12/2008Rev. index: 00.0Printed in Federal Republic of Germany0791 669742
Tutti i diriitti sono riservati.
Proprietà della Dürkopp Adler AG con riserva del diritto d’autore. È proibita ogni utilizzazione anche
parziale del contenuto senza la previa autorizzazione scritta della Dürkopp Adler AG.
Codesto libretto istruzioni ha lo scopo di aiutare il lettore a conoscere la
macchina e poterla impiegare con maggiore comprensione per gli scopi
per la quale è stata costruita.
Il libretto d’istruzione contiene consigli importanti per impiegare la
macchina in maniera sicura, economica ed adatta allo scopo prefisso. Il
rispetto di codesti consigli aiuta ad evitare situazioni di pericolo, costi di
riparazione e tempi morti di fermo macchina, nel contempo aumentadone
l’affidabilità e la durata.
Il libretto d’istruzione si presta come complemento alle indicazioni di
sicurezza sul lavoro e di protezione dell’ambiente prescritte dalle esistenti
normative nazionali.
Il libretto d’istruzione dev’essere sempre disponibile sul luogo d’impiego
della macchina / unità automatica.
Il libretto d’istruzione dev’essere letto ed utilizzato da ogni persona
incaricata di lavorare sulla macchina / unità automatica.
Come lavori s’intendono:
–Utilizzazione della macchina in generale ivi compreso lavori di
preparazione, eliminazione di disturbi durante la lavorazione,
eliminazione di cascami di produzione, assistenza.
–Manutenzione della macchina (assistenza, ispezione, riparazione)
–Trasporto della macchina.
L’utilizzatore deve curare che solo persone autorizzate lavorino sulla
macchina.
L’utilizzatore è obbligato a controllare la macchina almeno una volta per
ogni turno di lavoro e rilevare eventuali danni od avarie visibili dall’esterno
e di conseguenza riferire subito ogni variazione riscontrata che possa
nuocere alla sicurezza, ivi compreso il comportamento della macchina
durante la lavorazione.
L’impresa utilizzatrice deve curare che la macchina sia posta in
lavorazione solo in ottimale stato di lavoro e sicurezza.
Per norma è proibita l’eliminazione, anche parziale, del funzionamento e lo
smontaggio di dispositivi di sicurezza.
–Se è stato necessario lo smontaggio di dispositivi di sicurezza, durante
lavori di preparazione, riparazione o manutenzione della macchina; si
deve immediatamente provvedere, non appena ultimati i lavori, al
rimontaggio e ripristino del funzionamento dei dispositivi di sicurezza.
–Ogni variazione arbitraria effettuata sulla macchina manleva la ditta
costruttrice da ogni responsabilità per eventuali danni risultanti.
–Osservare tutte le indicazioni di sicurezza e pericolo riportate sulla
macchina / unità automatica. Le superfici contrassegnate con strisce
in colore giallo/nero sono zone di pericolo continuo come per es. zone
di taglio, d’urto, cesoiamento e schiacciamento.
–Oltre alle indicazioni di codesto libretto d’istruzione, l’utente è tenuto
ad osservare le norme generali vigenti riguardanti la sicurezza e la
prevenzione degli infortunii.
Nor me di si cu rez za
L’inosservanza delle sequenti norme di sicurezza può provocare
ferimenti delle persone oppure danneggiamenti della macchina.
1. La macchina deve essere messa in funzione dopo aver letto
attentamente le istruzioni per l’uso ed esclusivamente da personale
appositamente addestrato.
2. Prima della messa in funzione iniziale, leggere anche le norme di
sicurezza e il manuale di istruzioni della casa produttrice del motore.
3. La macchina deve essere impiegata esclusivamente per l’uso a cui è
destinata e con i relativi dispositivi di sicurezza, dovendo essere anche
osservate tutte le norme di sicurezza in vigore.
4. E’assolutamente necessario disinserire la macchina, azionando
l’interruttore principale o togliendo la spina dalla presa di corrente,
qualora si dovessero eseguire operazioni quali sostituzione di organi
di cucito (per es, ago, piedino premistoffa, placca d’ago, griffa,
spolina), durante l’infilatura, quando ci si allontani dal posto di lavoro,
e altresX quando si eseguano lavori di manutenzione.
5. I lavori di manutenzione giornalieri devono essere effettuati soltanto da
personale opportunamente addestrato.
6. Gli interventi di riparazione e di particolare manutenzione dovranno
essere eseguiti soltanto da personale specializzato o da personale
appositamente addestrato.
7. Per lavori di manutenzione e di riparazione su dispositivi pneumatici si
deve sempre staccare la macchina dalla rete di alimentazione
pneumatica (max. 7-10 bar).
Eccezioni sono possibili solo in caso di lavori di messa a punto e
controlli di funzionalità, che vengano eseguiti da personale
appositamente addestrato.
8. Interventi sull’impianto elettrico devono essere eseguiti soltanto da
elettricisti specializzati.
9. Sono vietati interventi su parti e dispositivi sotto tensione. Le eccezioni
in merito sono regolate dalle norme DIN VDE 0105.
10.
Qualsiasi modifica o trasformazione della macchina dovrB essere
effettuata soltanto in osservanza di tutte le relative norme di
sicurezza.
11. In caso di riparazioni, dovranno essere impiegati soltanto i pezzi di
ricambio da noi espressamente autorizzati.
12. E’vietato mettere in funzione la testa della macchina, fino a che non
si sia accertato che l’intera untiB in cui la testa viene inserita risponde
a quanto previsto dalle direttive CEE.
13. Il cavo di collegamento dev'essere munito con una spina di rete
permessa dalle norme specifiche del paese di utilizzazione. Codesto
montaggio dev'essere effettuato esclusivamente da una persona
qualificata allo scopo. (Consultare anche il punto 8)
Ques ti sim bo li sono ri por ta ti dove esis to no del le
in di ca zio ni di pre ven zio ne in for tu ni da ri spet ta re.
Pe ri co lo di fe ri men to !
Ri cor da te Vi inol tre di ri spet ta re
an che le norme generali di sicurezza.
IndicePagina:
Premessa ed indicazioni generali di sicurezza
Parte 1:Istruzioni per l’uso. Classe 669
(Edizione 12.2008)
1.Descrizione del prodotto .........................................3
2.Descrizione della destinazione appropriata d’uso e d’applicazione ..............3
6.2Regolazione della tensione del filo dell’ago ...............................9
6.2.1 Funzionamento della tensione principale del filo dell’ago e della tensione supplementare del
filo dell’ago in dipendenza dal sollevamento del piedino con la sottoclasse 669-180312 ....10
6.2.2 Funzionamento della tensione supplementare del filo dell’ago in dipendenza dalla
variazione della corsa di sollevamento dei piedini e del dispositivo “Speedomat”
con la sottoclasse 669-180312 .......................................11
La DÜRKOPP ADLER 669 è una macchina per cucire a braccio libero,
a doppio punto annodato, ad un ago con trasporto inferiore a griffa,
trasporto a punta d’ago e trasporto superiore a piedini alternati.
A seconda della sottoclasse è dotata oppure non dotata di un
dispositivo per il taglio dei fili, di una 2. lunghezza del punto e
dispositivo automatico per l’affrancatura della cucitura.
Lunghezza massima del punto a seconda della serie di organi di
cucitura utilizzata 6 oppure 9 mm.
Finezza dell’ago da Nm 100 fino a 150.
Equipaggiata con un crochet grande montato su asse orizzontale.
·
Diametro della cappa di protezione del crochet 48 mm.
·
Passaggio massimo di 20 mm sotto i piedini di cucitura quando
·
essi sono sollevati.
La lunghezza dello spezzone restante di filo dopo il ciclo di taglio
·
èpari a ca. 10 mm.
Il funzionamento della griffa di trasporto può essere disinserito con
·
una semplice trasformazione per es. se si devono effettuare
operazioni di ribattitura.
Una frizione slittante di sicurezza impedisce uno slittamento della
·
posizione del crochet ed un suo danneggiamento nel caso di un
bloccaggio dovuto ad una penetrazione del filo nella pista del
crochet.
I
Lubrificazione automatica a stoppini con una spia di controllo
·
montata sul braccio per la lubrificazione della macchina e del
crochet.
Tutte le sottoclassi, ad esclusione delle classi prive di dispositivo
·
rasafilo, sono equipaggiate con una pulsantieraa6tasti.
Un suppletivo pulsante èstato portato verso il basso nel campo
ergonomico d’azione dell’operatrice e può essere occupato a
scelta c on una delle 6 diverse funzioni della pulsantiera.
Filarello integrato.
·
2.Descrizione della destinazione appropriata d’uso e d’applicazione
La classe 669 è una testa di macchina per cucire che, conformemente
alla sua destinazione, può essere utilizzata per cucire materiale da
leggero a medio-pesante. Tale materiale consiste normalmente in fibre
tessili oppure pelle. Codesti materiali vengono impiegati nell’industria
della confezione, della tappezzeria per mobili ed auto.
Inoltre con codesta testa di macchina per cucire possono essere
realizzate eventualmente delle cosidette cuciture tecniche. In codesto
caso l’utilizzatore (se desiderato in collaborazione con la DÜRKOPPADLER AG) deve valutare preventivamente i possibili rischi ivi
connessi, poichècodesti casi d’applicazione sono da una parte
piuttosto rari e d’altra parte la loro molteciplità è imprevedibile a
seconda dei casi di lavorazione e della preventiva valutazione
effettuata. A s econda dei risultati di codesta valutazione l’utilizzatore
deve adottare le appropriate misure di sicurezza.
Generalmente con codesta testa di macchina per cucire si può
lavorare solo materiale asciutto. Il materiale non deve superare 10 mm
di spessore quando esso viene premuto dai piedini di trasporto
abbassati. Il materiale non deve contenere oggetti duri, in caso
3
3.Sottoclassi
contrario la testa della macchina per cucire dev’essere utilizzata solo
utilizzando un suppletivo dispositivo di sicurezza per gli occhi. Al
momento un dispositivo di sicurezza per gli occhi adatto allo scopo
non è fornibile.
La cucitura viene generalmente realizzata utilizzando filati in fibra
tessile delle seguenti dimensioni: fino a 15/3 NeB (filati in cotone),
15/3 Nm (filati sintetici) oppure 15/4 Nm (filati ritorti e ricoperti).
Chi volesse impiegare altri fili, deve anche in questo caso valutare
preventivamente i rischi ivi connessi ed a seconda dei casi adottare le
appropriate misure di sicurezza.
La macchina per cucire può essere collocata ed utilizzata solo in locali
asciutti e ben tenuti. Nel caso che la macchina per cucire venga
impiegata in locali c he non siano asciutti e ben tenuti, potrebbero
rendersi necessarie altre precauzioni, che devono essere concordate
(vedi EN 60204-31: 1999).
Come produttori di macchine per cucire industriali diamo per scontato
che sui nostri prodotti lavori personale quantomeno addestrato e c he
quindi tutte le operazioni inerenti all’uso e gli eventuali rischi ad esse
connesse siano da considerare come conosciuti.
669-180010Macchina per cucire a braccio libero, a doppio punto
annodato, ad un ago con trasporto inferiore a griffa,
trasporto a punta d’ago e trasporto superiore a
piedini alternati.
669-180112Macchina per cucire a braccio libero, a doppio punto
annodato, ad un ago con trasporto inferiore a griffa,
trasporto a punta d’ago e trasporto superiore a
piedini alternati, dispositivo rasafilo
elettropneumatico, dispositivi di affrancatura della
cucitura e sollevamento dei piedini di cucitura ad
azionamento elettropneumatico.
669-180312Macchina per cucire a braccio libero, a doppio punto
annodato, ad un ago con trasporto inferiore a griffa,
trasporto a punta d’ago e trasporto superiore a
piedini alternati, dispositivo rasafilo
elettropneumatico, dispositivi di affrancatura della
cucitura e sollevamento dei piedini di cucitura ad
azionamento elettropneumatico.
2 lunghezze del punto commutabili
elettropneumaticamente, 2 corse di sollevamento dei
piedini commutabili elettropneumaticamente tramite
un interruttore a ginocchiera, lampada integrata per
l’illuminazione del campo di cucitura.
4
4.Dotazioni supplementari
Per la classe 669 sono fornibili le seguenti dotazioni supplementari:
NumeroDotazione supplementareSottoclassi
d’ordine
9780 000108WE-8
gruppo riduttore della pressione per dotazioni
supplementari ad azionamento pneumatico
0797 003031Pacchetto di collegamento pneumatico
per il collegamento di sostegni equipaggiati
con un gruppo riduttore della pressione
0867 490010Squadretta di supporto per il pannello di
comando per l’operatore
9822 510001Lampada alogena per l’illuminazione del campo
di cucitura montata sulla testa della macchina
per cucire
9880 867100Gruppo di particolari per il montaggio della
lampada per l’illuminazione del campo di cucitura
0798 500088Trasformatore per la lampada per
l’illuminazione del campo di cucitura
9880 867103Lampada per l’illuminazione del campo di
cucitura a diodi (un diodo)
9880 867102Lampada integrata per l’illuminazione del
campo di cucitura
9850 001089Gruppo di alimentazione per la lampada
integrata e per la lampada a diodo
9850 867001Scheda a circuito integrato per il controllo