Duerkopp Adler 867 Operating Instruction [fr]

867
Spezialnähmaschine
Betriebsanleitung
Instruction manual
Instructions d’emploi
D
F
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld • Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Telefon +49 (0) 521 / 9 25-00 Telefax +49 (0) 521 / 9 25 24 35 • www.duerkopp-adler.com
Ausgabe / Edition: Änderungsindex Teile-Nr./Part.-No.:
01/2008 Rev. index: 02.0 Printed in Federal Republic of Germany 0791 867740
Alle Rechte vorbehalten.
Eigentum der Dürkopp Adler AG und urheberrechtlich geschützt. Jede, auch auszugsweise Wiederverwendung dieser Inhalte ist ohne vorheriges schriftliches Einverständnis der Dürkopp Adler AG verboten.
All rights reserved.
Property of Dürkopp Adler AG and copyrighted. Reproduction or publication of the content in any manner, even in extracts, without prior written permission of Dürkopp Adler AG, is prohibited.
Tous droits réservés.
Propriété de la société Dürkopp Adler AG et protégé par la loi sur le droit d’auteur. Une copie ou reproduction par quelque procédé que ce soit du contenu sans accord écrite de l’auteur est interdite.
Copyright ©
Dürkopp Adler AG - 2008
Preface des Instructions d’emploi
Ces ‘Instructions d’emploi’ doivent faciliter le maniement de la machine ainsi qu’aider à profiter de toutes ses applications d’usage.
Les ‘Instructions d’emploi’ contiennent des informations importants concernant un fonctionnement sûr, adéquat et économique de la machine. Respectez-en les consignes afin d’éviter tout danger, de réduire le coût des réparations et les temps d’arrêt et afin d’augmenter la fiabilité et la longévité.
Les ‘Instructions d’emploi’ peuvent servir à compléter des mesures nationales visant la prévention d’accidents ou la protection de l’environnement.
Les ‘Instructions d’emploi’ doivent être disponibles à tout moment sur le lieu d’emploi de la machine.
Elles doivent être lues et appliquées par toute personne autorisée à assumer les fonctions suivantes:
la mise en œuvre y compris l’approvisionnement, la réparation de
défauts techniques, l’eliminination des déchets de production
l’entretien (inspection, révison régulière) et/ou le déplacement et le
transport de la machine.
La personne responsable du fonctionnement de la machine veillera à ce qu’elle ne soit manipulée que par des personnes y ayant droit.
Le responsable est tenu à entreprendre avant chaque période de travail un examen soigneux afin de dépister la moindre défection.
Des incidents touchant à la sécurité de la machine doivent être communiqués immédiatement à la direction.
L’entreprise propriétaire de la machine veillera à ce qu’elle soit maintenue toujours en parfait état.
Il est formellement interdit de démonter ou de mettre hors service les installations de sécurité. Leur démontage éventuel pour cause de réparation, entretien ou approvisionnement exige une remise en état immédiate après la terminaison des travaux nécessaires.
Toute manipulation non autorisée dans le fonctionnement libère le constructeur de ses responsabilités dans le cas de dommages.
Respectez toutes les indications de danger ou de sécurité, qui se trouvent sur la machine. Les parties rayées jaune et noir indiquent des zones de danger permanents: Risques de blessures de tous genres (broyages, coupures, incisions, etc.)
A part les instructions mentionnées ici, respectez les mesures générales de prévention d’accidents.
Normes de sécurité
L’inobservation des instructions de sécurité suivantes peut résulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine.
1. La mise en service de la machine ne doit être effectuée qu’après avoir pris connaissance des instructions de service et que par des personnes compétentes.
2. Avant la mise en marche, lire également les normes de sécurité et instructions de service du fabricant du moteur.
3. N’utiliser la machine que pour les travaux auxquels elle est destinée. Ne jamais utiliser la machine sans les dispositifs de sécurité et toujours observer les normes de sécurité correspondantes.
4. Avant le changement d’organes de couture (tels que l’aiguille, le pied presseur, la plaque à aiguille, la griffe et la canette), avant l’enfilage, avant de quitter la machine et avant les travaux d’entretien, la machine est à mettre hors circuit à l’interrupteur général ou par enlèvement de la fiche secteur.
5. Les travaux d’entretien général sont à confier à du personnel compétent.
6. Les travaux de réparation, de transformation et d’entretien spécial ne doivent être effectués que par des spécialistes ou des personnes compétentes.
7. Pour les travaux d’entretien et de réparation sur le système pneumatique, séparer la machine du réseau pneumatique (max. 7-10 bar). Avant de déconnecter la machine, réduire la pression de l’unité de maintenance. Les seules exceptions admises sont les réglages et contrôles par du personnel compétent.
8. Les travaux sur les équipements électriques sont à confier à un électricien ou à du personnel qualifié.
9. Les travaux sur les pièces ou dipositifs sous tension ne sont pas admis, sauf les exceptions selon les normes DIN VDE 0105.
10. La machine ne peut être modifiée ou transformée qu’en respectant
les normes de sécurité correspondantes.
11. En cas de réparations, n’utiliser que des pièces de rechange
agrées par nous.
12. La mise en service de la tête est interdite tant que la conformité de
l’unité de couture complète avec les dispositions de la CE n’a pas été constatée.
13. Le cordon d’alimentation doit être muni d’une fiche secteur
homologuée pour le pays dans lequel il est utilisé. Pour cela faire appel à un personnel qualifié (voir paragraphe n°8).
Il est absolutement nécessaire de respecter les instructions
de sécurité marquées par ces signes.
Danger de blessures corporelles !
Veuillez noter également les instructions de sécurité générales.
Table des matières Page:
Préface et consignes générales de sécurité
Première partie: Instructions d’emploi classe 867
(Edition du 01/2008)
1. Description du produit ........................................... 5
2. Utilisation conforme à sa destination ................................. 5
3. Sous-classes................................................. 6
4. Equipements optionnels ......................................... 9
5. Spécifications techniques
5.1 Spécifications techniques des sous-classes............................... 17
6. Utilisation
6.1 Enfiler le fil d’aiguille ............................................. 21
6.1.1. Enfiler le fil d’aiguille sur une machine sans un dispositif de coupe-fil court ........... 21
6.1.2 Enfiler le fil d’aiguille sur une machine avec un dispositif de coupe-fil court ........... 23
6.2 Réglerlatensiondefild’aiguille...................................... 25
6.2.1 Régler la tension de fil d’aiguille sur les machines pour l’industrie automobile .......... 25
6.2.2 Fonctionnement de la tension de fil principale et de la tension de fil supplémentaire
dépendant du lève-pied ........................................... 26
6.2.3 Couturederéparationaveclatensiondefiltoujoursfermée .................... 26
6.2.4 Fonctionnement de la tension de fil supplémentaire dépendant de la course des pieds
et du « Speedomat » ............................................ 27
6.3 Ouverturedelatensiondufild’aiguille.................................. 27
6.4 Activer / D ésactiver la tension de fil supplémentaire sur une machine sans coupe-fil ...... 28
6.5 Régler le régulateur de fil .......................................... 29
6.6 Bobinerlefildecrochet........................................... 30
6.7 Remplacerlacanettedufildecrochet.................................. 31
6.7. 1 Remplacer la canette du fil de crochet avec la version équipée de détecteur de fin de canette . . 32
6.8 Réglerlatensiondufildecrochet..................................... 33
6.9 Poser et remplacer l’aiguille - machine à une aiguille ......................... 34
6.10 Poser et remplacer l’aiguille - machine à deux aiguilles ........................ 35
6.11 Leverlepiedpresseur............................................ 36
6.12 Bloquer le pied presseur en position haute ............................... 37
6.13 Pressiondupiedpresseur ......................................... 37
6.13.1 Régler la pression du pied presseur sur les machines pour l’industrie automobile ........ 37
6.14 Coursedupiedpresseur .......................................... 38
6.14.1 Régler la course du pied presseur sur les machines pour l’industrie automobile ......... 39
6.15 Régler la longueur de point ......................................... 41
6.15.1 Régler la longueur de point sur les machines pour l’industrie automobile ............. 42
6.16 Blocdetouchesaubrasdelatêtedemachine............................. 43
F
Table des matières Page:
7. Moteur de positionnement à courant continu Efka DC 1600/DA82GA
7.1 Généralités .................................................. 44
8. Moteur à embrayage de positionnement Efka VD552/6F82FA
8.1 Généralités .................................................. 45
9. Moteur de positionnement à courant continu Efka DC1500/DA321G
9.1 Généralités .................................................. 45
10. Coudre ..................................................... 46
11. Entretien
11.1 Nettoyageetinspection........................................... 48
11.2 Lubrification .................................................. 50
1. Description du produit
La Dürkopp Adler 867 est une machine à coudre spéciale universelle.
Machine à coudre à base plate à point noué avec entraînement
·
inférieur, entraînement d’aiguille et entraînement supérieur à pieds alternants.
Selon la sous-classe elle peut être une machine à une ou deux
·
aiguilles, avec ou sans coupe-fil à commande électromagnétique, avec ou sans coupe-bords.
Equipé d’un grand crochet vertical ou d’un crochet vertical
·
surdimensionné en deux pièces.
Un passage maximum de 20 mm en dessous des pied presseurs
·
levés.
La longueur du fil restant après la procédure de coupe-fil est d’env.
·
15 mm sans l’équipement de coupe-fil court et est de 7 mm avec l’équipement de coupe-fil court.
Embrayage de sécurité empêchant le déréglage du crochet et son
·
endommagement en cas de fils se trouvant sur son trajet.
Lubrification automatique par mèches avec verres-indicateurs
·
permettant de contrôler le niveau d’huile.
Dévidoir intégré.
·
2. Utilisation conforme à sa destination
Le modèle du type 867 est une tête de machine à coudre qui peut servir, selon sa destination à travailler un matériel de qualité légère et moyenne. Un tel matériel est généralement composé de fibres textiles ou bien il s’agit de cuir. Ce matériel est travaillé dans les industries d’habillement et de meubles de salon et pour la fabrication de sièges capitonnés pour voitures.
Cette machine à coudre permet de réaliser en plus les coutures qu’on appelle coutures techniques. Mais dans ce cas, l’utilisateur est toujours obligé à évaluer les risques encourus (DÜRKOPP ADLER veut bien l’y assister et lui donner des conseils). Il est vrai que d’un côté ces applications sont relativement rares, mais d’un autre côté leur gamme de variétés est immense. En fonction des résultats de cette évaluation l’utilisateur doit prendre les mesures de sécurité appropriées.
En principe, seul un matériel sec doit être travaillé sur cette tête de machine. Comprimé par le pied presseur baissé, il ne doit pas dépasser une épaisseur de 10 mm. Il ne doit pas contenir de constituants durs, sinon la machine ne peut être utilisé qu’avec une protection des yeux. Une telle protection n’est pas disponible pour le moment.
Les coutures se réalisent généralement avec les fils à coudre en fibres textiles des grosseurs allant jusque 11/3 NeB (pour les fils en coton), 11/3 Nm (pour les fils synthétiques) ou 11/4 Nm (pour les fils retors guipés). Celui qui veut utiliser d’autres type de fils doit en tout cas penser aux éventuels risques encourus et prévoir le cas échéant les mesures de sécurité appropriées.
F
5
3. Sous-classes
Cette machine à coudre s péciale ne doit être installé et exploité que dans les locaux secs et bien entretenus. Si la machine est utilisée dans les locaux qui ne sont ni secs ni bien entretenus, d’autres mesures plus étendues pourraient alors s’imposer, dont il faudrait alors convenir selon le cas (voir EN 60204-31:1999).
En tant que fabricant de machines à coudre industrielles, nous supposons que le personnel qui va travailler avec nos produits soit au moins semi-qualifié ou spécialisé ce qui nous permet de supposer que l’utilisation normal de ce matériel et les dangers susceptibles d’en résulter lui soient familiers.
867-190020 Machine une aiguille, à point noué, avec
entraînement inférieur, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs. Equipée d’un grand crochet.
867-190040 Machine une aiguille, à point noué, avec
entraînement inférieur, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs. Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL).
867-290020 Machine deux aiguilles, à point noué, avec
entraînement inférieur, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs. Equipée d’un grand crochet.
867-290040 Machine deux aiguilles, à point noué, avec
entraînement inférieur, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs. Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL).
867-190122 Machine une aiguille, à point noué, avec entraînement
inférieur, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs, d’un coupe-fil électromagnétique, arrêt de couture et lève-pied électromagnétique. Equipée d’un grand crochet.
867-190142 Machine une aiguille, à point noué, avec entraînement
inférieur, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs, d’un coupe-fil électromagnétique, arrêt de couture et lève-pied électromagnétique. Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL).
867-190145 Machine une aiguille, à point noué, avec entraînement
inférieur, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs, d’un coupe-fil court (KFA) électromagnétique, arrêt de couture et lève-pied électromagnétique. Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL).
867-190322 Machine une aiguille, à point noué, avec entraînement
inférieur, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs, équipée d’un réglage rapide d’élévation éléctropneumatique, d’un arrêt de couture éléctropneumatique, d’une 2ème longueur de point intégrée éléctropneumatique, d’un coupe-fil et d’un lève-pied éléctropneumatique. Equipée d’un grand crochet.
867-190342 Machine une aiguille, à point noué, avec
entraînement inférieur, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs, équipée d’un réglage rapide d’élévation éléctropneumatique, d’un arrêt de couture éléctropneumatique, d’une 2ème longueur de point intégrée éléctropneumatique, d’un coupe-fil et d’un lève-pied éléctropneumatique. Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL).
6
867-190445 Machine une aiguille, à point noué, avec entraînement
inférieur, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs, équipée d’un réglage rapide d’élévation éléctropneumatique, coupe-fil court (KFA) électromagnétique, tension de fil enclenchable, arrêt de couture éléctropneumatique, d’une 2ème longueur de point intégrée et d’un lève-pied éléctropneumatique. Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL).
867-290322 Machine deux aiguilles, à point noué, avec
entraînement inférieur, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs, équipée d’un réglage rapide d’élévation éléctropneumatique, d’un arrêt de couture éléctropneumatique, d’une 2ème longueur de point intégrée éléctropneumatique, d’un coupe-fil et d’un lève-pied éléctropneumatique, tension de fil enclenchable. Equipée d’un grand crochet.
867-290342 Machine deux aiguilles, à point noué, avec
entraînement inférieur, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs, équipée d’un réglage rapide d’élévation éléctropneumatique, coupe-fil éléctropneumatique, tension de fil enclenchable, arrêt de couture éléctropneumatique, 2ème longueur de point intégrée éléctropneumatique, un lève-pied éléctropneumatique. Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL).
867-290445 Machine deux aiguilles, à point noué, avec
entraînement inférieur, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs, équipée d’un réglage rapide d’élévation éléctropneumatique, coupe-fil court (KFA) électromagnétique, tension de fil enclenchable, arrêt de couture éléctropneumatique, 2ème longueur de point et lève-pied éléctropneumatique. Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL).
867-392342 Machine une aiguille, à point noué, avec
entraînement inférieur, sans course, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs. coupe-fil éléctropneumatique, tension de fil enclenchable, arrêt de couture éléctropneumatique, réglage rapide d’élévation éléctropneumatique, 2ème longueur de point et lève-pied éléctropneumatique. Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL). Avec un dispositif accompagnateur de bordage.
867-393342 Machine une aiguille, à point noué, avec
entraînement inférieur, sans course, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs. coupe-fil éléctropneumatique, tension de fil enclenchable, arrêt de couture éléctropneumatique, réglage rapide d’élévation et lève-pied éléctropneumatique. Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL). Avec coupe-bords entraîné par moteur électrique.
867-394342 Machine une aiguille, à point noué, avec
entraînement inférieur, sans course, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs. coupe-fil éléctropneumatique, tension de fil enclenchable, arrêt de couture éléctropneumatique, réglage rapide d’élévation éléctropneumatique, lève-pied éléctropneumatique, 2ème longueur de point et lève-pied éléctropneumatique. Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL). Avec coupe-bords entraîné par moteur électrique et dispositif accompagnateur de bordage.
F
7
867-190040-70 Machine à base plate et bras long 700 mm, une
aiguille, à point noué, avec entraînement inférieur, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs. Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL).
867-190342-70 Machine à base plate et bras long 700 mm, une
aiguille, à point noué, avec entraînement inférieur, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs, équipée d’un réglage rapide d’élévation éléctropneumatique, d’un arrêt de couture éléctropneumatique, d’une 2ème longueur de point intégrée éléctropneumatique, d’un coupe-fil et d’un lève-pied éléctropneumatique. Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL) et d’une lampe de couture intégrée.
867-290040-70 Machine à base plate et bras long 700 mm, deux
aiguilles, à point noué, avec entraînement inférieur, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs. Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL).
867-290342-70 Machine à base plate et bras long 700 mm, deux
aiguilles, à point noué, avec entraînement inférieur, par aiguille et entraînement supérieur par pieds alternatifs, équipée d’un réglage rapide d’élévation éléctropneumatique, coupe-fil éléctropneumatique, tension de fil enclenchable, arrêt de couture éléctropneumatique, 2ème longueur de point intégrée éléctropneumatique, un lève-pied éléctropneumatique. Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL) et d’une lampe de couture intégrée.
8
4. Equipements optionnels
Les équipements en option suivants sont livrables pour la 867 :
N° de commande Equipements optionnels Sous-classes
867-190020
867-190040
867-190122
867-190142
867-190145
867-190322
867-190342
867-190445
867-290020
867-290040
867-290322
867-290342
867-290445
867-392342
0867 590014 Refroidissement de l’aiguille x x xxxx
electropneum. en haut
0867 590024 Refroidissement de l’aiguille x x xxxx
electropneum. en bas
0867 590104 Détecteurs de fin de canette
grand crochet, une aiguille x x
0867 590124 Détecteurs de fin de canette
grand crochet, deux aiguilles x
0867 590114 Détecteurs de fin de canette
crochet surdimensionné, une aiguille x x
0867 590134 Détecteurs de fin de canette
crochet surdimensionné, deux aiguilles x
0867 590164 Détecteurs de fin de canette KFA avec
crochet surdimensionné, une aiguille x x
0867 590174 Détecteurs de fin de canette KFA avec
grand crochet, deux aiguilles x
9780 000108 Unité de condit. d’air comprimé WE-8
pour les éq. pneumatiques optionnels x x x x xxxxxxxxxxx
9822 510001 Lampe de couture (à halogène) x x x x xxxxxxxxxxx
867-393342
867-394342
F
9880 867001 Kit complémentaire lampe de couture x x x x xxxxxxxxxxx
0798 500088 Transformateur de lampe de couture x x x x xxxxxxxxxxx
0797 003031 Kit pour la connexion pneumatique x x x x xxxxxxxxxxx
N800 080001 Butée-bord pivotant x x x x xxxxx
N800 080004 Guide à roulette x x x x xxxxx
N800 005650 Guidage central des coutures x x x
0867 590364 Lève-pied pneumatique x x x x
x = Equipements en option o = Equipements standard
9
N° de commande Equipements optionnels Sous-classes
867-190020
867-190040
867-190122
867-190142
867-190145
867-190322
867-190342
867-190445
867-290020
867-290040
867-290322
867-290342
867-290445
867-392342
867-393342
867-394342
9880 867103 Kit lampe à diode x x x x xxxxxxxxxxx x
électroluminescente (DEL)
9822 560001 Kit bloc d’alimentation pour lampe à x x x x xxxxxxxxxxx x
diode électroluminescente (DEL)
9880 867102 Lampe à diodes électroluminescentes x x x x x o o o x x ooooo o
intégrée
9850 001075 Kit bloc d’alimentation pour lampe à
diodes électroluminescentes intégrée x x x x x o o o x x ooooo o
0367 595124 Lève-pied mécanique x x x x
N800 080021 Butée-bord pivotant x x x x xxxx
N800 080022 Butée-bord / règle fixée sur le couvert
coulissant de la plaque à aiguille (deuxième distance de couture) x x x x xxxx
N800 005646 Butée-bord pneum. avec deux distances
decoutureréglable/fixationsurle xxxxxxxx couvert coulissant de la plaque à aiguille
N800 005655 Guidage central des coutures x x x x x
pivotant
0867 590074 Barrière lumineuse pour la reconnaissance
automatiquedutissuenfinde xxxxxx xxx couture
9805 791113 Clé de mémoire USB
pour le transfert de donnée avec x x x x xxxx xxxxx x l’unité de contrôle Efka DA321G
0667 156224 Crochet CLB 300
pour coudre en utilisant des bobines x x
Bâtis
MG55 400304 Package bâti MG 55-3 pour moteur x x x x xxxxxxxxxxx
à monter sous la table de travail, avec pédale Dim. de la table 1060 x 500 m
MG55 400314 Package bâti MG 55-3 pour moteur x x x x x x
à monter directement sur la tête de machine, avec pédale Dim. de la table 1060 x 500 mm
x = Equipements en option o = Equipements standard
10
N° de commande Equipements optionnels Sous-classes
867-190040-70
867-190342-70
867-290040-70
867-290342-70
0867 590014 Refroidissement de l’aiguille x x
electropneum. en haut
0867 590024 Refroidissement de l’aiguille x x
electropneum. en bas
0867 590104 Détecteurs de fin de canette
grand crochet, une aiguille
0867 590124 Détecteurs de fin de canette
grand crochet, deux aiguilles
0867 590114 Détecteurs de fin de canette
crochet surdimensionné, une aiguille x
0867 590134 Détecteurs de fin de canette
crochet surdimensionné, deux aiguilles x
0867 590164 Détecteurs de fin de canette KFA avec
crochet surdimensionné, une aiguille
0867 590174 Détecteurs de fin de canette KFA avec
crochet surdimensionné, deux aiguilles
9780 000108 Unité de condit. d’air comprimé WE-8
pour les éq. pneumatiques optionnels
9822 510001 Lampe de couture (à halogène)
F
9880 867001 Kit complémentaire lampe de couture x x x x
0798 500088 Transformateur de lampe de couture x x x x
0797 003031 Kit pour la connexion pneumatique x x x x
N800 080001 Butée-bord pivotant
N800 080004 Guide à roulette
N800 005650 Guidage central des coutures
0867 590364 Lève-pied pneumatique x x
x = Equipements en option o = Equipements standard
11
N° de commande Equipements optionnels Sous-classes
867-190040-70
867-190342-70
867-290040-70
867-290342-70
9880 867103 Kit lampe à diode x x x x
électroluminescente (DEL)
9822 560001 Kit bloc d’alimentation pour lampe à x x x x
diode électroluminescente (DEL)
9880 867102 Lampe à diodes électroluminescentes x o x o
intégrée
9850 001075 Kit bloc d’alimentation pour lampe à x o x o
diodes électroluminescentes intégrée
0367 595124 Lève-pied mécanique x x
N800 080021 Butée-bord pivotant x x
N800 080022 Butée-bord / règle fixée sur le couvert x x
coulissant de la plaque à aiguille (deuxième distance de couture)
N800 005646 Butée-bord pneum. avec deux distances
de couture réglable / fixation sur le x x couvert coulissant de la plaque à aiguille
N800 005655 Guidage central des coutures x x
pivotant
0867 590074 Barrière lumineuse pour la reconnaissance
automatique du tissu en fin de x x couture
9805 791113 Clé de mémoire USB
pour le transfert de donnée avec x x x x l’unité de contrôle Efka DA321G
0667 156224 Crochet CLB 300
pour coudre en utilisant des bobines
Bâtis
MG55 400404 Package bâti MG 58-63 pour moteur x x x x
à monter sous la table de travail, avec pédale Dim. de la table 1600 x 580 mm
MG55 400414 Package bâti MG 58-63 pour moteur x x
à monter directement sur la tête de machine, avec pédale Dim. de la table 1600 x 580 mm
x = Equipements en option o = Equipements standard
12
Autres documentations disponible pour la classe 867:
0791 867801 Liste des pièces détachées 0791 867641 Instructions de service 0791 100700 Instructions de montage lampe de couture à
diodes électroluminescentes (DEL)
0791 867701 Instructions de montage guidage central des
coutures N800 005655 (mécanique) N800 005650 (pneumatique)
0791 867702 Instructions de montage détecteurs de
fin de canette 0791 867703 Instructions de montage barrière lumineuse 0791 867704 Instructions de montage lève-pied
pneumatique. 0791 867705 Instructions de montage butée bord
N800 080021 0791 867771 Instructions pour la transformation
de l’arbre de relevage 0791 867772 Instructions pour la transformation
crochet CLB 300
F
13
Notes:
14
5. Spécifications techniques
Bruits: Valeur d’émission relative au poste de travail selon DIN 45635-48-A-1-KL2
867-190020 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
867-190040 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
867-290020 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
867-290040 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
867-190122 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
867-190142 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
867-190145 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
867-190322 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
867-190342 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
867-190445 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
867-290322 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
867-290342 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
867-290445 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
867-392342 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
867-393342 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
867-394342 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
F
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
15
867-190040-70 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
867-190342-70 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
867-290040-70 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
867-290342-70 LC = _dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mm Nombre de points: ____ min Matériel à coudre:
-1
-1
-1
-1
16
5.1 Spécifications techniques des sous-classes
Sous-classe
867-190020
867-190040
867-190122
867-190142
867-190145
867-190322
867-190342
867-190445
867-290020
Type de point de couture Point noué 301
Type de crochet
grand
surdimensionné
grand
surdimensionné
surdimensionné
grand
surdimensionné
surdimensionné
grand
Nombredaiguilles 111111112
Système d’aiguille 134-35
Grosseur d’aiguille 170
F
(selon n° E) [Nm]
Grosseur max de fils [Nm] 10 / 3
Longueur de point [mm]
- Avant 12
- Arrière 12
Nbre de long. de point réglable 1 1 1 1 2 2 2 1
Vitesse max. [min-1] 3200 3200 3800 3400 3400 3800 3400 3400 3000
Vitesse lors de la livraison [min
-1
] 3000 3000 3400 3400 3400 3400 3400 3400 3000
Soulèvem. max. des pieds [mm] 20 20 20* 20* 20* 20 20 20 20 (*seulement avec le disp. d’inversion)
Coursemax.despieds[mm]999999999
Pression de service [bar] - 6666666-
Consommation d’air par cycle de travail [NL] - 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 -
Dimensions (H x L x P) [mm] 690 / 220 / 460
Poidsavec 555555555555555555 transmission directe [kg] - 59 59 59 59 59 59 59 -
17
Sous-classe
867-290040
867-290322
867-290342
867-290445
867-392342
867-393342
867-394342
Type de point de couture Point noué 301
Type de crochet
surdimensionné
grand
surdimensionné
surdimensionné
surdimensionné
surdimensionné
surdimensionné
Nombredaiguilles 2221111
Système d’aiguille 134-35
Grosseur d’aiguille 170 (selon n° E) [Nm]
Grosseur max de fils [Nm] 10 / 3
Longueur de point [mm]
- Avant 12
- Arrière 12
Nbre de long. de point réglable 1 2 2 2 - - -
Vitesse max. [min-1] 3000 3500 3200 3200 3000 3000 3000
Vitesse lors de la livraison [min
-1
] 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
Soulèvem. max. des pieds [mm] 20* 20* 20* 20* 20* 20* 20* (*seulement avec le disp. d’inversion)
Coursemax.despieds[mm]9999999
Pressiondeservice[bar]6666666
Consommation d’air par cycle de travail [NL] 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7
Dimensions (H x B x T) [mm] 690 / 220 / 460 690 / x / 460
Poidsavec 55555558585858 transmission directe [kg] 59 59 59 - - - -
* Pour les machines à 2 aiguilles qui sont livrées avec la DC1550-DA321G et qui ont le moteur monté
directement sur la tête de machine, la vitesse max. est de 3000 tr/min.
18
Sous-classe
867-190040-70
867-190342-70
867-290040-70
867-290342-70
Type de point de couture Point noué 301
Type de crochet
surdimensionné
surdimensionné
surdimensionné
surdimensionné
Nombre d’aiguilles 1 1 2 2
Système d’aiguille 134-35
Grosseur d’aiguille 170 (selon n° E) [Nm]
Grosseur max de fils [Nm] 10 / 3
Longueur de point [mm]
- Avant 12
- Arrière 12
F
Nbre de long. de point réglable 1 1 2 2
Vitesse max. [min-1] 3000 3000 3000 3000
Vitesse lors de la livraison [min
-1
] 3000 3000 3000 3000
Soulèvem. max. des pieds [mm] 20* 20* 20* 20* (*seulement avec le disp. d’inversion)
Course max. des pieds [mm] 9 9 9 9
Pression de service [bar] - 6 - 6
Consommation d’air par cycle de travail [NL] - 0,7 0,7
Dimensions (L x B x H) [mm] 1090 / 220 / 460
Poidsavec 85858585 transmission directe [kg] 89 89 89 89
19
11
10
Schéma d’enfilage avec une machine à une aiguille
1
2
3
9
4
8
5
7
6
22
21
20
Schéma d’enfilage avec une machine à deux aiguilles
12
13
14
15
16
20
19
18
17
6. Utilisation
6.1 Enfiler le fil d’aiguille
6.1.1 Enfiler le fil d’aiguille sur une machine sans un dispositif de coupe-fil court
Attention ! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal ! N’enfiler le fil d’aiguille qu’après avoir coupé la machine à coudre du secteur.
Enfiler le fil d’aiguille avec une machineà1aiguille
Mettre les bobines sur le porte-bobines et faire passer le fil d’aiguille et le fil de crochet le long du bras de débobinage. Le bras de débobinage doit être perpendiculaire aux bobines.
Enfiler le fils à travers le guide-fil 1 et le guide-fil 2.
Enfiler le fil dans le sens horaire autour de la prétension 3.
Enfiler le fil dans le sens anti-horaire autour de la tension supplémentaire 4.
Enfiler le fil dans le sens horaire autour de la tension principale 5.
Faire passer le fil sous le ressort de rappel de fil 8, à travers le régulateur de fil 10 pour le faire passer au levier de fil 11.
Depuis le levier de fil 11, enfiler le fil à travers le guide-fil 9, 7 pour le faire passer finalement à la barre à aiguille 6.
Enfiler le fil dans le trou d’aiguille.
Enfiler le fil d’aiguille avec une machineà2aiguilles
Mettre les bobines sur le porte-bobines et faire passer le fil d’aiguille et le fil de crochet le long du bras de débobinage. Le bras de débobinage doit être perpendiculaire aux bobines.
Fil pour l’aiguille de gauche (comme pour la machineà1aiguille)
Enfiler le fils à travers le guide-fil 1 et le guide-fil 2.
Enfiler le fil dans le sens horaire autour de la prétension 3.
Enfiler le fil dans le sens anti-horaire autour de la tension supplémentaire 4.
Enfiler le fil dans le sens horaire autour de la tension principale 5.
Faire passer le fil sous le ressort de rappel de fil 8, à travers le régulateur de fil 10 pour le faire passer au levier de fil 11.
Depuis le levier de fil 11, enfiler le fil à travers le guide-fil 9, 7 pour le faire passer finalement à la barre à aiguille 6.
Enfiler le fil dans le trou de l’aiguille de gauche.
Fil pour l’aiguille de droite
Enfiler le fils à travers le guide-fil 12 et le guide-fil 13.
Enfiler le fil dans le sens horaire autour de la prétension 14.
Enfiler le fil dans le sens anti-horaire autour de la tension supplémentaire 15.
Enfiler le fil dans le sens horaire autour de la tension principale 16.
Faire passer le fil sous le ressort de rappel de fil 19, à travers le régulateur de fil 21 pour le faire passer au levier de fil 22.
Depuis le levier de fil 22, enfiler le fil à travers le guide-fil 20, 18 pour le faire passer finalement à la barre à aiguille 17.
Enfiler le fil dans le trou de l’aiguille de droite.
F
21
13
1
2
12
11
10
3
4
5
9
8
7
6
26
25
24
23
22
21
20
19
14
15
16
17
18
22
6.1.2 Enfiler le fil d’aiguille sur une machine avec un dispositif de coupe-fil court
Attention ! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal ! N’enfiler le fil d’aiguille qu’après avoir coupé la machine à coudre du secteur.
Enfiler le fil d’aiguille avec une machineà1aiguille
Mettre les bobines sur le porte-bobines et faire passer le fil d’aiguille et le fil de crochet le long du bras de débobinage. Le bras de débobinage doit être perpendiculaire aux bobines.
Enfiler le fils à travers le guide-fil 1 et le guide-fil 2.
Enfiler le fil dans le sens horaire autour de la prétension 3.
Enfiler le fil dans le sens anti-horaire autour de la tension supplémentaire 4.
Enfiler le fil dans le sens horaire autour de la tension principale 5.
Faire passer le fil sous le ressort de rappel de fil 10, à travers le régulateur de fil 12 pour le faire passer au levier de fil 13.
Depuis le levier de fil 13, enfiler le fil à travers le guide-fil 11, 9, 8, 7 et 6 pour le faire passer finalement à la barre à aiguille.
Enfiler le fil dans le trou d’aiguille.
Vérifier impérativement la longueur du fil: avec le levier de fil au PMH, le fil en question ne doit pas être plus long que comme montré sur la photo ci-contre.
Enfiler le fil d’aiguille avec une machineà2aiguilles
Mettre les bobines sur le porte-bobines et faire passer le fil d’aiguille et le fil de crochet le long du bras de débobinage. Le bras de débobinage doit être perpendiculaire aux bobines.
Fil pour l’aiguille de gauche (comme pour la machineà1aiguille)
Enfiler le fils à travers le guide-fil 1 et le guide-fil 2.
Enfiler le fil dans le sens horaire autour de la prétension 3.
Enfiler le fil dans le sens anti-horaire autour de la tension supplémentaire 4.
Enfiler le fil dans le sens horaire autour de la tension principale 5.
Faire passer le fil sous le ressort de rappel de fil 8, à travers le régulateur de fil 10 pour le faire passer au levier de fil 11.
Depuis le levier de fil 11, enfiler le fil à travers le guide-fil 9, 7, 6 pour le faire passer finalement à la barre à aiguille.
Enfiler le fil dans le trou de l’aiguille de gauche.
Vérifier impérativement la longueur du fil: avec le levier de fil au PMH, le fil en question ne doit pas être plus long que comme montré sur la photo ci-contre.
Fil pour l’aiguille de droite
Enfiler le fils à travers le guide-fil 14 et le guide-fil 15.
Enfiler le fil dans le sens horaire autour de la prétension 16.
Enfiler le fil dans le sens anti-horaire autour de la tension supplémentaire 17.
Enfiler le fil dans le sens horaire autour de la tension principale 18.
Faire passer le fil sous le ressort de rappel de fil 23, à travers le régulateur de fil 25 pour le faire passer au levier de fil 26.
Depuis le levier de fil 26, enfiler le fil à travers le guide-fil 24, 22, 21, 20 et 19 pour le faire passer finalement à la barre à aiguille.
Enfiler le fil dans le trou de l’aiguille de droite.
Vérifier impérativement la longueur du fil: avec le levier de fil au PMH, le fil en question ne doit pas être plus long que comme montré sur la photo ci-contre.
F
23
321
Fig. A Entrelacement correct des fils au
milieu de l’ouvrage
Fig. B Tension du fil d’aiguille trop faible
ou
Tension du fil de crochet trop forte
Fig. C Tension du fil d’aiguille trop forte
ou
Tension du fil de crochet trop faible
54
24
676
6.2 Régler la tension de fil d’aiguille
Prétension
Si la tension principale 2 et la tension supplémentaire 3 sont desserrées (par ex. avec le pied presseur levé), il faut que le fil d’aiguille ait encore gardé un minimum de tension. Ce minimum de tension sera fourni par la prétension 1.
La prétension 1 influence en même temps la longueur du bout de fil d’aiguille coupé (qui sera le fil de lancement pour la couture suivante).
Réglage de base: Tourner la roue de réglage 4 jusqu’à ce que son devant soit au même niveau que le boulon 5.
Pour raccourcir le fil de lancement: Tourner la roue de réglage 4 dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour rallonger le fil d e lancement: Tourner la roue de réglage 4 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Tension principale
Il faut régler la tension principale 2 doit être aussi faible que possible. L’entrelacement des fils doit se produire au milieu de l’ouvrage.
Les tensions trop fortes peuvent causer le froncement de tissus légers ou la casse du fil.
Ajuster donc la tension principale 2 de manière à obtenir un schéma de couture équilibré. Pour augmenter la tension -Tourner la roue de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour diminuer la tension - Tourner la roue de réglage dans sens inverse des aiguilles d’une montre.
Tension supplémentaire
La tension supplémentaire sélectionnable 3 permet de modifier rapidement la tension du fil d’aiguille, s’il s’agit par exemple de croiser les épaississements de la couture.
Régler la tension supplémentaire 3 afin qu’elle soit plus faible que la tension principale 2.
F
6.2.1 Régler la tension de fil d’aiguille sur les machines pour l’industrie automobile
Sur les machines pour l’industrie automobile, il est possible de protéger la tension supplémentaire 3 ainsi que la tension principale 2 contre un dérèglement par l’utilisateur.
Régler la tension de fil d’aiguille
Desserrer la vis 6 et enlever la plaque de verrouillage 7.
Régler la tension de fil d’aiguille selon la description du chapitre 6.2.
Remettre la plaque de verrouillage 7 et resserrer la vis 6.
25
6.2.2 Fonctionnement de la tension de fil principale et de la tension de fil supplémentaire dépendant du lève-pied
Avec la touche 1 (voir chapitre 6.16) située sur la série de touche sur la machine, la tension de fil supplémentaire peut à tout moment être activée ou désactivée. Le paramètre F-255 doit être réglé sur «7».
Levage du pied Levage du pied
dans la couture après
la coupe de fil
Réglage Tension Tension Tension Tension paramètre principale supplément. principale supplément.
de fil de fil de fil de fil F-196=0 0 0 0 0 F-196=1 1 1 0 0 F-196=2 0 0 1 1 F-196=3 1 1 1 1
1 = Tension de fil mécaniquement ouverte 0 = Tension de fil mécaniquement fermée
Si la tension supplémentaire de fil est ouverte, cet état reste
·
inchangé pendant le levage du pied de couture.
Si vous éteignez la machine, la dernière configuration de la tension
·
supplémentaire sera mémorisée.
6.2.3 Couture de réparation avec la tension de fil toujours fermée
Durant une couture de réparation, la tension de fil pendant le levage du pied doit être toujours fermée. En même temps, le réglage du paramètre F-196 pour la fonction des tension principale de fil et tension supplémentaire de fil lors du levage de pieds presseurs n’est pas a cti ve.
Afin de permettre que la couture de réparation puisse être activée/désactivée rapidement, il faut tout d’abord effectuer un réglage de paramètre.
Couture de réparation avec la touche «A» du panneau de
·
commande Efka V810/V820: régler le paramètre F-293 à 18.
Couture de réparation avec la touche «B» du panneau de
·
commande Efka V810/V820: régler le paramètre F-294 à 18.
En appuyant la touche «A» ou «B» du panneau de commande Efka V810 ou V820, la couture de réparation avec la tension de fil toujours fermée peut être activée/désactivée rapidement.
Si la couture de r éparation est active, à la fin de la c outure de réparation la même touche du panneau de commande Efka doit être appuyée à nouveau afin de la désactiver. Cela permet au paramètre F-196 d’être actif à nouveau.
26
6.2.4 Fonctionnement de la tension de fil supplémentaire dépendant de la course des pieds et du « Speedomat »
Avec la touche 1 (voir chapitre 6.16) située sur la série de touche sur la machine, la tension de fil supplémentaire peut à tout moment être activée ou désactivée. Le paramètre F-255 doit être réglé sur «7».
Réglage Régl. du course de pieds max. Régl. du course de pieds paramètre par genouillère par la roue de réglage
atteinte de la vitesse HP
du paramètre F-117
(Speedomat) F-197 = 0 1 1 F-197 = 1 0 1 F-197 = 2 1 (*) 0 F-197 = 3 0 10
(*) Quand la variation de la course de pied de couture (max. à travers la genouillère) et que la vitesse maximale HP du paramètre F-117 est atteinte par l’intermédiaire du « Speedomat », la tension de fil supplémentaire sera également automatiquement activée.
0 = Tension de fil supplémentaire mécaniquement fermée 1 = Tension de fil supplémentaire mécaniquement ouverte
Si la tension supplémentaire de fil est fermée, cet état reste
·
inchangé pendant le levage du pied de couture.
Si vous éteignez la machine, la dernière configuration de la tension
·
supplémentaire sera mémorisée.
Réglage de base du contrôle pour la réduction automatique par étape de la vitesse (Speedomat) par le volant de réglage de la hauteur du pied de couture alternatif
Parameter 188
Etage 01-21 étendue complète du Speedomat Etage 01-10 vitesse max. permise, paramètre
Etage 11-18 réduction linéaire par étape de la vitesse
Etage 19-21 vitesse max. permise, paramètre
6.3 Ouverture de la tension du fil d’aiguille
Sous-classes 867-190020, 867-190040, 867-290020, 867-290040
Lors du soulèvement du pied de couture par la genouillère, la tension principale de fil ainsi que la tension supplémentaire de fil vont être ouvertes automatiquement.
F-111 = 3.400 ou 3000 min
maximale (Speedomat)
F-117 = 1.800 min
-1
F
-1
Sous-classes 867-190122, 867-190142, 867-190145, 867-190322, 867-190342,
867-190445, 867-290322, 867-290342, 867-290445, 867-392342, 867-393342, 867-394342
La tension du fil d’aiguille sera automatiquement ouverte lors de la coupe du fil.
27
6.4 Activer / Désactiver la tension de fil supplémentaire sur une machine sans coupe-fil
1
2
La tension de fil supplémentaire peut être activée/désactivée par l’intermédiaire du levier 1.
Activer
Pousser la poignée 2 du levier 1 vers la gauche.
Désactiver
Pousser la poignée 2 du levier 1 vers la droite.
28
6.5 Régler le régulateur de fil
32 1
Attention ! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal. Ne régler le régulateur de fil qu’après avoir coupé la machine
à coudre du secteur.
Le régulateur de fil 1 règle le débit de fil nécessaire pour la formation des points. Seulement un régulateur de fil bien réglé peut garantir un excellent résultat de couture.
Lors d’un réglage parfait, la boucle du fil d’aiguille sera faiblement tendue avant de glisser sur la partie la plus épaisse du crochet.
Desserrer la vis 2.
Déplacer le régulateur de fil 1. Déplacer le régulateur de fil à gauche = pour augmenter le débit de fil, Déplacer le régulateur de fil à droite = pour diminuer le débit de fil.
Resserrer la vis 2.
Tip pour le réglage:
Quand la quantité de fil la plus grande est nécessitée, le ressort-tendeur de fil 3 se déplacera de 0,5 mm environ, quittera sa position inférieure et sera tiré vers le haut. C’est le cas au moment, où la boucle du fil d’aiguille passe sur le diamètre le plus grand du crochet.
F
29
6.6 Bobiner le fil de crochet
54 3 2 1
Insérer la bobine de fil à coudre sur le porte-bobine et faire passer le fil de crochet par le bras guide-fil.
Tirerlefilàtraverslepasse-fil5etlatension4etleguide-fil3.
Coincer le fil derrière le couteau 6 et l’arracher.
Mettre la canette 1 sur la broche du dévidoir. Le début du fil n’a pas besoin d’être enroulé à la main.
Pousser le levier de dévidoir 2 dans la canette.
Coudre. Le levier de dévidoir terminera l’opération, dès que la canette sera remplie. Le dévidoir s’arrête toujours de façon à présenter le couteau 6 dans cette position. (Voir photo à droite)
Retirer la canette pleine 1. Coincer le fil derrière le couteau 6 et l’arracher.
Pour le bobinage suivant, mettre une canette vide sur le dévidoir et pousser le levier de dévidoir 2 dans la canette.
Attention! Risque de casse!
Si vous n’effectuez pas le bobinage pendant la couture, il faut impérativement arrêter le pied presseur dans sa position levée et régler sa course à la valeur minimale.
26
30
6.7 Remplacer la canette du fil de crochet
1
2
3
654
Attention ! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal. Ne remplacer la canette du fil de crochet qu’après avoir
coupé la machine à coudre du secteur.
Retirer la canette vide
Soulever le loquet de boîte à canette 1 et retirer la canette vide.
Mettre la canette pleine
Mettrelacanette2demanièreàcelorsquelefilesttiré, la canette tourne dans le sens opposé du crochet.
Faire passer le fil de crochet dans la fente 3, et le tirer sous le ressort 4.
Amener le fil de crochet à travers la fente 6 et le tirer encore à peu près 3 cm.
Fermer le loquet de boîte à canette 1, et faire passer le fil de crochet à travers le guide-fil 5 du loquet.
F
31
6.7.1 Remplacer la canette du fil de crochet avec la version équipée de détecteur de fin de canette
1
2
Attention !
Mettre la canette du fil de crochet dans le crochet de manière à ce que la rainure 1 soit en bas. Il faut enlever la poussière de couture aux alentours de la boîte à canette et à la barrière lumineuse !
Bobiner le fil de crochet
Attention !
Pour bobiner la canette, la rainure 1 doit être du côté de la machine. De ce fait, le fil sera tout d’abord embobiné dans la gorge de
réserve 2.
32
6.8 Régler la tension du fil de crochet
21
Attention ! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal. Ne régler la tension du fil de crochet qu’après avoir
coupé la machine à coudre du secteur.
Régler le ressort de tension 2
Régler le ressort de tension 2 avec la vis de réglage 1. Augmenter la tension du fil de crochet = Tourner la vis de réglage 1 dans le sens des aiguilles d’une montre Diminuer la tension du fil de crochet = Tourner la vis de réglage 1 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
F
33
6.9 Poser et remplacer l’aiguille - machine à une aiguille
21
Attention ! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal. Ne remplacer l’aiguille qu’après avoir coupé la machine à
coudre du secteur.
1
2
3
Tourner le volant à main jusqu’à ce que la barre à aiguille 1 a atteint sa position la p lus élevée.
Desserrer la vis 2.
Retirer l’aiguille vers le bas de la barre à aiguille 1.
Insérer l’aiguille neuve à fond jusqu’à la butée dans le trou de la barre à aiguille 1.
Attention !
L’encoche 3 de l’aiguille doit se tourner vers la pointe du crochet.
Resserrer la vis 2.
Attention !
Si la grosseur de l’aiguille a changé, corriger également l’écart entre le crochet et l’aiguille (voir les instructions de service).
Le non-respect des instructions cités plus haut peuvent conduire aux résultats suivants:
Utilisation d’une aiguille plus mince:
Point sauté Endommagement du fil
Utilisation d’une aiguille plus épaisse:
Endommagement de la pointe du crochet Endommagement de l’aiguille
34
6.10 Poser et remplacer l’aiguille - machine à deux aiguilles
1
2
3
4
Attention ! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal. N’effectuer le remplacement d’aiguille qu’après avoir coupé la machine à coudre du s ecteur.
Tourner le volant à main jusqu’à ce que la barre à aiguille 1 a atteint sa position la p lus élevée.
Desserrer la vis 3.
Retirer l’aiguille vers le bas du porte-aiguille 2.
Insérer l’aiguille neuve à fond jusqu’à la butée dans le trou du porte-aiguille 2.
Attention !
Vue depuis l’opérateur, l’encoche 4 de l’aiguille de gauche doit alors être orientée vers la gauche, et celle de l’aiguille de droite doit être dirigée vers la droite (voir schéma).
Resserrer la vis 3.
Attention !
Si la grosseur de l’aiguille a changé, corriger également l’écart entre le crochet et l’aiguille (voir les instructions de service).
Le non-respect des instructions cités plus haut peuvent conduire aux résultats suivants:
F
Utilisation d’une aiguille plus mince: –
Point sauté Endommagement du fil
Utilisation d’une aiguille plus épaisse: –
Endommagement de la pointe du crochet Endommagement de l’aiguille
35
6.11 Lever le pied presseur
21
Sous-classes 867-190020, 867-190040, 867-190040-70, 867-290020, 867-290040,
867-290040-70
Le pied presseur peut être levé mécaniquement par l’actionnement du levier à genouillère 1.
Sous-classes 867-190122, 867-190142, 867-190145, 867-190322, 867-190342,
867-190342-70, 867-190445, 867-290322, 867-290342, 867-290342-70, 867-290445, 867-392342, 867-393342, 867-394342
Le pied presseur peut être levé par voie éléctropneumatique en appuyant sur la pédale 2 ou mécaniquement en actionnant le levier à genouillère 1.
Levage mécanique du pied presseur (levier à genouillère)
Pour déplacer l’ouvrage (par exemple afin de corriger sa position) pousser le levier à genouillère 1 vers la droite. Le pied presseur reste levé aussi longtemps que le levier à genouillère 1 est actionné.
Levage éléctropneumatique du pied presseur (pédale)
Appuyer la pédale2àmoitiéenarrière. Le pied presseur sera levé si la machine est à l’arrêt.
Appuyer la pédale 2 entièrement en arrière. La fonction coupe-fil est activée et le pied presseur sera levé.
36
6.12 Bloquer le pied presseur en position haute
1
ou –
6.13 Pression du pied presseur
La pression du pied presseur se règle par la vis moletée 2.
Attention !
L’ouvrage doit être transportée sans difficulté et ne doit pas « flotter ». Ne pas ajouter plus de pression qu’il n’en faut.
12
Pivoter le levier 1 vers le bas Le pied presseur est bloqué en position haute.
Pivoter le levier 1 vers le haut Le pied presseur est débloqué.
Lever le pied presseur par voie éléctropneumatique ou par le levier genouillère. Le levier 1 va donc retourner à sa position de repos.
Augmenter la pression du pied presseur = Tourner la vis 2 dans le sens des aiguilles d’une montre.
Diminuer la pression du pied presseur = Tourner la vis 2 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
F
6.13.1 Régler la pression du pied presseur sur les machines pour l’industrie automobile
Sur les machines pour l’industrie automobile, il est possible de protéger la roue de réglage 2 pour la pression du pied presseur contre un dérèglement par l’utilisateur.
Régler la pression du pied presseur
Desserrer la vis 4 et enlever la plaque de verrouillage 3.
Régler la pression du pied presseur selon la description du chapitre 6.13.
Remettre la plaque de verrouillage 3 et resserrer la vis 4.
43 2
37
6.14 Course du pied presseur
21
La machine à coudre s péciale 867 dépendant de la sous-classe, est équipée de série de deux roues de réglage pour la course du pied presseur.
Avec la roue de réglage de gauche 2, la course standard du pied presseur comprise entre 1 et 9 mm est sélectionnée.
Avec la roue de réglage de droite 1, la course élevée du pied presseur comprise entre 1 et 9 mm est sélectionnée.
Tourner la roue de réglage 1 et 2 (1 à 9) 1 =Course minimale du pied presseur 9 =Course maximale du pied presseur
Limiteur de régime automatique Machine à coudre sans coupe-fil
La vitesse de ces machines à coudre n’est pas contrôlée. Veuillez respecter la note et le tableau qui se trouve à la page suivante.
Machine à coudre avec coupe-fil
La longueur de course des pieds et la vitesse sont interdépendantes. La roue de réglage est mécaniquement connectée à un potentiomètre . Le potentiomètre permet à l’unité de contrôle de connaître la longueur de course ajustée et délimite au besoin la vitesse.
3
38
Machine à coudre avec réglage rapide d’élévation éléctropneumatique
Dans le cas d’un épaississement de l’ouvrage ou pour une surpiqûre avec une couture transversale, la course élevée du pied presseur (roue de réglage 1) peut être activée pendant la couture en actionnant le levier à genouillère 3 qui se trouve sous la table. Comme avec les machines à coudre avec coupe-fil, un potentiomètre est aussi présent dans la machine.
Attention! Risque de casse!
La course standard du pied presseur ajustée par la roue de réglage 2 ne doit jamais être plus grande que la course ajustée par la roue de réglage 1.
Mode de fonctionnement du réglage rapide d’élévation éléctropneumatique
La durée de l’activation de la course maximale d’élévation du pied de couture dépend du réglage du type de fonctionnement. On peut choisir entre trois modes de fonctionnement. Chaque mode de fonctionnement dépendra de la manière comment les paramèt res F-138 et F-184 ont été configuré au panneau de commande (voir le manuel du fabricant du moteur inclus).
Efka DC1600/DA82GA
Mode de fonctionnement
Actionner
F-138 = off F-184 = 0
Commuter
F-138 = on
Commuter avec un nombre de points minimum
F-138 = off F-184 0 < 100
6.14.1 Régler la course du pied presseur sur les machines pour l’industrie automobile
Mode d’utilisation / Explication
Le levage de pied presseur maximal reste activé, tant que la genouillère 3 est actionné.
Le levage de pied presseur maximal est activé par l’actionnement de la genouillère 3. Il est désactivé par un nouvel actionnement de la genouillère 3.
Le levage de pied presseur maximal reste activé, tant que la genouillère 3 est actionné. Après relâchement de la genouillère la machine continue la couture avec le levage de pied maximum jusqu’à l’atteinte du nombre de point minimum réglé (paramètre F-184). Elle continue ensuite la couture avec le levage de pied normal.
F
65 4
Sur les machines pour l’industrie automobile, il est possible de protéger les roues de réglage 4 et 6 contre un dérèglement par l’utilisateur.
Régler la course du pied presseur
Desserrer la vis 5.
Régler la course du pied presseur selon la description du chapitre 6.14.
Verrouiller les roues de réglage 4 et 6 en resserrant la vis 5.
39
Important !
Ne pas dépasser les vitesses limites indiquées au tableau ci-dessous, afin d’assurer un bon fonctionnement et une longue durée de vie du matériel.
Sous-classe Long. de point Course de pied Vitesse max.
[mm] position roue de régl. [mi n
-1
]
0867-190122 0867-190142 0-6 1-3 3400 0867-190145 4 3100 0867-190322 5 2500 0867-190342 6-9 1800 0867-190445
6-9 1-4 3000
5 2500
6-9 1800
9-12 1-5 2000
6-9 1800
0867-190020 0-9 1-4 3000 0867-190040 5 2500 0867-290445 6-9 1800 0867-290020 0867-290040 0867-290322 9-12 1-5 2000 0867-290342 6-9 1800 0867-392342 0867-393342 0867-394342
La vitesse max. est de 2000 min
-1
pour une machineà2aiguilles avec
un écartement entre les aiguilles de 20 mm.
40
6.15 Régler la longueur de point
3
1
2
La machine à coudre s péciale 867 dépendant de la sous-classe, est équipée de série de deux roues de réglage. De cette manière il est possible de coudre avec deux différentes longueurs de point, qui peuvent être activées à partir d’un bouton (voir chapitre 6.16).
Il est possible de régler les longueurs de point à partir des deux roues de réglage 1 et 2 sur le bras de la machine.
Avec la roue de réglage en haut 1, on règle la longueur de point majeure. Position 1 = longueur de point minimale Position 12 = longueur de point maximale
Avec la roue de réglage en bas 2, on règle la longueur de point mineure. Position 1 = longueur de point minimale Position 12 = longueur de point maximale
La longueur de point est identique en marche avant et arrière. –
Pour la réalisation manuelle d’un arrêt, appuyer vers le bas le levier de réglage du point 3. La machine coud en marche arrière, aussi longtemps que le levier de réglage du point 3 est appuyé.
Note
Afin de faciliter le réglage de la longueur de point, activer la longueur de point que vous n’êtes pas actuellement en train de r égler avec la touche 2 (voir chapitre 6.16).
F
Attention! Risque de casse!
La longueur de point ajustée par la roue de réglage en bas 2 ne doit jamais être plus grande que la longueur de point ajustée par la roue de réglage en haut 1.
41
6.15.1 Régler la longueur de point sur les machines pour l’industrie automobile
43521
Sur les machines pour l’industrie automobile, il est possible de protéger les roues de réglage 3 et 4 pour la longueur de point contre un dérèglement par l’utilisateur.
Régler la longueur de point
Attention ! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal. Ne régler la longueur de point qu’après avoir
coupé la machine à coudre du secteur.
Desserrer la vis de serrage 5.
Régler la longueur de point selon la description du chapitre 6.15.
Resserrer la vis de serrage 5.
5
42
6.16 Bloc de touches au bras de la tête de machine
10
9
876 5 43 21
Touche Fonction
1
2
3
4
Tension de fil supplémentaire La touche est allumée: La tension de fil supplémentaire est activée. La touche n’est pas allumée: La tension de fil supplémentaire est désactivée.
Deuxième longueur de point La touche est allumée: Long. de point majeure (roue de réglage en haut) active. La touche n’est pas allumée: Long. de point mineure (roue de réglage en bas) active.
Réaliser ou supprimer un arrêt initial ou final. Si les arrêts initiaux ou finals sont activés d’une façon générale, l’appui de la touche va désactiver l’arrêt suivant. Si les arrêts initiaux ou finals sont désactivés d’une façon générale, l’appui de la touche va activer l’arrêt suivant.
Positionner l’aiguille en position haute ou basse. La fonction de la touche peut être déterminé par le paramètre F-140.
1 = Aiguille en haut 2 = Aiguille en haut/en bas 3 = Point individuel 4 = Point individuel avec deuxième longueur
de point / point raccourci
5 = Aiguille en haut, si elle n’est pas en deuxième
position.
Le « réglage usine » est 1 = Aiguille en haut.
F
5
Couture manuelle en marche arrière. La machine coud en marche arrière tant que la touche restera appuyée.
43
DEL Fonction
7et 8
10
A travers la vis 6 qui se trouve sous la touche 5, on peut attribuer une fonction à la touche 9.
Choisir la fonction. Par exemple: 5 = Couture manuelle en marche arrière.
Tourner la vis 6 sous la touche 5 et la faire tourner de 90° vers la droite (la fente se trouve en position verticale). La fonction peut être appelée à travers le deux touches 5 et 9.
Attention !
Avant d’attribuer une nouvelle fonction à la touche 9, désactiver tout d’abord la fonction attribuée précédemment.
Indique une canette vide avec la version équipée de détecteur de fin de canette (Canette gauche / droite)
DEL indique « courant secteur »
7. Moteur de positionnement à courant continu Efka DC 1600/DA82GA
7.1 Généralités
Veuillez consulter le mode d’emploi du fabricant pour avoir une description détaillée de l’unité de contrôle (voir également www.efka.net).
44
8. Moteur à embrayage de positionnement Efka VD552/6F82FA
8.1 Généralités
Veuillez consulter le mode d’emploi du fabricant pour avoir une description détaillée de l’unité de contrôle (voir également www.efka.net).
9. Moteur de positionnement à courant continu Efka DC1500/DA321G
9.1 Généralités
Veuillez consulter le mode d’emploi du fabricant pour avoir une description détaillée de l’unité de contrôle (voir également www.efka.net).
F
45
10. Coudre
Suite de fonctions et de maniements pendant la couture :
Processus de couture Maniement / Explication
Avant la couture
Situation initiale
Mettre le matériel à coudre en position pour le lancement de couture
Coudre
Au milieu de la couture
Interrompre le processus de couture
Continuer le processus de couture (après avoir relâché la pédale)
- Pédale en position de repos.
La machine à coudre et à l’arrêt. Aiguille en haut. Pieds presseurs en bas.
- Appuyer la pédale à moitié en arrière.
Les pieds presseurs se lèvent.
- Déplacer le matériel à coudre jusqu’à l’aiguille.
- Appuyer la pédale en avant et la maintenir dans
cette position. La machine coud ensuite avec la vitesse déterminée par la pédale.
- Relâcher la pédale (position de repos) .
La machine à coudre s ’arrête en première position (aiguille en bas). Pieds presseurs en bas.
- Appuyer la pédale en avant.
La machine coud avec la vitesse déterminée par la pédale.
6
46
54 3 2 1
Coudre un arrêt intermédiaire - Appuyer le levier de réglage du point 6 vers le bas.
La machine coud en marche arrière, aussi longtemps que le levier de réglage du point est appuyé. La pédale détermine la vitesse de couture
ou
- Appuyer sur la touche 5.
Surpiqûre avec une couture transversale (course des pieds presseurs réglée au max.)
Deuxième longueur de point pendant la couture (longueur de point max.)
Augmenter la tension de fil pendant la couture
En fin de couture
Enlever le matériel à coudre
La course maximale des pieds presseurs est activée. La vitesse maximale est limitée à 1600 min
-1
. Mode de fonctionnement de la course maximale des pieds presseurs :
- Actionner brièvement le levier à genouillère afin d’activer la course maximale des pieds presseurs.
- Actionner à nouveau le levier à genouillère afin de désactiver la course maximale des pieds presseurs.
- Appuyer sur la touche 2.
- Appuyer sur la touche 1.
- Appuyer la pédale entièrement en arrière et la maintenir
dans cette position. L’arrêt final va être cousu (si activé). Le fil sera coupé. La machine s’arrête en deuxième position. L’aiguille est en haut (tourner le volant en sens inverse). Les pieds presseurs sont eh haut.
- Enlever le matériel à coudre.
F
47
11. Entretien
11.1 Nettoyage et inspection
Attention ! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal. N’effectuer l’entretien de la machine qu’après avoir coupé la machine à coudre du secteur.
Les travaux d’entretien doivent être effectués au plus tard selon les intervalles indiqués dans les tableaux suivants (voir la colonne «heures de service»).
Un matériel à coudre produisant beaucoup de poussières et duvets peut faire que les intervalles recommandés peuvent se réduire sensiblement.
Une machine à coudre propre vous met à l’abri de pannes et perturbations!
21
Travaux d’entretien Commentaire Heures à exécuter de service
Tête de machine
- Enlever la poussière et les déchets de fil (par exemple avec un pistolet à air comprimé).
Transmission directe
Nettoyer les grilles de ventilation du moteur 3 (par exemple avec un pistolet à air comprimé)
Endroits exigeant des soins particuliers:
- Dessous de la plaque à aiguille 2
- Environs du crochet 1
- Boîte à canette
- Dispositif coupe-fil
- Environs de l’aiguille
Attention !
Tenir le pistolet à air comprimé de manière à ce que la poussière ainsi que les déchets de couture ne soient pas projetés en direction du carter d’huile.
Nettoyer également les bouches d’admission d’air.
3
8
8
48
2
4
6
8
10
3
4
5
Travaux d’entretien Commentaire Heures à exécuter de service
Moteur de couture
Nettoyer les grilles de ventilation du moteur 2 (par exemple avec un pistolet à air comprimé)
Vérifier la tension et l’état de la courroie 1
Système pneumatique
Contrôler le niveau d’eau dans le régulateur de pression.
Nettoyer la cartouche filtrante
Contrôler l’étanchéité du système.
.
Nettoyer également les bouches d’admission d’air
.
La tension de la courroie trapézoïdale est correcte, si, avec un doigt sa partie centrale se laisse pousser d’environ 10 mm vers l’intérieur (env. 10 mm de flèche).
Le niveau d’eau ne doit pas monter jusqu’à la cartouche filtrante 3.
- Après avoir dévissé la vis de purge 5, laisser s’écouler l’eau sous pression du séparateur d’eau 4.
La cartouche filtrante 3 assure la séparation d’eaux condensées et de crasse.
- Couper la machine à coudre du réseau de
distribution d’air comprimé.
- Dévisser la vis de purge 5.
Le système pneumatique de la machine doit être exempt de pression.
- Dévisser le séparateur d’eau 4.
- Dévisser la cartouche filtrante 3.
Laver cuvette et cartouche filtrante encrassées à l’éther de pétrole (pas de
solvants!).
Ensuite les nettoyer avec le pistolet à air
comprimé.
- Assembler à nouveau l’unité de conditionnement et
la raccorder au réseau de distribution d’air comprimé
.
8
160
40
500
500
F
49
11.2 Lubrification
1
2
3
Attention ! Risque d’accident !
L’huile peut causer des éruptions cutanées. Evitez tout contact prolongé de l’huile avec la peau. Lavez-vous soigneusement après chaque contact.
Attention !
La manutention et l’évacuation des huiles minérales sont réglementées par la Loi. Les huiles usées doivent être remises aux dépôts autorisés. Protégez l’environnement. Faites attention à ne pas épancher d’huile.
Pour lubrifier votre machine à coudre spéciale veuillez utiliser exclusivement l’huile DA-10 ou une huile de la même qualité ayant les spécifications suivantes:
Viscosité à 40° C: 10 mm²/s
Point d’inflammation à 150° C
L’huile DA-10 est en vente dans les filiales et agences de la DÜRKOPP ADLER AG sous les numéros de référence:
9047 000011 pour le récipient de 250 ml et 9047 000012 pour le récipient de 1 litres et 9047 000013 pour le récipient de 2 litres et 9047 000014 pour celui de 5 litres.
Travaux d’entretien Commentaire Heures à exécuter de service
Huilage de la tête de machine
La tête de la machine est équipée d’un graissage central par mèches. Sauf le crochet tous les points de graissage sont graissés par le réservoir d’huile 1.
- Le niveau d’huile ne doit pas descendre en dessous du trait-repère « MIN » 3 du réservoir d’huile. Si le niveau d’huile descend en dessous du trait-repère « MIN » 3, le réservoir d’huile va s’allumer (version CLASSIC).
- Remplir d’huile par le trou 2 jusqu’au trait-repère « MAX ».
8
50
Loading...