Version 12.2017 | Page/ Seite 4 www.dunkermotoren.com
Version 12.2017 | Page/ Seite 5 www.dunkermotoren.com
2 About this document
2 Über dieses Dokument
NOTICE
NOTICE
Before commissioning, it is essential
that the safety instructions in the
relevant section are read and
understood, and then observed!
Non-observance can result in danger
to persons or damage to the machine.
» Disconnect the electrical power
supply!
Read and observe the warnings in
this dokument. Warnings are there
to protect you from danger, and to
help you to avoid damage to
the device.
Instructions explain the advantages of
certain settings and help you use the
device to the best possible eect.
WARNUNGWARNING
HINWEIS
HINWEIS
Vor der Inbetriebnahme sind
unbedingt die Sicherheitshinweise zu
lesen und zu beachten!
Eine Nichtbeachtung kann zu
Gefahren bei Personen oder
Beschädigungen an der Maschine
führen.
» Gerät spannungsfrei schalten!
Lesen und befolgen Sie in diesem
Dokument die Warnhinweise
sorgfältig. Die Warnhinweise sollen
Sie vor Gefahr schützen oder helfen
Ihnen eine Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden.
Hinweise erläutern Ihnen Vorteile
bestimmter Einstellungen und helfen
Ihnen den optimalen Nutzen aus dem
Gerät zu ziehen.
Version 12.2017 | Page/ Seite 6 www.dunkermotoren.com
3 Allgemeine Beschreibung3 General description
3�1 BGE 4811 / BGE 6e3�1 BGE 4811 / BGE 6e
» The control electronics BGE is a 4-quadrant
controller for 3-phase BLDC motors of series
BG 6 e-line.
» The controller of the motor has a block commutation
» The controller can be parameterized via
Modbus / RS485.
» The speed target value is selected either via an
analog input or via the parameters or potentiometers.
» The field of application for this controller is amongst
the industry.
» Alternatives:
- Stand-alone mode, Speed mode, Positioning mode
or control via Modbus
3�2 BGE 6e3�2 BGE 6e
3�3 BGE 48113�3 BGE 4811
» The electronic is an external electronic.
The motor BG 6 e-line is connected by a cable to
the electronic.
» Die Regelelektronik BGE ist ein 4-Quadranten-Regler
für 3-phasige BLDC Motoren der Baugröße BG 6 e line.
» Der Regler des Motors besitzt eine Blockkommutie rung
» Der Regler kann über Modbus/ RS485 parametriert
werden.
» Die Drehzahlsollwertvorgabe erfolgt wahlweise über
einen Analogeingang oder über Parameter oder
Potentiometer.
» Das Einsatzgebiet für diesen Regler ist unter ande rem die Industrie.
» Varianten:
- Betriebsart Stand-alone, Drehzahl Modus, Positi
nier Modus oder Steuerung über Modbus
» Die Regelelektronik ist am Motor BG 6 e-line montiert. » The control electronics are mounted to the BG 6 e-line.
» Die Elektronik ist eine externe Elektronik. Der Motor
BG 6 e-line ist über Kabel mit der Elektronik
verbunden.
Version 12.2017 | Page/ Seite 7 www.dunkermotoren.com
4 Technische Daten4 Technical data
Exceeding of the maximum values!
Consequence:
The controller will be destroyed�
» During the conguration of the
controller note the maximum values!
VORSICHTCAUTION
Überschreiten der Maximalwerte!
Die Folge:
Zerstörung des Reglers�
» Beim Kongurieren des Reglers die
Maximalwerte beachten!
4�1 Electrical data4�1 Elektrische Daten
BGE 4811 / BGE 6e
Nominal voltage electronic supply/
Versorgungsspannung Elektronik
Nominal voltage power supply/
Versorgungsspannung Leistung
Permissible operating voltage range/
Zulässiger Betriebsspannungsbereich
Current consumption electronic supply/
Stromaufnahme Elektronik
Peak output current power supply/
Maximaler Ausgangsstrom (2 sec.)
Continuous output current/
Zulässiger Dauerausgangsstrom
Field bus/ FeldbusModbus RTU over/ über RS485, two-wire/ mit zwei Drähten
Check the drive for visible damage before carrying out
the installation. Do NOT install damaged drives.
The drive must be fastened to a flat surface using 4
screw connections. The flange screws must be prevented from distortion by means of spring washers or glue.
and then observed! Non-observance
can result in danger to persons or
damage to the machine.
» Disconnect the electrical power
supply!
During installation, ensure that connectors are not damaged. Bent pins
can cause a short circuit and destroy
the drive!
WARNUNGWARNING
HINWEIS
Prüfen Sie den Antrieb vor der Installation auf äußerlich
sichtbare Beschädigungen. Bauen Sie beschädigte
Antriebe nicht ein.
Der Antrieb oder die externe BGE muss mit 4 Schraubverbindungen an einer planen Oberfläche befestigt
werden. Die Flanschschrauben müssen mit Federscheiben oder Schraubensicherungslack gegen Verdrehen
geschützt werden.
Vor der Inbetriebnahme sind unbedingt
die Sicherheitshinweise zu lesen und
zu beachten! Eine Nichtbeachtung kann zu Gefahren bei
Personen oder Beschädigungen an
der Maschine führen.
» Gerät spannungsfrei schalten!
Achten Sie bei der Installation darauf,
dass die Steckverbinder nicht beschädigt werden. Umgebogene Pins
können den Antrieb durch Kurzschluss
zerstören!
During operation of the drive respectively the entire
system electromagnetic interference is created. Without suitable protective measures, this can influence
signals in control cables and parts of the installation and
endanger the operational reliability of the installation.
Before putting the machine into service, its electromagnetic compatibility must be checked and any necessary
measures taken.
5.2.2 Ground wire5.2.2 Erdung
To comply with EMC-conformity, the
motor housing must be grounded.
NOTICE
Beim Betrieb des Motors, bzw. der gesamten Anlage
entstehen elektromagnetische Störstrahlungen. Diese
können ohne geeignete Schutzmaßnahmen die Signale
von Steuerleitungen und Anlageteilen beeinflussen und
die Betriebssicherheit der Anlage gefährden. Vor dem
Betrieb muss die elektromagnetische Verträglichkeit der
Anlage geprüft und sichergestellt werden.
Zur Einhaltung der EMV-Konformität
ist das Motorgehäuse zu erden.
HINWEIS
Version 12.2017 | Page/ Seite 13 www.dunkermotoren.com
NOTICE
Loops must be avoided for all grounding concepts. Shielded cable must be
used for the whole cable system without interruption. Up to a length of 10
m a common power and signal cable
can be used. If the cable is longer than
10 m it is recommended to separate
power and signal in dierent shielded
cables. When standard wires from
Dunkermotoren are used, the shielding
must be spaciously applied inside the
control cabinet.
HINWEIS
Grundsätzlich sind bei allen Erdungskonzepten Schleifen zu vermeiden.
Leistungsschirme sind über die
gesamte Verkabelung ohne Unterbrechung vorzusehen. Leistungs- und
Signalleitungen können bis zu einer
Länge von 10 m gemeinsam in einem
geschirmten Kabel geführt werden.
Übersteigt die Kabellänge 10 m, ist es
empfehlenswert, die Signal- und Leistungsleitungen in getrennt geschirmten Kabeln zu führen. Werden die
Dunkermotoren verfügbaren Standardkabel verwendet, so ist die Schirmung
im Schaltschrank breitächig aufzulegen.
» The connection of the motor housing to the machine
ground can be done with the motor flange.
» When the motor is electrically isolated mounted the
housing of the motor must be connected with the
machine ground via a separate wire.
» Die Verbindung des Motorgehäuses mit der
Maschinenerde kann über den Motorflansch erfolgen.
» Bei elektrisch isolierter Montage ist das Motor gehäuse über eine separate Erdleitung mit der
Maschinenerde zu verbinden.
5.2.3 Schematic circuit of the digital inputs5.2.3 Prinzipschaltung der Digitaleingänge
Logic supply
10k 1
Input
1
Optional for ground switching inputs
10k10k
22nF
1,5k
1,2k
to µC
Eingang
1
Optional für massegeschaltete Eingänge
10k1)
Logikversorgung
10k10k
22nF
1,2k
1,5k
5�3 Analog inputs5�3 Analoge Eingänge
zum µC
5.3.1 Function analog input5.3.1 Funktion analoger Eingang
» Funktionen siehe SI-Betriebsarten (Seite 28)» Functions, see SI operation modes (Page 28)
Version 12.2017 | Page/ Seite 14 www.dunkermotoren.com
5.3.2 Schematic circuit of the analog input
10nF
AI-
AI+
48 kΩ
48 kΩ
47 kΩ
47 kΩ
10nF
to µC
12 kΩ
12 k
Ω
10nF
AI-
AI+
48 kΩ
48 kΩ
47 kΩ
47 kΩ
10nF
zum µC
12 kΩ
12 k
Ω
47
47
5.3.2 Prinzipschaltung Analogeingang
47
47
5�4 Digital outputs5�4 Digitale Ausgänge
5.4.1 Function digital outputs5.4.1 Funktion digitale Ausgänge
» Funktionen siehe SI-Betriebsarten (Seite 28)» Functions, see SI operation modes (Page 28)
5.4.2 Schematic circuit of the digital outputs5.4.2 Prinzipschaltung der Digitalausgänge
from µC
Logic supply
Output chargeable
with max. 250 mA
Output
22k
47k
von µC
Logikversorgung
Ausgang maximal
mit 250 mA belastbar
Ausgang
22k
47k
Version 12.2017 | Page/ Seite 15 www.dunkermotoren.com