Duerkopp Adler 867 Operating Instruction [es]

867
Máquina de coser especial
Macchina per cucire speciale
Speciaalnaaimachine
Instrucciones de manejo
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzing
E
I
NL
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Telefon +49 (0) 521 / 9 25-00 Telefax +49 (0) 521 / 9 25 24 35 www.duerkopp-adler.com
Ausgabe/Edition: 11/2006 Teile-Nr./Part-No.: 0791 867741
Tutti i diritti sono riservati.
Proprietà della Dürkopp Adler AG con riserva del diritto dautore. È proibita ogni utilizzazione anche parziale del contenuto senza la previa autorizzazione scritta della Dürkopp Adler AG.
Todos los derechos reservados.
Propiedad de la Dürkopp Adler AG concerniente a los derechos del autor. Cada utilización de estos contenidos, también en extractos, es prohibida sin la previa autor ización por escrito de la Dürkopp Adler AG.
Alle rechten zijn voorbehouden.
Eigendom van Dürkopp Adler AG en auteursrechterlijk beschermt. Kopiëren en valselijk gebruik van deze inhoud zonder schriftelijke t oestemming van Dürkopp Adler AG is verboden.
Copyright ©
Dürkopp Adler AG - 2006.
Pro lo go para las In struc cio nes de Uso
Estas 'Instrucciones de Uso’ deberán servir para un mejor conocimiento de la máquina y para utilizarla según las posibilidades de su aplicación.
Las 'Instrucciones de Uso’ contienen reglamentaciones importantes para manejar la máquina con seguridad, con mayor economía y conforme a su uso destinado. La observancia ayuda evitar peligros, reducir los gastos para reparaciones y los tiempos de parada y aumenta la seguridad funcional así como la duración de la máquina.
Las 'Instrucciones de Uso’ son destinadas a complementarse con las reglamentaciones nacionales de seguridad y de anticontaminación.
Las 'Instrucciones de Uso’ deben encontrarse siempre en el lugar de empleo de la máquina.
Cada persona manipulando la máquina debe instruirse debidamente y seguir las `Instrucciones de uso’ presentes para cualquier trabajo con la máquina, incluso:
el funcionamiento, incluso preparar la máquina, la reparación de
averías en el desarollo del trabajo, el apartamiento de residuos y los trabajos de conservación
el mantenimiento (trabajos de conservación, de inspección y de
reparación) así como
el transporte.
Entre otros, es la responsabilidad del operador/la operadora que solamente personal instruido maneje la máquina.
Es obligado de controlar la máquina por lo menos una vez por turno y de avisar inmediatamente todos los daños visibles así como variaciones (incluso de funcionamiento) perjudicando la seguridad.
La empresa lleva la responsabilidad de que la máquina se utilize siempre en estado impecable.
Queda prohibido desmontar los dispositivos de protección o utilizar la máquina sin ellos.
Si el desmontaje de las protecciones de seguridad es inevitable para preparar y reparar la máquina o para hacer trabajos de mantenimiento, es indispensable volver a montar las protecciones inmediatamente después de terminar estos trabajos.
Modificaciones no autorizadas de la máquina excluyen toda responsabilidad de la parte del fabricante,
Observar todas las instrucciones de seguridad y los avisos de peligro encontrandose en la máquina/el autómata.
Los aereas con rayas en amarillo/negro representan zonas de peligro constante, por ejemplo peligro de contusiones, de cortar, de cortadura y peligros de golpes.
Encima de las instrucciones de seguridad de éstas “Instrucciones de Uso”, observar las reglamentaciones generales de seguridad y las prescripciones contra accidentes.
Nor mas de se gu ri dad
La no observancia de las siguientes reglamentaciones, puede producir lesiones y daños en la máquina.
1. La máquina sólo deberá ponerse en marcha por el personal instruido al respecto y después de haber estudiado este manual de instrucciones.
2. Antes de poner en marcha la máquina, lea tambien las normes de seguridad y el manual de instrucciones del fabricante del motor.
3. No está permitido utilizar la máquina más que para los trabajos para los que ha sidodestinada, debiendo estar montados los correspondientes dispositivos de protección; al mismo tiempo, deberán observarse todas las normas de seguridad vigentes.
4. Al cambiar órganos de costura (aguja, prensatelas, placa de aguja, transportador, canilla, etc.), lo mismo que al enhebrar, al abandonar el puesto de costura y al hacer trabajos de mantenimiento, la máquina deberá desconectarse eléctricamente con el interruptor general o retirando el enchufe de la red.
5. Los trabajos de mantenimiento diarios sólo deberán ser efectuados por personal instruido al respecto.
6. No está permitido realizar trabajos de reparación, transformación y de mantenimiento especial más que a personal especializado e instruido al respecto.
7. Al realizar trabajos de reparación y mantenimiento en equipos neumáticos, habrá que desconectar la máquina de la red de alimentación neumática (max. 7-10 bar). An tes de des co nec tar la máqui na de la red de ali men ta ción neumática des car gar el uni dad de acon di cio na mien to. Sólo se ad mi ten ex cep cio nes en el caso de ajus tes o con tro les efec tua dos por per so nal espe cia li za do.
8. Los trabajos en el equipo eléctrico sólo deberán ser realizados por electricistas competentes o por personal instruido al caso.
9. No está permitido realizar trabajos en piezas y dispositivos que estén bajo tensión salvo en las excepciones de la norma DIN VDE 0105.
10. Toda transformación o modificación de la máguina deberá
realizarse observando todas las normas de seguridad.
11. En los trabajos de reparación sólo deberán utilizarse las piezas
indicadas por nosotros.
12. No está permitido poner en marcha el cabezal hasta haberse
cerciorado antes de que la unidad de costura completa corresponde a las normas de la CE.
13. El cable de la red debe equiparse con una clavija de enchufe de
red permitida de la normas específicas del país de utilización. Este montaje debe realizarse sólo por personal instruido al tal fin. (Ver también punto 8)
Es ab so lu ta men te ne ce sa rio ob ser var las in struc cio nes de
se gu ri dad mar ca das por es tos sim bo los.
Ries go de ac ci den tes !
Obsérven se tam bién las in struc cio nes
ge ne ra les de se gu ri dad.
Indice Página:
Prefacio e instrucciones generales de seguridad
Parte 1: Instrucciones de uso Clase 867
1. Descripción del producto ......................................... 5
2. Utilización conforme a su destino ................................... 5
3. Subclases ................................................... 6
4. Equipos adicionales ............................................ 8
5. Datos técnicos
5.1 Datostécnicosdelassubclases...................................... 10
6. Uso de la máquina
6.1 Enhebrar el hilo superior .......................................... 13
6.2 Ajustar la tensión del hilo superior .................................... 15
6.2.1 Modo de funcionamiento de la tensión del hilo principal y de la tensión del hilo adicional
dependiendo del levantamiento de los pies prensa-telas ....................... 16
6.2.2 Costura de reparación con tensiones del hilo siempre cerradas ................... 16
6.2.3 Modo de funcionamiento de la tensión del hilo adicional dependiendo del dispositivo para el desplazamiento rápido de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas
y dispositivo “Speedomat” ......................................... 17
6.3 Abrir la tensión del hilo superior ...................................... 17
6.4 Activar y desactivar la tensión del hilo adicional con máquinas sin dispositivo corta-hilo . . . 18
6.5 Ajustar el regulador del hilo ......................................... 19
6.6 Bobinarelhiloinferior............................................ 20
6.7 Cambiar la canilla .............................................. 21
6.7.1 Colocar la canilla cuando la máquina está equipada con el dispositivo de control de
lacapacidaddelhilorestanteenlacanilla................................ 22
6.8 Ajustarlatensióndelhiloinferior..................................... 23
6.9 Colocar y cambiar la aguja en máquinas de una aguja ........................ 24
6.10 Colocar y cambiar la aguja en máquinas de dos agujas ........................ 25
6.11 Levantarlospiesprensa-telas....................................... 26
6.12 Detener los pies prensa-telas en posición elevada ........................... 27
6.13 Ajustarlapresióndelospiesprensa-telas ............................... 27
6.14 Ajustarlacarreradelevantamientodelospiesprensa-telas..................... 28
6.15 Ajustar la longitud de puntada ....................................... 31
6.16 Bloque de teclas montado sobre el brazo de la máquina de coser ................. 32
E
7. Uso y ajuste del motor posicionador de corriente continua Efka DC 1600/DA82GA
7.1 Aspectos generales ............................................. 34
7.2 Panel de mando para el operador V810 ................................. 34
7.2.1 Elementos de uso y visualización en el panel de mando para el operador V810 ......... 34
7.2.2 Funciones de las teclas en el panel de mando para el operador V810 ............... 35
7.2.3 Significado de los símbolos en el panel de mando para el operador V810 ............. 35
Indice Página:
7.2.4 Modificar los valores de parámetro en el “Nivel del operador” .................... 36
7.2.5 Reduccióndelavelocidadmáxima.................................... 36
7.2.6 Insertarelnúmerodecódigoparael“Niveldeltécnico”........................ 36
7.3 Panel de mando para el operador V820 ................................. 37
7.3.1 Elementos de uso y visualización en el panel de mando para el operador V820 ......... 37
7.3.2 Funciones de las teclas en el panel de mando para el operador V820 ............... 37
7.3.3 Significado de los símbolos en el panel de mando para el operador V820 ............. 39
7.3.4 Modificar los valores de parámetro en el “Nivel del operador” .................... 39
7.3.5 Reduccióndelavelocidadmáxima.................................... 40
7.3.6 Informacióneinserciónrápidadevaloresdeajuste(HIT) ...................... 40
7.3.7 Insertarelnúmerodecódigoparael“Niveldeltécnico”........................ 40
7.3.8 Programación de la costura con el panel de mando del operador V820 .............. 40
7.4 Listado de parámetros de los mandos del motor “Efka” ........................ 41
7.5 Avisos del estado y de errores de la máquina de coser ........................ 42
8. Uso y ajuste del motor posicionador de embrague Efka VD552/6F82FA
8.1 Aspectos generales ............................................. 43
8.2 Uso del mando 6F82FA del motor de la máquina de coser ...................... 44
8.2.1 Elementos de uso del mando 6F82FA del motor de la máquina de coser ............. 44
8.2.2 Funciones de las teclas en el mando 6F82FA del motor de la máquina de coser ......... 44
8.2.3 Modificar los valores de parámetro en el “Nivel del operador” .................... 44
8.2.4 Reduccióndelavelocidadmáxima.................................... 45
8.2.5 Insertarelnúmerodecódigoparael“Niveldeltécnico”........................ 45
8.3 Listado de parámetros del “Nivel del operador” del mando 6F82FA................. 45
8.4 Avisos del estado y de errores de los paneles de mando para el operador V810 y V820 .... 45
9. Uso y ajuste del motor posicionador de corriente continua Efka DC1500/DA321G
9.1 Aspectos generales ............................................. 46
9.2 Elementos de uso y visualización en el mando DA321G ....................... 47
9.2.1 Modificar los valores de parámetro en el “Nivel del operador” en el mando DA321G ...... 48
9.2.2 Reducción de la velocidad máxima en el mando DA321G ...................... 49
9.2.3 Listado de parámetros del “Nivel del operador” del mando DA321G ................ 50
9.2.4 Modificarlosvaloresdeparámetroenel“Niveldeltécnico”yenel“Niveldefábrica”...... 51
9.2.5 Ajuste de las posiciones de la aguja en el mando DA321G ...................... 52
9.2.6 Ajuste de los parámetros específicos de la máquina en el mando DA321G ............ 54
9.2.7 Master-Reset del sistema en el mando DA321G ............................ 55
9.2.8 Avisos del estado y de errores de la máquina de coser ........................ 56
10. Ciclo de costura ............................................... 57
11. Mantenimiento
11.1 Limpiezaycontrol .............................................. 59
11.2 Lubricación .................................................. 61
12. Equipos adicionales
12.1 Dispositivo de control de la capacidad del hilo restante en la canilla ................ 62
12.2 Guíaintermediadelacostura....................................... 63
1. Descripción del producto
La DÜRKOPP ADLER clase 867 es una máquina de coser especial de aplicación universal.
Máquina de coser de base plana de doble pespunte, con
·
transporte inferior, transporte por la aguja y transporte superior a pies alternantes.
Según la subclase de una o de dos agujas,con o sin dispositivo
·
corta-hilo electromagnético, con o sin dispositivo corta-cantos.
Equipada con un garfio vertical de dos piezas grande o extra
·
grande.
Paso debajo de los pies prensa-telas elevados de 20 mm máx.
·
La longitud del hilo restante después el ciclo de corte de los hilos
·
ascende sin dispositivo corta-hilo para el corte corto de los hilos a aprox. 15 mm y con dispositivo corta-hilo para el corte corto de los hilos a aprox. 7 mm.
Un acoplamiento de seguridad en la rueda de la correa dentada
·
impide un desajuste o daños del garfio al bloqueo del hilo en la pista del garfio.
Lubricación con circulación de aceite automática por mechas con
·
una mirilla en el brazo para el control de la lubricación de la máquina y del garfio.
Dispositivo devanador de la canilla integrado.
·
2. Utilización conforme a su destino
La clase 867 es un cabezal de la máquina de coser, que se puede utilizar según lo dispuesto para coser materiales semipesados hasta pesados. Estos materiales normalmente están compuestos de fibras textiles o de piel. Estos materiales de coser se utilizan en la industria de confección, de la vivienda y de tapicerías de automóviles.
Además posiblemente se pueden realizar con este cabezal de máquina de coser las llamadas costuras técnicas. Pero en todo caso el usuario debe hacer una evaluación de los posibles peligros (si lo desea en colaboración con DÜRKOPP ADLER AG) porque estos casos de utilización aparecen comparativamente escasos de un lado y del otro lado la cantidad de posibles utilizaciones es imprevisible, dependiendo del resultado de esa evaluación, deben adoptarse ciertas medidas de seguridad.
Generalmente, con este cabezal de la máquina de coser solamente se debe trabajar con material seco. El material no debe ser mas grueso que 10 mm, cuando esté sujetado por los pies prensa-telas. El material no debe contener objetos duros, porque en este caso solamente se debería trabajar con protección para los ojos. Tal protección para los ojos en este momento no está disponible.
La costura normalmente se realiza con hilos de coser de fibras textiles de la dimensión hasta 11/3 NeB (hilos de algodón), 11/3 Nm (hilos sintéticos) o 11/4 Nm (hilos torcidos y revestidos). Si se quieren utilizar otros hilos, también se deben evaluar anteriormente los posibles peligros y dado el caso adoptar las medidas de seguridad correspondientes.
E
5
3. Subclases
La máquina de coser solamente se debe ubicar y utilizar en lugares secos y bien cuidados. Si se utiliza en un lugar que no cumpla con estas condiciones puede ser necesario adoptar otras medidas que hay que acordar (vea EN 60204-31: 1999).
Nosotros como fabricantes de máquinas de coser industriales suponemos que con nuestros productos trabaja solamente personal capacitado y que todos los modos de uso y sus posibles peligros, deben ser supuestamente conocidos.
867-190020 Máquina de coser de base plana de doble pespunte de
867-190040 Máquina de coser de base plana de doble pespunte de
867-290020 Máquina de coser de base plana de doble pespunte de
867-290040 Máquina de coser de base plana de doble pespunte de
867-190322 Máquina de coser de base plana de doble pespunte de
867-190342 Máquina de coser de base plana de doble pespunte de
867-190325 Máquina de coser de base plana de doble pespunte de
867-190345 Máquina de coser de base plana de doble pespunte de
una aguja con transporte inferior, transporte por la aguja y transporte superior por los pies prensa-telas alternantes. Con garfio grande.
una aguja con transporte inferior, transporte por la aguja y transporte superior por los pies prensa-telas alternantes. Con garfio extra grande.
dos agujas con transporte inferior, transporte por la aguja y transporte superior por los pies prensa-telas alternantes. Con garfio grande.
dos agujas con transporte inferior, transporte por la aguja y transporte superior por los pies prensa-telas alternantes. Con garfio extra grande.
una aguja con transporte inferior, transporte por la aguja y transporte superior por los pies prensa-telas alternantes, dispositivo para el desplazamiento rápido electroneumático de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas, dispositivo corta-hilo electromagnético, tensión del hilo adicional, dispositivo para el remate electroneumático de la costura, dispositivo electroneumático para la segunda longitud de puntada y para el levantamiento de los pies prensa-telas. Con garfio grande.
una aguja con transporte inferior, transporte por la aguja y transporte superior por los pies prensa-telas alternantes, dispositivo para el desplazamiento rápido electroneumático de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas, dispositivo corta-hilo electromagnético, tensión del hilo adicional, dispositivo para el remate electroneumático de la costura, dispositivo electroneumático para la segunda longitud de puntada y para el levantamiento de los pies prensa-telas. Con garfio extra grande.
una aguja con transporte inferior, transporte por la aguja y transporte superior por los pies prensa-telas alternantes, dispositivo para el desplazamiento rápido electroneumático de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas, dispositivo corta-hilo electromagnético para el corte corto de los hilos, tensión del hilo adicional, dispositivo para el remate electroneumático de la costura, dispositivo electroneumático para la segunda longitud de puntada y para el levantamiento de los pies prensa-telas. Con garfio grande.
una aguja con transporte inferior, transporte por la aguja y transporte superior por los pies prensa-telas alternantes, dispositivo para el desplazamiento rápido electroneumático de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas, dispositivo corta-hilo electromagnético para el corte corto de los hilos, tensión del hilo adicional, dispositivo para el remate electroneumático de la costura, dispositivo electroneumático para la segunda longitud de puntada y para el levantamiento de los pies prensa-telas. Con garfio extra grande.
6
867-290322 Máquina de coser de base plana de doble pespunte de
dos agujas con transporte inferior, transporte por la aguja y transporte superior por los pies prensa-telas alternantes, dispositivo para el desplazamiento rápido electroneumático de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas, dispositivo corta-hilo electromagnético, tensión del hilo adicional, dispositivo para el remate electroneumático de la costura, dispositivo electroneumático para la segunda longitud de puntada y para el levantamiento de los pies prensa-telas. Con garfio grande.
867-290342 Máquina de coser de base plana de doble pespunte de
dos agujas con transporte inferior, transporte por la aguja y transporte superior por los pies prensa-telas alternantes, dispositivo para el desplazamiento rápido electroneumático de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas, dispositivo corta-hilo electromagnético, tensión del hilo adicional, dispositivo para el remate electroneumático de la costura, dispositivo electroneumático para la segunda longitud de puntada y para el levantamiento de los pies prensa-telas. Con garfio extra grande.
867-290325 Máquina de coser de base plana de doble pespunte de
dos agujas con transporte inferior, transporte por la aguja y transporte superior por los pies prensa-telas alternantes, dispositivo para el desplazamiento rápido electroneumático de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas, dispositivo corta-hilo electromagnético para el corte corto de los hilos, tensión del hilo adicional, dispositivo para el remate electroneumático de la costura, dispositivo electroneumático para la segunda longitud de puntada y para el levantamiento de los pies prensa-telas. Con garfio grande.
867-290345 Máquina de coser de base plana de doble pespunte de
dos agujas con transporte inferior, transporte por la aguja y transporte superior por los pies prensa-telas alternantes, dispositivo para el desplazamiento rápido electroneumático de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas, dispositivo corta-hilo electromagnético para el corte corto de los hilos, tensión del hilo adicional, dispositivo para el remate electroneumático de la costura, dispositivo electroneumático para la segunda longitud de puntada y para el levantamiento de los pies prensa-telas. Con garfio extra grande.
867-392242 Máquina de coser de base plana de doble pespunte de
una aguja con transporte inferior sin levantamiento, transporte por la aguja y transporte superior por los pies prensa-telas alternantes, dispositivo corta-hilo electroneumático, tensión del hilo adicional, dispositivo para el remate electroneumático de la costura, dispositivo para el desplazamiento rápido electroneumático de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas y dispositivo para el levantamiento de los pies prensa-telas. Con garfio extra grande. Con dispositivo ribeteador acompañador y diferenciable.
867-393242 Máquina de coser de base plana de doble pespunte de
una aguja con transporte inferior sin levantamiento, transporte por la aguja y transporte superior por los pies prensa-telas alternantes, dispositivo corta-hilo electroneumático, tensión del hilo adicional, dispositivo para el remate electroneumático de la costura, dispositivo para el desplazamiento rápido electroneumático de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas y dispositivo para el levantamiento de los pies prensa-telas. Con garfio extra grande. Con dispositivo corta-cantos accionado por motor eléctrico.
867-394242 Máquina de coser de base plana de doble pespunte de
una aguja con transporte inferior sin levantamiento, transporte por la aguja y transporte superior por los pies prensa-telas alternantes, dispositivo corta-hilo electroneumático, tensión del hilo adicional, dispositivo para el remate electroneumático de la costura, dispositivo para el desplazamiento rápido electroneumático de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas y dispositivo para el levantamiento de los pies prensa-telas. Con garfio extra grande. Con dispositivo corta-cantos accionado por motor eléctrico y con dispositivo ribeteador acompañador y diferenciable.
E
7
4. Equipos adicionales
Para la clase 867 se pueden entregar los siguientes equipos adicionales:
Número de pedidoEquipo adicional Subclases
867-190020
867-190040
867-190322
867-190342
867-190325
867-190345
867-290020
867-290040
867-290322
867-290342
867-290325
867-290345
867-392242
867-393242
867-394242
0867 Dispositivo electroneumático de
0867 Juego de piezas para el montaje del
0867 Dispositivo de control de la capacidad del
0867 Dispositivo de control de la capacidad del
0867 Dispositivo de control de la capacidad del
0867 Dispositivo de control de la capacidad del
0867 Dispositivo de control de la capacidad del
0867 Dispositivo de control de la capacidad del
0867 Dispositivo de control de la capacidad del
0867 Dispositivo de control de la capacidad del
9780 000108 WE-8 Unidad de acondicionamiento de
9822 510001 Lámpara halógena para iluminar el campo
0867 Juego de piezas para el montaje de la
0798 500088 Transformador para la lámpara para
9822 510125 Lámpara para iluminar el campo de
0867 Juego de piezas para el montaje de la lámpara para i
0797 003031 Juego de piezas para la conexión neumática x x x xxxxxxxxxxx x (N800 080001) Escuadra de tope x x x x x x (N800 080004) Tope de rodillo x x x x x x (N800 005611) Guía intermedia de la costura xxxx 0867 Levantamiento de los pies prensa-telas neumático y
MG55 400304 Juego de piezas para el montaje del bastidor
MG55 400314 Juego de piezas para el montaje del bastidor
refrigeración de la aguja x x x x x x
motor DC 1550 AB 320A en el cabezal de la máquina de coser x x x x xxxx
hilo restante en la canilla garfio grande, una aguja x
hilo restante en la canilla garfio grande, dos agujas x
hilo restante en la canilla garfio extra grande, una aguja x
hilo restante en la canilla garfio extra grande, dos agujas x
hilo restante en la canilla KFA con garfio grande, una aguja x
hilo restante en la canilla KFA con garfio grande, dos agujas x
hilo restante en la canilla KFA con garfio extra grande, una aguja x
hilo restante en la canilla KFA con garfio extra grande, dos agujas x
aire comprimido para equipos adicionales neumáticos x x x xxxxxxxxxxx x
decostura xxxxxxxxxxxxxx x
lámparaparailuminarelcampodecostura xxxxxxxxxxxxxx x
iluminarelcampodecostura xxxxxxxxxxxxxx x
costura con conductor de luz por fibras ópticas x x x xxxxxxxxxxx x
luminar el campo de costura con conductor de luzporfibrasópticas xxxxxxxxxxxxxx x
mecánico xx xx
MG 55-3 para la posición de montaje del motor debajo del tablero, con pedal x x x xxxxxxxxxxx x Dim. del tablero de la máquina de coser 1060 x 500 mm
MG 55-3 para el montaje del motor en el cabezal de la máquina de coser, con pedal x x x x xxxx Dim. del tablero de la máquina de coser 1060 x 500 mm
8
5. Datos técnicos
Ruidos: Valor de emisiones referidos al puesto de trabajo según DIN 45635-48-A-1-KL-2
867-190020 LC = -dB (A)
prensa-telas: ___ mm Velocidad: ____ min
Longitud de puntada: _ mm Carrera de levantamiento de los pies
Material a coser:
867-190040 LC = -dB (A)
Longitud de puntada: _ mm Carrera de levantamiento de los pies
prensa-telas: ___ mm Velocidad: ____ min
Material a coser:
867-290020 LC = -dB (A)
Longitud de puntada: _ mm Carrera de levantamiento de los pies
prensa-telas: ___ mm Velocidad: ____ min
Material a coser:
867-290040 LC = -dB (A)
Longitud de puntada: _ mm Carrera de levantamiento de los pies
prensa-telas: ___ mm Velocidad: ____ min
Material a coser:
867-190322 LC = -dB (A)
Longitud de puntada: _ mm Carrera de levantamiento de los pies
prensa-telas: ___ mm Velocidad: ____ min
Material a coser:
867-190342 LC = -dB (A)
Longitud de puntada: _ mm Carrera de levantamiento de los pies
prensa-telas: ___ mm Velocidad: ____ min
Material a coser:
867-190325 LC = -dB (A)
Longitud de puntada: _ mm Carrera de levantamiento de los pies
prensa-telas: ___ mm Velocidad: ____ min
Material a coser:
867-190345 LC = -dB (A)
Longitud de puntada: _ mm Carrera de levantamiento de los pies
prensa-telas: ___ mm Velocidad: ____ min
Material a coser:
867-290322 LC = -dB (A)
Longitud de puntada: _ mm Carrera de levantamiento de los pies
prensa-telas: ___ mm Velocidad: ____ min
Material a coser:
867-290342 LC = -dB (A)
Longitud de puntada: _ mm Carrera de levantamiento de los pies
prensa-telas: ___ mm Velocidad: ____ min
Material a coser:
867-290325 LC = -dB (A)
Longitud de puntada: _ mm Carrera de levantamiento de los pies
prensa-telas: ___ mm Velocidad: ____ min
Material a coser:
867-290345 LC = -dB (A)
Longitud de puntada: _ mm Carrera de levantamiento de los pies
prensa-telas: ___ mm Velocidad: ____ min
Material a coser:
867-393242 LC = -dB (A)
Longitud de puntada: _ mm Carrera de levantamiento de los pies
prensa-telas: ___ mm Velocidad: ____ min
Material a coser:
867-394242 LC = -dB (A)
Longitud de puntada: _ mm Carrera de levantamiento de los pies
prensa-telas: ___ mm Velocidad: ____ min
Material a coser:
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
E
9
5.1 Datos técnicos de las subclases
Subclase
867-190020
867-190040
867-190322
867-190342
867-190325
867-190345
867-290020
Tipo de puntada Puntada de doble pespunte 301
Tipo de garfio
Grande
Extra grande
Grande
Extra grande
Grande
Extra grande
Grande
Cantidad agujas 1 1 1 1 1 1 2 2
Sistema de la aguja 134-35
Grueso de la aguja 170 (según el número “E”) [Nm]
Gruesos máx. de los hilos [Nm] 10 / 3
Longitud de puntada [mm]
- Marcha adelante 12
- Marcha atrás 12
867-290040
Extra grande
Número long. de puntada ajustables 11222211
Velocidad máx. [min-1] 3200 3200 3800 3400 3800 3400 3000 3000
Velocidad de entrega [min
Lev. máx. de los pies prensa-telas[mm] 20 20 20* 20* 20* 20* 20 20 (*sol. con disp. de retorno del volante)
Carrera máx. de lev. de los pies prensa-telas [mm] 9 9 9 9 9 9 9 9
-1
] 3000 3000 3400 3400 3400 3400 3000 3000
Presión de trabajo [bar] - 6 6 6 6 - - -
Consumo de aire por ciclo de trabajo [NL] - 0,7 0,7 0,7 0,7 - -
Dimensiones (H x A x L) [mm] 690 / 220 / 460
Peso 55 55 55 55 55 55 55 55 con motor con acc. directo [kg] - 59 59 59 59 - - -
10
Subclase
867-290322
867-290342
867-290325
867-290345
867-392242
867-393242
867-394424
Tipo de puntada Puntada de doble pespunte 301
Tipo de garfio
Grande
Extra grande
Grande
Extra grande
Extra grande
Extra grande
Extra grande
Cantidad agujas 2 2 2 2 1 1 1
Sistema de la aguja 134-35
Grueso de la aguja 170 (según el número “E”) [Nm]
Gruesos máx. de los hilos [Nm] 10 / 3
Longitud de puntada [mm]
- Marcha adelante 12
- Marcha atrás 12
E
Número long. de puntada ajustables 2 2 2 2 - - -
Velocidad máx. [min-1] 3500 3200 3500 3200 3000 3000 3000
Velocidad de entrega [min
Lev. máx. de los pies prensa-telas[mm] 20* 20* 20* 20* 20* 20* 20* (*sol. con disp. de retorno del volante)
Carrera máx. de lev. de los pies prensa-telas [mm] 9 9 9 9 9 9 9
-1
] 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
Presión de trabajo [bar] 6 6 6 6 6 6 6
Consumo de aire por ciclo de trabajo [NL] 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7
Dimensiones (H x A x L) [mm] 690 / 220 / 460 690 / x / 460
Peso 55 55 55 55 58 58 58 con motor con acc. directo [kg] 59 59 59 59 - - -
11
11
10
Esquema de enhebrado: Máquina de una aguja
1
2
3
9
4
8
5
7
6
22
21
20
19
Esquema de enhebrado: Máquina de dos agujas
12
13
14
15
16
12
18
17
6. Uso de la máquina
6.1 Enhebrar el hilo superior
¡Cuidado, peligro de lesión!
¡Desconectar el interruptor principal! El hilo superior solamente se debe enhebrar con la máquina de coser
desconectada.
Enhebrar el hilo superior en caso de máquinas de una aguja.
Colocar los carretes al portabobina y guíar el hilo superior y el hilo inferior por los brazos desarrolladores. El brazo desarrollador debe encontrarse verticalmente sobre los carretes.
Enhebrar el hilo por la guía-hilo 1 y por la guía-hilo 2.
Guiar el hilo en el sentido de las manecillas del reloj C por la tensiónprevia3.
Guiar el hilo contra el sentido de las manecillas del reloj alrededor de la tensión adicional 4.
Guiar el hilo en el sentido de las manecillas del reloj alrededor de la tensión principal 5.
Guiar el hilo debajo del muelle recuperador del hilo 8 y por el regulador del hilo 10 hasta la palanca tira-hilo 11.
Enhebrar el hilo por el ojete de la palanca tira-hilo 11 y por los guía-hilos 9, 7 y 6 en la barra-aguja.
Enhebrar el hilo por el agujero de la aguja.
Enhebrar el hilo superior en caso de máquinas de dos agujas.
Colocar los carretes al portabobina y guíar los hilos superiores y el hilo inferior por los brazos desarrolladores. El brazo desarrollador debe encontrarse verticalmente sobre los carretes.
Hilo para la aguja izquierda (como en el caso de las máquinas de una aguja)
Enhebrar el hilo por la guía-hilo 1 y por la guía-hilo 2.
Guiar el hilo en el sentido de las manecillas del reloj alrededor de la tensión previa 3.
Guiar el hilo contra el sentido de las manecillas del reloj alrededor de la tensión adicional 4.
Guiar el hilo en el sentido de las manecillas del reloj alrededor de la tensión principal 5.
Guiar el hilo debajo del muelle recuperador del hilo 8 y por el regulador del hilo 10 hasta la palanca tira-hilo 11.
Enhebrar el hilo por el ojete de la palanca tira-hilo 11 y por los guía-hilos 9, 7 y 6 en la barra-aguja.
Enhebrar el hilo por el agujero de la aguja izquierda.
Hilo para la aguja derecha
Enhebrar el hilo por la guía-hilo 12 y por la guía-hilo 13.
Guiar el hilo en el sentido de las manecillas del reloj alrededor de la tensión previa 14.
Guiar el hilo contra el sentido de las manecillas del reloj alrededor de la tensión adicional 15.
Guiar el hilo en el sentido de las manecillas del reloj alrededor de la tensión principal 16.
Guiar el hilo debajo del muelle recuperador del hilo 19 y por el regulador del hilo 21 hasta la palanca tira-hilo 22.
Enhebrar el hilo por el ojete de la palanca tira-hilo 22 y por las guía-hilos 20, 18 y 17 en la barra-aguja.
Enhebrar el hilo por el agujero de la aguja derecha.
E
13
321
Fig. A Enlazamiento correcto del hilo en el centro del
material
Fig. B Tensión del hilo superior insuficiente
o
tensión del hilo inferior excesiva
Fig. C Tensión del hilo superior excesiva
o
tensión del hilo inferior insuficiente
54
14
6.2 Ajustar la tensión del hilo superior
Tension previa
Cuando la tensión principal 2 y la tensión adicional 3 están abiertas se necesita una pequeña tensión residual del hilo superior. La tensión residual se genera por la tensión previa 1.
La tension previa 1 influye al mismo tiempo la longitud del hilo superior cortado (hilo inicial para la próxima costura).
Ajuste básico: Girar la rueda moleteada 4 hasta que su lado delantero esté al mismo nivel con el perno 5
Hilo inicial más corto: Girar la rueda moleteada 4 en sentido de las manecillas del reloj.
Hilo inicial más largo: Girar la rueda moleteada 4 contra el sentido de las manecillas del reloj.
Tensión principal
La tensión principal 2 s e debe ajustar tan baja como sea posible.
El enlazamiento de los hilos debe quedar en el centro del material a coser. Tensiones excesivas del hilo pueden conducir a fruncidos no deseados y a roturas del hilo cuando el material para coser es fino.
Ajustar la tensión principal 2 de forma que se consiga un aspecto de la puntada uniforme. Aumentar la tensión principal - Girar la rueda moleteada en sentido de las manecillas del reloj Disminuir la tensión principal - Girar la rueda moleteada contra el sentido de las manecillas del reloj
E
Tensión adicional
La tensión adicional 3puede ser activada cuando se efectúa una modificación rápida de la tensión del hilo superior durante la costura (p.ej. en espesamientos de la costura).
Siempre ajustar la tensión adicional 3 más baja que la tensión principal 2.
15
6.2.1 Modo de funcionamiento de la tensión del hilo principal y de la tensión del hilo adicional dependiendo del levantamiento de los pies prensa-telas
Mediante la tecla 1 (véase capítulo 6.15) en el bloque de teclas montado sobre el brazo de la máquina de coser a cualquier momento se puede conectar y desconectar la tensión adicional. El parámetro F-147 debe estar ajustado al valor “1".
Lev. de los pies prensa-telas Lev. de los pies prensa-telas
durante la costura después
del corte del hilo
Ajuste del Tensión Tensión Tensión Tensión
parámetro principal adicional principal adicional
del hilo del hilo del hilo del hilo
F-196=0 0 0 0 0
F-196=1 1 1 0 0
F-196=2 0 0 1 1
F-196=3 1 1 1 1
1 = Tensión del hilo mecánicamente abierta
0 = Tensión del hilo mecánicamente cerrada
Si la tensión del hilo adicional queda abierta, se mantiene este
·
estado también después del levantamiento de los pies prensa-telas.
Si se apaga la máquina de coser, se mantiene el estado
·
ultimamente ajustado de la tensión del hilo adicional, aunque la conexión a la red está cortada.
6.2.2 Costura de reparación con tensiones del hilo siempre cerradas
Cuando se realiza una costura de reparación, después del levantamiento de los pies prensa-telas las tensiones de los hilos se deben mantener cerradas. Con eso el ajuste del parámetro F-196 para la función de la tensión del hilo principal y la función de la tensión del hilo adicional dependiendo del levantamiento de los pies prensa-telas no está activado.
Para que se pueda activar y desactivar rapidamente la costura de reparación, se debe realizar primeramente un ajuste de los parámet ros .
Costura de reparación con la tecla “A” en el panel de mando “Efka”
·
V810/V820: Ajustar el parámetro “F-293" a ”18".
Costura de reparación con la tecla “B” en el panel de mando “Efka”
·
V810/V820: Ajustar el parámetro “F-294" a ”18".
Activando las teclas “A” o “B” del panel de mando “Efka” V810 (véase capítulo 8.2) o V820 (véase capítulo 8.3) se puede activar o desactivar rapidamente la costura de reparación con la tensión del hilo siempre cerrada.
Si la costura de reparación estaba activada, se debe apagar la misma al final de la costura de reparación con la misma tecla en el panel de mando “Efka”, para que el parámetro “F-196" esté nuevamente activo.
16
6.2.3 Modo de funcionamiento de la tensión del hilo adicional dependiendo del dispositivo para el desplazamiento rápido de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas y dispositivo “Speedomat”
Mediante la tecla 1 (véase capítulo 6.16) en el bloque de teclas montado sobre el cabezal de la máquina de coser se puede activar o desactivar la tensión del hilo adicional según la necesidad. Para eso, el parámetro F-147" debe estar ajustado a 1".
Ajuste Despl. máx. carrera pies prensa-telas (HP) Despl. carrera pies prensa-telas del parámetro a través del pulsador de rodilla a través de la rueda de ajuste
alcanzando la velocidad HP
del parámetro F-117" (Speedomat)
F-197 = 0 1 1
F-197 = 1 0 1
F-197 = 2 1 (*) 0
F-197 = 3 0 10
(*) Cuando el desplazamiento rápido máximo de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas (HP) está activado a través del pulsador de rodilla y cuando se alcanza la velocidad HP del parámetro F-117 a través del dispositivo Speedomat también se conecta automaticamente la tensión del hilo adicional.
0 = Tensión adicional mecánicamente cerrada
1 = Tensión adicional mecánicamente abierta
Si la tensión del hilo adicional queda cerrada, el estado se mantiene
·
durante el desplazamiento de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas.
Si se apaga la máquina de coser, se mantiene el estado ultimamente
·
ajustado de la tensión del hilo adicional, aunque la conexión a la red está cortada.
Ajuste básico en la caja de mando para la reducción escalonada automática de la velocidad (Speedomat) a través de la rueda de ajuste para la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas
Parámetro 188
Escala 01-21 Toda la gama de acción del dispositivo “Speedomat”
Escala 01-10 Velocidad máxima permitida, parámetro
Escala 11-18 Reducción escalonado linear de la velocidad
Escala 19-21 Velocidad máxima permitida, parámetro
6.3 Abrir la tensión del hilo superior
Subclases 867-190020, 867-190040, 867-290020, 867-290040
Al levantar los pies prensa-telas se abre automaticamente la tensión principal y la tensión adicional.
F-111 = 3.400 o 3000 min
máxima (“Speedomat”)
F-117 = 1.800 min
-1
E
-1
Subclases 867-190322, 867-190342, 867-190325, 867-190345, 867-290322, 867-290342, 867-290325, 867-290345, 867-392242, 867-393242, 867-394242
Al cortar el hilo se abre automaticamente la tensión del hilo superior.
17
6.4 Activar y desactivar la tensión del hilo adicional con máquinas sin dispositivo corta-hilo
1
2
Conectar o desconectar la tensión adicional con la palanca 1.
Conectar
Empujar el mango 2 de la palanca 1 hacia la izquierda.
Desconectar
Empujar el mango 2 de la palanca 1 hacia la derecha.
18
6.5 Ajustar el regulador del hilo
32 1
¡Cuidado, peligro de lesión!
Desconectar el interruptor principal.
Ajustar el regulador del hilo únicamente con la máquina de coser desconectada.
Con el regulador del hilo 1 se regula la cantidad del hilo superior necesaria para la formación de la puntada. Solamente un regulador del hilo exactamente ajustado garantiza un resultado de costura óptimo.
Si el ajuste está correcto el lazo del hilo superior se debe deslizar con tensión baja sobre la parte más gruesa del garfio.
Soltar el tornillo 2.
Modificar la posición del regulador del hilo 1. Regulador del hilo hacia la izquierda = más hilo superior Regulador del hilo hacia la derecha = menos hilo superior
Atornillar el tornillo 2.
Aviso para el ajuste:
Cuando se necesita la cantidad de hilo máxima para la formación de la lazada, vale decir en el momento cuando el hilo superior pasa por el punto de diámetro máximo del garfio, el muelle recuperador del hilo 3 debe tirarse aprox. 0,5 mm de su posición final hacia arriba.
E
19
6.6 Bobinar el hilo inferior
543 2 1
Colocar el carrete al portabobina y guiar el hilo inferior por el brazo desarrollador.
Enhebrar el hilo por la guía-hilo 5, alrededor de la tensión 4 y por la guía-hilo 3.
Sujetar el hilo detrás de la cuchilla 6 y cortarlo.
Insertar la canilla 1 en el eje del devanador. El principio del hilo no tiene que ser bobinado manualmente sobre el eje de la canilla.
Oprimir la palanca de disparo 2 contra el eje de la canilla.
Iniciar el ciclo de costura. La palanca de disparo finaliza la operación cuando la canilla está llena. El devanador del hilo siempre se detiene de tal manera que la cuchilla6estáensuposicióncorrecta. (Véase la figura derecha)
Extraer la canilla 1 llena, sujetar el hilo detrás de la cuchilla 6 y cortarlo.
Insertar la canilla vacía para el siguiente proceso de bobinar en el eje del devanador y oprimir la palanca de disparo 2 hacia la canilla.
26
20
¡Cuidado, peligro de rotura!
Si el hilo no se debe bobinar durante la costura, es indispensable bloquear los pies prensa-telas en posición elevada y ajustar la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas a su valor mínimo.
6.7 Cambiar la canilla
1
2
3
654
¡Cuidado, peligro de lesión!
Desconectar el interruptor principal.
La canilla debe ser reemplazada únicamente con la máquina de coser desconectada.
Quitar la canilla vacía
Subir la palanca del pestillo 1 de la cápsula porta-canilla y quitar la canilla vacía.
Colocar la canilla llena en la cápsula porta-canilla
Colocar la canilla llena 2 de manera tal que al tirar el hilo, la canilla debe girarse en dirección contraria al sentido de tracción.
Tirar el hilo inferior a tráves de la ranura 3 hasta debajo del muelle tensor 4.
Tirar el hilo inferior a tráves de la ranura 6 aprox. 3 cm de la cápsula porta canilla.
Cerrar la palanca del pestillo 1 y pasar el hilo por la guía 5 de la palanca del pestillo.
E
21
6.7.1 Colocar la canilla cuando la máquina está equipada con el dispositivo de control de la capacidad
del hilo restante en la canilla
1
2
¡ATENCION!
La canilla se debe colocar de tal manera que la ranura 1 se encuentre abajo. ¡El campo alrededor de la cápsula portacanilla y de la barrera de luz se deben limpiar de polvo de costura!
Bobinar el hilo de la canilla
¡ATENCION!
Al bobinar la ranura 1 se debe encontrar en dirección a la máquina. De esta manera el hilo se bobina previamente en la ranura provisional del hilo 2.
22
6.8 Ajustar la tensión del hilo inferior
21
¡Cuidado, peligro de lesión!
Desconectar el interruptor principal.
Ajustar la tensión del hilo inferior únicamente con la máquina de coser desconectada.
Ajustar el muelle tensor 2.
Ajustar el muelle tensor 2 con el tornillo de regulación 1. Aumentar la tensión del hilo inferior = girar el tornillo 1 en sentido de las manecillas del reloj
Reducir la tensión del hilo inferior = girar el tornillo 1 en sentido en contra de las manecillas del reloj.
E
23
6.9 Colocar y cambiar la aguja en máquinas de una aguja
21
¡Cuidado, peligro de lesión!
Desconectar el interruptor principal.
Cambiar la aguja únicamente con la máquina de coser desconectada.
1
2
3
Girar el volante hasta que la barra de la aguja 1 haya alcanzado su posición más alta.
Soltar el tornillo 2.
Extraer la aguja de la barra de la aguja 1 hacia abajo.
Introducir la nueva aguja hasta el tope en el taladro de la barra de la aguja 1.
¡Atención!
Mirando desde el punto de vista del operador, el cuello 3 debe mirar hacia el garfio.
Apretar el tornillo 2.
¡ATENCION!
Al colocar una aguja más gruesa o más fina se debe corregir la distancia entre la punta del garfio y la aguja (véase las instrucciones de servicio).
El incumpliento de la nota anterior puede provocar los siguientes defectos:
Al colocar una aguja más fina: –
Puntadas vacías Daños del hilo
Al colocar una aguja más gruesa: –
Daños de la punta del garfio Daños de la aguja
24
6.10 Colocar y cambiar la aguja en máquinas de dos agujas
1
2
3
4
¡Cuidado, peligro de lesión!
Desconectar el interruptor principal. Cambiar la aguja únicamente con la máquina de coser desconectada.
Girar el volante hasta que la barra de la aguja 1 haya alcanzado su posición más alta.
Soltar el tornillo 3.
Extraer la aguja del porta-aguja 2 hacia abajo.
Introducir la nueva aguja hasta el tope en el taladro del porta-aguja 2.
¡Atención!
Mirando desde el punto de vista del operador, el cuello 4 de la aguja derecha debe mirar hacia la derecha, el cuello de la aguja izquierda debe mirar hacia la izquierda (véase esquema).
Apretar el tornillo 3.
¡ATENCION!
Al colocar una aguja más gruesa o más fina se debe corregir la distancia entre la punta del garfio y la aguja (véase las instrucciones de servicio).
El incumpliento de la nota anterior puede provocar los siguientes defectos:
E
Al colocar una aguja más fina: –
Puntadas vacías Daños del hilo
Al colocar una aguja más gruesa: –
Daños de la punta del garfio Daños de la aguja
25
6.11 Levantar los pies prensa-telas
21
Subclases 867-190020, 867-190040, 867-290020, 867-290040
Los pies prensa-telas s e pueden levantar mecánicamente accionando la palanca de rodilla 1.
Subclases 867-190322, 867-190342, 867-190325, 867-190345, 867-290322, 867-290342, 867-290325, 867-290345, 867-392242, 867-393242, 867-394242
Los pies prensa-telas s e pueden levantar electroneumáticamente accionando el pedal 2 o mecánicamente accionando la palanca de rodilla 1.
Levantamiento mecánico de los pies prensa-telas (palanca de rodilla)
Para permitir el posicionamiento o para corregir la posición del material a coser presionar la palanca de rodilla 1 hacia la derecha. Los pies prensa-telas quedan levantados mientras se acciona la palancaderodilla1.
Levantamiento electroneumático de los pies prensa-telas (a través del pedal)
Pisar el pedal 2 medio por atrás. Los pies prensa-telas s e levantan cuando se detiene la máquina de coser
Pisar el pedal 2 completamente por atrás. El dispositivo corta-hilo se activa y los pies prensa-telas se levantan.
26
6.12 Detener los pies prensa-telas en posición elevada
1
Presionar la palanca de levantamiento 1 por abajo. Los pies prensa-telas están bloqueados en posición alta.
Presionar la palanca de levantamiento 1 por arriba. El bloqueo de los pies prensa-telas está anulado.
o –
Levantar los pies prensa-telas neumáticamente o mediante la palanca de rodilla. La palanca de levantamiento 1 retorna en la posición inicial.
6.13 Ajustar la presión de los pies prensa-telas
La presión de los pies prensa-telas deseada se ajusta con el tornillo moleteado 2.
¡ATENCION!
El material a coser debe ser presionado de manera tal que puede ser transportado sin ninguna dificultad.
La presión ejercitada sobre el material debe ser la menor posible.
12
E
Aumentar la presión de los pies prensa-telas = Girar el tornillo moleteado 2 en sentido de las manecillas del reloj.
Reducir la presión de los pies prensa-telas = Girar el tornillo moleteado 2 en sentido en contra de las manecillas del reloj.
27
6.14 Ajustar la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas
21
La máquina de coser especial clase 867, según la subclase, está equipada de serie con dos ruedas moleteadas para el ajuste de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas.
Mediante la rueda moleteada izquierda 2 se elige la carrera estándar de levantamiento de los pies prensa-telas de 1 hasta 9 mm.
Mediante la rueda moleteada derecha 1 se ajusta una carrera de levantamiento de los pies prensa-telas más grande de 1 hasta 9 mm.
Girar la rueda moleteada 1 y 2 (1 hasta 9) 1 =Carrera mínima de levantamiento de los pies prensa-telas 9 =Carrera máxima de levantamiento de los pies prensa-telas
Limitación automática de la velocidad Máquinas sin dispositivo corta-hilo
Con estas máquinas no se controla la velocidad. Por favor presatar atención al aviso y las tablas en la página siguiente.
Máquinas con dispositivo corta-hilo
La carrera de levantamiento de los pies prensa-telas y la velocidad dependen una del otra. Un potenciómetro está conectado mecánicamente con la rueda moleteada. El mando reconoce por este potenciómetro el ajuste actual de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas y limita en consecuencia la velocidad.
3
28
Máquinas equipadas con dispositivo para el desplazamiento rápido electroneumático de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas
Cuando hay espesamientos en el material a coser o para coser sobre costuras transversales, la carrera de levantamiento más grande de los pies prensa-telas (rueda moleteada 1) puede ser conectada adicionalmente durante la costura mediante pulsador de rodilla 3 montado abajo del tablero de la máquina de coser. Como en el caso de máquinas equipadas con dispositivo corta-hilo aquí también existe un potenciómetro.
¡Cuidado, peligro de rotura!
La carrera estándar de levantamiento de los pies prensa-telas ajustada con la rueda moleteada 2 nunca debe ser más grande que la carrera ajustada con la rueda moleteada 1.
Modos de funcionamiento del desplazamiento rápido de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas
El tiempo de activación de la carrera de levantamiento máxima de los pies prensa-telas depende del modo de funcionamiento elegido. Se pueden elegir entre tres modos de funcionamiento. Cada modo de funcionamiento se determina con la regulación del parámet ro F-138 y F-184 en el panel de mando del operador (véase la instrucción del fabricante del motor).
Modo de funcionamiento
Accionamiento pulsante
F-138 = off F-184 = 0
Accionamiento continuo
F-138 = on
Accionamiento pulsante con número mínimo de puntadas
F-138 = off F-184 0 < 100
Uso / Explicación
La carrera de levantamiento máxima de los pies prensa-telas está conectada mientras el pulsador de rodilla 3 sigue accionado.
La carrera de levantamiento máxima de los pies prensa-telas se conecta presionando el pulsador de rodilla 3. La carrera de levantamiento máxima de los pies prensa-telas se desconecta cuando se presiona de nuevo el pulsador de rodilla.
La carrera de levantamiento máxima de los pies prensa-telas está conectada mientras el pulsador de rodilla 3 sigue accionado. Despúes de soltar el pulsador de rodilla, la máquina cose con la carrera de levantamiento máxima de los pies prensa-telas hasta que llegue al número mínimo de puntadas ajustado (parámetro F-184). A continuación se prosigue la costura con la carrera de levantamiento normal de los pies prensa-telas.
E
29
AVISO !
Para lograr un servicio seguro y una alta durabilidad, no se debe superar la velocidad máxima indicada en la tabla.
Subclase Campo de ajuste de Carrera de lev. de los pies Velocidad máx.
la long. de puntada prensa-telas
[mm] Pos. de la rueda moleteada [min
-1
]
0-6 1-2 3800
3 3600 4 3100 5 2500
0867-190322 6-9 1800
0867-190325
6-9 1-3 3000
5 2500
6-9 1800
9-12 1-5 2000
6-9 1800
0-6 1-3 3400 (3500)
4 3100 5 2500
6-9 1800
0867-190342 0867-190345 6-9 1-4 3000 0867-290322* 5 2500 0867-290325* 6-9 1800
9-12 1-5 2000
6-9 1800
0-6 1-3 3200
4 2800 5 2400
6-9 1800
0867-190020 0867-190040 6-9 1-3 3000 0867-290342 4 2800 0867-290345 5 2400
6-9 1800
9-12 1-5 2000
6-9 1800
*1)
0867-290020 0-9 1-4 3000 0867-290040 5 2500
6-9 1800
9-12 1-5 2000 0867-392242 6-9 1800 0867-393242 0867-394242
En caso de máquinas de dos agujas con una distancia entre las agujas más grande que 20mm la velocidad máx. debe ascender a 2000 min
1)
válido para las subclases marcadas con *.
30
-1
.
6.15 Ajustar la longitud de puntada
3
1
2
La máquina de coser especial clase 867, según la subclase, está equipada de serie con dos ruedas moleteadas. De esta manera se puede coser con dos diferentes longitudes de puntada, cada una se puede activar mediante una tecla. (véase capítulo 6.16).
Mediante las dos ruedas moleteadas 1 y 2 montadas en el brazo de la máquina se ajustan las longitudes de puntada.
Ajustar con la rueda moleteada superior 1 la longitud de puntada más grande. Posición 1 = longitud de puntada mínima Posición 12 = longitud de puntada máxima
Ajustar con la rueda moleteada inferior 2 la longitud de puntada más pequeña. Posición 1 = longitud de puntada mínima Posición 12 = longitud de puntada máxima
Las longitudes de puntada para la costura en marcha adelante y en marcha atrás son iguales.
Para realizar la costura manual de remates presionar hacia abajo la palanca del regulador de puntada 3. La máquina cose en marcha atrás mientras se mantenga presionada la palanca del regulador de puntada 3.
Aviso
Para un ajuste más simple de la longitud de puntada se debe activar mediante la tecla 2 (véase capítulo 6.16) la longitud de puntada que no se desea ajustar.
E
¡Cuidado, peligro de rotura!
La longitud de puntada de la rueda moleteada inferior 2 nunca debe ajustarse más grande que la longitud de puntada de la rueda moleteada superior 1.
31
6.16 Bloque de teclas montado sobre el brazo de la máquina de coser
10
9
876 5 43 21
Tecla Función
1
2
3
4
Tensión adicional del hilo Tecla iluminada: Tensión adicional del hilo conectada. Tecla apagada: Tensión adicional del hilo desconectada.
2. longitud de puntada Tecla iluminada:
Longitud de puntada grande (rueda moleteada superior) activada Tecla apagada: Longitud de puntada pequeña (rueda moleteada inferior) activada
Llamar o suprimir el remate inicial o final. Si el remate inicial o el remate final están activados, accionando la tecla, se desactiva el siguiente remate. Si el remate inicial o el remate final están desactivados, accionando la tecla, se activa el siguiente remate.
Posicionar la aguja en posición alta o baja. Con el parámetro F-140 se puede determinar la funcióndelatecla. 1 = Aguja arriba 2 = Aguja arriba/ abajo 3 = Puntada particular 4 = Puntada particular con 2. Longitud de puntada / puntada corta 5 = Aguja arriba, si la máquina está afuera de la posición 2 El ajuste de fábrica es “1" = Aguja arriba.
32
5
Coser manualmente en marcha atrás. La máquina cose en marcha atrás, mientras sigue accionada la tecla.
LED Función
7y8
10
Mediante el tornillo 6 debajo de la tecla 5 se puede determinar la función de la tecla 9.
Elegir la función. Ejemplo: 5 = Costura manual en marcha atrás.
Atornillar el tornillo 6 debajo de la tecla 5 y girar 90° hasta la derecha (ranura del tornillo vertical). Ahora la función puede ser llamada por ambas teclas 5 y 9.
¡ATENCIÓN!
Antes de ocupar la tecla 9 con una otra función se debe desactivar la función precedente.
Indicación canilla vacía con el dispositivo de control de la capacidad del hilo restante en la canilla (Canilla izquierda/derecha)
Visualización LED “Red conectada”
E
33
7. Uso y ajuste del motor posicionador de corriente continua Efka DC 1600/DA82GA
7.1 Aspectos generales
Uso
El motor de la máquina de coser DC1600/DA82GA se debe poner en servicio y ser utilizado con el panel de mando para el operador V810 o V820
Instrucciones de uso
En esas instrucciones de uso están detalladas las f unciones de las teclas y el significado de los símbolos en los paneles de mando para el operador, a parte está descrito como una modificación de los valores de parámetro se realiza por el operador en el “Nivel del operador”.
Puede verse la descripción detallada del mando en las instrucciones de servicio del motor “EFKA DA82GA”
Funciones del mando DA82GA del motor de la máquina de coser
Las funciones del mando DA82GA del motor de la máquina de coser se determinan por el programa y los ajustes de los parámetros. Con el ajuste correcto de los valores de parámetro se ajustan óptimamente el mando de la clase y subclase correspondiente.
A la entrega de los motores los valores de parámetro del mando Efka están preajustados (Preset). Para cada clase y subclase deben modificarse algunos parámetros. Para eso véase las instrucciones de instalación. Las máquinas se entregan con todos los parámetros c orrectamente ajustados.
Autorización de acceso para la introducción de órdenes
Para evitar una modificación no deseada de las f unciones preajustadas, la introducción de órdenes se divide en diferentes niveles.
Tienen acceso:
El fabricante (Fabricante de la máquina de coser) mediante un número de código para el “Nivel del fabricante”, al nivel más alto y todos los niveles subordinados
El técnico, mediante un número de código para el “Nivel del técnico”, al siguiente nivel y t odos los niveles subordinados
El operador al nivel más bajo; Nivel del operador“; sin inserción de un número de código
7.2 Panel de mando para el operador V810
7.2.1 Elementos de uso y visualización en el panel de mando para el operador V810
34
7.2.2 Funciones de las teclas en el panel de mando para el operador V810
Pulsando brevemente las teclas en el panel de mando para el operador se pueden activar o desactivar funciones particulares. Esas funciones solamente tienen efecto en la máquina, si ésta está equipada con los dispositivos correspondientes (p.ej. dispositivo magnético o electroneumático para la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas).
Tecla
1 Remate inicial doble activado
2 Remate final doble activado
3 Lev. auto. de los pies prensa-telas al detenerse en la costura conect.
4 Posición básica de la aguja = abajo
A Suprimir o llamar el remate
B Aguja arriba/ abajo
P Modo de programación activado / desactivado
E Cambio de número de parámetro a valor de parámetro.
+ Aumentar el valor visualizado en el modo de programación
Función
Remate inicial desactivado Remate inicial simple activado
Remate final desactivado Remate final simple activado
Lev. auto. de los pies prensa-telas al detenerse en la costura desconect. Lev. auto. de los pies prensa-telas después del corte del hilo conect. Lev. auto. de los pies prensa-telas después del corte del hilo desconect.
Posición básica de la aguja = arriba
Si el remate inicial o el remate final está activado, se desactiva el siguiente remate accionando la tecla. Si el remate inicial o el remate final está desactivado, se activa el siguiente remate accionando la tecla.
o función Shift en el modo de programación. Accionando una tecla se ejecuta un movimiento de la aguja que se puede programar con el parámetro 140. Véase la lista de parámetros en las Instrucciones de instalación. La tecla tiene otra función en el modo de programación. Véase las Instrucciones de instalación.
Descripción véase las Instrucciones de instalación.
Confirmación del valor de parámetro y cambio al siguiente parámetro. Descripción véase las Instrucciones de instalación.
Visualización
Flecha derecha encima de la tecla encendida Ambas flechas apagadas Flecha izquierda encima de la tecla encendida
Flecha derecha encima de la tecla encendida Ambas flechas apagadas Flecha izquierda encima de la tecla encendida
Flecha izquierda encima de la tecla encendida Flecha izquierda encima de la tecla apagada Flecha derecha encima de la tecla encendida Flecha derecha encima de la tecla apagada
Flecha izquierda encima de la tecla encendida Flecha derecha encima de la tecla encendida
Ninguna visualización
Ninguna visualización
Número de parámetro / Visualización estándar
Número de parámetro / Valor de parámetro
El valor visualizado se aumenta
E
- Disminuir el valor visualizado en el modo de programación
El valor visualizado se disminuye
7.2.3 Significado de los símbolos en el panel de mando para el operador V810
Símbolo Función Visualización
C La velocidad automática está activada
Solamente con recorridos de costura que se efectúan en ciclo automático.
D La barrera de luz está activada
E El motor de la máquina de coser está conectado
F La limitación de la velocidad está activada
G Dispositivo de control de la capacidad del hilo restante en la
canilla activado
Símbolo encendido
Símbolo encendido
Símbolo encendido
Símbolo encendido
El símbolo parpadea cuando la canilla se está vaciando
35
7.2.4 Modificar los valores de parámetro en el “Nivel del operador”.
Los parámetros para el “Nivel del operador” están descritos en la lista de parámetros (véase capítulo 7.4)
Conectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla “P”. El primer parámetro del “Nivel del operador”F-000 se visualiza.
Pulsando la tecla “+”o" !-“ se puede llamar el parámetro anterior o siguiente.
Pulsar la tecla “E”. El valor del parámetro seleccionado se visualiza.
Con las teclas “+”y" -“ se puede modificar el valor del parámetro.
Pulsar la tecla “E”. La modificación se guarda y se visualiza el próximo parámetro o pulsar la tecla “P”, la modificación se guarda y se sale del modo de programación.
¡ATENCIÓN! Los valores de parámetro modificados se guardan recién solo si
después de haber salido del modo de programación se cose una costura completa, o sea, pisar el pedal hacia adelante y después completamente hacia atrás. Si se desconecta el motor inmediatamente después de haber salido del modo de programación, se pierden las modificaciones.
7.2.5 Reducción de la velocidad máxima
Para adaptar la velocidad máxima de la máquina de coser de manera óptima a las exigencias actuales de costura es posible una reducción rápida de la velocidad máxima.
Después de cada finalización de costura se visualiza en el display la velocidad máxima. Ahora se puede modificar directamente con las teclas “+”y“-” este valor. La gama de ajuste está entre los valores de parámet ro F-111 (valor máximo) y F-121 (valor mínimo).
¡ATENCIÓN! Una reducción de la velocidad máxima reduce también la
velocidad del remate inicial, del remate final y de los recorridos de costura efectuados automaticamente.
7.2.6 Insertar el número de código para el “Nivel del técnico”:
(Véase las “Instrucciones de instalación”.)
36
7.3 Panel de mando para el operador V820
7.3.1 Elementos de uso y visualización en el panel de mando para el operador V820
7.3.2 Funciones de las teclas en el panel de mando para el operador V820
Pulsando brevemente las teclas en el panel de mando para el operador se pueden activar o desactivar funciones particulares. Esas funciones solamente tienen efecto en la máquina, si ésta está equipada con los dispositivos correspondientes (p.ej. dispositivo magnético o electroneumático para la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas).
Tecla Función Visualización
1 Remate inicial doble activado
Remate inicial desactivado Remate inicial simple activado
2 Conteo de puntadas para la costura en marcha atrás
Conteo de puntadas desactivado Conteo de puntadas para la costura en marcha adelante
3 Función de la barrera de luz claro - oscuro
= Cambio de: No existe material a coser a
Existe material a coser. Barrera de luz desactivada Función de la barrera de luz oscuro - claro = Cambio de: No existe material a coser a
Existe material a coser.
4 Remate final doble activado
Remate final desactivado Remate final simple activado
5 Dispositivo corta-hilo activado
Desviador de hilo activado Dispositivo corta-hilo y desviador de hilo activado Dispositivo corta-hilo y desviador de hilo desactivado
6 Lev. automático de los pies prensa-telas al detenerse en la
costura conectado Lev. automático de los pies prensa-telas al detenerse en la costura desconectado Lev. automático de los pies prensa-telas después del corte del hilo conectado Lev. automático de los pies prensa-telas después del corte del hilo desconectado
7 Posición básica de la aguja = abajo
Posición básica de la aguja = arriba
8 Dispositivo de control de la capacidad del hilo restante en la
canilla ein El modo de funcionamiento del dispositivo de control de la capacidad del hilo restante en la canilla es modificable con el parámetro 195. (Véase la lista de parámetros en las Instrucciones de instalación)
Flecha derecha encima de la tecla encendida Ambas flechas apagadas Flecha izquierda encima de la tecla encendida
Flecha derecha encima de la tecla encendida Ambas flechas apagadas Flecha izquierda encima de la tecla encendida
Flecha derecha encima de la tecla encendida Ambas flechas apagadas Flecha izquierda encima de la tecla encendida
Flecha derecha encima de la tecla encendida Ambas flechas apagadas Flecha derecha encima de la tecla encendida
Flecha izquierda encima de la tecla encendida Flecha derecha encima de la tecla encendida beide Pfeile ein Ambas flechas apagadas
Flecha izquierda encima de la tecla encendida
Flecha izquierda encima de la tecla apagada
Flecha derecha encima de la tecla encendida
Flecha derecha encima de la tecla apagada
Flecha izquierda encima de la tecla encendida Flecha derecha encima de la tecla encendida
xxxx - - I I-
E
37
Tecla Función Visualización
9 Tecla de función
La función de la tecla es modificable con el parámetro F-008 (véase lista de parámetros capítulo 1.4) 1=Iniciodelacosturaenmarchalenta(Softstart) ACTIVADO / DESACTIVADO 2 = Remate decorativo ACTIVADO / DESACTIVADO 3 = Carrera de levantamiento de los pies prensa-telas Modo de funcionamiento de la palanca de rodilla o de la tecla: Accionamiento continuo = ACTIVADO / Accionamiento pulsante = DESACTIVADO 4 = Refrigeración de la aguja ACTIVADA/DESACTIVADA 5 = Dispositivo para el retorno de la barra-aguja en su punto muerto superior ACTIVADO / DESACTIVADO
0 Procedimiento Teach in o
costura del programa de costura guardado. Véase las instrucciones de programación en las instrucciones de uso EFKA DA82GA 3301
A Suprimir o llamar el remate
Si el remate inicial o el remate final está activado, se desactiva el siguiente remate accionando la tecla. Si el remate inicial o el remate final está desactivado, se activa el siguiente remate accionando la tecla.
B A guja arriba/ abajo
o función Shift en el modo de programación. Accionando una tecla se ejecuta un movimiento de la aguja que se puede programar con el parámetro 140. Véase la lista de parámetros en las Instrucciones de instalación. La tecla tiene otra función en el modo de programación. Véase las Instrucciones de instalación.
SSt ON*/OFF <->SSc xxx SrS ON*/OFF hPr ON*/OFF
nh ON*/OFF rd ON*/OFF * si está puesto ON, la flecha izquierda encima
de la tecla está encendida.
Número del programa Número del recorrido de costura Número de puntadas del recorrido de costura Número de puntadas después del reconocimiento por la barrera de luz
Ninguna visualización
Ninguna visualización
P Modo de programación activado / desactivado
Descripción véase las Instrucciones de instalación.
E Cambio de número de parámetro a valor de parámetro.
Confirmación del valor de parámetro y cambio al siguiente parámetro. Descripción véase las Instrucciones de instalación.
+ Aumentar el valor visualizado en el modo de
programación
- Disminuir el valor visualizado en el modo de programación
Número de parámetro / Visualización estándar
Número de parámetro / Visualización estándar
El valor visualizado se aumenta
El valor visualizado se disminuye
38
7.3.3 Significado de los símbolos en el panel de mando para el operador V820
Símbolo Función Visualización
C Abreviación C para el número de código
D Abreviación F para el número de parámetro
E Número de programa en el modo “Teach-In”
F Número del recorrido de costura en el modo “Teach-In”
G Bloqueo de arranque activado
H La inserción a través de las teclas está bloqueada
I Aviso “Error”
J Inserción del número de puntadas en el modo
“Teach-In”
K Dispositivo de control de la capacidad del hilo restante
en la canilla activado
L La limitación de la velocidad está activada
M La aguja derecha está desembragada
N Puntadas de compensación para la barrera de luz
O La máquina de coser está marchando
P La velocidad automática está activada
Q La aguja izquierda está desembragada
Símbolo encendido, durante la visualización de un número de código, p.ej. C 1907
Símbolo encendido, durante la visualización de un número de parámetro, p.ej. F - 111
Símbolo encendido, durante la visualización de un número programa de costura
Símbolo encendido, durante la visualización de un número de un recorrido de costura de un programa de costura.
El símbolo parpadea cuando el bloqueo de arranque está activado.
Símbolo encendido, si la inserción a través de las teclas está bloqueada.
Símbolo encendido. (Listado de errores, véase capítulo 7.5)
Símbolo encendido, durante la visualización del número de puntadas de un recorrido de costura.
El símbolo parpadea cuando la canilla se está vaciando
Símbolo encendido, si está activada una de las posibles limitaciones de la velocidad.
Símbolo encendido, si la barra-aguja derecha está desembragada. Solamente en máquinas de coser con desembrague automático de la barra-aguja.
Símbolo encendido
Símbolo encendido
Símbolo encendido, si en un programa de costura un recorrido de costura funciona automaticamente con una velocidad constante.
Símbolo encendido, si la barra-aguja izquierda está desembragada. Solamente en máquinas de coser con desembrague automático de la barra-aguja.
E
7.3.4 Modificar los valores de parámetro en el “Nivel del operador”.
Conectar el interruptor principal
Primero pulsar la tecla “P” después la tecla “E” . El primer valor de
parámetro (Arv 002) en el “Nivel del operador” se visualiza.
Pulsando la tecla “+”o“-” se puede modificar este valor.
Pulsar la tecla “E”.
El próximo valor de parámetro se visualiza
o pulsar la tecla “P” , la modificación se guarda y se sale del nivel de programación
39
7.3.5 Reducción de la velocidad máxima
Para adaptar la velocidad máxima de la máquina de coser de manera óptima a las exigencias actuales de costura es posible una reducción rápida de la velocidad máxima.
Después de cada finalización de costura se visualiza en el display la velocidad máxima. Ahora se puede modificar directamente con las teclas “+”y“-” este valor. La gama de ajuste está entre los valores de parámet ro F-111 (valor máximo) y F-121 (valor mínimo).
¡Atención! Una reducción de la velocidad máxima reduce también la
velocidad del remate inicial, del remate final y de los recorridos de costura efectuados automaticamente.
7.3.6 Información e inserción rápida de valores de ajuste (HIT)
Para la información rápida del operador al activar las funciones a través de las teclas 1, 2, 3, 4 y 9 se visualizan los valores correspondientes por aprox. 3 segundos. Durante este tiempo se puede modificar el valor correspondiente a través de las teclas “+”y“-”.
¡ATENCIÓN! Los valores de parámetro modificados se guardan recién solo si
después de haber salido del modo de programación se cose una costura completa, o sea, pisar el pedal hacia adelante y después completamente hacia atrás.
Si se desconecta el motor inmediatamente después de haber salido del modo de programación, se pierden las modificaciones.
7.3.7 Insertar el número de código para el “Nivel del técnico”:
Véase las “Instrucciones de instalación”.
7.3.8 Programación de la costura con el panel de mando del operador V820
Se pueden realizar como máximo 8 programas con un número máximo de 40 recorridos de costura.
Las funciones remate inicial, remate final, conteo de puntadas, corte del hilo y carrera de levantamiento de los pies prensa-telas se pueden asignar a cada recorrido de costura individualmente.
Descripción véase las instrucciones de uso “EFKA DA82GA ”
40
7.4 Listado de parámetros de los mandos del motor “Efka”
Los valores “Preset” abajo mencionados son válidos para la clase: 867
Parámetro Denominación/ Función Gama de ajuste Preset
Nr Abreviación Denominación/ Función mín. máx. 100R
000 Arv Puntadas del remate inicial en marcha adelante
001 Arr Puntadas del remate inicial en marcha atrás
002 Err Puntadas del remate final en marcha atrás
003 Erv Puntadas del remate final en marcha adelante
004 LS Número de puntadas de compensación de la barrera
de luz con puntadas largas
005 LSF Número de puntadas del filtro de la barrera de luz
para tejidos de malla grande
006 Lsn Número de costuras que se finalizan con la barrera
de luz
007 Stc Número de puntadas en el recorrido de costura
efectuado en costura automática
008 F Acoplamiento de una función con la tecla 9
1= Comienzo de la costura en marcha lenta (Softstart) ACTIVADO / DESACTIVADO 2 = Remate decorativo ACTIVADO / DESACTIVADO 3 = Tipo de accionamiento de la carrera de los pies prensa-telas “Accionamiento continuo” = ACTIVADO/ “Accionamiento pulsante” = DESACTIVADO 4 =Refrigeración de la aguja ACTIVADA / DESACTIVADA 5 =Dispositivo para el retorno de la barra-aguja en su punto muerto superior ACTIVADO / DESACTIVADO **
0 254 2
0 254 4
0 254 3
0 254 3
0 254 4
0 254 0
015 1
0 254 10
15 2
E
009 LS Barrera de luz ACTIVADA / DESACTI VADA
010 cLS Número de puntadas de compensación de la barrera
de luz con puntadas cortas
013 FA Dispositivo corta-hilo ACTIVADO / DESACT IVADO
014 FW Desviador de hilo ACT IVADO / DESACT IVADO
015 StS Conteo de puntadas ACTIVADO / DESACT IVADO
080 Sav Número de puntadas del remate decorativo inicial en
marcha adelante
081 Sar Número de puntadas del remate decorativo inicial en
marcha atrás
082 Ser Número de puntadas del remate decorativo final en
marcha atrás
083 Sev Número de puntadas del remate decorativo final en
marcha adelante
085** cFW Número de puntadas del conteo del dispositivo de
control de la capacidad del hilo restante en la canilla F-195 = 1-3 F-195 = 4
OFF ON OFF
0 254 8
OFF ON ON
OFF ON ON
OFF ON ON
0 254 3
0 254 3
0 254 3
0 254 3
0 2540 0 0 9990 0
41
7.5 Avisos del estado y de errores de la máquina de coser
Informaciones generales
V810 V820 Significado
InF A1 InFo A1
StoP
parpadea
InF A3 InFo A3
InF A5 InFo A5
V810 V820 Significado
Salta atrás
alaprimeracifra
V810 V820 Significado
InF E1 InFo E1
InF E2 InFo E2
InF E3 InFo E3
InF E4 InFo E4
InF H1 InFo H1
InF H2 InFo H2
Símbolo “G” “Bloqueo de arranque ”
InFo F1
Al conectar el motor de la máquina de coser el pedal no está en su posición zero
Bloqueo de arranque activado
La posición de referencia no fue guardada. Programación véase las “Instrucciones de instalación”.
No se reconoce una resistencia válida “Autoselect”. Informaciones véase las “Instrucciones de instalación”
Avisos de errores durante la programación
Un número de código o parámetro erróneo fue insertado
Avisos de errores “Hardware” y “Software”
Después de conectar el interruptor principal:
El sincronizador de posicionamiento o transductor de conmutación está defectuoso o los cables de conexión fueron intercambiados.
Durante la costura o después de un ciclo de costura:
El sincronizador de posicionamiento está defectuoso.
La tensión de alimentación está demasiada baja o el tiempo entre interruptor principal DESCONECTADO y interruptor principal CONECTADO fue demasiado corto.
La máquina está bloqueada o no alcanza la velocidad deseada
El mando está disturbado a causa de una conexión a tierra defectuosa o a causa de un contacto defectuoso (Error de contacto).
La línea del transductor de conmutación está defectuosa o la electrónica de potencia para la generación del campo rotatorio está perturbada.
El procesador está disturbado.
42
8. Uso y ajuste del motor posicionador de embrague Efka VD552/6F82FA
8.1 Aspectos generales
Uso
El mando del motor de la máquina de coser VD552/6F82FA está equipado de fábrica con un “Panel de mando para el operador” integrado al interior, con 5 teclas, 8 diodos luminosos y una visualización LED de tres cifras. Con ese panel de mando para el operador se pueden realizar todos los ajustes necesarios en el mando del motor de la máquina de coser. Sin embargo se puede conectar al mando del motor el panel de mando para el operador V810 o el panel de mando para el operador V820. En este caso, los elementos de mando integrados en el mando del motor están desactivados.
Instrucciones de uso
A continuación están descritos las funciones de los elementos de mando del mando 6F82FA del motor de la máquina de coser, y está descrito como se realiza una modificación de los valores de parámetro en el “Nivel del operador” por el operador.
Una descripción detallada del mando 6F82FA encontrará en las “Instrucciones de uso” “EFKA 6F82FA” del fabricante del motor.
Descripción del panel de mando para el operador V810 véase capítulo 7.2
Descripción del panel de mando para el operador V820 véase capítulo 7.3
Funciones del mando 6F82FA del motor de la máquina de coser
Las funciones del mando 6F82FA del motor de la máquina de coser están determinadas por el programa y el ajuste de parámetros. Con el ajuste correcto de valores de parámetro se adapta óptimamente el mando a la clase y subclase correspondiente.
A la entrega de los motores de la máquina de coser, los valores de parámetro están preajustados de Efka (No). Para cada clase y subclase deben modificarse algunos parámetros. Para eso, véase las “Instrucciones de instalación”. A la entrega de las máquinas de coser, todos los parámetros están ajustados correctamente.
Autorización de acceso para la introducción de órdenes
Para evitar una modificación no deseada de las funciones preajustadas, la introducción de órdenes se divide en diferentes niveles.
Tienen acceso: –
El fabricante (fabricante de la máquina de coser), mediante un número de código para el “Nivel del fabricante”, al nivel más alto y todos los niveles subordinados.
El técnico, mediante un número de código para el “Nivel del técnico”, al siguiente nivel y todos los niveles subordinados
El operador al nivel más bajo; Nivel del operador“; sin inserción de un número de código.
E
43
8.2 Uso del mando 6F82FA del motor de la máquina de coser
8.2.1 Elementos de uso del mando 6F82FA del motor de la máquina de coser
8.2.2 Funciones de las teclas en el mando 6F82FA del motor de la máquina de coser
Pulsando brevemente las teclas en el mando, se pueden activar o desactivar funciones particulares. Esas funciones solamente tienen efecto en la máquina, si ésta está equipada con los dispositivos correspondientes (p.ej. dispositivo magnético o electroneumático para la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas).
Tecla Función Visualización
S1 Modo de programación activado / desactivado
S2 Remate inicial doble
Remate inicial desactivado Remate inical simple
S3 Remate final doble
Remate final desactivado Remate final simple
S4 Levantamiento automático de los pies prensa-telas
al detenerse en la costura Levantamiento automático de los pies prensa-telas al detenerse en la costura desconectado Levantamiento automático de los pies prensa-telas después del corte del hilo Levantamiento automático de los pies prensa-telas después del corte del hilo desconectado
S5 Posición básica de la aguja = abajo
Posición básica de la aguja = arriba
LED 2 está encendido, LED 1 está apagado ambos LED están apagados LED 1 está encendido, LED 2 está apagado
LED 4 está encendido, LED 3 está apagado ambos LED están apagados LED 3 está encendido, LED 4 está apagado
LED 5 está encendido LED 5 está apagado LED 6 está encendido LED 6 está apagado
LED 7 está encendido, LED 8 está apagado LED 8 está encendido, LED 7 está apagado
8.2.3 Modificar los valores de parámetro en el “Nivel del operador”.
Los parámetros para el “Nivel del operador” están descritos en la lista de parámetros (véase capítulo 7.4)
Conectar el interruptor principal
Pulsar la tecla “P”. El primer parámetro 000 en el “Nivel del operador” se visualiza.
Pulsando la tecla “+”o“-” se puede llamar el parámetro anterior o siguiente.
Pulsar la tecla “E”. El valor del parámetro seleccionado se visualiza.
Con las teclas “+”y“-” se puede modificar el valor del parámetro.
Pulsar la tecla “E”. La modificación se guarda y el próximo parámetro se visualiza o pulsar la tecla 2 veces, la modificación se guarda y se sale del modo programación.
44
¡ATENCIÓN! Los valores de parámetro modificados se guardan recién solo si
después de haber salido del modo de programación se cose una costura completa, o sea, pisar el pedal hacia adelante y después completamente hacia atrás.
Si se desconecta el motor inmediatamente después de haber salido del modo de programación, se pierden las modificaciones.
8.2.4 Reducción de la velocidad máxima
Para adaptar la velocidad máxima de la máquina de coser de manera óptima a las exigencias actuales de costura es posible una reducción rápida de la velocidad máxima.
La visualización LED demuestra durante el proceso de costura siempre la velocidad actual de la máquina de coser. La visualización es de 3 cifras y se debe multiplicar con 10, para obtener la velocidad real.
Durante la costura o cuando hay una detención en la costura se puede modificar con las teclas “+”y“-” la velocidad máxima.
La gama de ajuste está entre los valores de parámetro F-111 (valor máximo) y F-121 (valor mínimo).
8.2.5 Insertar el número de código para el “Nivel del técnico”:
(Véase las “Instrucciones de instalación”.)
8.3 Listado de parámetros del “Nivel del operador” del mando 6F82FA
Véase capítulo 7.4
8.4 Avisos del estado y de errores de los paneles de mando para el operador V810 y V820
Véase capítulo 7.5
E
45
9. Uso y ajuste del motor posicionador de corriente continua Efka DC1550/DA321G.
9.1 Aspectos generales
Instrucciones de uso
El mando del motor de la máquina de coser DA321G contiene todos los elementos de manejo necesarios para la conmutación de funciones y el ajuste de los parámetros. Con ello puede manejarse sin panel de control, pero no es posible una programación de la costura.
Sin embargo se puede conectar al mando del motor el panel de mando para el operador V810 o el panel de mando para el operador V820, éstos se pueden adquirir como opciones. Con el panel de mando del operador V820 se pueden realizar programaciones de la costura.
Una descripción detallada del mando DA321G encontrará en las “Instrucciones de uso”.
“EFKA DC1550 - mando DA321G” del fabricante del motor.
Funciones del mando DA321G del motor de la máquina de coser
Las funciones del mando DA321G el motor de la máquina de coser están determinadas por el programa y el ajuste de parámetros. Con el ajuste correcto de valores de parámetro se adapta óptimamente el mando a la clase y subclase correspondiente. Los valores de parámetro están preajustados (No). Para c ada clase y subclase deben modificarse algunos parámetros respecto los valores de No. A la entrega de las máquinas de coser, todos los parámetros están ajustados correctamente.
Autorización de acceso para la introducción de órdenes
Para evitar una modificación no deseada de las funciones preajustadas, la introducción de órdenes se divide en tres diferentes niveles.
Tienen acceso: –
El operador al nivel más bajo; Nivel del operador“; sin inserción de un número de código.
El técnico, mediante un número de código para el “Nivel del técnico”, al siguiente nivel y todos los niveles subordinados.
El fabricante (fabricante de la máquina de coser), mediante un número de código para el “Nivel del fabricante”, al nivel más alto y todos los niveles subordinados.
46
9.2 Elementos de uso y visualización en el mando DA321G
P
E
+
> >
Tecla Función en el “Modo de costura” (después interruptor
principal conectado)
P Activar/ desactivar el “Modo de programación”
E Remate inicial simple / doble / desconectado
(Visualización mediante LED1 y LED2)
+ Remate final simple / doble / desconectado
(Visualización mediante LED3 y LED4)
- Levantamiento automático de los pies prensa-telas al detenerse en la costura Conectado/Desconectado (Visualización mediante LED5)
Levantamiento automático de los pies prensa-telas después del corte del hilo Conectado/Desconectado (Visualización mediante LED6)
>> Posición básica de la aguja en posición 1
(Visualización mediante LED7)
oenposición2 (Visualización mediante LED8)
Tecla Función en el “Modo de programación”
(véase capítulo 9.1.1)
P Activar/ desactivar el “Modo de programación”
E Llamar el valor de parámetro o confirmar la modificación
+ Aumentar el número o el valor del parámetro
- Disminuir el número o el valor del parámetro
>> Función “Shift”
E
47
LED Función
LED1 está encendido Visualización del remate inicial simple
LED2 está encendido Visualización del remate inicial doble
LED1 y LED2 apagados Remate inicial desactivado
LED3 está encendido Visualización del remate final simple
LED4 está encendido Visualización del remate final doble
LED3 y LED4 apagados Remate final desactivado
LED5 está encendido Visualización levantamiento automático de los pies
prensa-telas al detenerse en la costura
LED6 está encendido Visualización del levantamiento automático de los
pies prensa-telas después del corte del hilo.
LED7 está encendido Visualización de la pos. básica de la aguja = abajo
LED8 está encendido Visualización de la pos. básica de la aguja = arriba
Display Visualización de tres dígitos de las velocidades,
parámetros y número de código
9.2.1 Modificar los valores de parámetro en el “Nivel del operador” en el mando DA321G
Los valores de parámetro del “Nivel del operador” (véase lista de parámetros capítulo 9.1.3) se pueden modificar sin insertar un número de código.
9.2.1.1 Llamar y modificar uno detrás de otro los parámetros del “Nivel del operador” en el mando DA321G
Conectar el interruptor principal.
En la visualización se visualiza el valor de la velocidad máxima p.ej. “480” = Visualización de 4800/min.
Pulsar la tecla “P”, se visualiza el primero parámetro “0.0.0.”.
Pulsar la tecla “E”, se visualiza el correspondiente valor de parámetro p.ej. “002”.
Pulsar la tecla “+”, se incrementa el valor del parámetro.
Pulsar la tecla “-”, se reduce el valor del parámetro.
Pulsar la tecla “E”, se visualiza el próximo parámetro “0.0.1.”.
Pulsar la tecla “E”, se visualiza el valor del parámetro “0.0.1.”p.ej. “004”. etc. (de esta forma se pueden pedir y modificar sucesivamente todos los parámetros del “Nivel del operador”). Después del último parámetro hay que salir de la programación en el “Nivel del operador” o o se puede salir en cualquier momento de la programación en el “Nivel del operador”.
Pulsar la tecla “P”, se visualiza el mismo parámetro “ 0.0.1.”.
Pulsar la tecla “P”, se sale de la programación en el “Nivel del operador”. En la visualización se visualiza el valor de la velocidad máxima p.ej. “480” = Visualización de 4800/min.
Después de salir de la programación en el “Nivel del operador” se guardan en memoria los valores modificados.
48
9.2.1.2 Llamar y modificar directamente los parámetros del “Nivel del operador” en el mando DA321G
Conectar el interruptor principal.
En la visualización se visualiza el valor de la velocidad máxima p.ej. “480” = Visualización de 4800/min.
Pulsar la tecla “P”, se visualiza el primero parámetro “0.0.0.”.
Pulsar la tecla “>>”, la primera cifra del parámetro parpadea “0.0.0.”
Mediante las teclas “+”o“-” se puede modificar el valor de la cifra parpadeante.
Pulsar la tecla “>>”, la segunda cifra del parámetro parpadea “0.0.0.”
Mediante las teclas “+”o“-” se puede modificar el valor de la cifra parpadeante.
Pulsar la tecla “>>”, la tercera cifra del parámetro parpadea “0.0.0.”
Mediante las teclas “+”o“-” se puede modificar el valor de la cifra parpadeante.
Ahora el parámetro deseado está ajustado.
Pulsar la tecla “E”, se visualiza el valor del parámetro ajustado p.ej. “on
Mediante la tecla “-” se puede cambiar de “on”a“oFF”.
Mediante la tecla “-” se puede cambiar de “oFF”a“on”.
Pulsar la tecla “E”, se visualiza el próximo parámetro.
A continuación del ajuste de un parámetro se puede activar y cambiar el siguiente parámetro o se puede salir de la programación mediante activación de la tecla “P” verlassen. En la visualización se visualiza el valor de la velocidad máxima p.ej. “480” = Visualización de 4800/min.
E
9.2.2 Reducción de la velocidad máxima en el mando DA321G
Para ajustar óptimamente la velocidad máxima de la máquina para el uso actual, puede reducirse la velocidad máxima.
Durante la costura y cuando se para la máquina, aparece en pantalla la velocidad máxima. El valor visualizado, de tres dígitos, debe multiplicarse por 10. Durante la visualización de la velocidad máxima, ésta puede modificarse con las teclas “+/- sitúa entre los valores de parámetros F-111 (valor máximo) y F-121 (valor mínimo). Véase capítulo 9.1.4 y 9.1.6.
¡Aviso!
Hay dos ajustes para la velocidad máxima: El valor del parámetro 111 y la reducción de la velocidad máxima mediante las teclas “+/-”. ¡Siempre tiene prioridad el valor más bajo! Si se ha reducido la velocidad máxima con las teclas “+/-”, sólo se obtiene un incremento del valor de parámetro 111 cuando se anula la reducción mediante la activación de la tecla “+” durante la costura.
¡Atención!
La velocidad máxima (valor del parámetro 111) no debe ajustarse con valor mayor al especificado en la hoja de parámetros (en el paquete adjunto) de cada clase y subclase.
”.Lagamadeajustese
49
9.2.3 Listado de parámetros del “Nivel del operador” del mando DA321G
Parámetro Gama de ajuste No Número Abrev. Designación/Función mín máx 100R
000 c2 Puntadas del remate inicial en m archa adelante
001 c1 Puntadas del remate inicial en m archa atrás
002 c3 Puntadas del remate final en marcha atrás
003 c4 Puntadas del remate final en marcha adelante
004 LS Número de puntadas de compensación de la barrera
de luz en caso de puntadas de gran longitud
005 LSF Número de puntadas del filtro de la barrera de luz en
caso de género de punto
006 Lsn Número de costuras que pueden terminarse con la
barrera de luz.
007 Stc Número de puntadas del recorrido de costura automático
008 -F- Ocupación de la tecla 9 (en el panel de mando del
operador V820) con una función 1=Iniciodelacosturaenmarchalenta(Softstart) ACTIVADO / DESACTIVADO 2 = Remate decorativo ACTIVADO / DESACTIVADO 3 = Carrera de levantamiento de los pies prensa-telas
“Accionamiento continuo” = ACTIVADO / “Accionamiento pulsante” = DESACTIVADO 4 = Refrigeración de la aguja ACTIVADA/DESACTIVADA
0 254 2
0 254 4
0 254 3
0 254 3
0 254 4
0 254 0
015 1
0 254 10
15
15 2
009 LS Barrera de luz ACTIVADA/DESACTIVADA
010 cLS Número de puntadas de compensación de la barrera de
luz con puntadas cortas
013 FA Dispositivo corta-hilo ACTIVADO/DESACTIVADO
014 FW Desviador de hilo ACTIVADO/DESACTIVADO
015 StS Conteo de puntadas ACTIVADO/DESACTIVADO
080 Sav Número de puntadas del remate decorativo inicial en
marcha adelante
081 Sar Número de puntadas del remate decorativo inicial en
marcha atrás
082 Ser Número de puntadas del remate decorativo final en
marcha atrás
083 Sev Número de puntadas del remate decorativo final en
marcha adelante
01 0
0 254 8
01 1
01 0
01 0
0 254 3
0 254 3
0 254 3
0 254 3
50
9.2.4 Modificar los valores de parámetro en el “Nivel del técnico” y en el “Nivel de fábrica”
¡ATENCIÓN! ¡La modificación de los valores de parámetros debe realizarse con
mucho cuidado, ya que el mal ajuste del mando o del panel de mando puede dañar la máquina!
¡Aviso!
Mediante un “Master-Reset” del sistema se vuelve a los valores de parámetro iniciales (de preset). Véase capítulo 9.2.7.
Introducción del número de código del “Nivel del técnico” en el mando DA321G
Desconectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla"P“ y mantenerla pulsada.
Conectar el interruptor principal. En la visualización se visualiza “cod”.
Soltar la tecla “P”.
Presionar la tecla “>>”. En la visualización se visualiza “000". La cifra izquierda parpadea.
Introducir el número de código 190. Con las teclas “+”o“-”se cambia el valor del dígito parpadeante. Con la tecla “>>” se cambia a la siguiente c ifra.
Presionar la tecla “E”. Se visualiza el primer parámetro en el “Nivel del técnico” “1.0.0.”.
E
Elección de los parámetros y modificación de los valores
Con las teclas “+”, “-”y“>>” ajustar el parámetro deseado. (véase capítulo 9.2.1.1 y 9.2.1.2)
Presionar la tecla “E”. Se visualiza el valor del parámetro.
Con las teclas “+”o“-” se puede cambiar el valor del parámetro.
Presionar la tecla “E”. Se visualiza el siguiente parámetro o presionar la tecla “P” - se visualiza el mismo parámetro.
Guardar en memoria los valores de parámetros modificados
Presionar la tecla “P”, se acaba la programación.
Realizar un cosido completo, es decir, mover el pedal hacia delante y después totalmente hacia atrás: la modificación se guarda en memoria.
Si no se inicia una costura , se pierde la modificación.
Pulsando de nuevo la tecla “P” se vuelve de nuevo al nivel del programación.
51
Introducción del número de código del “Nivel de fábrica” en el mando DA321G
Desconectar el interruptor principal.
Pulsar la tecla “P” y mantener pulsada.
Conectar el interruptor principal. En la visualización se visualiza “Cod”.
Soltar la tecla “P”.
Introducir el número de código 311. Con las teclas “+”o“-”se cambia el valor del dígito parpadeante. Con la tecla “>>” se cambia a la siguiente c ifra.
Presionar la tecla “E”. Se visualiza el primer parámetro en el “Nivel de fábrica” “2.0.0.”.
Se continúa igual que en el apartado “Elección de los parámetros
y modificación de los valores”.
¡ATENCIÓN! Los valores de parámetros modificados sólo se guardan en
memoria si después de salir del nivel de programación se realiza una costura completa, es decir, se pisa el pedal hacia delante y después totalmente hacia atrás.
Si inmediatamente después de salir del nivel de programación se desconecta el motor, se pierden las modificaciones.
9.2.5 Ajuste de las posiciones de la aguja en el mando DA321G
Ajustar la posición de referencia Condición previa:
El número de código del “Nivel del técnico” está ajustado. (véase capítulo 9.2.4)
Presionar la tecla “E”. Se visualiza el primer parámetro en el “Nivel del técnico” 1.0.0..
Con las teclas “+”, “-”y“>>” introducir el parámetro 1.7.0. .
Presionar la tecla “E”.
Visualización en pantalla = “Sr1”.
Presionar la tecla “>>”. Visualización en pantalla = “Po” (El signo “o”gira).
Girar el volante en sentido de giro normal hasta que desaparezca de la pantalla el signo giratorio “o” gira, seguir girando hasta que se alcance la posición de referencia = “F” del volante.
Presionar la tecla “P”. Se guarda en memoria la posición de referencia. Se visualiza el número actual de parámetro.
Presionar la tecla “P”. La programación del “Nivel del técnico” está acabada.
52
Ajustar las posiciones 1 y 2 Condición previa:
La posición de referencia está ajustada. (véase capítulo 9.2.5 “Ajustar la posición de referencia”)
¡Aviso!
Mediante los valores preseleccionados (Preset) de las posiciones es normalmente innecesario el ajuste de las posiciones. Los valores preseleccionados (ver hoja de parámetros en el paquete adjunto) corresponden al número de los incrementos tras la posición de referencia (en el sentido correcto de giro). Una revolución del eje del motor es igual a una vuelta del volante y corresponde a 512 incrementos.
Las posiciones son:
P1E = Volante en posición “F” = Posición 1.
P2E = Volante en posición “C” = Posición 2.
P1A = aprox. 100 incrementos tras P1E (importante para las funciones internas del mando).
P2A = aprox. 100 incrementos tras P2E (importante para las funciones internas del mando).
Si deben ajustarse de nuevo las posiciones, se procede de esta forma: –
Después la introducción del número de código del “Nivel del técnico” (véase capítulo 7.1.4) Presionar la tecla “E”. Se visualiza el primer parámetro en el “Nivel del técnico” 1.0.0..
Con las teclas “+”, “-”y“>>” introducir el parámetro “1.7.1.”.
Presionar la tecla “E”. Visualización en pantalla = “Sr2”.
Presionar la tecla “>>”. Visualización en pantalla = “P1E”.
Girar el volante en sentido de giro correcto hasta que cambie la visualización en pantalla de “P1E”enlavisualizacióndelos incrementos. Girar el volante en posición “F” = Posición 1E.
Presionar la tecla “E”. Visualización en pantalla = “P2E”.
Girar el volante en sentido de giro correcto hasta que cambie la visualización en pantalla de “P2E”enlavisualizacióndelos incrementos. Girar el volante en posición “C” = Posición 2E.
Presionar la tecla “E”. Visualización en pantalla = “P1A”.
Girar el volante en sentido de giro correcto hasta que cambie la visualización en pantalla de “P1A”enlavisualizacióndelos incrementos. Girar el volante aprox. 100 incrementos más allá de la posición “P1E” = Posición “P1A”.
Presionar la tecla “E”. Visualización en pantalla = “P2A”.
Girar el volante en sentido de giro correcto hasta que cambie la visualización en pantalla de “P2A”enlavisualizacióndelos incrementos. Girar el volante aprox. 100 incrementos más allá de la posición “P2E” = Posición “P2A”.
Pulsar dos veces la tecla “ concluido, y se sale del nivel de programación.
Para controlar la posición de aguja: Véase el capítulo 6.8.
P”. El ajuste de las posiciones está
E
¡Aviso!
Si en el control de las posiciones se muestra que, por ej., las posiciones 1 y 2 se han “sobrepasado” aprox. en la misma cantidad en relación a los ajustes, se puede desplazar previamente la posición de referencia en esa misma cantidad.
53
9.2.6 Ajuste de los parámetros específicos de la máquina en el mando DA321G.
9.2.6.1 Aspectos generales
Las funciones del mando del motor de la máquina de coser están definidas mediante el programa y el ajuste de parámetros.
Las máquinas se entregan con todos los valores de parámetros preajustados (Preset) por parte del fabricante del motor. Para poder adaptar óptimamente el mando a la máquina, en cada clase y subclase deben modificarse algunos parámetros en el “Nivel del técnico” o en el “Nivel de fábrica”. Los parámetros afectados aparecen en lista en la tabla 9.2.6.3 y en la hoja de parámetros (ver tabla 9.2.6.2). La hoja de parámetros se encuentra en el paquete adjunto. ¡A la entrega de la máquina por parte de Dürkopp Adler AG, todos los parámetros están correctamente ajustados!
9.2.6.2 Autoselect
El mando “detecta”, mediante la medición de la resistencia de autoselección que se encuentra en la máquina, la serie constructiva de máquina que está conectada. Mediante autoselección se seleccionan las funciones de control y los valores preseleccionados (Preset) de los parámetros. Si la unidad de control no detecta ninguna resistencia de autoselección o detecta una resistencia no válida, el motor funciona sólo con las llamadas funciones de marcha de emergencia para evitar daños en la máquina.
(Véase las Instrucciones de servicio “EFKA DA321G”)
Resistencia de Mando Hoja de parámetros Autoselección Motor de la
máquina de coser
100R (1000 Ohm) 9800 1301XX R 9800 331101 PB10
100R (1000 Ohm) 9800 1301XX R 9800 331101 PB11
9.2.6.3 Tabla de los parámetros específicos de la máquina del mando DA321G
Los valores de los parámetros descritos a c ontinuación deben modificarse en relación a los valores Preset.
Los valores que deben ajustarse (x) deben sacarse de las hojas de parámetros 9800 1301XX R. (Se encuentra en el paquete adjunto de
la máquina).
Parámetro* Designación
F-111 T Límite superior de velocidad
F-250 A Módulo funcional de salida A **
F-251 A Salida A y LED A tras el corte de hilo. **
F-252 A ¿Salida A invertida? 0=No, 1= Sí **
F-255 A Módulo funcional de salida B **
F-256 A Salida B y LED B tras el corte de hilo **
* T = Parámetro del “Nivel del técnico”, A = Parámetro del “Nivel de fábrica”.
** Un módulo funcional es una parte del mando que controla una característica de equipamiento de la máquina, por ej. el levantamiento y el descenso del rodillo de transporte. El mando contiene ambos los módulos funcionales, A y B.
Dentro de cada módulo funcional se incluyen, a nivel de hardware: –
Una salida (A o B), por ej. para la conexión de una válvula electromagnética.
Una entrada ( A o B), por ej. para la conexión de una tecla.
54
Una salida para un diodo luminoso (A o B) que indica, por ej., el estado de conmutación.
Cada módulo funcional puede conmutarse, en cuanto a s oftware, para la selección de distintas funciones. Para cada módulo funcional hay otros parámetros, por ej. para activar las operaciones de recuento o para el cambio de funciones tras el corte de hilo.
¡ATENCIÓN!
¡La modificación de los valores de parámetros debe realizarse con mucho cuidado, ya que el mal ajuste del mando puede dañar la máquina!
9.2.7 Reset maestro del sistema (“Master reset”) en el mando DA321G
Mediante un reset maestro del sistema (“Master reset”) se vuelve a los valores de parámetros iniciales (de preset).
Desconectar el interruptor principal.
Presionar la tecla “P”, mantenerla pulsada y conectar el interruptor principal hasta que aparezca"C.o.d.“.
Soltar la tecla “P”.
Introducir el número de código del “Nivel del técnico”. Véase capítulo 9.2.4.
Presionar la tecla “E” Aparece en pantalla el parámetro “1.0.0.”.
Presionar la tecla “E”. Aparece en pantalla el valor del parámetro “1.0.0.”.
Ajustar el valor a 170.
Presionar la tecla “P” dos veces.
Desconectar el interruptor principal.
Tras un breve tiempo de espera, conectar el interruptor principal. Todos los parámetros, excepto 1.1.1., 1.6.1., 1.7.0., 1.7.1. y 1.9.0. hasta 1.9.3., tienen de nuevo los valores Preset.
E
¡ATENCIÓN! En caso de un reset maestro del sistema (“Master reset”) ,
ciertos parámetros no se reinicializan, como por ej. 9.7.0. (Posición de referencia), 9.7.1. (Posición de la aguja) y 9.6.1. (Sentido de giro del motor).
Tras un reset maestro del sistema (“Master reset”) hay que ajustar de nuevo todos los parámetros específicos de la máquina de acuerdo con la hoja de parámetros. Véase capítulo 9.1.6.
55
9.2.8 Avisos del estado y de errores de la máquina de coser
Informaciones generales
DA321G V810 V820 Significado
A1 InF A1 InFo A1 El pedal no está en posición cero
A2
A3 InF A3 InFo A3 La posición de referencia no está ajustada.
A5 InF A5 InFo A 5 No se detecta ninguna resistencia de Autoselección.
DA321G Vuelve al “000" o al último número de parámetro V810 Vuelve al “0000" o al último número de parámetro V820 Como para V810 con la indicación adicional “InF F1"
StoP parpadeaStoP parpadea El bloqueo de marcha está activado
+ Símbolo
“Bloqueo de marcha ”
Aviso de error al programar (Parámetro)
Si se ha programado un número falso de código o de parámetro, aparece, según el panel de mando utilizado, el siguiente aviso de error:
al conectar el motor de la máquina de coser
Para la programación véase capítulo 9.1.5, 9.2.7 y 9.3.8
Función de marcha de emergencia. Para más informaciones véase capítulo 9.9.2
Avisos de error de hardware y software
DA220C V810 V820 Significado
E2 InF E2 InF E2 Tensión de red muy baja o tiempo muy corto
entre interruptor principal DESCONECTADO e interruptor principal CONECTADO.
E3 InF E3 InF E3 La máquina se bloquea o no llega a la velocidad
deseada
E4 InF E4 InF E4 La unidad de control se estropea por la toma de
tierra defectuosa o por conexiones de enchufe erróneas (fallo de contacto).
h1 InF h1 InF h1 El cable del transductor de conmutación está
defectuoso o se ha estropeado el sistema electrónico de creación del campo giratorio.
h2 InF h2 InF h2 Procesador estropeado.
56
10. Ciclo de costura
En la descripción del ciclo de costura se parte de las siguientes condiciones previas:
Se trata de una máquina de coser de una aguja con los siguientes equipos
- dispositivo corta-hilo
- dispositivo para el remate electroneumático de la costura y dispositivo para el levantamiento de los pies prensa-telas
- dispositivo para el desplazamiento rápido electroneumático de la carrera de levantamiento de los pies prensa-telas
En el panel de mando del operador están ajustadas las siguientes funciones:
Remate inicial: CONECTADO
Remate final: CONECTADO
Posición de los prensa-telas antes y después del corte ABAJO
Posición de la aguja antes del corte:
ABAJO (Posición 1)
Posición de la aguja después del corte:
ARRIBA
Interruptor principal conectado.
La última operación de cosido ha concluido con remate final y cortedehilo.
Secuencia de mandos y funciones durante la costura:
Operación de costura Acción / Explicación
Antes de comenzar a coser
Situación de partida
Colocar el material a coser al comienzo de la costura
Ciclo de costura
Enelmediodelacostura
Interrumpir la operación de costura
- Pedal en posición de descanso. La máquina está parada. Aguja arriba. Prensa-telas abajo.
- Pisar el pedal medio atrás. Los prena-telas se levantan.
- Colocar el material a coser en la posición de comienzo de la costura.
- Pisar el pedal hacia delante y mantenerlo pisado. A continuación, la máquina sigue cosiendo con la velocidad determinada por el pedal.
- Soltar el pedal (Posición de descanso) . La máquina se para en la posición 1 (aguja abajo). Los pies prensa-telas están abajo.
E
Continuar la operación de costura (Después la posición de descanso del pedal)
- Pisar el pedal hacia adelante. La máquina cose a la velocidad determinada por el pedal.
57
6
54 3 21
Coser un remate intermedio durante la costura
Coser sobre costura transversal. (carrera máxima de levantamiento de los pies prensa-telas)
Coser con la 2. longitud de puntada durante la costura (longitud máxima de puntada)
- Presionar la palanca del regulador de puntada 6 hacia abajo. La máquina cose hacia atrás mientras se mantenga la palanca del regulador de puntada presionada. La velocidad es la determinada por el pedal.
o
- Presionar la tecla 5.
La carrera máxima de levantamiento de los pies prensa-telas se activa. La velocidad se limita a 1600 min Modos de accionamiento de la carrera máxima de levantamiento de los pies prensa-telas:
- Accionar brevemente el pulsador de rodilla para activar la
carrera máxima de levantamiento de los pies prensa-telas.
- Accionar de nuevo el pulsador de rodilla para desactivar
la carrera máxima de levantamiento de los pies prensa-telas.
- Presionar la tecla 2.
-1
.
Aumentar la tensión del hilo durante la costura
Alfinaldelacostura
Quitar el material a coser
58
- Presionar la tecla 1.
- Pisar el pedal completamente hacia atrás y mantenerlo pisado. Se cose el remate final de la costura (Si está activado). Se cortan los hilos. La máquina para en la segunda posición. Las agujas están arriba (Retorno del volante). Los pies prensa-telas están levantados.
- Quitar el material a coser.
11. Mantenimiento
11.1 Limpieza y control
¡Cuidado, peligro de lesión!
Desconectar el interruptor principal. Los trabajos de mantenimiento de la máquina de coser únicamente deben realizarse con la máquina de coser desconectada.
Los trabajos de mantenimiento se deben llevar a cabo a más tardar en base a los intervalos indicados en las tablas (véase la columna “Horas de servicio”).
Durante la elaboración de materiales que produzcan mucha pelusa pueden ser necesarios intervalos de mantenimiento más cortos.
Una máquina de coser limpia evita daños de la máquina.
21
Trabajo de mantenimiento a realizar Explicación Horas de servicio
Cabezal de la máquina de coser
Zonas que requieren una limpieza
- Quitar el polvo, los restos de hilos y los recortes. (p.ej.conlapistolaaaire comprimido)
Motor con accionamiento directo
especial:
- Area debajo de la placa-aguja 2
- Area en torno al garfio 1
- Cápsula porta-canilla
- Dispositivo corta-hilo
- Area en torno a la aguja
¡ATENCION!
Tomarlapistolaaairecomprimidodetal manera, que el polvo de costura no s e sopla a la bandeja de aceite.
3
8
E
Limpiar el filtro de aeración 3 del motor (p.ej.conlapistolaaaire comprimido)
Limpiar los canales de ventilación de polvos de costura y restos de hilo.
8
59
6
4
8
2
10
3
1
4
2
Trabajo de mantenimiento a realizar Explicación Horas de servicio
5
Motor de la máquina de coser
Limpiar el filtro de aeración 2 del motor
Limpiar los canales de ventilación de polvos de costura y restos de hilo
8
(p.ej.conlapistolaaaire comprimido)
Controlar el desgaste y la
Presionando con el dedo en el centro la correa trapezoidal se debe poder doblar unos 10 mm apróx.
160
tensióndelacorrea trapezoidal 1
Sistema neumático
Comprobar el nivel de agua en el envase del regulador de presión.
El nivel del agua nunca debe ascender hasta el cartucho del filtro 3.
- Después de desatornillar el tornillo de
40
escape 5
vaciar el agua con presión del separador
de agua 4.
Limpiar el cartucho del filtro.
Controlar la hermeticidad del sistema neumático.
60
Conelcartuchodefiltro3seexcluyenla suciedad y el agua condensada.
- Desenchufar la máquina de la red de aire a presión.
- Enroscar el tornillo de escape 5. Descargar el sístema neumático de la
máquina de coser.
- Desatornillar el separador de agua 4.
- Desatornillar el cartucho del filtro 3. Lavar la copa y el cartucho del filtro sucios con bencina
(no utilizar disolvente) y soplar con aire comprimido.
Montar y conectar de nuevo la unidad de
acondicionamiento.
500
500
11.2 Lubricación
1
2
3
¡Cuidado, peligro de lesión!
El aceite puede provocar erupciones cutáneas. Evite un contacto prolongado con la piel. Lávese a fondo después de haber estado en contacto con el aceite.
¡ATENCION!
La manipulación y evacuación de aceites minerales está sujeta a normativas legales. Entregue el aceite usado a un punto de recepción autorizado. Proteja el medio ambiente. Preste atención a no derramar aceite.
Para llenar los depósitos de aceite utilice exclusivamente el aceite lubricante DA-10 o un aceite equivalente, con la siguiente especificación:
Viscosidad a 40° C: 10 mm²/s
Punto de inflamación: 150° C
DA-10 se puede adquirir a través de los centros de venta de DÜRKOPP ADLER AG con el número de pieza siguiente:
Envase de 250 ml: 9047 000011 Envase de 1 litro: 9047 000012 Envase de 2 litros: 9047 000013 Envase de 5 litros: 9047 000014
E
Trabajos de mantenimiento a realizar Explicación Horas de servicio
Lubricación del cabezal de la máquina de coser
El cabezal de la máquina de coser está equipado con una lubricación central por mechas. Todos los puntos de apoyo se lubrican desde el depósito de aceite 1.
- El nivel de aceite no debe bajar más abajo de la marca “MIN” 3 del depósito de aceite. Si el nivel de aceite se baja más abajo de la marca “MIN” 3 del depósito de aceite, el depósito de aceite se ilumina (solamente máquinas “CLASSIC”).
- Rellenar el depósito con aceite a través del agujero 2 hasta la marca “MAX”.
8
61
12. Equipos adicionales
12.1 Dispositivo de control de la capacidad del hilo restante en la canilla
1 32
El dispositivo de control de la capacidad del hilo restante en la canilla controla la cantidad de hilo en la canilla 1 del garfio. Mediante una señal acústica se anuncia que solamente queda una pequeña cantidad de hilo.
El operador puede terminar la costura y colocar una nueva canilla. De esta manera se evitan costuras de reparación o daños en el material.
El dispositivo de control de la capacidad del hilo restante en la canilla puede utilisarse en todas las máquinas de coser de una aguja y de dos agujas de la clase 867 equipadas con un dispositivo corta-hilo.
Función y uso del dispositivo de control de la capacidad del hilo restante en la canilla
Si durante el proceso de costura el rayo de luz de la barrera de luz está reflejado por la superficie 3 en el núcleo de la canilla, se interrumpe el proceso de costura.
El correspondiente aviso LED luminiscente en la tecla parpadea. –
Soltar el pedal y después pisarlo nuevamente hacia adelante. Se sigue cosiendo la costura. Die Fadenmenge in der Vorratsrille 2 der Greiferspule reicht im Normalfall dafür aus.
Al final de la costura pisar el pedal hacia atrás. Los hilos se c ortan.
62
12.2 Guía intermedia de la costura
Aspectos generales
La guía intermedia de la costura sirve como ayuda de guía al pespuntar. El tope de guía debe conducir el centro de la costura, de tal forma que la distancia entre el centro de la costura y la aguja izquierda y la aguja derecha, sea siempre igual.
Presión de apoyo del tope para la guía intermedia de la costura
¡ATENCIÓN! La presión de la guía intermedia de la costura debe ascender
a 3 bar como máx.!
Par ajustar la presión de apoyo levantar el puño giratorio del regulador de la presión de la guía intermedia de la costura y girarlo.
Girar en sentido de las manecillas del reloj = Aumentar la presión de apoyo Girar en sentido contrario a las manecillas de reloj = Reducir la presión de apoyo
E
63
Para sus notas:
64
Loading...