responsabile di perdite indirette o conseguenti,
Questa pedana vibrante è stata progettata unicamente per uso domestico. Il suo utilizzo professionale,
commerciale o in palestre esimerà automaticamente produttori e/o importatori dalla responsabilità sul prodotto.
Instrucciones de seguridad
Antes de empezar el entrenamiento en su aparato, por favor lea las instrucciones atentamente.
Por favor, guardelas para información en caso de reparación o entrega de piezas componentes.
• Se han fabricado el aparato para
utilización de casa y ensayado para un
peso de 140 kg.
• Siga los fases de las instrucciones de
montaje ate ntamente.
• Utilice solamante partes originales.
• Antes el montaje , controle si tiene une
entrega completa utilizando la lista
incluida.
• Para el montaje solamente emplee
materiales adaptados y pregunte ayuda
cuando necesario
• Humedos a causa de una corrosión
posible
• Controle antes el primer entrenamiento y
cada 1-2 meses que todos los elementos
se conectan y están en buena condición
• Reemplaze los componentes defectos
imediatamente y no utilice el aparato
hasta la reparación.
• Para reparaciones , solamente utilic e
componentes originales.
• En caso de reparación, por favor pregunte
ayuda a vuestro distribuidor
No utilice detergentes agresivos
•
• Asegurese d e qu e el e nt r enamiento
• Asegurese de la posición m axima de los
partes ajustables
El aparato ha sido ensayado para adultos.
•
Asegurese de que los niňos emplean este
aparato bajo la supervisión de un adulto.
• Asegurese que los presentes son
conscientes de problemas posibles p.e
partes moviles durante el entrenamiento
• Por favor siga el consejo para un
entrenamiento correcto
Consulte vuestro médico antes de
empezar con el programa de
entrenamiento Puede avisar el tipo de
entrenamiento y el impacto.
• El manual puede ser utilizado solamente
para información.
• No se pueden hacer responsable el
suministrador de faltas eventuales o de
cambios eventuales en las specificaciones
técnicas.
Los datos son solamente indicativos y
no pueden ser utilizados para fines
médicos.
solamente empieza despues un montaje y
inspección
Safety Instructions
Before you start training on your exerciser, please read the instructions carefully.
Be sure to keep the instructions for information, in case of repair and for spare part delivery.
This exerciser is made for home use only
and tested up to a max. body weight of
140 kg.
Follow the steps of the assembly
instructions carefully.
Use only original parts as delivered.
Before the assembly, be sure to check if
delivery is complete by using the included
parts-list.
For assembly use only suitable tools and
ask for assistance with assembly if
necessary.
Place the exerciser on an even, non-
slippery surface. Because of possible
corrosion, the usage of any exerciser in
moist areas is not recommended.
Check before the first training and every 1-
2 months that all connecting elements are
tight fitting an d are in the correct con dition.
Replace defective components
immediately and/or keep the equipment
out of use until repair.
For repairs, use only original spare parts.
In case of repair please ask your dealer for
advice
Avoid the use of aggressive detergents
when cleaning.
Ensure that training starts only after
correct assembly and inspection.
For all adjustable parts be aware of the
maximum positions to which they can be
adjusted/tightened to.
This exerciser is designed for adults.
Please ensure that children use the
exerciser on l y under the superv ision of an
adult.
Ensure that those present are aware of
possible hazards, e. g. movable parts
during training.
Warning: incorrect/excessive training can
cause health injuries.
Please follow the advice for correct training
as detailed in training instructions.
Consult your physician before starting
with any exercise programme. He can
advise on the kind of training and
which impact is suitable.
• The owner’s manual is only for customers’
reference.
• The supplier can not guarantee for
mistakes occurring due to translation or
change in technical specification of the
product.
All data displayed are approximate
guidance and cannot be used in any
medical application.
Conseils de Sécurité
Veuillez lire attentivement cette notice de conseils avant de débuter votre premier entraînement
sur l’appareil. Conservez précieusement cette notice pour information, pour les travaux
d’entretien ainsi que pour l’éventuelle commande de pièces de rechange.
Suivre exactement la notice de montage
de l’appareil. N’utilisez à cet effet que les
pièces originales.
Avant de procéder au montage, veuillez
vérifier le contenu du carton.
N’utilisez que des outils appropriés et
faîtes-vous éventuellement aider par une
deuxième personne lors du montage.
Posez l’appareil sur un support plat et non
glissant. L’utilisation prolongée de
l’appareil dans des pièces humides est
interdite afin d’éviter une possible
corrosion.
Avant la première utilisation et à intervalles
réguliers (tous les 1 ou 2 mois), veuillez
vérifier que l’état de l’appareil est bon et
que l’assemblage des pièces est solide.
Pour l’entretien et les réparations, n’utilisez
que des pièces de rechange d’origine.
Si des doutes ou des questions persistent,
adressez-vous à votre revendeur
spécialisé.
Limites d’appareil: 140 kg.
N’utilisez aucun produit de nettoyage
agressif et évitez de laisser pénétrer des
liquides dans l’appareil.
Assurez-vous que la mise en service n’ait
lieu qu’après un montage conforme et une
vérification de l’appareil.
Tenez compte, pour les parties réglables,
des positions maximales.
L’appareil est conçu pour un entraînement
d’adultes.
Assurez-vous que les enfants ne puissent
l’utiliser sans la surveillance d’adultes.
Avertissez les personnes présentes des
éventuels dangers, liés par exemple aux
pièces détachables, lors des
entraînements.
Reportez-vous à la notice d’entraînement
pour des conseils quant au contenu des
entraînements.
Avant de démarrer l’entraînement,
adressez-vous à votre médecin : il sera
en mesure de vous indiquer quels
types d’exercices vous conviennent,
ainsi que le niveau de difficultés.
• Le manuel d'utilisation ne sert que
d'information au consommateur.
Le fournisseur ne peut être tenu
•
responsable d'éventuelles erreurs de
traduction ou d'éventuelles modifications
techniques du produit.
Les données sont indicatifs et ne
peuvent être appliqués dans aucune
utilisation medical.
Veiligheids richtlijnen
Lees aandachtig de handleiding alvorens u begint met de montage en het gebruik van dit
toestel. Bewaar deze handleiding mocht U ooit informatie nodig hebben mbt tot onderhoud of
reserve onderdelen.
• Dit toestel is speciaal ontworpen voor
thuisgebruik. Gebruik enkel de originele
onderdelen.
• Verifïeer aan de hand van de
onderdelenlijst of er geen onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn vooraleer de
montage aan te vatten.
• Gebruik het juiste gereedschap, en vraag
eventueel of iemand U kan helpen bij de
montage.
• Plaats het apparaat op een vlakke droge
ondergrond. Het gebruik van een
fitnessapparaat in een vochtige omgeving
raden we ten zeerste af gezien het
optreden van corrosie.
• Controleer alle moeren en bouten
vooraleer U begint te oefenen. We raden
U eveneens aan op regelmatige basis dit
te blijven controleren.
• Gebruik enkel originele onderdelen voor
het onderhoud en bij eventuele
herstellingen.
• Raadpleeg Uw verdeler in geval van
panne.
• Reinig Uw apparaat met een weinig
vochtige doek. Vermijd het gebruik van
detergenten.
• Vergewis U ervan dat de montage
compleet af gewerkt is con form deze
handleiding vooraleer U begint te oefenen.
• Een aantal onderdelen zijn voorzien van
regelbare posities naargelang de
gebruiker: respecteer de opgegeven
maxima.
• Dit toestel is ontworpen voor een
probleemloos gebruik gedurende een
lange periode, kijk alle bouten en moeren
zorgvuldig na en geef de bewegende
onderdelen regelmatig een smeerbeurt.
• Houd het toestel buiten het bereik van
kinderen
• Draag geen losse kleding, deze kan
verstrikt raken tussen de bewegende
onderdelen
• Stop onmiddellijk met oefenen indien het
volgende zich voordoet : misselijkheid,
beven, gebrek aan adem, pijn in de borst
of het hoofd.
• Oefen nooit 45 minuten voor u gaat eten
en/of 1 uur na het et e n.
• Gebruikerslimiet: 140 kg.
Raadpleeg uw arts alvorens te starten
met oefenen.
• Deze handleiding kan enkel gebruikt
worden als leiddraad.
• De leverancier kan niet verantwoordelijk
gehouden worden voor eventuele fouten
bij de vertaling noch voor eventuele
veranderingen in de technische
specificaties.
Deze gegevens zijn louter indicatief en
mogen derhalve nooit aangewend
worden bij medische doeleinden.
Norme di sicurezz a
Prima di iniziare a usare
Conservare le istruzioni per futura consultazione, in caso di interventi di riparazione e per richiedere
i pezzi di ricambio.
vostro appar echio
, leggere attentamente le istruzioni.
Il presente apparecchio è stato concepito
esclusivamente per un uso domestico. Può
sostenere un peso corporeo massimo di
140 kg.
Seguite attentamente le istruzioni di
ciascuna fase del montaggio.
Utilizzate esclusivamente le parti originali
fornite in dotazione.
Prima del montaggio, controllate la lista
degli accessori e assicuratevi che ci siano
tutti.
Per il montaggio, utilizzate solamente gli
strumenti appropriati e fatevi aiutare da
qualcuno in caso di necessità.
Il Ministep deve essere posizionato su una
superficie piatta e non scivolosa. Si
sconsiglia l’utilizzo di qualsiasi
apparecchio similare in posti umidi, che
potrebbero causare problemi di corrosione.
Controllate, prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima volta e ad
intervalli regolari (ogni 1 o 2 mesi), che
tutte le giunture siano ben strette ed in
Attenzione: un allenamento sbagliato o
eccessivo può causare danni alla salute.
Per allenarvi nel modo corretto, potrete far
riferimento alle istruzioni da noi fornite.
Rivolgersi al proprio medico prima di
intraprendere qualsiasi programma di
esercizi. Egli sarà in grado di fornire
consigli sul tipo di allenamento e gli
effetti più idonei.
• Il manuale d'uso viene fornito unicamente quale
materiale di consultazione per il cliente.
• Il fornitore non è in grado di prestare alcuna
garanzia per quanto concerne l’assenza di errori
di traduzione o causati da variazioni delle
specifiche tecniche del prodotto.
Tutti i dati visualizzati sono
approssimativi e orientativi. Non
possono dunque essere utilizzati in
alcun caso per scopi medici.
buone condizioni.
Sostituite immediatamente ogni pezzo
difettoso e/o non utilizzate l’apparecchio
prima che questo venga riparato.
Per le riparazioni, utilizzate solo pezzi di
ricambio originali.
In caso di riparazione, vi preghiamo di
rivolgervi al vostro rivenditore.
Quando pulite l’apparecchio, evitate l’uso
di detergenti aggressivi e non fate
penetrare l iquidi al suo interno.
Assicuratevi di iniziare l’allenamento solo
dopo aver correttamente montato il
Ministep ed aver controllato che tutto è
come da istruz ioni.
Per il posizionamento delle parti regolabili,
non andate oltre i limiti massimi consentiti.
Il presente apparecchio è stato concepito
per gli adulti. Vi preghiamo di far sì che i
bambini possano utilizzarlo solo in vostra
presenza.
Accertatevi che chi partecipa ai vostri
allenamenti sia consapevole del fatto che
alcune parti potrebbero staccarsi durante
l’allenamento, provocando dei danni.
Instruções de Segurança
• Este aparelho foi fabricado para uso
exclusivo em casa e testado para um
peso de 140 kg.
• Siga atentamente as etapas das
instruções de montagem.
• Utilize apenas peças originais.
Antes da montagem, controle se tem o
•
conjunto completo, utilizando a lista
incluída.
• Para a montagem, utilize apenas
materiais adequados e peça ajuda
quando necessário
• Coloque o aparelho numa superfície
regular e anti-derrapante. A sua
utilização em áreas húmidas não é
aconselhável, dada a possibilidade de
corrosão.
• Certifique-se, antes do primeiro treino
e cada 1-2 meses, que todos os
elementos se encontram bem fixos e
ligados e estão em boas condições.
• Substitu a os elementos defeituoso s
imediatamente e não utilize o
aparelho até este ser reparado.
• Para reparações, utilize somente
peças e componentes originais.
• En caso de reparação, por favor
questione o seu distribuidor.
• Não utilize detergentes agressivos.
• Assegure-se de que só inicia o treino
após a correcta montagem e
verificação da mesma.
• Assegure-se da posição máxima das
partes ajustáveis.
• aparelho foi testado para adultos.
Assegure-se de que as crianças o
utilizam sob vigilância de um adulto.
• Assegure-se que os presentes têm
consciência dos possíveis problemas,
p.e., partes móveis durante o treino
• Por favor siga o conselho para um
treino correcto.
Consulte o seu médico antes de
começar o programa de treino. Poderá
aconselhá-lo acerca do tipo de treino e
intensidade do mesmo.
O manual deve ser utilizado somente
•
para obtenção de informação geral.
• Não se poderá responsabilizar o
fornecedor por eventuais erros
ocorridos devidos a alterações nas
especificações técnicas.
Os dados são meramente indicativos e
não podem ser utilizados para fins
médicos.
Instrucciones de montaje- Assembly instructions - Notice de montage
Montage instructies -
36
X1
38
7
20
X2X1
Istruzioni per il montaggio - Manual a montagem
1
X1
4
X1
X1
2
28
42
45
44
43
X1
X1
11
X1
X1
X1
37
X1
15
10
X1
18
X5
X4
X1
51
17
D15.4*D8.2*2T
D28*D8.5*2T
X1
M8*1.25*90L
M8*1.25*15L
X4
X5
X1
53
6
D22*D8.5*1.5T
D16*D8.5*1.2T
29
X1
46L&R
X1
X1
9
X1
X4
X1
10
12
13
11
42
45
44
43
37
30
38
36
17
18
41
29
9
31
28
65
40
53
20
6
1
46L
46R
15
2
3
53
51
7
(x4)
A
2
3
5R
1
4
41
5L
53
51
7
B
(x3)
11
17
18
A
10
12
13
11
B
9
31
C
U
P
D
O
W
N
D
R
A
W
K
C
A
B
D
R
A
W
T
N
O
R
F
29
28
C
A
(x4)
(x1)
40
65
1
28
20
6
53
P
U
E
(x2)
M5*10L
38
40
36
30
29
42
45
44
43
37
N
W
O
D
15
35R
46L
46R
Manual para el ordenador
Operacion
Despues de haber conectado la ficha de contacto y /o
despues de haber aprietando qualquier boton , la
pantalla brillara para algunos segundos indicando la
figura 78 , mostrando U1 que representa el
consumidor 1. Eses ordenador tiene una memoria de 9
usuarios. Utilice el boton ‘UP’ para seleccionar ‘U2’
hasta el ‘U9’. Emplee el boton ‘ENTER’ para validar.
La pantalla indicara ‘P’ ( pausa) ‘ PROGRAM’,
‘USUARIO’, y TARGET HR . Emplee boton ‘UP’ para
seleccionar el programa . Emplee boton ‘ENTER‘ para
confirmar la seleccion.
Botones de funcion
ENTER
ST/STOP
RECOVERY
BODY FAT
Ponga los dos brazos enfrente y tome
Con ese boton puede seleccionar las
funciones en la pantalla.
Los datos entrados para tiempo ,
distancia, y consumo de calorías.
Apiete ese bóton para fonción
recuperación des pues el ejercicio.
Despues el ejercicio, mientras el LCD
es siempre activa, apriete el boton de
recuperacion y tenga los dos
sensores. El ordenador se apaga para
60 segundos despues vuestro level de
recuparacion sera indicado, nivel 1
hasta 6. Nivel 1 quiere decir
reuperacion rapido, level 6
recuperacion lento
Grasa corporal: entrar valor personal.
firmemente el censor del pulso para 15
segundos y el valor de la grasa
corporal aparecerá en la pantalla Body
RESET
UP Para seleccionar foncion arriba.
DOWN Para seleccionar foncion abajo.
Descripcion funciones
Time:
Selecciona la funcion tiempo aprietando el boton
ENTER. Entra el level en minutos aprietando el boton
up/down.
Distance:
Selecciona funcion distancia aprietando el boton
ENTER. Entra level en km aprietando el boton
up/down.
Calories:
Selecciona funcion consomacion aprietando el boton
ENTER . Entra el level en cal aprietando el boton
up/down
Speed:
Selecciona funcion velocidad aprietando el boton
ENTER.
Rpm:
Selecciona funcion Rpm aprietando el boton ENTE R.
Pulse:
Tenga firmemente los dos sensores en el mango .
Vuestro latido de corazon actual sera indicado de ntro
de 30 segundos hasta 1 minuto. Una cifra estable
exige de tener los dos sensores firmemente.
Vuestro ordenador es compatible con el Chest
Transmitter opcional para registracion del latido
de corazon integrado sin hilo. Pongase en
contacto con vuestro distribuidor o vi ste nuestro
website www.DKN-Technoloy.com, o pide mas
informacion: info@-design.be
Valor de funciones
Velocidad Pantalla Preprogramacion
RPM
Tiempo 0.0 - 99.9 km/h No
Distancia 20 - 999 rpm No
Watt 00.00 - 99.59 mi n 01.00 - 99.00 min
Calorias 0.00 - 99.99 km 0.5 - 99.50 km
Muneca 0 - 999 watts 0 - 350 watts
Fat. Visto que la estructura de grasa
del hombre y mujer es diferente, el
alcance es también diferente.
Controle la lista de referencia como
debajo.
Para quitar la pantalla y todos los
datos, apriete 3 segundos. Para quitar
la pantalla y los datos, apriete 4
segundos
Recuperaci ó n 0 - 9999 cal 0 - 9999 cal
Velocidad 30 - 240 bpm 30 - 240 bpm
RPM F1 - F6 No
Entrenamiento en mode MANUAL
• Selecciona ‘M ANUAL‘, utilic e ‘UP’ y ‘DOWN’ boton
para ajustar el nivel de cargar ( este ergometer
ofre 16 niveles ) confirmar aprietando ‘ENTER’.
• TIEMPO: Utilice ‘UP’ y ‘DOWN’ para confirmar
tiempo, confirme selecion aprietando ‘ENTER’.
Cuando no tiene la intencion de confirmar el
tiempo de ejercicio, simplemente apriete ‘ENTER’.
• DISTANCIA : utilice ‘UP ‘ et DOWN para confirmar
distancia, confirme seleccion aprietando ‘ENTER’.
Cuando no tiene la distancia de confir mar el
ejercicio, apriete ENTER.
• CALORIAS: utilice ‘UP’ et ‘DOWN boton para
confirmar la consommacion de calorias , confirme
seleccion aprietando ‘ENTER’. Cuando no tiene la
intencion de confirmar la consommacion de
calorias, apriete ‘ENTER’.
• WATT: utilice ‘UP’ et ‘DOWN ‘ boton oara
confirmar watts, confirmar seleccion aprietando
‘ENTER’. Entrar ‘WATTS’ en aprietando el boton
up/down. Tension sera controlado por golpe actual
Watt. Cuando la cifra esta bajo la muneca, la
resistencia sera ajustado un nivel cada 30
segundos hasta el nivel maximo de 16.Cuando la
figura del golpe de watt alcanzado el valor, la
resistencia sera ajustado con un nivel. Cuando hay
overspec el nivel sera ajustado con un level y sera
ajustado has ta ab ajo cada 15 segund os ha s t a el
golpe de watt ha alcanzado el objeto de la
muneca. Cuando no tiene la intencion de confirmar
Watts, apriete ‘ENTER’.
MUNECA: utilice ‘ UP‘ et ‘DOWN’ boton para
•
confirmar el nivel de corazon maximum, confirma
seleccion por aprietando ‘ENTER’. Cuando no
tiene la inte ncion de confirmar un nivel de corazon,
simplemente apriete ‘ENTER’ , el monitor mostrara
el valor actual del corazon.
• Empiece el ejercicio aprietando el boton ST/STOP.
Entrenamiento en mode PROGRAM
• Selecciona ‘PROGRAM’, utilice ‘UP‘ y ‘DOWN‘
para seleccionar 1 hasta 12, confirmando la
seleccion aprietando ‘MODE’.
• Apriete ‘ENTER’ de nuevo y confirme ‘TIME,
DISTANCE , CALORIES PULSE. Sig u a el
procedimiento como descrito arriba en el
mode manual. En mode program ‘WATT’, no
se puede preprogramado.
Cuando no quiere instituir valores, apriete
•
directamente en ST/STOP para comenzar con
el ejercicio.
• Entrenamiento en USER mode
• Selecciona ‘USER’, institua vuestro proprio
programa por los botones ‘UP’ y ‘DOWN’ (16
niveles y 16 segmentos). Confirme en cada
segmento por ‘ENTER’
• Apriete ST/STOP para comenzar a ejercer.
Cuando quiere instituir valores personales ,
apriete de nuevo en ST/STOP, la pantalla
indica la repre s en t acion P y TIME. Sigua el
procedimiento como arriba en la foncion
manual.
• Apriete ST/STOP para empezar a ejercer.
Entrenamiento en TARGET H.R. mode
Selecciona ‘TARGET HR y programe vuestra edad
por botones ‘UP’ y ‘DOWN’.
Apriete despues ‘ENTER’ y 55 % brilla. Utilice los
botones ‘UP’ y ‘DOWN’ para hacer vuestra
seleccion entre 55, 75, 90 % o THR, confirme
vuestra seleccion por ‘ENTER’.
Cuando selecciona 55, 75 o 90 % , ‘TIME’ brilla.
Sigua despues el procedimiento como arriba para
entrar valores personalizados.
Cuando selecciona THR, brilla 100%, utilice ‘UP’ y
‘DOWN’ para instituir vuestro nivel del latido del
corazon.
Confirme vuestra seleccion por ‘ENTER’.
Apriete ST/STOP para empezar a ejercer.
Entrar la zona en Bpm ( golpes pro minuto)
aprietando el boton up/down. Tension sera
controlado por golpe actual del corazon. Cuando
la cifra esta bajo la muneca, la resistencia sera
ajustado un nivel cada 30 segundos hasta el nivel
maximo de 16.Cuando la figura del golpe de
corazon ha alcanzado la pulsa, la resistencia sera
ajustado con un nivel. Cuando hay overspec el
nivel sera ajustado con un level y sera ajustado
hasta abajo cada 15 segundos hasta el golpe de
corazon ha alcanzado el objeto de la muneca.
Apriete ‘STOP’ para seleccionar la foncion de base
( P brilla). Apriete ‘RESET’ y institua vuestra
seleccion por ‘UP’ y ‘DOWN’.
La pantalla cierra automaticamente despues 4
minutos de non actividad
Instrucciones de entrenamiento
Avise vuestro medico antes de empezar el
entrenamiento, seguramente cuando no ha
hecho esfuerzos fisicos y para evitar riesgos
eventuales.
Para obtener una mejora de vuestra condición, los
aspectos siguientes tienen que ser seguidos:
Intensidad
Para obtener un r esultado maxim o , Usted tiene que
eligir la intensidad exacta
Latido de corazón maximo = 220 - Edad
Durante el entrenamiento, vuestro latido de corazón
debe encontrarse entre 60%-85% de vuestro latido de
corazón maximo. Vease el cuadro incluido para
determinar vuestros valores personales de
entrenamiento. Cuando empieza con el entrenamiento,
tiene que cuidar que vuestro latido de corazón sera
70% de vuestro latido de corazón durante las primeras
semanas. Gradualmente Usted puede aumentar
vuestro latido de corazón hasta 85% de vuestro latido
de corazón máximo.
Este es un valor de orientacion personal .
Consulte vuestro medico para aviso
profesional antes de adaptar vuestro programa
de recuperacion del latido de corazon
Combustión de grasa
El cuerpo empieza con la combustión de la grasa al
65% del latido de corazón máximo.
Para obtenet el maximo de combustion de grasa , se
aconseja de tener vuestro latido de corazon entr 70%80% del latido de corazon max.
El entrenamiento maximo consiste de 3
entrenamientos por semana con una duración de 30
minutos.
Por ejemplo :
Usted tiene la edad de 52 años y quiere empezar
ejercer.
Maximo latido de corazón= 220-52 (edad)=168 /min
/min)
Minimo latido de corazón= 168x0.7=117 /min
Mas alto latido de corazón =143 /min
Durante las primeras semanas , se aconseja de
empezar con un latido de corazón de 117, y aumentar
hacia 143.
En un nivel de entrenamiento mejorado, Usted puede
aumentar el latido de corazón hasta 70%-80% de
vuestro latido de corazón maximo.
Este puede obtenerlo aumentando la resistencia,
biciclando más rápido o aumentando el periodo de
entrenamiento.
Organización de entrenamiento
Recalentamiento
Antes de empezar con entrenar , Usted tiene que
hacer un recalentamiento de 5-10 minutos.
Usted puede hacer ejercicios o biciclar un poco co n r
esistencia baja.
Programa de calentamiento de DKN
El entrenamiento de Estiramientos o de “flexibilidad”
es vital para un estado físico en forma y saludable.
Entrenando su cuerpo para que sea más flexible
mejorará la circulación y contribuirá a mantener
ágiles sus músculos. El programa de Entrenamiento
de Estiramientos de DKN la ayuda a conseguir esa
forma flexible y tonificada. Si nunca antes se ha
dedicado a hacer estiramientos, empiece haciendo
estiramientos muy suaves y vaya incrementando la
longitud y el tiempo de cada estiramiento a medida
que va adquiriendo mayor flexibilidad. Con la variada
oferta de artí culos de fitnes s de DK N si empre
encontrará el producto que mejor se adapte a su nivel
de forma.
Antes del ejercicio asegúrese de que hace un
calentamiento completo para protegerse de lesiones y
estar bien preparado para la actividad que va a
desarrollar. Caliéntese durante 8-10 minutos
caminando o tratando suavemente sin moverse del
sitio o utilizando una cinta de correr, una bicicleta
estática o un strider de DKN. Procure incluir algunos
movimientos aguales a los que hará en el ejercicio
principal y mantenga una intensidad baja o moderada,
no illegando en ningún momento a sentir fatiga. Antes
de iniciar el ejercicio principal haga estiramientos de
los músculos más contraídos. La duració n de l
calentamiento dependerá de la intensidad del ejercicio
principal así como de su estado de forma.
En un nivel de entrenamiento mejorado , Usted puede
aumentar el latido de corazón hasta 70%-80% de
vuestro latido de corazón maximo.
Este puede obtenerlo aumentando la resistencia ,
biciiclando más rápido o aumentando el periodo de
entrenamiento.
Entrenamiento
Durante el entrenamiento mismo , Usted tiene que
perseguir un latido de corazón de 70% -85% de
vuestro latido de corazon maximo.
Usted puede determinar la duración del ejercicio por la
regla siguiente:
Entrenamiento diario : 10min poer sesión
2-3x por semana 30min por sesion
1-2x por semana 60min por sesion
Enfriamiento
Para empezar con el enfrenamiento de los musculos ,
le aconsejamos de reducir la intensidad de los
ejercicios durante los 5 o 10 minutos. Stretchen puded
ayudar para evitar el dolor a los musculo.
Exito
Despues un periodo corto de ejercer regularmente ,
Usted obser vará que tiene que aumentar la resistencia
constamente para obtener un latido de corazón
optimal.
Las sesiones de entrenamiento se facilitarán y Usted
se sentará muy sano para alcanzar esto , Usted tiene
que motivar su mismo a ejercer regularmente.
Elige horas fijas para ejercer y no empieza a ejercer
agresivamente.
Una expresión vieja se dice :
“Lo mas dificil de un entrenamiento es de comenzar a entrenar”
Le deseamos mucho gusto y exito con vuestro
entrenador.
Los datos son solamente indicativos y no
pueden ser utilizados para fines médicos y
paramédicos.
Leyendo el latido de corazón por mediante de
este ordenador es un valor aproximativo y no
puede ser utilizado en una terapia
cardiològica.
Operating Instructions Computer
Operating Instructions Computer
Switch on
After connecting the power adapter and/or after
pressing any button the display will be blinking for
some seconds showing the figure 78, then displaying
“U1”, which stands for user 1. This computer has a 9
users memor y feature. Use button “UP” to select “U2
up to U9”. Use button “ENTER” to exit user set-up.
Next the display shows “P”(pause), “PROGRAM”,
“USER” and “TARGET H.R”. Use button “UP” to select
the appropriate program. Use button “ENTER” to
confirm selection.
Function buttons
ENTER Press to select any function to be
ST/STOP To start or stop the exercise program.
RECOVERY
BODY FAT Enter your personal data
Put both hands straight and hold the
displayed on the main screen.
Press this button for recovery function:
After exercising, while the LCD is still
active, press recovery button, and hold
both sensors (or wear the chest
transmitter) The computer will run a
time down for 60 seconds, after which
your recovery rate will be displayed,
grades 1 up to 6. Level 1 featu ring fast
recovery, level 6 slow recovery.
grip pulse sensor for about 15 seconds
and your Body Fat Value will be
displayed in the Body Fat window. Since
male and female fat structure is different,
the evaluation should also be different.
Check the reference list shown below.
RESETTo clear the display and reset all data.
Press for 3 seconds to clear all data,
the display will show ‘U1’. Press for 1
second to clear last single entry or one
single display.
UP To select upward function.
DOWN To select downward function
Function description
Time:
Displays time function by pressing the ENTER button
(marking – flashes in “TIME” lcd window). For
countdown enter rate in minutes by pressing the
up/down button.
Distance:
Displays distance function by pressing the ENTER
button (marking – flashes in “DISTANCE” lcd window).
For countdown enter rate in km by pressing the
up/down button.
Calories:
Displays calorieburn function by pressing the ENTER
button (marking – flashes in “CALORIE” lcd window).
For countdown enter rate by pressing the up/down
button.
Speed:
Displays speed function by pressing the ENTER button
(marking – flashes in “SPEED” lcd window).
Rpm:
Displays Rpm function by pressing the ENTER button
(marking – flashes in “RPM” lcd window.)
Watt:
Displays power value function by pressing the ENTER
button (marking – flashes in “WATT” lcd window.)
Pulse:
Hold firmly both sensors on the handgrip (please wipe
sensors and hands before starting measuring your
pulse) or apply optional cheststrap (moisten slightly the
contacts of the strap). Your current heart rate will be
displayed within 30 seconds up to one minute. A stable
figure requires to hold both sensors firmly.
Your computer is compatible with the optional
Chest Transmitter (ref 20073), for integrated
wireless heart rate regist ration. Contact your
dealer, visit our website www.DKN-Technoloy.com ,
or ask for more information: info@ds-design.be
Function value range
Functions Display Range Preset Range
Speed 0.0 - 99.9 km/h N o n e
RPM 20 - 999 rpm None
Time 00.00 - 99.59 min 01.00 - 99.00 min
Distance 0.00 - 99.99 km 0.5 - 99.50 km
Watt 0 - 999 watts 0 - 350 watts
Calories 0 - 9999 cal 0 - 9999 cal
Pulse 30 - 240 bpm 30 - 240 bpm
Recovery F1 - F6 None
Training in MANUAL mode
• Select “MANUAL”, use “UP”and“DOWN” button to
adjust the load level (this ergometer offers 16
levels), confirm selection by pressing “ENTER”.
• “TIME” flashes: use “UP”and“DOWN” button to set
exercise time, confirm selection by pressing
“ENTER”. If you donot intend setting exercise time,
simply press “ENTER”.
• “DISTANCE” flashes: use “UP”and“DOWN” button
to set distance, confirm selection by pressing
“ENTER”. If you donot intend setting exercise
distance, simply press “ENTER”.
• “CALORIES” flashes: use “UP”and“DOWN” button
to set calorie consumption, confirm selection by
pressing “ENTER”. If you donot intend setting
calorie consumption, simply press “ENTER”.
• “WATT” flashes: use “UP”and“DOWN” button to
set target watts, confirm selection by pressing
“ENTER”. The tension difficulty will be autoadjusted according to the Watt figure. If the figure
is under the target value, the tension difficulty will
be up-adjus ted one level every 30 seco nds, up to
the maximum level 16. As soon as you achieved
the set value, tension difficulty will be down
adjusted one level immediately. In case of
overspec the level will be down adjusted one level
immediately, and keep down-adjusting each 15
seconds until you reach t he preset val ue. If you
donot intend setting Watts, simply press “ENTER”.
• “PULSE” flashes: use “UP”and“DOWN” button to
set maximum heart rate, confirm selection by
pressing “MODE”. If you donot intend setting a
heart rate level, simply press “ENTER”, the monitor
will display current heart rate value.
• Start exercising by pres sing the “ST/STOP” button.
Training in PROGRAM mode
• Select “PROGRAM”, use “UP”and“DOWN” button
to select profile 1 to 12, confirm selection by
pressing “EN T E R ”.
• Press “ENTER” again, and set target value for
‘TIME, DISTANCE, CALORIES AND PULSE”.
Follow the procedure as described above in
manual mode. In program mode “WATT” cannot
be preset.
• If you donot intend setting any target value, start
exercising by pressing the “ST/STOP” button.
Training in USER mode
• Select “USER”, use “UP”and“DOWN” button to set
up your own profile (this ergometer offers 16 load
levels and 16 load segments).
• In each segment confirm your loadsettings by
pressing “ENTER”.
• Start exercising directly by pressing the “ST/STOP”
button, or if you intend to set personal target
values, press the “ST/STOP” button once again.
“P” and “TIME” are flashing. Follow the procedure
as described above in manual mode for presetting
target values.
• Start exercising by pressing the “ST/STOP” button.
Training in TARGET H.R. mode
• Select “TARGET H.R.”, use “UP”and“DOWN”
button to enter your age.
• Press “ENTER”, “55%” is flashing. Use“UP”and
“DOWN” button to select 55, 75, 90 or THR.
Confirm your selection by pressing “MODE”.
• If you selected 55, 75 or 90%, “TIME” is flashing:
follow the procedure as described above in manual
mode for presetting target values.
• If you selected THR, “100” is flashing: use “UP”and
“DOWN” button to set target heart rate.
Confirm your selection by pressing “ENTER”.
•
Start exercising by pressing the “ST/STOP” button.
•
Upon entering rate in Bpm (Beats per minute) the
•
load tension will be controlled by current heart rate.
The resistance will be auto-adjusted according to
current heart rate figure. If your heart rate figure is
under the target pulse, the tension will be upadjusted one level every 30 seconds, up to the
maximum level 16. As soon as your heart rate
figure has achieved the target pulse, tension will
be down adjusted one level immediately. In case of
overspec the level will be down adjusted one level
immediately, and keep down-adjusting each 15
seconds until your heart rate figure has achieved
the target pulse.
To reselect initial mode push “STOP” (LCD shows
“P” in top left). Press “RESET” and use “UP”and
“DOWN” button to select another program mode.
The display will shut down automatically after 4
minutes of non-activity.
Training Instructions
If you have not been physically active for a
long period of time and also to avoid health
risks you should consult your general
physician before starting to exercise.
To achieve a considerable improvement of your
physical resistance and your health, some aspects of
how to achieve the most efficient training should be
followed:
Intensity
To achieve max imum results the right intensity has to
be chosen. The heart rate is used as guideline.
As a rule of thumb the following formula is commonly
used:
Maximum pulse rate = 220 - Age
While exercising the pulse rate should always be
between 60% - 85% of the maximum pulse rate.
For your personal training rates please see the
attached pulse rate chart.
When starting to exercise you should keep your rate at
70% of your maximum pulse rate in the first couple of
weeks.
With increasing improvement of fitness the pulse rate
should be slowly increased to 85% of your maximum
pulse rate.
This is a personal orientation value. Consult
your physician for professional advise before
adapting a heart rate recovery program.
Fat burning
The body starts to burn fat at approx. 65% of the
maximum pulse rate.
To reach an optimum at burning rate, it is advisable to
keep the pulse rate between 70% – 80% of the
maximum pulse rate.
The optimum training amount consists of
three workouts per week 30 minutes each.
Example:
You are 52 years of age and would like to start
exercising.
Maximum pulse rate = 220 - 52(age) = 168 pulse/min
Minimum pulse rate = 168 x 0.7 = 117 pulse/min
Highest pulse rate = 168 x 0.85 = 143 pulse/min
During the first weeks it is advisable to start with a
pulse rate of 117, afterwards increase it to 143.
With increasing improvement of fitness the training
Intensity should be increased to 70% - 85% of your
maximum pulse rate.
This can be done by increasing the pedalling
resistance, by using a higher pedalling frequency or
with longer training periods.
Training Organisation
Warm-up
Before every training session you should warm-up for
5-10 minutes.
Some stretching and pedalling with low pedalling
resistance will get you started.
Dkn warming-up program
Stretch or flexibility training is vital for a fit and healthy
physique. By training your body to become more
supple, you will improve circulation and help keep your
muscles mobile. The Dkn warming-up programme
allows you to achieve a supple and well-toned form.
If you have not focused on stretch training before, start
with gentle stretches and increase the length or time of
the stretch as you become more flexible over time.
With a wide variety of fitness items throughout the Dkn
range, you will always find a product to match your
fitness level.
Prior to exercise, make sure you warm up thoroughly
to protect against injury and prepare yourself for the
activity to come. Warm up for 8 to 10 minutes by
walking or jogging lightly on the spot or use a Dkn
treadmill, bike or elliptical strider. Try to include some
simular movements that make up your workout,
include stretches to target your tighter muscles. The
duration of the warm up activity will depend on the
intensity of your workout as well as your own fitness
level.
Work-out
During the actual training a rate of 70% -85% of the
maximum pulse rate should be chosen.
The time-length of your work out can be calculated
with the following rule of thumb:
daily work-out: approx. 10 min. per unit
2-3 x per week: approx. 30 min. per unit
1-2 x per week: approx. 60 min. per unit
Cool down
To introduce an effective cool-down of the muscles
and the metabolism the intensity should be drastically
decreased during the last 5 – 10 minutes.
Stretching is also helpful for the prevention of muscle
ache.
Success
Even after a short period of regular exercises you will
realise that you constantly have to increase the
pedalling resistance to reach your optimum pulse rate.
The units will be continuously easier and you will feel a
lot fitter during your normal day.
For this achievement you should motivate yourself to
exercise regularly. Choose fixed hours for your work
out and do not start training too aggressively.
An old saying amongst sportsmen says:
“The most difficult thing about training is to start it.”
Wishing you lots of fun and success with your
exerciser.
All data displayed are approximate guidance
and cannot be used in any medical
application.
Heart rate displayed is an approximate readout, and may not be used as guidance in any
cardio-vascular related medical or paramedical
program.
Instructions d'utilisation de l'ordinateur
Fonctions de l'ordinateur
Mise en marche
Connectez la prise ou appuyez sur n'importe quel
bouton et l’écran affichera pendant quelques secondes
le chiffre 78, ensuite “U1” (utilisateur 1). Sélectionnez
“ U1 à U9 “ avec “UP“, puis valider avec ENTER.
Maintenant l’écran affichera “P (pause), PROGRAM,
USER, et TARGET.H.R.”. Sélectionner le program
avec “UP“, puis valider avec ENTER.
Touches des fonctions
ENTER Permet de sélectionner la fonction
ST/STOP Début ou fin de l’entraînement.
RECOVERY
BODY FAT
à afficher sur l'écran pr incipal.
Après votre entraînement,
cettefonction vous indique votre
capacité à récupérer, il faut mettre
les mains sur les sensors pendant
le décompte de 60 secondes (ou
porter la ceinture télémétrie),
ensuite le compteur vous indique
une valeur allant de 1 à 6. Le
niveau 1 correspond à une
récupération rapide et le niveau 6
à une récupération lente.
Programme d’évaluation de la
masse corporelle.Entrer les
valeurs personelles. Mettre vos
paumes des mains sur les sensors
intégrés (capteurs cardiaques)
pendant environ 15 secondes et
une valeur de masse graisseuse (la
votre !!!) s’affichera coté gauche du
compteur.
En fonction de la synthèse de vos
résultas et des données entrées
précédemment, une des figurines cidessous affichera une indication
lumineuse et vous permettra de choisir
et d’adapter un des programmes
intégrés.
RESET
Presser trois secondes ce bouton pour
mettre à zéro toutes les données.
Presser ce bouton une seconde pour
mettre à zéro la dernière fonction
affichée.
Permet d’entrer les données de
UP
manière croissante.
DOWN
Permet d’entrer les données de
manière décroissante.
Déscriptons des fonctions
Time:
Avec la touche ENTER, sélectionner la fonction TIME
qui clignotera puis entrer le temps de travail désiré
avec les touches UP et DOWN, puis valider avec la
touche ENTER .
Distance:
Lorsque la fonction DISTANCE clignote, sélectionner
la distance à parcourir avec les touches UP et DOWN,
puis valider avec la touche ENTER.
Calories:
Lorsque la fonction CALORIES clignote, sélectionner
les calories à dépenser avec les touches UP et
DOWN, puis valider avec la touche ENTER.
Speed:
Lorsque la fonction SPEED clignote, sélectionner la
vitesse souhaitée avec les touches UP et DOWN, puis
valider avec ENTER
Rpm:
Lorsque la fonction RPM clignote, sélectionner les
tours par minutes à effectuer avec les touches UP et
DOWN.
Watt:
Lorsque la fonction WATT clignote, sélectionner
l’énergie à produire avec les touches UP et DOWN.
Pulse:
Tenez fermement chaque sensor sur le guidon, ou
portez la ceinture télémétrique (essuyer les sensors et
les mains avant de commencer à mesurer votre
fréquence cardiaque). Vos pulsations apparaîtront au
bout de trente secondes. Une position stable est
nécessaire lorsque vous maintenez les sensors.
.
Votre ordinateur est compatible avec l’option de
télémétrie (ref 20073), pour enregistrer votre
fréquence cardiaque sans fil. Contactez votre
revendeur, visitez nos sites www .DKN-Technoloy.fr
ou posez-nous vos questions sur info@dkn.fr
Valeurs des fonctions
Fonctions Ecran Préprogrammation
Vitesse 0.0 - 99.9 km/h TPM 20 - 999 rpm NTemps 00.00 - 99.59 min 01.00 - 99.00 min
Distance 0.00 - 99.99 km 0.5 - 99.50 km
Watt 0 - 999 watts 0 - 350 watts
Calories 0 - 9999 cal 0 - 9999 cal
Pulsations 30 - 240 bpm 30 - 240 bpm
Récuperation F1 - F6 -
Entraînement en mode MANUEL
• Sélectionner “MANUAL“ avec les touches UP et
DOWN afin de programmer l a résistance (16
niveaux de difficultés) puis valider avec ‘ENTER ‘.
La fonction TIME clignote, sélectionner le temps
•
de travail souhaité avec les touches UP et DOWN,
puis valider avec la touche ENTER.
• La fonction DISTANCE clignote, sélectionner la
distance à pa rcourir avec les touches UP et
DOWN puis valider avec la touche ENTER.
• La fonction CALORIES clignote, sélectionner les
calories à dépenser avec les touches UP et
DOWN puis valider avec la touche ENTER.
La fonction WATT clignote, sélectionner l’énergie à
•
produire pendant l’effort avec les touches UP et
DOWN puis valider avec la touche ENTER. La
résistance s’adaptera automatiquement en
fonction de la valeur introduite (par intervalle de 30
secondes). Si vous dépassez cette valeur, la
résistance sera automatiquement corrigée par
intervalle de 15 secondes. Dans le cas où vous
dépassez la valeur introduite, une alarme vous le
signalera. Si cette situation dure plus de 3 minutes,
l’ordinateur arrêtera l’exercice, et le niveau 1 sera
activé.
• La fonction PULSE clignote, sélecti onner la zone
cible à ne pas dépasser avec les touches UP et
DOWN puis valider avec la touche ENTER.
• Démarrer l’entraînement avec la touche ST/STOP.
Entraînem ent en mode PROGR AMME
• Sélectionnez “PROGRAM“ avec les touches UP et
DOWN“ afin de sélectionner un profil d’exercice de
1à 12, puis valider le profil choisi avec la touche
ENTER.
• Appuyer à nouveau sur la touche ENTER puis
programmer “TIME, DISTANCE, CALORIES et
PULSE” avec le s touches UP/ DOWN et ENTER ,
comme indiqué ci-dessus.La fonction WATT ne
peut-être programmé dans ce type d’entraînement.
• Démarrer l’entraînement avec la touche ST/STOP.
Entraînement en MODE USER
• Vous pouvez personnalisez la courbe
d’entraînement c’est-à-dire que point par point
vous configu r ez v o t r e par c ours avec UP/DOW N
puis ENTER (16 niveaux, 16 segments)
• Appuyer sur la touche ST/STOP afin de démarrer
l’exercice, appuyer à nouveau sur l a touche
ST/STOP, les fonctions P (pause) et TIME
clignoteront puis programmer comme mentionné
ci-dessus. Si aucune programmation n’est faite,
l’écran affichera les valeurs actuelles.
• Démarrer l’entraînement avec la touche ST/STOP.
Entraînement en mode TARGET H.R.
• En utilisant la touche TARGET HR après validation
avec la touche ”ENTER”, vous sélectionnez
d’abord l’âge de l’utilisateur avec “UP/DOWN” puis
valider avec “ENTER”
• Ensuite “55%” clignotera, et vous sélectionnez le
taux d’entraînement cardiaque souhaité (la
fréquence cardiaque idéale par âge est
programmée) 55%, 75%, 90% ou THR.
• Si vous sélec t i o nn ez un pourcenta ge, la f onction
TIME clignotera puis programmer comme
mentionné ci-dessus.
En cas de sélection THR la fréquence cardiaque
•
est définie par l‘utilisateur avec les touches UP et
DOWN.
• Valider avec la touche ENTER.
• Démarrer l’entraînement avec la touche ST/STOP.
• Entrer la zone cible de fréquence cardiaque à ne
pas dépasser av ec le s t ou c he s UP et DO WN. La
résistance s’adaptera automatiquement en
fonction de la valeur introduite (par intervalle de 30
secondes). Si vous dépassez cette valeur, la
résistance sera automatiquement corrigée par
intervalle de 15 secondes. Dans le cas où vous
dépassez la fréquence cardiaque sélectionnée,
une alarme vous le signalera. Si cette situation
dure plus de 3 minutes, l’ordinateur arrêtera
l’exercice, et le niveau 1 sera activé.
Appuyer sur la touche ST/STOP afin d’activer la
fonction initiale (“P” clignotera), appuyer sur la
touche RESET puis utiliser les touches UP ou
DOWN afin de sélectionner une autre fonction.
L’écran s’éteindra automatiquement après quatre
minutes d’inactivité.
Dans le cas où vous n'auriez pas pratiqué de
sport depuis longtemps, veuillez consulter
votre médecin avant de commencer un
programme d'entraînement.
De toutes les capacités motrices force, endurance,
souplesse, rapidité, coordination que nous pouvons
améliorer par une activité sportive, l’endurance est à
première vue la moins spectaculaire. Du point de vue
de son action sur la santé, elle mérite pourtant la
première pla ce.
En effet, elle présente de nombreux avantages, surtout
dans le domaine de la prévention.
Un entraînement régulier d’endurance, adapté à
chacun, a de multiples effets bénéfiques sur le
système cardiovasculair e :
• Diminution du rythme cardiaque grâce à
l’augmentation du volume de sang expulsé par
battement cardiaque.
• Augmentation du volume et du poids du cœur
• Efficacité accrue des enzymes aérobies
• Amélioration du système coronarien
• Diminution d’environ 50% du risque d’infarctus
• Baisse du taux des « hormones de stress »
• Baisse du taux de cholestérol.
• Parfaitement adapté aux personnes qui ont des
problèmes articulaires ou un excès de poids
D’autres exemples moins impressionnants pourraient
être ajoutés à cette liste.
Quel médicament possède une efficacité
comparable sans avoir d’effets secondaires ?
En dépit de ses avantages généralement admis,
l’entraînement d’endurance est négligé. Une des
raisons les plus fréquentes pour lesquelles de
nombreuses personnes re noncent à s’en traîner
régulièrement après une brève période d’essai est
l’augmentation trop rapide de l’intensité des exercices
qui, la plupart du temps, n’a pas été programmée.
Le plus souvent , c ’ es t pa r ex e m pl e , l e dés i r d’ améliorer
sa silhouette qui incite à pratiquer la course, la
natation, le vélo, ou d’autres sports.
Si l’on se fixe un parcours dont il faudra à tout prix
venir à bout, cela aboutit souvent au surentraînement.
Au début, il est conseillé de diviser la séance
d’entraînement en trois périodes de courte durée,
plutôt d’effectuer une séance continue et très longue.
Entre chaque période, vous pourrez soit vous reposer.
Lorsque vous aurez acquis davantage d’expérience et
d’endurance, renoncez progressivement à ces phases
de récupérations et augmentez par paliers la durée de
chaque période d’entraînement.
En règle générale, tous ceux qui ont commencé un
programme bien conçu pour améliorer leur capacité
cardiovasculaire sont enthousiasmés par les résultats
obtenus.
Regle d’or du travail de l’endurance
Chauffez-vous toujours avant votre séance
d’entraînement et récupérez après
Entraînez vous au moins deux fois par semaine, de
préférence trois fois.
Pendant l’entraînement, respectez une fréquence (=
rythme) cardiaque correspondant à votre age et à
votre condition physique (voir tableau ci-après)
N’augmentez pas l’effort ou la résistance de force que
lorsque vous serez prêt, à la fois physiquement et
psychologiquement.
Augmentez d’abord la durée de l’effort et, ensuite
seulement, son intensité, mesurée selon la fréquence
cardiaque.
Prévoyez des séances d’entraînement d’autant plus
courtes que le sport choisi mobilise un plus grand
nombre de muscles, et inversement.
Pratiquez un entraînement diversifié (travail d’haltères,
travail au sol pour solliciter les abdos, obliques,
fessiers etc.) pour éviter une fatigue prématurée.
Boire régulièrement et suffisamment, à compenser en
temps voulu les pertes de liquide.
Pensez à vous équiper d’un équipement vestimentaire
de bonne qualité
N’oubliez jamais que le mouvement doit vous procurer
du plaisir.
Programme d’entrainement
Pour améliorer les capaci tés d’aérobie en faisant des
programmes cardio il faut utiliser les méthodes
d’entraînement d’endurance.
Commencez votre séance d’entraînement par deux
unités de 15 à 20 minutes par semaine.
Dès que vous venez facilement à bout du parcours
d’entraînement que vous vous etes fixé, vous pouvez
passer de deux à trois unités hebdomadaires.
Essayez ensuite d’augmenter la longueur du parcours
d’entraînement, tout en veillant à ce que le rythme
cardiaque reste le même: il faut une longue période
d’entraînement pour passer par paliers du niveau du
débutant à celui de sportif confirmé.
Tout au long de cette période, respectez ce principe
fondamental : augmentez d’abord le nombre d’unités
d’entraînement hebdomadaires, puis la durée de
chaque unité et ensuite seulement l’intensité de
résistance de l’effort.
L’organisation d’une unité, ou séance, d’entraînement
se divise en trois parties.
Phase d’échauffement
Un déménager progressif prépare le sportif au
véritable effort.Pendant la période d’échauffement il
faut par conséquent tra vailler avec un rythme
cardiaque moins élevé que pendant la phase
d’entraînement principale.Pour surveiller votre rythme
cardiaque toléré (calculé à partir de la fréquence
cardiaque maximale, FCMAX) pendant l’entraînement
utilisez les sensors intégrés fournis sur l’ensemble de
la gamme cardio DKN/DKN ou la ceinture
télémétrique optionnelle.
Phase d’entra î n ement.
La structure de la phase d’effort dépend de
l’endurance du sportif amateur ou confirmé et de
l’objectif qu’il s’est fixé.
C’est en fonction de cet objectif que seront
déterminées les méthodes d’entraînement et
l’intensité de l’effort.
Récupération
Dans le domain e du travail cardiovasculair e, la phase
de récupération est caractérisée par un
ralentissement progressif, pendant lequel le rythme
cardiaque se maintiendra nettement au dessous des
valeurs atteintes pendant l’effort.Enfin, chaque unité
d’entraînement devra se terminé par des exercices
d’assouplissement.
Periode d’entrainement à l’endurance
Le sportif amateur tirera profit de certains principes
fondamentaux appliqués dans l’organisation de
l’entraînement du sportif de haut niveau.
Tandis qu’en musculation, le poids et le nombre de
répétitions susceptibles d’être effectuées servent à
mesurer le degré de fatigue ; les sports d’endurance
disposent d’un paramètre bien plus parlant : la
fréquence cardiaque.
Avant de de faire des recommandations concrètes
concernant l’entraînement cardio, il est important de
connaître la f ré q u en c e c ar d i a q u e ma x i m al e.
D’un point de vue arithmétique, on calcule la
fréquence cardiaque maximale en appliquant la
formule sui v a nt e :
Le rythme cardiaque optimal en fonction de l’age se
situe entre
maximale atteinte pendant votre séance
d’entraîne m ent du système c ar di o - v asculaire, et de
60% à 70%
Dans le travail cardio, on distingue diverses méthodes
de travail:
•
Entraînement continu
•
Travail par intervalles
•
Entraînement répété
•
Entraînement à l a compétition
Dans le cadre d’un entraînement amateur et de loisir,
on utilise surtout l’entraînement continu et, dans
certaines lim i tes , l e trav a i l pa r in t er v al les.
Concernant l’entraînement répété et la préparation à la
compétition exigeant des efforts extrêmement
intenses, ils ne sont guère recommandés aux sportifs
amateurs.
La méthode d’entraînement continu se caractérise par
un travail s’étalant sur une longue durée, sans
interruption de l’effort.
La plupart des sportifs amateurs y ont recours plus ou
moins automatiquement. On obtiendra de bons
résultats quand le niveau de l’effort correspond au
rythme cardiaque optimal pour une tranche d’age.
FCMAX=220 moins l’age
70% et 85%
pour un entraînement du métabolisme.
de la fréquence cardiaque
En ce qui concerne le travail par intervalles, on
programme une série de phase de travail et phases de
relaxation.
Les phases de relaxation sont des bons moments de
repos partiel.
Dans les clubs de fitness, cet entraînement se pratique
à l’aide de programmes cycliques que l’on
recommande surtout aux sportifs de bon niveau
comme complément à la méthode de l’entraînement
continu.
Etant donné qu’en sports d’endurance, la méthode de
la performance continu e représent e entre 80 % et
90%, le sportif amateur devra aussi lui accorder la
priorité.
Un vieil adage sportif assure :
“Le plus dur dans l'entraînement, c'est de s'y mettre”
Nous vous souhaitons beaucoup de motivation et
de réussite ave c vo tre appareil .
Les données sont indicatives et ne peuvent
être adaptées lors d’ une utilisation medical.
La fréquence cardiaque enregistrée est une
valeur approximative. Elle n'est pas conforme
aux normes dans le cadre d'un programme de
rééducation cardio vasculaire.
Computer Handleiding
Werking computer
Inschakelen
Nadat u de netstroomadapter heeft aangesloten, en/of
nadat u op eender welke toets heeft gedu wd, wordt
gedurende enkele seconden het getal 78
weergegeven, en vervolgens “U”1 (gebruiker 1). Stel
“U1 t/m U9” in via de toets “UP”, en bevestig de
instelling via de toets “ENTER”.
Het scherm toont vervolgens “P(pauze) MANUAL,
PROGRAM, USER en TARGET H.R.”. Maak uw
selectie via de toets “UP”, en bevestig de instelling via
de toets “ENTER”.
FUNCTIE TOETS
ENTER
ST/STOP
RECOVERY
BODY FAT Bij het kiezen van deze functie dient u
Om de verschillende functies te
selecteren.
Om een oefensessi e aan te vangen of
stop te zetten.
Weergave van de hartslagrecuperatie.
Duw op deze knop na het beëindigen
van de trainingssessie, en hou
vervolgens beide sensoren stevig vast,
of draag de optionele hartslagzender.
Na verloop van 60 seconden wordt de
recovery rate weergegeven met
symbool F1 t/m F6.
F1 duidt op een snelle recuperatie; F6
op een trage recuperatie.
uw persoonlijke gegevens in te
brengen. Houdt vervolgens beide
handgrip sensoren vast gedurende 15
seconden.
Uw lichaamsvet waarde zal worden
weergegeven in het BODY FAT
scherm. Tegelijkertijd zal ook links op
het computerpaneel worden
aangegeven in welke categorie u zich
bevindt wat betreft uw gewicht
(ondergewicht – normaal gewicht –
overgewicht – zwaarlijvigheid).
Daar de vetstructuur bij man en vrouw
verschillend zijn, zal de evaluatie dit
ook zijn. Zie bijgaande referentielijst.
RESET Om het scherm te wissen en alle
waarden te herleiden naar nul.
Druk gedurende 3 seconden om alle
waarden te wissen.Druk gedurende 1
seconde om de laatste ingegeven
waarde te wissen of één enkel sc h er m .
Selecteeert de opwaardse functie
UP
DOWN Selecteeert de neerwaardse functie
Functie omschrijving
Time:
Duw op de “ENTER’ toets, en de oefentijd wordt
weergegeven. Chronofunctie instellen met intervals
van een minuut via UP/DOWN toets.
Distance:
Duw op de “ENTER’ toets, en de afstand wordt
weergegeven. Af te leggen afstand instellen met
intervals van één Km via UP/DOWN toets.
Calories:
Duw op de “ENTER’ toets, en de kalorieconsumptie
wordt weergegeven. Gewenste kalor ieconsumptie
instellen via UP/DOWN toets.
Speed:
Duw op de “ENTER’ toets, en de snelheidsweergave
wordt weerge ge v e n .
RPM:
Duw op de “ENTER’ toets, en het aantal
omwentelingen per minuut wordt weergegeven.
Watt:
Duw op de “ENTER’ toets, en het aantal Watt wordt
weergegeven.
Pulse:
Druk op de mode-toets om de hartslagfunctie te
selecteren (het scherm ‘pulse’ flikkert).
Hou beide sensoren op het stuur stevig vast (droog
eerst handen en sensoren met een handdoek) of
draag de optionele hartslagzender (Bevochtig de
contacpunten lichtjes). Let wel: een stabiele meting
gebeurt enkel wanneer beide sensoren gelijktijdig
worden vastgehouden. Na verloop van 30 seconden
tot 1 minuut wordt de hartslag weergegeven op het
scherm.
Deze computer is compatibel met de optionele
hartslagzender (ref 20073), voor geïntegreerde
draadloze hartslagregistratie. Contacteer uw
verdeler, of bezoek onze website www. DKN-
Technoloy.com, of voor verdere informatie: info@ds-
design.be.
Functie waarden
Functie Weergave scherm Instelbaar
Snelheid 0.0 - 99.9 km/h Geen
TPM 20 - 999 rpm G een
Tijd 00.00 - 99.59 min 01.00 - 99.00 min
Afstand 0.00 - 99.99 km 0.5 - 99.50 km
Watt 0 - 999 watts 0 - 350 watts
Kalorie 0 - 9999 cal 0 - 9999 cal
Hartslag 30 - 240 bpm 30 - 240 bpm
Recuperatie F1 - F6 Geen
Training in functie MANUAL
• Selecteer “MANUAL”, stel de weerstand in via de
“UP” en “DOWN” toetsen, bevestig uw selectie via
“ENTER” (deze computer biedt 16
weerstandsiveau’s).
• “TIME” licht op, stel de gewenste oefentijd in via de
“UP” en “DOWN” toetsen, bevestig uw selectie via
“ENTER”. Wenst u geen waarde in te stellen, druk
dan direct op “ENTER”.
• “DISTANCE” licht op, stel de gewenste afstand in
via de “UP” en “DOWN” toetsen, bevestig uw
selectie via “ENTER”. Wenst u geen waarde in te
stellen, druk dan direct op “EN T E R ”.
• “CALORIES” licht op, stel het gewenste
kalorieverbruik in via de “UP” en “DOWN” toetsen,
bevestig uw selectie via “ENTER”. Wenst u geen
waarde in te stellen, druk dan direct op “ENTER”.
• “WATT” licht op, stel het gewenste aantal in via de
“UP” en “DOWN” toetsen, bevestig uw selectie via
“ENTER”. Wanneer een energieniveau is ingesteld
wordt de weerstand automatisch geregeld met een
interval van 30 seconden, in functie van het aantal
gegenereerde Watt. In geval van een te hoge
waarde, zal de weerstand verminderd worden in
functie van de ingestelde waarde, met intervals
van 15 seconden. Wenst u geen waarde in te
stellen, druk dan direct op “EN T E R ”.
• “PULSE” licht op, stel het gewenste hartslagniveau
in via de “UP” en “DOWN” toetsen, bevestig uw
selectie via “ENTER”. Wenst u geen waarde in te
stellen, druk dan direct op “EN T E R ”.
• Druk op “ST/STOP” om de oefening aan te vatten.
Training in functie PROGRAM
Selecteer “PROGAM”, stel profiel 1 tot 12 in via de
•
“UP” en “DOWN” toetsen, bevestig uw selectie via
“ENTER”.
• Druk opnieuw “ENTER” en stel waarden in voor
“TIME, DISTANCE, CALORIES en PULSE”. Volg
daartoe de procedure zoals hierboven beschreven
in de functie manual. Let wel, in de functie program
kan “WATT” niet voorgeprogrammeerd worden.
• Wenst u geen waarden in te stellen, druk dan
direct op “ST/STOP” om de oefening aan te vatten.
Training in functie USER
• Selecteer “USER”, stel uw gepersonalizeerd profie l
in via de “UP” en “DOWN” toetsen (16 niveau’s en
16 segmenten).Bevestig uw instelling in elk
segment via “ENTER”.
• Druk op “ST/STOP” om de oefening onmiddellijk
aan te vatten. Wenst u gepersonalizeerde
waarden in te geven druk dan nogmaals op
“ST/STOP”, het scherm geeft volgende weergave
“P” en “TIME”. Volg vervolgens de procedure zoals
hierboven beschreven in de functie manual.
• Druk op “ST/STOP” om te beginnen met oefenen.
Training in functie TARGET H.R.
• Selecteer “TARGET H.R.”, en programmeer uw
leeftijd via de “UP” en “DOWN” toetsen.
• Druk vervolgens op “ENTER”, en 55% flikkert.
Gebruik de “UP” en “DOWN” toetsen om uw
selectie te maken tussen 55, 75, 90% of THR,
bevestig uw selectie via “ENTER”.
• Als u 55, 75 of 90% selecteert licht “TIME” op. Volg
vervolgens de procedure zoals hierboven
beschreven om gepersonalizeerde waarden in te
geven.
Als u THR sel ecteert licht “100%” op, gebruik de
•
“UP” en “DOWN” toetsen om een hartslagniveau in
te stellen.
• Bevestig uw selectie via “ENTER”
• Druk op “ST/STOP” om te beginnen met oefenen.
• Wanneer een hartslagritme is ingesteld wordt de
weerstand automatisch geregeld met een interval
van 30 seconden, in functie van de hartslag. In
geval van een te hoge waarde, zal de weerstand
verminderd worden in functie van de ingestelde
waarde, met intervals van 15 seconden.
Druk op “STOP” om een andere basisfunctie te
selecteren(“P” licht op). Druk vervolgens “RESET”
en stel uw selectie in via de “UP” en “DOWN”
toetsen.
Het scherm is voo rzien van een “Auto Power Off”
functie, na 4 minuten non-activiteit.
Training Instructies
Raadpleeg uw huisarts alvo rens u start met
oefenen, zeker wanneer u gedurende een
langere periode geen fysieke inspanningen
heeft geleverd en om eventuele risico’s te
vermijden.
Om een aanzienlijke verbetering van uw fysieke
conditie te bekomen, dienen volgende aspecten te
worden gevolgd :
Intensiteit
Om een maximum resultaat te bekomen moet de juiste
intensiteit worden gekozen.
De hartslag wordt hierbij gebruikt als leiddraad.
U kan volgende formule gebruiken :
Maximum hartslag = 220 - leeftijd
Terwijl u oefent moet uw hartslag zich tussen 60% 85% bevinden van uw maximum hartslag.
Zie ingesloten tabel om uw persoonlijke
trainingswaarden te bepalen.
Wanneer u start met oefenen, moet u ervoor zorgen
dat uw hartslag 70% bedraagt van uw max. hartslag
gedurende de eerste weken.
Geleidelijk aan kan u de hartslag verhogen tot
85% van de max. hartslag.
Deze waarde is zeer persoonlijk. Raadpleeg
uw arts voor professioneel advies alvorens u
start met een hartslagrecuperatie programma.
Vet verbranding
Het lichaam start met de verbranding van vet bij 65%
van de max. hartslag.
Om een maximum aan vetverbranding te verkrijgen, is
het aangeraden om uw hartslag tussen 70% - 80% van
de max. hartslag te houden.
De optimale training bestaat uit 3 workouts per week
met een duur van 30 minuten elk.
Voorbeeld :
U bent 52 jaar en wil beginnen met oefenen.
Maximum hartslag = 220 –52 (leeftijd) = 168
hartslag/min
Minimum hartslag = 168 x 0.7 = 117 hartslag/min
Hoogste hartslag = 168 x 0.85 = 143 hartslag/min
Gedurende de eerste weken is het aan te raden te
starten met een hartslag van 117, en daarna verhogen
tot 143.
Bij een verbeterd trainingsniveau kan u de hartslag
geleidelijk verhogen tot 70% - 80% van de max.
hartslag.
Dit kan u bekomen door de weerstand te verhogen,
door sneller te gaan fietsen of de duur van de
trainingsperiode te verhogen.
Training Organisatie
Opwarming
Voor u start met oefenen dient u elke keer een
opwarming te houden van 5-10 minuten.
U kan stretch-oefeningen doen of een beetje fietsen
met een lage weerstand.
DKN warming-up programma
Stretch- of flexibiliteittraining is vitaal voor een gezonde
en fitte lichaamsbouw. Door uw lichaam te trainen zal
de bloedcirculatie verbeteren en dat zal de spieren
beweeglijk houden. Het DKN warming-up programma
zal bijdra gen tot het ontwikkelen van een lenige en
krachtige lichaamsvorm.
Als u zich nooit eerder heeft verdiept in een goede
warming-up, begin dan vooral kalm met rustige
rekoefeningen en neem de tijd om langzaamaan
leniger te worden. Met de uitgebreide artikelen die
worden aangeboden in het DKNgamma, zal u altijd
een produkt vinden dat voldoet aan uw eigen
fitnessniveau.
Zorg ervoor dat u, om blessures te voorkomen, zich
langzaam opwarmt. Tijdens de warming-up bereidt u
zich vast voor op de oefeningen die u wilt doen. Begin
de warming-up door 8 tot 10 minuten te joggen. U kan
hiervoor ook gebruik maken van een DKN loopband,
een DKN hometrainer of een DKN strider. Probeer een
aantal van dezelfde oefeningen toe te voegen aan de
workout maar houd de intensiteit laag, zodat u zich niet
vermoeid gaat voelen. Voordat u nu aan de
hoofdoefeningen gaat beginnen, rekt u de stijvere
spieren. De duur van de warming up is afhankelijk van
uw fitnessniveau en de mate van de intensiteit van uw
workout.
Work-out:
Tijdens de training zelf moet u een hartslag nastreven
van 70%-85% van uw max. hartslag.
U kan de duur van het oefenen bepalen aan de hand
van volgende regel :
Dagelijkse work-out: ongeveer 10 min. per sessie
2-3 x per week: ongeveer 30 min. per sessie
1-2 x per week: ongeveer. 60 min. per sessie
Afkoeling:
Om de afkoeling van de spieren te beginnen, raden we
u aan de intensiteit van het oefenen drastisch te
verminderen gedurende de laatste 5 à 10 minuten.
Stretchen kan ook helpen om spierpijn te vermijden.
Succes
Zelfs na een korte periode van regelmatig oefenen, zal
u merken dat u de weerstand voordurend moet
verhogen om een optimale hartslag te bekomen.
De trainingsessies zullen steeds gemakkelijker worden
en u zal zich een stuk fitter voelen.
Om dit te bereiken moet u zichzelf motiveren om
regelmatig te oefenen.
Kies vaste uren om te oefenen en start niet te
agressief met oefenen.
Een oud gezegde onder sportmensen luidt :
“Het moeilijkste aan een training is beginnen met trainen”
We wensen u veel pl ezier en succes m et uw t oes te l.
Deze gegevens zijn louter indicatief en mogen
niet aangewend worden voor medische noch
paramedische doeleinden.
Hartslaglezing via deze computer is een
benaderende niet geijkte waarde, en mag niet
als leiddraad aangewend worden in een
cardio-gerelateerde therapie.
Istruzioni per l’uso del computer
Avvio
Collegare la presa ed il display visualizzerà per alcuni
secondi il numero 78, programmare quindi User.
Inserire U1-U9 utilizzando i tasti UP e DOWN quindi
convalidare con ENTER. Programmare la data e l’ora
procedendo allo stesso modo.
Ora sul disp lay appare MANUAL, PROGRAM, USER o
TARGET.H.R. Selezionare program c on Up/Down,
quindi convalidare con ENTER.
Tasti di funzione
ENTER Consente di selezionare la funzione
da visualizzare nel display principale.
ST/STOP Inizio o fine dell’allenamento.
RECOVERY Dopo l’allenamento, questa funzione
indica la capacità dell’utente di
recuperare. L’utente deve mettere le
mani sui sensori durante il conto alla
rovescia di 60 secondi (oppure deve
indossare la cintura di telemetria), il
contatore indicherà quindi un valore
che va da 1 a 6. Il livello 1 corrisponde
ad un recupero rapido ed il livello 6 ad
un recupero lento.
RESET
UP
Premere per tre secondi questo
pulsante per azzerare tutti i dati.
Premere que sto pulsante per un
secondo per azzerare l’ultima funzione
visualizzata.
Consente di inserire i dati in modo
crescente.
DOWN Consente di inserire i dati in modo
decrescente.
Descrizione delle funzioni
Time:
Con il tasto ENTER, selezionare la funzione TIME che
lampeggerà, inserire quindi il tempo di allenamento
desiderato con i tasti UP e DOWN e convalidare con il
tasto ENTER.
Distance:
Quando la funzione DISTANCE lampeggia,
selezionare la distanza da percorrere con i tasti UP e
DOWN, quindi convalidare con il tasto ENTER.
Calories:
Quando la funzione CALORIES lampeggia,
selezionare le calorie da spendere con i tasti UP e
DOWN, quindi convalidare con il tasto ENTER.
Speed:
Quando la funzione SPEED lampeggia, selezionare la
velocità desiderata con i tasti UP e DOWN, quindi
convalidare con ENTER.
Rpm:
Quando la funzione RPM lampeggia, selezionare i giri
al minuto da effettuare tramite i tasti UP e DOWN.
Watt:
Quando la funzione WATT lampeggia, selezionare
l’energia da produrre con i tasti UP e DOWN.
Pulse:
Tenere fermamente tutti i sensori sul manubrio oppure
utilizzare la cintura telemetrica (asciugare i sensori e le
mani prima di iniziare a misurare la frequenza
cardiaca). Le pulsazioni appariranno dopo trenta
secondi. Mentre si tengono i sensori, occorre avere
una posizione stabile.
Il computer è compatibile con l’optional di
telemetria (ref 20073), per salvare la frequenza
cardiaca senza filo. Rivolgersi al proprio
rivenditore oppure visitare i nostri siti www.DKN-
Technoloy
domande in info@mheurope.net.
.it , oppure ancora porre le proprie
Valori delle funzioni
Funzioni Display Preprogrammazione
Velocità 0.0 - 99.9 km/h Giri al minuto 20 - 999 rpm NTempo 00.00 - 99.59 min 01.00 - 99.00 min
Distanza 0.00 - 99.99 km 0.5 - 99.50 km
Watt 0 - 999 watt 0 - 350 watt
Calorie 0 - 999 9 cal 0 - 9999 cal
Pulsazioni 30 - 240 bpm 30 - 240 bpm
Allenamento in modo MANUALE
Selezionare “MANUAL“ con i tasti UP e DOWN in
•
modo tale da programmare la resistenza (16 livelli
di difficoltà), quindi convalidare con il tasto
‘ENTER‘.
• La funzione TIME lampeggia, selezionare il tempo
di allenamento desiderato con i tasti UP e DOWN,
quindi convalidare con il tasto ENTER.
• La funzione DISTANCE lampeggia, selezionare la
distanza da percorrere con i tasti UP e DOWN,
quindi convalidare con il tasto ENTER.
• La funzione CALORIES lampeggia, selezionare le
calorie da spendere con i tasti UP e DOWN, quindi
convalidare con il tasto ENTER.
• La funzione WATT lampeggia, selezionare
l’energia da produrre durante lo sforzo con i tasti
UP e DOWN quindi convalidare con il tasto
ENTER. La resistenza si adatterà
automaticamente a seconda del valore inserito
(per intervalli di 30 secondi). Se si supera questo
valore, la resistenza sarà corretta
automaticamente per intervalli di 15 secondi. Nel
caso in cui si supera il valore inserito, un segnale
acustico lo segnalerà. Se questa situazione dura
più di 3 minuti, il computer fermerà l’esercizio e
sarà attivato il livello 1.
• La funzione PU LSE lampeggia, selezionare la
zona obiettivo da non superare con i tasti UP e
DOWN, quindi convalidare con il tasto ENTER.
• Avviare l’allenamento con il tasto ST/STOP.
Allenamento in modo PROGRAMMA
• Selezionare “PROGRAM“ con i tasti UP e
DOWN“ per visualizzare i profili degli esercizi da 1
a 12, quindi convalidare il profilo scelto con il tasto
ENTER.
• Premere nuovamente il tasto ENTER quindi
programmare “TIME, DISTANCE, CALORIES e
PULSE” con i tasti UP/DOWN ed ENTER, come
precedentemente indicato. Per questo tipo di
allenamento, la funzione WATT non può essere
programmata.
• Avviare l’allenamento con il tasto ST/STOP.
Allenamento in MODO USER
• Si può personalizzare la curva di allenamento: cioè
si configura punto per punto il proprio percorso
tramite i tasti UP/DOWN, quindi si convalida con
ENTER (16 livelli, 16 segmenti)
• Premere il t as to ST/STOP per avviare l’ es e rc i z i o,
premere nuovamente il tasto ST/STOP, le funzioni
P (pausa) e TIME lampeggeranno, quindi
programmare come precedentemente indicato. Se
non viene effettuata nessuna programmazione, il
display visualizzerà i valori attuali.
Avviare l’all e na mento con il tasto ST/ S TO P .
•
Allenamento in modo TARGET H.R.
• Se si utilizza il tasto TARGET HR dopo convalida
con il tasto ”ENTER”, sele zionare prim a l’età
dell’utente con “UP/DOWN” quindi convalidare con
“ENTER”
• Il valore “55%” lampeggerà, selezionare il tasso di
allenamento cardiaco desiderato (la frequenza
cardiaca ideale per età è programmata) 55%, 75%,
90% o THR.
Se si opta per una percentuale, la funzione TIME
•
lampeggerà, programmare quindi come
precedentemente indicato.
• Se si seleziona THR, la frequenza cardiaca è
definita dall’utente con i tasti UP e DOWN.
Convalidare con il tasto ENTER.
•
Avviare l’all enamento con il t as t o
•
ST/STOP.Inserire la zona obiettivo di frequenza
cardiaca da non superare con i tasti UP e DOWN.
La resistenza si adatterà automaticamente a
seconda del valore inserito (per intervalli di 30
secondi). Se si supera questo valore, la resistenza
sarà corretta automaticamente per intervalli di 15
secondi. Nel caso in cui si supera la frequenza
cardiaca selezionata, un segnale acustico lo
segnalerà. Se questa situazione dura più di 3
minuti, il computer fermerà l’esercizio e sarà
attivato il livello 1.
Premere il tasto ST/STOP per attivare la funzione
iniziale (“P” lampeggerà), premere il tasto RESET
quindi utilizzare i tasti UP o DOWN per selezionare
un’altra funzione.
Istruzioni di allenamento
Se non si è stati fisicamente attivi per un lungo
periodo e per evitare di correre rischi per la
salute, rivolgersi al proprio medico curante
prima di iniziare l’allenamento.
Per ottenere un notevole miglioramento della propria
resistenza fisica e del proprio stato di salute, occorre
tener presenti alcuni aspetti, in maniera da
programmare l’allenamento più efficace.
Intensità:
Per ottenere i massimi risultati, è necessario scegliere
la giusta intensità. Come riferimento utilizzare le
pulsazioni cardiache.
Generalmente si utilizza la seguente formula:
Massime pulsazioni = 220 – età
Durante l’allenamento, le pulsazioni dovranno sempre
restare entro il 60% - 85% della soglia massima
prevista.
Per stabilire le proprie pulsazioni in allenamento,
consultare lo schema allegato.
All’inizio dell’allenamento, mantenere le pulsazioni al
70% della propria soglia massima per le prime due
settimane.
Man mano che migliora la condizione fisica, le
pulsazioni potranno essere progressivamente portate
all’85% della soglia massima.
Combustione dei grassi:
Il corpo inizia a bruciare grassi circa al 65% della
soglia massima delle pulsazioni.
Per bruciare i grassi in maniera ottimale, è
consigliabile mantenere le pulsazioni al 70% - 80%
della soglia massima prevista.
L’allenamento ottimale consiste in tre sessioni alla
settimana, di 30 minuti ciascuna.
Esempio:
Un cinquantaduenne intende iniziare l’allenamento.
Pulsazioni massime = 220 - 52(età) = 168
pulsazioni/min
Soglia minima = 168 x 0,7 = 117 pulsazioni/min
Soglia massima = 168 x 0,85 = 143 pulsazioni/min
Durante la prima settimana è consigliab ile iniziare con
117 pulsazioni, portandole poi a 143.
Man mano che migliora la condizione fisica, aumentare
l’intensità dell’allenamento giungendo al 70% - 85%
della propria soglia massima.
Ciò può essere ottenuto aumentando la resistenza al
pedalamento, utilizzando una frequenza di
pedalamento superiore o prolungando le sessioni di
allenamento.
Organizzazione dell’allenamento
Riscaldamento
Prima di ogni sessione di allenamento riscaldarsi per
5-10 minuti facendo stretching e pedalando con una
resistenza ridotta.
Programma di riscaldamento DKN
Un riscaldamento basato sullo stretching
(miglioramento della flessibilità) è fondamentale per
una buona condizione fisica e un buono stato di salute.
Allenando il proprio corpo a diventare più flessibile, si
migliora la circolazione e si mantengono attivi i
muscoli. Il programma di riscaldamento DKN permette
di ottenere al tempo stesso flessibilità e tonicità.
Se non si è mai fatto stretching prima, iniziare con lievi
stiramenti, quindi aumentare la lunghezza o la durata
dello stiramento man mano che col tempo si diventa
più flessibili.
Grazie alla varietà di prodotti per il fitness offerta dalla
linea DKN, si troverà sempre un prodotto che
corrisponde al proprio livello di preparazione fisica.
Prima dell’allenamento, riscaldarsi accuratamente per
evitare lesioni e prepararsi all’attività successiva.
Riscaldarsi per 8-10 minuti camminando o correndo
sul posto, oppure utilizzare un tappeto per jogging
DKN, una bicicletta o uno strider ellittico. Cercare di
includere alcuni movimenti analoghi a quelli compiuti
durante le sessioni di allenamento, compresi esercizi
di stretching per rilassare i muscoli maggiormente in
tensione. La durata del riscaldamento dipende
dall’intensità della successiva sessione e dalla propria
condizione fisica.
Sessioni
Durante l’allenamento vero e proprio, mantenere un
numero di pulsazioni pari al 70% -85% della soglia
massima.
In generale , calcolare la durata di una sessione nel
seguente modo:
sessioni giornaliere: circa 10 min. per sessione
2-3 sessioni x settimana: circa 30 min. per sessione
1-2 sessioni x settimana: circa 60 min. per sessione
Raffreddamento
Per ottenere un raffred damento eff i cace dei musc oli e
del metabolismo, ridurre notevolmente l’intensità
durante gli u ltimi 5 – 10 mi nuti di allenamento.
Per evitare dolori muscolari è anche utile lo stretching.
Risultati
Anche dopo un breve periodo di allenamento regolare,
ci si renderà conto che per ottenere il numero ottimale
di pulsazion i occorre aumentare la res istenza al
pedalamento.
Le sessioni di allenamento risulteranno sempre più
leggere e ci si sentirà in una condizione decisamente
migliore durante l’intera giornata.
Per ottenere tali risultati occorre tr ovare valide
motivazioni per allenarsi con regolarità. Scegliere orari
fissi per le sessioni e non iniziare in maniera troppo
aggressiva.
Un vecchio detto in voga tra gli sportivi afferma:
“La cosa più difficile dell’allenamento è iniziare”.
Auguriamo a tutti gli utilizzatori dei prodotti di
trarre piacere e ottimi risultati dal loro utilizzo
.
Tutti i dati visualizzati sono approssimativi e
orientativi. Non possono dunque essere
utilizzati in alcun caso per scopi medici.
Il valore visualizzato per le pulsazioni è frutto
di una lettura approssimativa e non può
essere utilizzato come indicazione per alcun
programma medico o paramedico di
miglioramento cardiovascolare.
Manual para o computador
Instruções de utilização do Computador
Ligar
Depois de ligar o adaptador de rede e/ou depois de
pressionar um botão qualquer, o ecrã pisca por alguns
segundos mostrando a figura 78 e depois “U1”, que
simboliza o utilizador 1. Este computador tem uma
capacidade de memória para 4 utilizadores. Use o
botão “UP” para seleccionar “U2 a U9”. Use o botão
“ENTER” para sair da configuração do utilizador.
Depois o ecrã mostra “P” (pausa), “PROGRAM”,
“USER” e “TARGET H.R.”. Use o botão “UP” para
seleccionar o programa desejado. Use o botão
“ENTER” para confirmar a selecção.
Teclas de função
ENTER Pressione para seleccionar uma
ST/STOP
RECOVERY
Para começar ou parar o programa de
função a ser exibida no ecrã principal.
treino.
Pressione o botão para esta função de
recuperação. Depois de exercitar,
quando o LCD continua a ser activo,
pressione o botão de recuperação e
mantenha pre ssionados os dois
sensores (ou usa o transmissor
torácico). O computador esperará por
60 segundos, depois dos quais a taxa
de recuperação é exibida indo de
graus 1 a 6. Nível 1 aponta para uma
rápida recuperação, nível 6 para uma
lenta recuperação.
RESETPara apagar o ecrã e restaurar todos
os dados. Pressione por 3 segundos
para apagar todos os dados, o ecrã
exibirá ‘U1’. Pressione por 1 segundo
para apagar a última e única entrada
ou uma única exibição.
Para seleccionar a função para cima.
UP
DOWN Para seleccionar a função para baixo
Descrição das funções
Tempo:
Exibe a função Tempo pressionando o botão ENTER
(o sinal – pisca na janela LCD “TIME”. Para uma
contagem decrescente introduza o valor em minutos
pressionando o botão UP/DOWN.
Distância:
Exibe a função da distância pressionando o botão
ENTER (o sinal – pisca na janela LCD “DISTANCE”).
Para uma contagem decrescente introduza
em minutos pressionando o botão UP/DOWN.
Calorias:
Exibe a função das calorias queimadas pressionando
o botão MODE (o sinal – pisca na janela LCD
“CALORIE”). Para uma contagem decrescente
introduza o valor em minutos pressionando o botão
UP/DOWN.
Velocidade:
Mostra a função da velocidade pressionando o botão
ENTER (o sinal – pisca na janela LCD “SPEED”).
Rpm (cadência):
Mostra a função Rpm pressionando o botão ENTER (o
sinal – pisca na janela LCD “RPM”)
Watt:
Exibe a função da potência pressionando o botão
ENTER (o sinal – pisca na janela LCD “WATT”.)
Pulso:
Segure firmemente ambos os sensores na pega (faça
o favor de limpar o sensores e as mãos ant es de
começar a medir o pulso) ou use a cinta torácica
opcional (molhe ligeiramente os contactos da cinta). A
sua frequência cardíaca actual será exibida dentro de
30 segundos até a um minuto. É necessário que
segure firmemente ambos os sensores para obter um
valor estável.
O seu computador é compatível com o
Transmissor Torácico opcional (Ref. 20073), para
um registo da frequência cardíaca integrado e
sem fios. Contacte com o seu distribuidor ou visite
a nossa página we b www.DKN-Technoloy.com ou
peça mais informações: info@ds-design.be.
o valor
Escalas dos valores das funções
Funções Escala mostrada Escala de
Velocidade 0.0 - 99.9 km/h Nenhuma
RPM 20 - 999 rpm Nenhuma
Tempo 00.00 - 99.59 min 01.00 – 99.00 min
Distância 0.00 - 99.99 km 0.5 - 99.50 km
Watt 0 - 999 watts 0 - 350 watts
Calorias 0 - 9999 cal 0 - 9999 cal
Pulso 30 - 240 bpm 30 - 240 bpm
Recuperação F1 - F6 Nenhuma
Treino em modo MANUAL
• Seleccione “MANUAL”, use “UP”e “DOW N” para
ajustar o nível de carga (este ergómetro
proporciona 16 níveis), confirme a selecção
pressionando “ENTER”.
• “TIME” está a piscar: use os botões “UP”e
“ENTER” para introduzir o tempo de treino,
confirme a selecção pressionando “ENTER”. Se
não quiser programar o tempo de treino, basta
pressionar “ENTER”.
• “DISTANCE” está a piscar: use os botões “UP”e
“DOWN” para introduzir a distância, confirme a
selecção pressionando “ENTER”. Se não quiser
programar a distância de treino, basta pressionar
“ENTER”.
• “CALORIES” está a piscar, use os botões “UP”e
“DOWN” para introduzir o consumo de calorias,
confirme a selecção pressionando “ENTER”. Se
não quiser programar o consumo de calorias,
basta press io na r “E N T E R ” .
• “WATT” está a piscar: use os botões “UP”e
“DOWN” para programar os watts desejados,
confirme a selecção pressionando “ENTER”.
Introduza um valor em watts, pressionando o
botão UP/DOWN. A tensão de carga será
controlada pela actual valor. A dificuldade da
tensão será automaticamente ajustada de acordo
com a sua actual valor en watts. Se a sua valor
cair sob o pulso alvo, a dificuldade da tensão será
ajustada um nível para cima cada 30 segundos,
até ao nível máximo 16. Assim que el valor alvo for
atingido, a dificuldade da tensão será
imediatamente ajustada um nível para baixo. Em
caso de uma valor em cima do valor programado,
o nível será imediatamente ajustado um nível para
baixo e continuará a ser ajustado para baixo até
que a sua valor tenha atingido o watts alvo. Se
não quiser programar os Watts, basta pressionar
“ENTER”.
• “PULSE” está a piscar: use os botões “UP” e
“DOWN” para programar a frequência cardíaca
máxima, confirme a selecção pressionando
“ENTER”. Se não quiser programar a frequência
cardíaca, basta pressionar “ENTER”, o ecrã
mostrará a actual frequência cardíaca.
programação
• Começa a exercitar pressionando o botão
“ST/STOP”.
Traino no modo PROGRAM
• Seleccione “PROGRAM”, use os botões “UP” e
“DOWN” para seleccionar perfil 1 a 12, confirme a
selecção pressionando “ENTER”.
• Volte a pressionar “ENTER” e programe o valor de
referência para ‘TIME, DISTANCE, CALORIES E
PULSE”. Siga o procedimento como descrito
acima no modo manual. No modo de programação
é impossível programar “WATT”.
• Se não quiser programar nenhum valor de
referência, começa a treinar pressionando o botão
“ST/STOP”.
Treino no modo USER
• Seleccione “USER”, use os botões “UP”e “DOWN”
para configurar o seu próprio perfil (este ergómetro
oferece 16 níveis de carga e 16 segmentos de
carga).
Em cada segmento confirme os seus valores de
•
carga programados pressionando “ENTER”.
• Comece a treinar directamente pressionando o
botão “ST/STOP”, ou se quiser programar valores
de referência pessoal, volte a pressionar
“ST/STOP”. “P” e “TIME” estão a piscar. Siga o
procedimen t o c omo descrito aci m a no modo
manual para programar os valores de referência.
Comece a treinar pressi onando o botão
•
“ST/STOP”.
• Introduza um valor em Bpm (Beats per minute –
Pulsações por Minuto) pressionando o botão
UP/DOWN, A tensão de carga será controlada
pela actual frequência cardíaca. A dificuldade da
tensão será automaticamente ajustada de acordo
com a sua actual frequência cardíaca. Se a sua
frequência cardíaca cair sob o pulso alvo, a
dificuldade da tensão será ajustada um nível para
cima cada 30 segundos, até ao nível máximo 16.
Assim que o pulso alvo for atingido, a dificuldade
da tensão será imediatamente ajustada um nível
para baixo. Em caso de uma frequência cardíaca
em cima do valor programado, o nível será
imediatamente ajustado um nível para baixo e
continuará a ser ajustado para baixo até que a sua
frequência cardíaca tenha atingid o o pulso alvo .
Treino no modo TARGET H.R.
• Seleccio ne “TARGET H.R .”, use os botões “UP” e
“DOWN” para introduzir a sua idade.
• Pression e “ENTER”, “55%” está a piscar. Use os
botões “UP” e “DOWN” para seleccionar 55, 75, 90
ou THR. Confirme a sua selecção pressionando
“ENTER”.
• Se tiver seleccionar 55, 75 ou 90%, “TIME” está a
piscar: siga o procedimento acima descrito no
modo manual para programar os valores de
referência.
• Se tiver seleccionado THR, “100” está a piscar:
use “UP” e “DOWN” para programar a sua
frequência cardíaca.
• Confirme a s u a s el e c ção pression an d o “ENTER”.
• Comece a treinar pressionando o botão
“ST/STOP”.
Para voltar a seleccionar o modo inicial, pressione
“STOP” (o LCD mostra “P” no canto superior
esquerdo). Pressione “RESET” e use os botões
“UP” e “DOWN” para seleccionar outro modo de
programação.
O ecrã apagará automaticamente depois de uma
inactividade de 4 minutos.
Manual de Instruções de Treino
Consulte o seu médico antes de iniciar o
treino para evitar quaisquer riscos,
especialmente depois de um longo período de
inactividade física.
Para melhorar consideravelmente a sua resistência
física e a sua saúde , deverá ter em conta os
seguintes aspectos:
Intensidade
Para obter o máximo resultado , deverá ser escolhida
a intensidade certa do seu treino. A fórmula abaixo é
geralmente utilizada para este cálculo.
Batimento cardíaco máximo = 220 - Idade
Durante o treino, o seu batimento cardíaco deve ter
um valor situado entre 60%-85% do seu batimento
cardíaco máximo.
Para determinar os seus valores pessoais de treino,
consulte o quadro de batime nto cardíacos em anexo.
Quando inicia o treino, certifique-se de que o seu
batimento cardíaco tem um valor de 70% do seu
batimento cardíaco máximo durante as primeras
semanas.
Pode aumentar gradualmente o seu batimento
cardíaco até 85% do batimento cardíaco máximo.
Este é um valor pessoal de orientação.
Consulte o seu médico para um conselho
profissional antes de ajustar o seu programa
de recuperação do batimento cardíaco.
Combustão de calorias
O corpo inicia a combustão da gordura a 65% do
batimento cardíaco máximo.
Para o máximo de combustão de gorduras, aconselhase a manter o seu batido de coração entre 70%-80%
do batimento cardíaco máximo.
O treino máximo consiste em 3 treinos por semana
com uma duração de 30 minutos.
Por exemplo:
Você tem a idade de 52 anos e quer iniciar a prática
de exercício físico.
Batimento cardíaco máximo = 220-52 (idade) =168
/min /min)
Batimento cardíaco mínimo = 168x0.7=117 /min
Batimento cardíaco mais elevado = 143 /min
Durante as primeras semanas , aconselha-se a
começar com um batimento cardíaco de 117, e
aumentar até 14 3.
Num nível treino melhorado, pode aumentar o
batimento cardíaco até 70%-80% do seu batimento
cardíaco máximo.
Este valor pode ser obtido pelo aumento da resistência
dos pedais ou pelo aumento do período de treino.
Organização de treino
Aquecimento
Antes de cada sessão de treino, deve fazer um
aquecimento de 5- 1 0 mi n ut o s .
Pode fazer alongamentos ou pedalar um pouco com a
resistênica em nível baixo.
Programa de aquecimento de DKN
O treino de “flexibilidade” é vital para uma condição
física em forma e saudável. Através do treino do seu
corpo para o tornar mais fl exível, melhorará a
circulação e contribuirá para a agilidade dos seus
músculos. O programa de Treino de Alongamentos
DKN vai ajudá-lo a conseguir essa forma flexível e
tonificada. Se nunca se dedicou a fazer alongamentos,
comece por alongamentos muito suaves e vá
incrementando a amplitude e o tempo de cada
alongamento à medida que vai adquirindo maior
flexibilidade. Com a oferta diversificada de artigos de
fitness DKN, encontrará sempre o produto que melh or
se adapta ao seu nível de forma.
Antes do exercício, assegure-se de que faz um
aquecimento completo para se proteger de lesões e
estar bem preparado para a actividade que vai realizar.
Faça um aquecimento durante 8-10 minutos,
caminhando ou saltitando suavemente sem mover-se
do sítio ou utilizando uma corda, uma bicicleta estática
ou uma elíptica DKN. Procure incluir alguns
movimentos semelhantes aos que farão parte do
exercício principal e mantenha uma intensidade baixa
ou moderada, sem nunca chegar a sentir fatiga. Antes
de iniciar o exercício principal, faça aquecimentos dos
músculos mais contraídos. A duração do aquecimento
dependerá da intensidade do exercício principal assim
como do seu estado de forma.
Num nível de treino melhorado, pode a umentar o
batimento cardíaco até 70%-80% do seu batimento
cardíaco máximo.
Este pode ser obtido aumentando a resistência dos
pedais, pedalando mais rápido ou aumentando o
período de treino.
Treino
Durante o treino em si, deve manter um batimento
cardíaco de 70%-85% do seu batimento cardíaco
máximo.
Pode determinar a duração do exercício pela seguinte
regra:
Treino diário : 10 minutos por sessão
2-3x por semana 30min por sessão
1-2x por semana 60min por sessão
Arrefecimento
Para iniciar o arrefecimento dos músculos,
aconselhamo-lo a reduzir la intensidade dos exercícios
durante 5 ou 10 minutos. Os alongamentos podem
ajudar a evitar a dor dos músculos.
Êxito
Mesmo após um pe ríodo c urto d e exercí cios re gulare s,
observará que deve aumentar constamente a
resistência para obter um batimento cardíaco óptimo.
As sessões de treino tornar-se-ão sucessivamente
mais fáceis e sentir-se-á muito mais saudável durante
o seu dia a dia normal. Deve motivar-se a si próprio
para a prática regular de exercício.
Escolha horas fixas para praticar exercício e não inicie
o treino de uma maneira agressiva.
Existe um ditado velho que diz:
“A parte mais difí c i l do t re i no é a s ua in iciação”
Fazemos votos para que se divirta muito e para
que tenha sucesso com o seu aparelho de
exercícios!
Os dados são meramente indicativos e não
podem ser utilizados para fins médicos e
paramédicos.
A leitura do batimento cardíaco através do
computador é um valor aproximado e não
pode ser utilizado com orientação em qualquer
terapia cardiológica.
El manual puede ser utilizado solamente para
información
No se pueden hacer responsable el
suministrador de faltas eventuales o de
cambios eventuales en las specificaciones
técnicas.
The owner’s manual is only for customers’
reference.
The supplier can not guarantee for mistakes
occurring due to translation or changes in
technical specifications of the product.
Le manuel d'utilisation ne sert que
d'information au consommateur.
Le fournisseur ne peut être tenu responsable
d'éventuelles erreurs de traduction ou
d'éventuelles modifications techniques du
produit.
Deze handleiding kan enkel gebruikt worden
als leiddr aad .
De fabrikant kan niet verantwoordelijk
gehouden worden voor eventuele fouten bij de
vertaling noch voor eventuele veranderingen
in de technische specificaties.
Il manuale d’uso hdi informare il consumatore.
Il fornitore sarà ritenuto indenne da qualsiasi
responsabilità derivante da eventuali errori di
traduzione o modifiche tecniche del prodotto.
O manual pode ser utilizado somente para
informação.
Não se pode responsabilizar o fornecedor por
eventuais falhas ou alterações nas
especificações técnicas.
1ère à 4ème semaine 5ème à 8è m e se m aine 9ème à 12ème semaine
Fréquence cardiaque d'entraînement 60-70% de la FC MAX 60-70% de la FC MAX 60-70% de la FC MAX
Durée de l'entraînement par séance 15-20 minutes 20-30 minutes 30-45 minutes
Séances d'entraînement par semaine 2 2-3 3
NIVEAU INTERMEDIAIRE
Fréquence cardiaque d'entraînement 60-75% de la FC MAX 60-75% de la FC MAX 60-75% de la FC MAX
Durée de l'entraînement par séance 20-30 minutes 30-45 minutes 45-60 minutes
Séances d'entraînement par semaine 2-3 3 3
NIVEAU CONFIRME
Fréquence cardiaque d'entraînement 70-85% de la FC MAX 70-85% de la FC MAX 70-85% de la FC MAX
Durée de l'entraînement par séance 30-45 minutes 40-60 minutes > 60 minutes
Séances d'entraînement par semaine 3 3-4 3-4
1ère à 4ème semaine 5ème à 8è m e se m aine 9èm e à 12ème semaine
1ère à 4ème semaine 5ème à 8è m e se m aine 9èm e à 12ème semaine
El manual puede ser utilizado solamente para información
No se pueden h acer responsable el suministrador de faltas eventuales o de cambios eventuales en las
specificaciones técnicas.
The owner’s manual is only for customers’ reference.
The supplier can not guarantee for mistakes occurring due to translation or changes in technical
specifications of the product.
Le manuel d'utilisation ne sert que d'information au consommateur.
Le fournisseur ne peut être tenu responsable d'éventuelles erreurs de traduction ou d'éventuelles
modifications techniques du produit.
Deze handleiding kan enkel gebruikt worden als leiddraad.
De fabrikant kan niet verantwoordelijk gehouden worden voor eventuele fouten bij de vertaling noch voor
eventuele veranderingen in de technische specificaties.
Il manuale d’uso hdi informare il consumatore.
Il fornitore sarà ritenuto indenne da qualsiasi responsabilità derivante da eventuali errori di traduzione o
modifiche tecniche del prodotto.
O manual pode ser utilizado somente para informação.
Não se pode responsabilizar o fornecedor por eventuais falhas ou alterações nas especificações
técnicas.