Ausgabe / Edition: 02/2006Printed in Federal Republic of GermanyTeile-Nr.:/Part-No.: 0791 559002
559
Instructions, complète
Sommaire
Instructions d’emploi
Instructions d’installation
Instructions de service
Schéma de montage
9890 580001 B
Schéma pneumatique
9770 559001
Preface des Instructions d’emploi
Ces ‘Instructions d’emploi’ doivent faciliter le maniement de la
machine ainsi qu’aider à profiter de toutes ses applications d’usage.
Les ‘Instructions d’emploi’ contiennent des informations importants
concernant un fonctionnement sûr, adéquat et économique de la
machine. Respectez-en les consignes afin d’éviter tout danger, de
réduire le coût des réparations et les temps d’arrêt et afin d’augmenter
la fiabilité et la longévité.
Les ‘Instructions d’emploi’ peuvent servir à compléter des mesures
nationales visant la prévention d’accidents ou la protection de
l’environnement.
Les ‘Instructions’ doivent être disponibles à tout moment sur le lieu
d’emploi de la machine.
Elles doivent être lues et appliquées par toute personne autorisée à
assumer les fonctions suivantes:
–la mise en oeuvre y compris l’approvisionnement, la réparation de
défauts techniques, l’eliminination des déchets de production
–l’entretien (inspection, révison régulière) et/ou
–le déplacement et le transport de la machine.
La personne responsable du fonctionnement de la machine veillera à
ce qu’elle ne soit manipulée que par des personnes y ayant droit.
Le responsable est tenu à entreprendre avant chaque période de
travail un examen soigneux afin de dépister la moindre défection.
Des incidents touchant à la sécurité de la machine doivent être
communiqués immédiatement à la direction.
L’entreprise propriétaire de la machine veillera à ce qu’elle soit
maintenue toujours en parfait état.
Il est formellement interdit de démonter ou de mettre hors service les
installations de sécurité. Leur démontage éventuel pour cause de
réparation, entretien ou approvisionnement exige une remise en
étatimmédiate après la terminaison des travaux nécessaires.
Toute manipulation non autorisée dans le fonctionnement libère le
constructeur de ses responsabilités dans le cas de dommages.
Respectez toutes les indications de danger ou de sécurité, qui se
trouvent sur la machine. Les parties rayées jaune et noir indiquent des
zones de danger permanents: Risques de blessures de tous genres
(broyages, coupures, incisions, etc.)
A part les instructions mentionnées ici, respectez les mesures
générales de prévention d’accidents.
Normes de sécurité
L’inobservation des instructions de sécurité suivantes peut
résulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine.
1. La mise en service de la machine ne doit être effectuée qu’après
avoir pris connaissance des instructions de service et que par
des personnes compétentes.
2. Avant la mise en marche, lire également les normes de sécurité
et instructions de service du fabricant du moteur.
3. N’utiliser la machine que pour les travaux auxquels elle est
destinée. Ne jamais utiliser la machine sans les dispositifs de
sécurité et toujours observer les normes de sécurité
correspondantes.
4. Avant le changement d’organes de couture (tels que l’aiguille, le
pied presseur, la plaque à aiguille, la griffe et la canette), avant
l’enfilage, avant de quitter la machine et avant les travaux
d’entretien, la machine est à mettre hors circuit à l’interrupteur
général ou par enlèvement de la fiche secteur.
5. Les travaux d’entretien général sont à confier à du personnel
compétent.
6. Les travaux de réparation, de transformation et d’entretien
spécial ne doivent être effectués que par des spécialistes ou des
personnes compétentes.
7. Pour les travaux d’entretien et de réparation sur le système
pneumatique, séparer la machine du réseau pneumatique
(max. 7-10 bar).
Avant de déconnecter la machine, réduire la pression de l’unité
de maintenance.
Les seules exceptions admises sont les réglages et contrôles par
du personnel compétent.
8. Les travaux sur les équipements électriques sont à confier à un
électricien ou à du personnel compétent.
9. Les travaux sur les pièces ou dipositifs sous tension ne sont pas
admis, sauf les exceptions selon les normes DIN VDE 0105.
10. La machine ne peut être modifiée ou transformée qu’en
respectant les normes de sécurité correspondantes.
11. En cas de réparations, n’utiliser que des pièces de rechange
agrées par nous.
12. La mise en service de la tête est interdite tant que la conformité
de l’unité de couture complète avec les dispositions de la CE n’a
pas été constatée.
Il est absolutement nécessaire de respecter les
instructions de sécurité marquées par ces signes.
Danger de blessures corporelles !
Veuillez noter également les
instructions de sécurité générales.
Table des matièresPage:
Préface et instructions générales de sécurité
Première partie: Instructions d’emploi de la classe 559
La machine DÜRKOPP ADLER 559 est une machine à coudre
automatique qui selon sa destination peut servir à la confection de
boutonnières dans un matériel a coudre allant du léger au moyen.
Le matériel à coudre consiste en général en fibres textiles et
synthétiques. Ces matériels à coudre sont utilisés dans l’industrie de
l’habillement. En plus, Cette machine à coudre automatique permet de
réaliser le cas échéant les soi-disant coutures techniques. Mais dans ce
cas, l’utilisateur est toujours obligé à évaluer les r isques encourus
(DÜRKOPP ADLER veut bien l’y assister et lui donner des conseils). Il est
vrai que d’un côté ces applications sont relativement rares, mais d’un
autre côté leur gamme de variétés est immense. En fonction des résultats
de cette évaluation l’utilisateur doit prendre les mesures de sécurité
appropriées. En général, seulement un matériel à coudre sec doit être
travaillé par cette machine. Ce matériel ne doit pas dépasser une
épaisseur de 8mm, lorsqu’il est comprimé par les pinces-ouvrages
supérieures abaissées. Ce matériel à coudre ne doit pas contenir de
constituants durs. Le travail avec cette machine à coudre automatique
impose aux opératrices et opérateurs d’utiliser un garde-doigts et deslunettesdeprotection. Cette machine à coudre automatique ne doit être
installée et exploitée que dans les locaux secs et bien entretenus. Si elle
est utilisée dans les locaux qui ne sont ni secs ni bien entretenus, d’autres
mesures plus étendues pourraient alors s’imposer dont il faudrait alors
convenir selon le cas (voir EN 60204-31:1999).
En tant que fabricant de machines à coudre industrielles, nous supposons
que le personnel qui va travailler avec nos produits soit au moins
semi-qualifié ou spécialisé ce qui nous permet de supposer que le
maniement normal de ce matériel et les dangers s usceptibles d’en
résulter lui soient familiers.
1
1.2Description abrégée
La machine DÜRKOPP ADLER 559 est une machine à coudre
automatique à double point de chaînette pour la confection de
boutonnières ou à simple point de chaînette pour la confection
d’œillets utilisant la technique des moteurs pas à pas CNC pour
entraîner le matériel à coudre et pivoter le dispositif de couture. En
tant que machine automatique à boutonnières, elle fonctionne avec
deux boucleurs à points de chaînette dont le boucleur gauche guide le
fil. Pour la confection de boutonnières avec ou sans œillet, arrêt en
pointe, arrêt rond, arrêt transversal ou sans arrêt. La machine
automatique est équipée avec un dispositif de coupe-fil pour le fil
d’aiguille et un bloc de tension de fil d’aiguille à réglage électronique.
Spécifications techniques
La machine automatique est entraînée par un moteur de positionnement
incorporé dans le bras de la machine.
Le mouvement des axes des x, y et z se fait par trois moteurs, un pour
chaque axe. Ces moteurs sont commandés par un contrôle électronique
en combinaison avec différentes fonctions pneumatiques de la machine.
Le panneau de commande est fixé bien visiblement au bras de la
machine, donc facilement accessible à l’opératrice ou à l’opérateur. Ce
système d’entraînement et de contrôle nous procure les avantages
suivants:
–
Vitesse de couture variable selon les paramètres de couture, (par ex.
fil d’aiguille, fil de boucleur, matériel à coudre, largeur de couture)
jusqu’à un maximum de 2.200 points par minute.
–
Fonctionnement particulièrement silencieux, puisque absence
d’enclenchement et de déclenchement mécaniques. Réduction de
bruit supplémentaire par un entraînement optimisé de la barre à
aiguille et du boucleur.
5
–
Les moteurs pas à pas rendent la fourchette d’utilisations très
variable. On n’emploie pas de galets de commande.
–
Le panneau de commande, disposant d’un affichage DEL à 8 chiffres
et d’un clavier sous pellicule est attaché au bras de la machine à
droite et ainsi bien accessible à l’opératrice ou à l’opérateur.
–
Maniement par bloc à 2 touches pour les fonctions suivantes:
-Fermeretouvrirlapince
- Lancement du processus de couture
- Arrêt d’urgence par mise en position haute de l’aiguille
–
Incision (ouverture) pneumatique de boutonnière.
–
Adaptation automatique de la force de pression de coupe de la lame
de boutonnière en fonction de sa longueur programmée.
–
Les supports bloc de coupe mus dans le sens vertical vous épargne les
retouches, si vous avez des blocs de coupe de différentes hauteurs.
–
Lubrification centralisé par mèches alimentées depuis deux réservoirs.
–
Commutateur intégré dans le couvercle frontal de la tête de machine
permettant d’avoir la position d’enfilage idéale.
–
Tension du fil d’aiguille contrôlée par voie électronique.
–
Si le fil d’aiguille est cassé, le contrôleur du fil d’aiguille interrompt
immédiatement le cycle de couture. Les plaques de serrage restent
fermées et maintiennent l’ouvrage dans sa position. Par appui d’une
touche on peut retirer l’ouvrage.
–
Forme de construction esthétique à carénage lisse. Le basculement
en haut de la tête de machine est assisté par un amortisseur à gaz
comprimé. Le même amortisseur freine le mouvement basculant,
lorsque la tête de machine va regagner sa position standard.
Contrôle
–
Compteur affichant le nombre de boutonnières confectionnées au
display.
–
Cinq boutonnières peuvent être programmées et mises en mémoire.
–
“Multitest”, le système de contrôle et de surveillance est intégré. A part la
surveillance du processus de couture il permet de contrôler rapidement
les éléments d’entrée et de sortie et les fonctions des moteurs sans faire
intervenir des appareils de mesure supplémentaires.
–
Modification par voie électronique de l’amplitude zigzag par rapport
aux lèvres et œillets.
–
Vu la possibilité de réglage au panneau de commande, la plaque
porte-tissu après avoir dégagé l’ouvrage regagne aussitôt la position
initiale de la boutonnière suivante, ce qui signifie une meilleure vue
lors de la charge de l’ouvrage.
–
Selon la forme de boutonnière on peut entrer au panneau de
commande par ex. les paramètres suivants:
- avec ou sans œillet
- vitesse maxima de 2.200 points minute
- longueur de la boutonnière
- faire l’incision avant ou après la couture
- sans l’ouvrir par incision
- nombre de points à l’œillet
- écartement de points
- longueur de l’arrêt en pointe
1.3Sous-classes
6
559-151000Avec dispositif de coupe courte pour le fil d’aiguille.
Pour longueurs d’incision jusqu’à 42 mm machine
universelle pour la confection de boutonnières dans
les tissus de qualité et d’épaisseur différentes, suivant
l’équipement de couture de la machine, au choix du
client avec ou sans fil de passe inférieur.
1.4Structure du produit
Sous-classes
EquipementN° de référence
Machine à coudre automatique0559 990001X
Accessoires0791 580501X
Equipement supplémentaire:
Jeu de pièces pour raccorder un système pneumatique 0797 0030031O
Lampe de couture intégrée (DEL)0580 100344O
Interrupteur à pédale9880 580002O
Guide supérieur de ganse0580 590804O
Dispositif de retenue de dos de pantalon0580 590574O
Table de charge pour travail debout0580 590504O
Aides de positionnement
Butée pour la distance entre deux boutonnières (droite et gauche)
0580 590394O
Butée (droite et gauche) pour la distance entre la boutonnière et le bord de l’ouvrage
0580 590404X
Lampe de marquage par rayon laser0580 590564O
Table coulissante pour pose longitudinale0580 590604O
Pose longitudinale0580 590554O
(plaque de serrage droite + gauche)
559-151000
1
Bâtis
MG58-13 (Installation standard)MG58 400104O
Bâti avec pièces de fixation et table 1060x750
y compris unité de conditionnement d’air comprimé et galets
MG58-13 (Installation standard, bâti étroit)MG58 400124O
Bâti avec pièces de fixation et table 620x750
y compris unité de conditionnement d’air comprimé et galets
MG58-13 (Installation longitudinale, bâti étroit)MG58 400114O
Bâti avec pièces de fixation et table 1060x600
y compris unité de conditionnement d’air comprimé et galets
X = Equipement de série
O = Equipement en option
7
2.Spécification techniques
Tête de machine:Classe 559
Type de point de couture:Double point de chaînette
Nombre d’aiguilles:1
Système d’aiguille:558 / 579
ATTENTION!
En passant d’un système d’aiguille à un autre, il faut contrôler
impérativement la distance entre le boucleur et l’aiguille et l’ajustage
du dispositif de protège-aiguille (voir instructions de service).
Grosseur max. de l’aiguille : Nm 80-120 (558) / Nm 90-125 (579)
Grosseur du fil d’aiguille:Nm 50 au maximum
Grosseur du fil de boucleur: Nm 30 au maximum
Vitesse maxima:2200 min
Distance entre points:0,5à2mm
Long. de couture maxima: 50 mm
(dépend de l’équipement de couture)
Long. d’incision maxima:50 mm
(dépend de l’équipement de couture)
-1
Pression de service:6 bar ± 0,5 bar
Consommation d’air :environ3Nlparcycledetravail
Puissance connectée:320 VA
Tension nominale:1 x 190-240 V, 50/60 Hz
Cotes:Tête de machine:
550 x 370 x 580 (L x L x H)
Table de travail (installation standard):
1060 x 750 x 1150 mm (L x B x H)
Table de travail, (bâti étroit):
620 x 850 x 1150 mm (L x L x H)
Hauteur de travail:730 à 900 mm (bord sup. de la table)
Bord supérieur du plateau830 à 1000 mm
de machine:
Poidsavecbâti:160 kg environ
Poidsdelatêtedemachine:100 kg environ
Poids du contrôle:12 kg environ
Niveau de bruit émis:77 dB (A)
Bruit émis par rapport au poste de travail selon DIN 45635-48-B-1
(durée de cycle 4,2s ON et 1,0s OFF)
Longueur de point:1,2 mm
Vitesse:2200 tr/min
Ouvrage:jeans en double 509g/m
selon la nature du fil, du tissu et de l’équipement de couture (N° E).
ATTENTION!
En passant d’un système d’aiguille à un autre, il faut contrôler
impérativement la distance entre le boucleur et l’aiguille et l’ajustage
du dispositif de protège-aiguille (voir instructions de service).
Fils
L’aspect extérieur de la boutonnière est fortement influencé par le fil
utilisé.
On peut employer comme fil de boucleur et d’aiguille des fils
filamenteux synthétiques mais aussi bien des fils en soie.
–
Le fil utilisé
–
Utilisation de fils dont la grosseur est différente pour le fil de
boucleur et le fil d’aiguille.
Ganses
La ganse (ou fil de passe) doit donner de la tenue à la boutonnière et
lui procurer un certain relief.
Elle devrait avoir les qualités suivantes:
–
ne pas être trop épaisse, mais souple et ferme,
–
avoir un diamètre régulier
1
Les fils recommandés au tableau ci-dessous ne sont que des valeurs
indicatives. D’autres fils et grosseurs de fil peuvent devenir
nécessaires: cela dépend de l’équipement de couture (N° E) et de
l’ouvrage.
Sous-classeType et gr. du fil d’aiguille Type et gr. du fil de boucleurType et gr. du fil de passe de