Duerkopp Adler 888 Installation Instruction [pt]

888
Máquina de costura especial
Manual de instruções
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld • Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Telefon +49 (0) 521 / 9 25-00 Telefax +49 (0) 521 / 9 25 24 35 • www.duerkopp-adler.com
Ausgabe / Edition: Änderungsindex Teile-Nr./Part.-No.:
09/2010 Rev. index: 04.0 Printed in Federal Republic of Germany 0791 888747
All rights reserved.
Copyright ©
Dürkopp Adler AG - 2010
Prefácio
O presente manual destina-se a facilitar o conhecimento da máquina, bem como o aproveitamento das possibilidades de aplicaçãooaque esta se destina.
O manual de instruções contem indicações importantes com vista a operar a máquina de forma s egura, corrécta e económica. O cumprimento das mesmas ajuda a evitar perigos, bem como a diminuir custos de reparação e períodos de paragem, para além de aumentar a fiabilidadeeavidaútildamáquina.
O manual de instruções destina-se a complementar indicações com base nas normas nacionais existenes relativamente à prevenção de acidentes e protecção do meio ambiente.
O manual de instruções deverá encontrar-se sempre junto da máquina/instalação.
O manual de instruções deverá ser lido e cumprido por todas as pessoas encarregues da execução de trabalhos com a máquina/instalação. Ou seja, pessoal encarregue de:
operação, incluindo preparação, suppressão de avarías no decurso
do trabalho, eliminação dos residuos de produção, limpeza,
conservação (manutenção, inspecção, reparação) e/ou
transporte.
O operador deverá assegurar que apenas pessoas autorizadas trabalhem com a máquina.
O operador compromete-se a examinar a máquina, pelo menos uma vez por turno, quanto a existência de danos e avarias visiveis a olho nu, bem como a comunicar imediatamente alterações ocorridas (incluindo alterações no modo de funcionamento), que possam colocar em risco a segurança.
A empresa deve responsabilizar-se pela utilização da máquina apenas em bom estado.
Não é permitido desmontar ou colocar fora de serviço dispositivos de segurança.
Caso aquándo de preparação, reparação ou manutenção, for necessário desmontar dispositivos de segurança, estes deverão voltar a ser montados imediatamente apos a conclusão dos trabalhos de manutenção ou de reparação.
Efectuar alterações ilícitas na máquina exclui a responsabilização do fabricante relativamente aos prejuízos daí resultantes.
Devem ser cumpridas todas as indicações de segurança e de advertência de perigo da máquina/instalação. As áreas com riscas amarelas/pretas constituem indicadores de locaís de perigo permanente, p. ex. perigo de esmagamento, corte, cisalhamento ou choque.
Para além das indicações descritas no presente manual de instruções, devem ser observadas as instruções disposições universalmente vigentes relativamente a segurança e prevenação de acidentes.
Normas de segurança
1. A máquina só pode ser colocada em funcionamento depois de terem sido lidas as instruções de serviço e apenas por pessoal devicamente qualificado e treinado.
2. Antes de pôr a máquina a funcionar, leia também as normas de segurança e as instruções de serviço do fabricante do motor.
3. A máquina só pode ser utilizada em conformidade com a sua função prevista e nunca sem os respectivos dispositivos de segurança; ao operar a máquina terseão de respeitar forçosamente todas as instruções de segurança.
4. Ao proceder a substituições de ferramentas de costura (como por ex, agulha, calcador, chapa de agulha, alimentador e bobina) durante a colocação do fio, no caso de o operador se afastar do local de trabalho ou durante operações de manutenção, a máquina deverá ser desligada da corrente eléctrica desligando-se o interruptor principal ou tirando a ficha da tomada de corrente de rede.
5. Os trabalhos de manutenção diários só podem ser executados por pessoal devidamente treinado.
6. Trabalhos de reparção assim como trabalhos de manutenção especiais só podem ser executados por pessoal especializado ou pessoal devidamente treinado.
7. Para executar trabalhos de manutençãoe de reparação em sistemas pneumáticos, a máquina tem de ser separada da rede do (max. 7-10) sistema pneumático. Antes de separa da vede, redúsa a tensão no condicionador de ar. Unicas excepções são trabalhos de ajuste e testes de funcionamento por parte de pessoal especializado devidamente treinado.
8. Trabalhos no sistema eléctrico só podem ser executados por pessoal especializado com a devida qualificação para o fazer.
9. Trabalhos em peças e dispositivos que estejam sob corrente não são permitidos. Excepções sao regulamentadas pelas directrizes DIN VDE 0105.
10. Transformações ou alterações da máquina só se podem efectuar
ao se observarem todas as normas de segurança.
11. Ao efectuar reparações só podem ser utilizadas peças
sobressalentes por nós aprovadas.
12. A colocação em funcionamento da parte superior é proibida até
que se com- prove que todo o conjunto de costura corresponde às regulamentações da CE.
13. O cabo de ligação deve ser equipado com uma ficha de rede
homologada, específica para o país. Para tal, é necessário pessoal técnico devidamente qualificado (ver também Ponto 8).
Estes símbolos representam indicações de
segurança decumprimento obrigatório.
Perigo de ferimento!
Para além destas, cumpra ainda as indicaçoes
gerais de segurança.
Índice Página
Parte 2: Instruções de instalação Classe 888 – Manual de instruções original
1 Volume de entrega .............................................3
2 Generalidades e dispositivo de bloqueio para transporte ....................4
3 Montar a armação
3,1 Montar as peças da armação .......................................4
3.2 Completar e fixar o tampo da mesa na armação ...........................5
3.2.1 Montarotampodamesacomoacionamento.............................5
3.2.2 Montarotampodamesacomoacionamentonapartesuperior(acionamentodireto) ....6
3.2.3 Montaroreguladorpneumáticodapressãodopécalcadornotampodamesa ........7
3.3 Ajustar a altura da armação ........................................9
4 Montar a parte superior da máquina de costura
4.1 Colocar a parte superior da máquina de costura na armação....................10
4.2 Colocareesticaracorreiatrapezoidal .................................11
4.3 Montaroguarda-correiasnapartesuperiordamáquina ......................12
4.4 Ajustedopedal ...............................................13
4.5 Montaraalavancadejoelhoeotubodabombadeóleo ......................14
4.6 Montarotransmissordeposição ....................................15
4.7 Montar o cabo de conexão, painel de comando e iluminação de diodo na parte superior . . 16
5 Conexão elétrica da máquina de costura especial
5.1 Conexão da máquina de costura especial na rede de alimentação de baixa tensão ......17
5.1.1 Conectarotransformadordofaroletenatensãoderede......................18
5.2 Estabelecer a compensação de potencial ...............................19
5.3 Conectar a parte superior da máquina de costura no acionamento Efka DC1550/DA321G . . 20
5.4 MontaraplacadecircuitoimpressoM-Control............................21
5.5 PosiçãodointerruptordaplacadecircuitoimpressoM-Control..................22
6 Ajuste do motor do acionamento do posicionador Efka
6.1 Ajustedosparâmetrosdoacionamentodoposicionador......................23
6.1.1 Ajuste dos parâmetros usando a função „Autoselect“ (auto-seleção) ..............23
6.1.2 AjustedosparâmetrosdoacionamentoEfkaespecíficoparaaclasse888 ...........23
6.1.3 Valoresdosparâmetrosespecíficosparaaclasse888........................24
6.2 Ajustedoposicionamentodamáquina.................................24
6.2.1 Definiçãodasposições...........................................24
6.2.2 Ajuste do posicionamento da máquina para o acionamento DC1550/DA321G .........24
6.2.3 Controledasposiçõesajustadas.....................................25
6.3 ResetdoMaster...............................................25
7 Conexão pneumática ..........................................26
8 Lubrificação ................................................27
Índice Página
9 Teste de costura ..............................................27
1 Volume de entrega
O comprador pode encomendar uma unidade completa de costura ou somente componentes individuais. Por favor, controlar antes da instalação, se estão disponíveis todas as peças necessárias. Esta descrição se aplica para uma máquina de costura especial, cujos componentes individuais são todos fornecidos pela Dürkopp Adler AG. O volume dos produtos fornecidos depende do comando escolhido.
3
8
1
4
2
7
6
5
9
10
Máquina com comando de baixo do tampo Máquina com comando direto
da mesa na parte superior
Componentes estandarde:
Parte superior (1) Parte superior (1)
Embalagem (contém cárter inferior do óleo (2), Sub-embalagem (contém cárter inferior (2),
porta-carretel (3), ferramentas e outros ítens) porta-carretel (3), ferramentas e outros ítens)
Jogo de peças para comando (contém , Jogo de peças com acionamento (contém
guarda-correias (4) acionamento direto (5),
Polia da correia do acionamento e outras guarda-correias (4) e outras peças)
peças como peças que dependem
do acionamento)
Componentes selecionáveis:
Armação (6) Armação (6)
Acionamento (7) Painel de comando (8)
Painel de comando (8) Unidade de manutenção (9)*
Pacote da conexão pneumática (10)*
*somente subclasses com comando
pneumático
3
2 Generalidades e dispositivos de bloqueio para transporte
Dispositivos de bloqueio para transporte
Ao comprar uma máquina especial com base de apoio, é preciso retirar os seguintes dispositivos de bloqueio para transporte:
Fitas de selagem e travessas de madeira na parte superior da máquina, na mesa e na armação
Calços de proteção e fitas no acionamento da máquina.
3 Montar as peças da armação
3.1 Montar as peças da armação
3
1
2
Montar a armação de acordo com a figura. Fixar o pedal (1) no tirante da armação (3). Após a montagem da máquina completa, alinhar o pedal.
Rodar o parafuso de ajuste (2) para manter a armação segura em seu lugar. A armação tem que ficar assente no chão com seus quatro pés.
4
3.2 Completar e fixar o tampo da mesa na armação
3.2.1 Montar o tampo da mesa com o acionamento
110 7 69 58 4 3 10142
368
11
260
15
80
328
140
80
96
28
30
50
185
15
15
770
Inverter a posição do tampo da mesa (1) .
Aparafusar a gaveta (2) com seus apoios.
Posicionar o cárter do óleo (3) de tal maneira no sentido da seta (4) que o bordo do cárter fique bem junto no bordo do recorte do tampo da mesa. Aparafusar o cárter do óleo.
Aparafusar o acionamento (5).
Aparafusar o transformador do farolete (6) - Equipamento acessório.
Aparafusar a braçadeira do cabo elétrico (7).
Aparafusar o canal do cabo elétrico (8).
Aparafusar o interruptor (9).
Montar o cabo elétrico deacordocomoindicadonoCapítulo5 destas instruções
Fixarotampodamesa(1)na armação com parafusos para madeira (B8x35). Fazer previamente os furos (1) para os parafusos para madeira. Girar a armação para sua posição normal.
Colocar o suporte do desenrolador (11) no furo do tampo da mesaefixaraporcaeaarruela. Montar e alinhar o porta-carretel e suporte do desenrolador . O porta-carretel e o suporte do desenrolador têm que ficar sobrepostos.
Inserir o suporte (12) no furo.
Colocar e aparafusar a parte inferior da charneira (13) para a parte superior da máquina no entalhe do tampo da mesa (1).
Colocar as cunhas (14) para os cantos de borracha no entalhe do tampo da mesa.
Colocar os cantos de borracha (15).
Retirar o tampão (16) no cárter do óleo para a alavanca de joelho.
Desmontar a alavanca de joelho (17) e passá-la através do orifício de acordo com a figura.
12
13
16
17
5
3.2.2 Montar o tampo da mesa com o acionamento na parte superior (acionamento direto)
10 2 69 58 13 10
15
328
4
180
80
460
30
30
50
72
185
770
7
260
11 15
368
14
80
15
15
12 13
16
17
Inverter a posição do tampo da mesa (1).
Aparafusar o canal do cabo elétrico (2).
Aparafusar o transmissor de valor nominal (3) .
Aparafusar a braçadeira para cabos elétricos (4).
Posicionar o cárter do óleo (5) de tal maneira no sentido da seta (6) que o bordo do cárter fique bem junto no bordo do recorte do tampo da mesa. Aparafusar o cárter do óleo.
Aparafusar a gaveta (7) com seus apoios.
Aparafusar o acionamento (8) (fazer os furos para os parafusos para madeira).
Aparafusar o transformador do farolete (9) - Equipamento acessório.
Montar o cabo deacordocomoindicadonoCapítulo5destas instruções.
Fixarotampodamesa(1)na armação com os parafusos para madeira (B8x35). Fazer os furos (10) para os parafusos para madeira. Girar a armação para sua posição normal.
Colocar o suporte do desenrolador (11) no furo do tampo da mesaefixaraporcaeaarruela. Montar e alinhar o porta-carretel e suporte do desenrolador. O porta-carretel e o suporte do desenrolador têm que ficar sobrepostos.
Inserir o suporte (12) no furo.
Colocar e aparafusar as partes inferiores da charneira (13) para a parte superior da máquina no entalhe do tampo da mesa (1).
Colocar as cunhas (14) para os cantos de borracha no entalhe do tampo da mesa.
Colocar os cantos de borracha (15).
Retirar o tampão (16) no cárter do óleo para a alavanca de joelho.
Desmontar a alavanca de joelho (17) e passá-la através do orifício de acordo com a figura.
6
Loading...
+ 22 hidden pages