Duerkopp Adler 550-867 Operating Instruction [fr]

550-867
Poste de travail aménagé pour
coutures à déchirure programmée
Instructions d'emploi
F
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld • Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Telefon +49 (0) 521 / 9 25-00 • Telefax +49 (0) 521 / 9 25 24 35 • www.duerkopp-adler.com
Ausgabe / Edition: Änderungsindex Teile-Nr./Part.-No.:
Tous droits réservés.
Propriété de la société Dürkopp Adler AG et protégé par la loi sur le droit d’auteur. Une copie ou reproduction par quelque procédé que ce soit du contenu sans accord écrite de l’auteur est interdite.
Copyright ©
Dürkopp Adler AG - 2011
Preface des Instructions d’emploi
Ces ‘Instructions d’emploi’ doivent faciliter le maniement de la machine ainsi qu’aider à profiter de toutes ses applications d’usage.
Les ‘Instructions d’emploi’ contiennent des informations importants concernant un fonctionnement sûr, adéquat et économique de la machine. Respectez-en les consignes afin d’éviter tout danger, de réduire le coût des réparations et les temps d’arrêt et afin d’augmenter la fiabilité et la longévité.
Les ‘Instructions d’emploi’ peuvent servir à compléter des mesures nationales visant la prévention d’accidents ou la protection de l’environnement.
Les ‘Instructions d’emploi’ doivent être disponibles à tout moment sur le lieu d’emploi de la machine.
Elles doivent être lues et appliquées par toute personne autorisée à assumer les fonctions suivantes:
la mise en œuvre y compris l’approvisionnement, la réparation de
défauts techniques, l’eliminination des déchets de production
l’entretien (inspection, révison régulière) et/ou le déplacement et le
transport de la machine.
La personne responsable du fonctionnement de la machine veillera à ce qu’elle ne soit manipulée que par des personnes y ayant droit.
Le responsable est tenu à entreprendre avant chaque période de travail un examen soigneux afin de dépister la moindre défection.
Des incidents touchant à la sécurité de la machine doivent être communiqués immédiatement à la direction.
L’entreprise propriétaire de la machine veillera à ce qu’elle soit maintenue toujours en parfait état.
Il est formellement interdit de démonter ou de mettre hors service les installations de sécurité. Leur démontage éventuel pour cause de réparation, entretien ou approvisionnement exige une remise en état immédiate après la terminaison des travaux nécessaires.
Toute manipulation non autorisée dans le fonctionnement libère le constructeur de ses responsabilités dans le cas de dommages.
Respectez toutes les indications de danger ou de sécurité, qui se trouvent sur la machine. Les parties rayées jaune et noir indiquent des zones de danger permanents: Risques de blessures de tous genres (broyages, coupures, incisions, etc.)
A part les instructions mentionnées ici, respectez les mesures générales de prévention d’accidents.
Normes de sécurité
L’inobservation des instructions de sécurité suivantes peut résulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine.
1. La mise en service de la machine ne doit être effectuée qu’après avoir pris connaissance des instructions de service et que par des personnes compétentes.
2. Avant la mise en marche, lire également les normes de sécurité et instructions de service du fabricant du moteur.
3. N’utiliser la machine que pour les travaux auxquels elle est destinée. Ne jamais utiliser la machine sans les dispositifs de sécurité et toujours observer les normes de sécurité correspondantes.
4. Avant le changement d’organes de couture (tels que l’aiguille, le pied presseur, la plaque à aiguille, la griffe et la canette), avant l’enfilage, avant de quitter la machine et avant les travaux d’entretien, la machine est à mettre hors circuit à l’interrupteur général ou par enlèvement de la fiche secteur.
5. Les travaux d’entretien général sont à confier à du personnel compétent.
6. Les travaux de réparation, de transformation et d’entretien spécial ne doivent être effectués que par des spécialistes ou des personnes compétentes.
7. Pour les travaux d’entretien et de réparation sur le système pneumatique, séparer la machine du réseau pneumatique (max. 7-10 bar). Avant de déconnecter la machine, réduire la pression de l’unité de maintenance. Les seules exceptions admises sont les réglages et contrôles par du personnel compétent.
8. Les travaux sur les équipements électriques sont à confier à un électricien ou à du personnel qualifié.
9. Les travaux sur les pièces ou dipositifs sous tension ne sont pas admis, sauf les exceptions selon les normes DIN VDE 0105.
10. La machine ne peut être modifiée ou transformée qu’en respectant
les normes de sécurité correspondantes.
11. En cas de réparations, n’utiliser que des pièces de rechange
agrées par nous.
12. La mise en service de la tête est interdite tant que la conformité de
l’unité de couture complète avec les dispositions de la CE n’a pas été constatée.
13. Le cordon d’alimentation doit être muni d’une fiche secteur
homologuée pour le pays dans lequel il est utilisé. Pour cela faire appel à un personnel qualifié (voir paragraphe n°8).
Il est absolutement nécessaire de respecter les instructions
de sécurité marquées par ces signes.
Danger de blessures corporelles !
Veuillez noter également les instructions de sécurité générales.
Table des matières Page :
Préface et consignes générales de sécurité
Première partie: Instructions d’emploi classe 550-867 – Notice Originale
(Edition du 01/2011)
1 Description du produit.......................................... 5
2 Utilisation conforme à sa destination ................................ 8
3 Equipements en option ......................................... 8
4 Spécifications techniques ....................................... 9
5 Utilisation
5.1 Enfiler le fil d’aiguille............................................ 10
5.1.1 Machines équipées d’un dispositif de réglage électronique de la tension de fil
d’aiguille(ETT)............................................... 11
5.1.2 Machines équipées d’un dispositif de réglage mécanique de la tension de fil d’aiguille
ainsiqued’uneouverturedelatensiondefild’aiguille....................... 12
5.2 Régler la tension de fil d’aiguille (mécanique)............................. 13
5.3 Régler la tension de fil d’aiguille (ETT) ................................. 13
5.4 Réglerlerégulateurdefil......................................... 14
5.5 Bobinerlefildecrochet.......................................... 15
5.6 Enfilerdefildecrochet.......................................... 16
5.7 Poser la canette du fil de crochet avec la version équipée de moniteur de fil de crochet . . 17
5.8 Réglerlatensiondufildecrochet ................................... 18
5.9 Remplacer l’aiguille ............................................ 19
5.10 Leverlespiedspresseurs......................................... 20
5.11 Bloquerlepiedpresseurenpositionhaute.............................. 20
5.12 Réglerlacoursedupiedpresseur ................................... 21
5.13 Pressiondupiedpresseur........................................ 21
5.14 Régler la longueur de point........................................ 22
5.15 Blocdetouchesaubrasdelatêtedemachine ........................... 22
5.16 VoyantsDELsurlaplaquedetension ................................. 24
5.17 DétecteurdefindecanetteRFW20–7................................ 25
5.18 Réglagerapided’élévationéléctropneumatique........................... 27
5.19 Onduleur(AlimentationSansCoupure)................................. 28
5.20 lampedecouture.............................................. 28
1
6 Utilisation de la visualisation coutures à déchirure programmée
6.1 Ouvrirunesession............................................. 29
6.1.1 Ouvrirunesessionpourlapremièrefois(techniciendemaintenanceDA) ........... 29
6.1.2 Ouvrirunesessionaveclescanneuretlecodeàbarres...................... 30
6.1.3 Ouvrirunesessionàtraverslemenu.................................. 31
6.1.4 Fermeturedesession........................................... 32
6.1.5 Configurer un nouvel utilisateur ..................................... 33
6.1.6 Effacer un utilisateur............................................ 34
6.1.7 Afficherunutilisateur........................................... 35
6.2 Motifsdecouture ............................................. 36
6.2.1 Créerunmotifdecouture ........................................ 37
Table des matières Page :
6.2.2 Modifierunmotifdecouture....................................... 42
6.2.3 Copierunmotifdecouture........................................ 43
6.2.4 Effacer un motif de couture ....................................... 44
6.3 Basededonnées.............................................. 45
6.4 Vérification ................................................. 47
6.5 Fermerleprogramme........................................... 70
6.6 Messagesd’erreur............................................. 71
6.7 Déterminerlecodeàbarrespourl’étiquettedebout........................ 72
6.8 Déterminerlamiseenpagedel’étiquettedebout.......................... 75
6.9 Adaptationdesdéfinitionsducodeàbarres............................. 76
7 Coudre
7.1 Scanneurdecouture(enoption) .................................... 83
8Entretien
8.1 Nettoyageetinspection.......................................... 84
8.2 Réparation.................................................. 86
1 Description du produit
La classe 550-867 de DÜRKOPP ADLER est un poste de travail aménagé pour coutures à déchirure programmée.
Machine à coudre à base plate à point noué avec entraînement inférieur, entraînement d’aiguille et entraînement supérieur à pieds alternatifs.
Avec coupe-fil à commande électromagnétique et lève-pied. Electromoteur pour le réglage de la longueur de point ainsi que du
point d’arrêt de couture.
Caractéristiques techniques de l’unité de couture
·
·
·
·
·
·
·
Crochet surdimensionné, crochet vertical en deux pièces (XXL)
Un passage maximum de 20 mm en dessous des pieds presseurs
La longueur de fil restant après la procédure de coupe-fil est d’environ 7 mm grâce à l’équipement de coupe-fil court.
Embrayage de sécurité empêchant le déréglage du crochet ainsi que son endommagement en cas de blocage dû à un fil coincé
Lubrification automatique par mèches avec repère transparent au niveau du bras de la machine permettant de contrôler le niveau d’huile de lubrification de la machine ainsi que du crochet
Moteur pas à pas pour le réglage des longueurs de points
Vérins à plusieurs réglages pour l’adaptation automatique de l’élévation des pieds presseurs
1
Réglage rapide de l’élévation avec ajustement automatique de la
·
vitesse de couture
Dispositif de réglage électronique de la tension de fil d’aiguille (ETT=
·
dispositif de réglage électronique de la tension de fil d’aiguille) ou dispositif de réglage mécanique de la tension de fil d’aiguille avec uneouverturedelatensiondefild’aiguilleàcommande électromagnétique
Moniteur de fil de crochet RFW 20 – 7
·
Capteur de force de fil
·
Dévidoir entraîné par un moteur avec un bobineur automatique
·
Canette spéciale afin d’éviter les erreurs résultant de l’utilisation de
·
canettes non homologuées
Bâti à hauteur ajustable
·
Surveillance de la plaque à aiguille lors du remplacement de la
·
canette
Guidage du matériel à coudre équipé d’une barrière photo-électrique
·
à fibre optique pour la reconnaissance d’une encoche positive sur la coupe et d’un DEL pour la reconnaissance de la zone de couture (couture à déchirure programmée = rouge, couture libre = vert)
Entraînement supérieur verrouillable
·
Imprimante de codes à barres
·
Ordinateur industriel avec écran tactile de 15"
·
Surveillance des cônes de fil d’aiguille / fil de crochet au moyen de
·
détecteur de proximité
Pistolet scanneur de code à barres
·
Système de connexion utilisant le pistolet scanneur de code à barres
·
Porte-bobine pour six cônes de fil
·
5
Caractéristiques techniques logiciel
Interface utilisateur intuitive
·
Programme de couture pouvant contenir jusqu’à 30 sections de
·
couture
Commutation entre reconnaissance encoche, comptage de points ou
·
manuel
Différents masques de réglages et masques pour étiquette de bout
·
qui peuvent être mémorisés
Fonction autodidacticiel pour ETT (dispositif de réglage électronique
·
de la tension de fil d’aiguille)
Fenêtre de test pour tension de fil
·
Affichage de la tension de fil durant la couture
·
Reconnaissance du fil d’aiguille ainsi que du fil de crochet à travers le
·
scanneur de code à barres (si disponible en option)
Reconnaissance du matériel première partie / ou deuxième partie (ou
·
troisième partie) à travers le pistolet scanneur de code à barres
Il est possible de fournir divers paramètres à toutes les sections de
·
couture
Neutralisation automatique des fonctions pour les paramètres
·
suivants dans la couture à déchirure programmée
Fonction RS (point d’arrêt à travers le moteur pas à pas)
·
Fonction HP (réglage d’élévation pneumatique)
·
Fonction FA (coupe-fil)
·
Affichage optique « couture à déchirure programmée » dans le champ
·
visuel de l’utilisateur (DEL - rouge)
Analyse des données rassemblées sur le matériel à coudre
·
Surveillance et réglage active de la tension du fil d’aiguille
·
(uniquement ETT (dispositif de réglage électronique de la tension de fil d’aiguille))
Reconnaissance automatique de rupture de fil
·
Ecarts de la valeur prescrite durant la couture sera reconnue et aura
·
pour conséquence l’arrêt de la couture
Le processus de couture peut être interrompu par la couturière dans
·
la zone de couture du coussin de sécurité gonflable latéral. Pour cela il faut appuyer sur la touche « FA » et en plus porter la pédale en position 2. Le siège sera signalé comme « non satisfaisant »
Après avoir terminé la dernière section de couture, tous les
·
paramètres seront mémorisés et la requête de scanner le prochain code à barres du matériel à coudre apparaît
Saisie des données dans une base de données ou dans un fichier
·
ASCII
Hiérarchie de sécurité avec différents niveau pour l’opérateur, le
·
superviseur ainsi que le directeur de la production
Sauvegarde des données possible même dans le cas d’une coupure
·
de courant rendue possible grâce à l’onduleur (alimentation sans coupure)
6
Saisie de données
Date
·
Heure
·
Ligne numéro
·
Etiquette de bout code à barres
·
Codeàbarresd’entrée1-3
·
Code à barres fil d’aiguille
·
Code à barres fil de crochet
·
Information additionnelle code à barres (max 9)
·
Numéro de canette
·
Dévidoir information canette
·
Dévidoir information chargement
·
Nom d’utilisateur
·
Nombre sections de couture
·
Longueur de point par section de couture établie
·
Longueur absolue de sections de couture
·
Longueur de point calculée
·
Fenêtre tension de fil
·
Comptage de point de couture
·
Nom schéma de couture
·
Machine numéro
·
Numéro d’identification du fabricant
·
Durée du cycle
·
Code d’erreur
·
Cycle numéro
·
Données tension de fil pour chaque point de couture
·
Numéro pièce journalière
·
1
7
2 Utilisation conforme à sa destination
La classe 550-867 est un poste de travail aménagé, qui peut servir selon sa destination à travailler un matériel de qualité légère et moyenne. Un tel matériel est généralement composé de fibres textiles ou bien il s’agit de cuir.
Ce matériel est travaillé dans les industries d’habillement et de meubles de salon et pour la fabrication de sièges capitonnés pour voitures.
Avec ce poste de travail aménagé il est également possible de réaliser les coutures communément appelées coutures techniques. Mais dans ce cas, l’utilisateur est toujours obligé d’évaluer les risques encourus (la société DÜRKOPP ADLER AG y assisterai volontiers), car il est vrai que d’un côté ces applications sont relativement rare, de l’autre côté leur gamme de variété est très vaste. En fonction des résultats de cette évaluation, l’utilisateur doit prendre les mesures de sécurité appropriées.
En général, seul un matériel sec peut être travaillé avec cette machine. Comprimé par le pied presseur baissé, le matériel ne doit pas dépasser une épaisseur de 10 mm. Il ne doit pas contenir de constituants durs, sinon la machine ne peut être utilisée qu’avec une protection des yeux. Une telle protection des yeux n’est pas disponible pour l’instant.
Les coutures se réalisent généralement avec les fils à coudre en fibres textiles des grosseurs allant jusque 11/3 NeB (pour les fils en coton), 11/3 Nm (pour les fils synthétiques) ou 11/4 Nm (pour les fils retors guipés). Celui qui veut utiliser d’autres type de fils doit dans tous les cas évaluer auparavant les risques encourus et prévoir le cas échéant les mesures de sécurité appropriées.
Cepostedetravailaménagénedoitêtreinstalléetexploitéquedans des locaux secs et bien entretenus. Si la machine est utilisée dans les locaux qui ne sont ni secs ni bien entretenus, d’autres mesures plus étendues pourraient alors s’imposer, doivent être considérés et convenir au cas précis (voir EN 60204-31 :1999).
En tant que fabricant de machines à coudre industrielles, nous supposons que le personnel qui va travailler avec nos produits soit au moins semi-qualifié ou spécialisé, ce qui nous permet de supposer que l’utilisation normal de ce matériel et les dangers susceptibles d’en résulter lui soient familiers.
3 Equipements optionnels
Les équipements en option suivants sont disponibles pour la classe 550-867 :
N° de réf. Equipements en option 9800 330010 Panneau de commande V 820 0867 590724 Scanneur pour la plaque de tête (support de fixation incl.)
0867 590904 Scanneur avec support de fixation (2x) pour la lecture des
0867 590924 Scanneur (2x) pour la surveillance de canette à travers les
0867 590014 Refroidissement de l’aiguille NK 20-1 0867 590054 Refroidissement de l’aiguille NK 20-5
8
pour la vérification des étiquettes de bout
codes à barres du cône de fil d’aiguille et de crochet
codes à barres sur la canette et le crochet
4 Spécifications techniques
Bruits : Lc = dB (A)
Valeur d’émission relative au poste de travail selon DIN 45635-48-A-1-KL2
Vitesse : min
Matériel à coudre :
Type de point de couture: 301 / point noué
Nombre d’aiguilles : 1
Système d’aiguille : 134-35
Grosseur d’aiguille : [NM] 90 - 140
Grosseur de fils
- Coton : [NeB] 20/3
- Fils synthétiques: [Nm] 20/3
- Fils retors guipés: [Nm] 20/3
Capacité de la canette avec du fil synthétique
- 60/3 : [m] 98
-1
1
Vitesse :
- avec l’option HP: [min
- lors de la livraison: [min
-1
] 3400
-1
] 3400
Longueur de point: AVetAR [mm] 0-6(9)
Course des pieds de couture :
- max. [mm] 9
Passage en dessous des pieds de couture
- Coudre [mm] 10
- Soulever: [mm] 20
Pression de service : [bar] 6
Consommation d’air: env. [NL] 0,7
Longueur, largeur, hauteur (PC incl.)[mm] 1600 x 920 x 1550
Poids: [Kg] env. 194
Tension du réseau : [V, Hz] 1~ 190 - 240 V, 50/60 Hz
Puissance raccordée: [KVA] 1 kVA
9
5 Utilisation
5.1 Enfiler le fil d’aiguille
ATTENTION! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal! N’enfiler le fil d’aiguille qu’après avoir coupé la machine à coudre du
secteur
32 1
Avant de mettre les cônes de fils pour fil d’aiguille, les scanner avec le pistolet scanneur de code à barres.
Avec la version équipée de scanneur de fils à code à barres (en option) :
Dévisser la boule 1.
Mettre le cône de fil 2 sur le porte-bobine, veiller à ce que le code à barres 4 du cône de fil soit lisible par le scanneur de fils à code à barres 5 (en option). Si le code à barres n’est pas reconnu par le scanneur, un message d’erreur s’affiche sur l’écran.
Fixer le cône de fil en mettant la rondelle 3 et en resserrant la boule 1.
Faire passer le fil d’aiguille à travers le bras de débobinage 6. Le bras de débobinage doit être perpendiculaire aux cônes de fils.
Faire passer le fil d’aiguille à travers le tuyau guide-fil 7.
54
10
76
5.1.1 Machines équipées d’un dispositif de réglage électronique de la tension de fil d’aiguille (ETT)
1
2
9
8
3
4
765
1
10
Faire passer le fil à travers le guide-fil 1 et enfiler le fil dans le sens des aiguilles d’une montre autour de la prétension 2.
Enfiler le fil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre autour de la tension 3.
Enfiler le fil dans le sens des aiguilles d’une montre autour de la tension 4.
Faire passer le fil à travers le guide-fil 5.
Faire passer le fil sous le ressort de rappel 7, à travers le régulateur de fil 6 pour ensuite le faire passer au levier de fil 9.
Faire passer le fil à travers le levier de fil 9 et le capteur de force de fil 8.
Faire passer le fil à travers le pinceur de fil 10, enfiler le fil ensuite à travers le guide-fil 11 et 12 pour le faire passer finalement à la barreàaiguille.
Enfiler le fil dans le trou d’aiguille 13.
11
12
13
11
5.1.2 Machines équipées d’un dispositif de réglage mécanique de la tension de fil d’aiguille ainsi que d’une ouverture de la tension de fil d’aiguille
9
1
2
8
765
Faire passer le fil à travers le guide-fil 1 et enfiler le fil dans le sens des aiguilles d’une montre autour de la prétension 2.
Enfiler le fil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre autour de la tension 3.
Enfiler le fil dans le sens des aiguilles d’une montre autour de la tension 4.
Faire passer le fil à travers le guide-fil 5.
Faire passer le fil sous le ressort de rappel 7, à travers le régulateur de fil 6 pour ensuite le faire passer au levier de fil 9.
Faire passer le fil à travers le levier de fil 9 et le capteur de force de fil 8.
Faire passer le fil à travers le pinceur de fil 10, enfiler le fil ensuite à travers le guide-fil 11 et 12 pour le faire passer finalement à la barre à aiguille.
Enfiler le fil dans le trou d’aiguille 13.
3
4
12
10
11
12
13
5.2 Régler la tension de fil d’aiguille (mécanique)
Régler la tension selon les directives du fabricant de siège de voiture. L’entrelacement de la couture doit être au milieu du matériel à coudre.
La prétension 1 est préréglée.
Dévisser la plaque arrêtoir 3.
Régler les tensions principales 2 et 4.
Remonter à nouveau la plaque arrêtoir 3.
1
2
3
4
1
5.3 Régler la tension de fil d’aiguille (ETT)
La tension de fil se règle au niveau du logiciel de la machine.
13
5.4 Régler le régulateur de fil
32 1
ATTENTION! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal. Ajuster le régulateur de fil uniquement, lorsque la machine à coudre
est coupée du secteur.
Le régulateur de fil 1 règle le débit de fil nécessaire pour la formation des points. Uniquement un régulateur de fil bien réglé peut garantir un excellent résultat de couture.
Si le réglage est correct, la boucle du fil d’aiguille sera légèrement tendue avant de glisser sur la partie la plus épaisse du crochet.
Desserrer la vis 2.
Changer la position du régulateur de fil 1. Déplacer le régulateur de fil vers la gauche = augmenter le débit de fil Déplacer le régulateur de fil vers la droite = diminuer le débit de fil
Resserrer la vis 2.
14
Recommandation pour le réglage :
Quand la quantité maximum de fil est requise, le ressort-tendeur de fil 3 se déplacera de 0,5 mm environ, quittera sa position inférieure et sera tiré vers le haut. C’est le cas, au moment où la boucle du fil d’aiguille passe sur le plus grand diamètre du crochet.
5.5 Bobiner le fil de crochet
32
ATTENTION!
N’utiliser que les canettes spécialement conçues pour ce type de machine !
1
65 4
1
Mettrelecônedefildecrochetsurleporte-bobine.
Fairepasserlefilàtraversleguide-filssurlatraverseetle tuyau 1.
Enfiler le fil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre autour de la tension 3.
Faire passer le fil pour la canette 4 à travers le guide-fil 2.
Tirer le bout du fil derrière le couteau 6 et l’arracher pour le couper.
Pousser le levier du dévidoir 5 dans la canette.
Saisir le numéro de la canette à travers l’écran tactile. Dés que la canette sera remplie, le levier du dévidoir 5 terminera l’opération 5.
Attention!
Assurez-vous que le numéro de la canette saisie correspond vraiment au numéro inscrit sur la canette avant de confirmer votre choix en appuyant sur la touche « Retour ».
« Retour »
15
5.6 Enfiler de fil de crochet
1
2
3
654
ATTENTION! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal ! N’enfiler le fil de crochet qu’après avoir coupé la machine à coudre
du secteur
Soulever le loquet 1 et retirer la canette vide 2.
Mettrelacanette2demanièreàcequelorsquelefilesttiré,la canette tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Faire passer le fil de crochet à travers la fente 3, et le tirer sous le ressort 4.
Amener le fil de crochet à travers la fente 6 et le tirer encore à peu près 3 cm.
Refermer le loquet 1, et faire passer le fil de crochet à travers le guide-fil 5 du loquet.
16
5.7 Poser la canette du fil de crochet avec la version équipée de moniteur de fil de crochet
1
2
ATTENTION!
Poser la canette dans le crochet de manière à ce que le fraisage 1 se trouve en bas. Enlever la poussière et nettoyer l’endroit aux alentours de la boîte à canette ainsi que de la barrière lumineuse !
1
Bobiner le fil de crochet
ATTENTION!
Pour bobiner la canette, le fraisage 1 doit être du côté de la machine. De ce fait, le fil sera d’abord embobiné dans la gorge de réserve 2.
17
5.8 Régler la tension du fil de crochet
21
ATTENTION! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal. Régler la tension du fil de crochet uniquement, lorsque la machine à
coudre est coupée du secteur.
Régler le ressort de tension 2
Régler le ressort de tension 2 à travers la vis de réglage 1. Augmenter la tension du fil de crochet = Tourner la vis 1 dans le sens des aiguilles d’une montre
Diminuer la tension du fil de crochet = Tourner la vis 1 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
18
5.9 Remplacer l’aiguille
ATTENTION! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal! Ne changer l’aiguille et n’enfiler le fil d’aiguille qu’après avoir coupé
la machine à coudre du secteur.
1
1
Tourner le volant à main jusqu’à ce que la barre à aiguille se trouve en position de point mort haut.
Desserrer la vis 1.
Enlever l’aiguille.
Insérer l’aiguille neuve de sorte que l’encoche de l’aiguille se tourne vers la pointe du crochet et la pousser à fond vers le haut jusqu’en butée dans le trou de la barre à aiguille.
Resserrer la vis 1.
ATTENTION!
Si la grosseur de l’aiguille a changé, corriger également l’écart entre le crochet et l’aiguille (consulter les instructions de service).
Lors de l’utilisation d’une aiguille plus mince les problèmes suivants peuvent surgir: point sauté, endommagement du fil.
Lors de l’utilisation d’une aiguille plus épaisse les problèmes suivants peuvent surgir: endommagement de la pointe du crochet, endommagement de l’aiguille.
19
5.10 Lever les pieds presseurs
Le pied presseur peut être levé par voie éléctropneumatique en appuyant sur la pédale 1.
1
Appuyerlapédale1àmoitiéenarrière. Le pied presseur sera levé si la machine est à l’arrêt.
Appuyer la pédale 1 entièrement en arrière. La fonction coupe-fil est activée et le pied presseur sera levé.
5.11 Bloquer le pied presseur en position haute
1
Pivoterlelevier1verslebas Le pied presseur est bloqué en position haute.
Pivoterlelevier1verslehaut
Le pied presseur est débloqué. ou Lever le pied presseur à travers la pédale.
Le levier 1 va retourner à sa position de repos.
1
20
5.12 Régler la course du pied presseur
1
2
La course 1 du pied presseur peut être ajustée à travers le menu “schéma de couture” de l’écran tactile. Huit différents niveaux (0 - 7) sont disponibles.
La course maximale du pied peut être enclenchée en appuyant sur la genouillère 2 durant le processus de couture dans la portion d’une couture libre. Cette fonction est bloquée dans la portion d’une couture documentée.
NOTA BENE !
La longueur de course des pieds et la vitesse sont interdépendantes. Grâce à un potentiomètre, l’unité de commande reconnaît la levée des pieds presseurs et limite ainsi la vitesse. Les valeurs sont prédéfinis au niveau de l’unité de commande.
5.13 Pression exercée par le pied-presseur
4
1
3
La pression du pied presseur se règle par la vis moletée 3.
Desserrer la plaque de verrouillage 4.
Augmenter la pression du pied presseur Tourner la vis moletée 3 dans le sens des aiguilles d’une montre.
Réduire la pression du pied presseur Tourner la vis moletée 3 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Remonter à nouveau la plaque de verrouillage 4.
21
5.14 Régler la longueur de point
Le réglage des longueurs de point se fait à travers le menu “schéma de couture” de l’écran tactile.
Pour chaque portion de couture, il est possible de programmer une longueur de point différente l’une de l’autre.
5.15 Bloc de touches au bras de la tête de machine
12345 6
Touche Fonction
1
2
3
Couture manuelle en marche arrière. La machine coud en marche arrière tant que la touche restera appuyée.
Positionner l’aiguille en position haute ou basse. La fonction de la touche peut être déterminé par le paramètre F-140. 1 = Aiguille en haut 2 = Aiguille en haut/en bas 3 = Point individuel 4 = Point indiv. avec 2 raccourci 5 = Aiguille en haut, si elle n’est pas en deuxième position. Le « réglage usine » est 1 = aiguille en haut.
Réaliser ou supprimer un arrêt initial ou final. Si les arrêts initiaux ou finals sont activés d’une façon générale, l’appui de la touche va désactiver l’arrêt suivant. Si les arrêts initiaux ou finals sont désactivés d’une façon générale, l’appui de la touche va activer l’arrêt suivant.
ème
long. de point / point
22
4
Annulation forcée de la couture à déchirure programmée
5
6 Réglagerapidedelacourse
11
10
98 71
DEL Fonction
8et9
11
A travers la vis 7 qui se trouve sous les touches, on peut attribuer une fonction à la touche « favori » 10.
Choisir la fonction. Par exemple : 1 = Couture manuelle en marche arrière.
Tourner la vis 7 sous la touche 1 et la faire tourner de 90° vers la droite (la fente se trouve en position verticale). La fonction peut être appelée à travers le deux touches 1 et 10.
ATTENTION!
Avant d’attribuer une nouvelle fonction à la touche 10, désactiver tout d’abord la fonction attribuée précédemment.
Voyant - canette vide avec la version équipée de détecteur de fin de canette (Canette à gauche / à droite)
DEL indiquant « courant secteur »
1
23
5.16 Voyants DEL sur la plaque de tension
Voyant DEL rouge allumé = une couture à déchirure programmée sera cousue.
Voyant DEL vert allumé = une couture en dehors de la portion à déchirure programmée sera cousue.
rouge
vert
24
5.17 Détecteur de fin de canette
RFW 20 7
Le détecteur de fin de canette surveille la quantité de fil de crochet disponible. Un signal à l’ordinateur annonce qu’il ne reste qu’une petite quantité de fil de crochet disponible.
Celapermetàl’opérateurd’arrêterleprocessusdecoutureetde remplacer la canette. Il est possible ainsi d’éviter une réparation non voulue et/ou l’endommagement du matériel.
Fonction et utilisation du détecteur de fin de canette
Si durant le processus de couture le faisceau lumineux provenant de
1
la cellule photoélectrique (barrière lumineuse) est réfléchie par la surface 1 du noyau de la canette, un signal sera envoyé à l’ordinateur et le processus de couture sera interrompu.
Confirmer le message sur l’écran de l’ordinateur.
Relâcher la pédale et ensuite l’appuyer vers l’avant. La machine continuera le processus de couture. En règle général, la quantité de fil dans la gorge de réserve 2 suffira pour cette tâche.
En fin de couture, appuyer la pédale vers l’arrière. Le fil sera coupé.
Terminer le mode de couture sur l’ordinateur en appuyant sur « Retour ».
ATTENTION! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal ! Ne changer la canette qu’après avoir coupé la machine à coudre du
secteur.
1
Remplacer la canette.
Activer le mode de couture à l’ordinateur à nouveau en appuyant sur “Coudre”. Une nouvelle couture peut être cousue.
25
ATTENTION!
Poser la canette dans le crochet de manière à ce que l’anneau 3 se trouve en bas. Enlever la poussière et nettoyer l’endroit aux alentours de la boîte à canette ainsi que de la barrière lumineuse !
NOTA BENE
Si la canette vide n’est pas remplacée par une qui est pleine, le signal précédent apparaîtra à nouveau sur l’écran lors de la prochaine couture.
Bobiner le fil de crochet.
Le processus est expliqué dans ce manuel.
3
26
5.18 Réglage rapide d’élévation éléctropneumatique
5
La longueur de course des pieds et la vitesse sont interdépendantes. Grâce à un potentiomètre, l’unité de commande reconnaît la levée des pieds presseurs et limite ainsi la vitesse. Les valeurs sont prédéfinis au niveau de l’unité de commande.
La valeur préréglée de la levée des pieds peut être activée durant le processus de couture dans la portion d’une couture libre en utilisant la genouillère 1 ou la touche 5.
Régler la fonction de la genouillère
La fonction de la genouillère (par impulsion/par verrouillage) peut être réglée par l’intermédiaire de l’interrupteur à bascule 2 au niveau de la genouillère.
Activer la course maximale durant le processus de couture
Appuyer sur la genouillère 1. La levée du pied est effective, aussi longtemps que la genouillère 1 est appuyée (mode « par impulsion ») ou jusqu’à ce que la genouillère 1 soit appuyée de nouveau (mode « par verrouillage »).
1
1
2
27
5.19 Onduleur (Alimentation Sans Coupure)
L’onduleur est branché avant l’interrupteur principal. Ne pas éteindre séparément l’onduleur afin que les batteries puissent être chargées d’une manière permanente.
Mettre en marche l’onduleur
Appuyer sur l’interrupteur 1.
L’onduleur est en marche.
1
5.20 Lampe de couture
1
54 32
Allumer la lampe de couture 1
Mettrel’interrupteur5sur«1».
Appuyer sur la touche 3.
La lampe de couture s’allume.
Ajuster la puissance de la lumière en appuyant sur la touche 2 (+)
ou4(-).
28
6 Utilisation de la visualisation coutures à déchirure programmée
L’utilisation du programme se fait en appuyant sur les boutons qui sont sur l’interface graphique de l‘ordinateur avec écran tactile 1.
L’accès au programme est protégé et offre une hiérarchie avec 3 niveaux de sécurité. (Tous les champs figurant sur le menu de base ne peuvent pas toujours être sélectionnés, cela dépend du niveau de sécurité de l’utilisateur).
1
1
6.1 Ouvrir une session
6.1.1 Ouvrir une session pour la première fois (technicien de maintenance DA)
2
Insérer la clé USB 2 dans la fente pour USB.
Comme utilisateur entrer « Admin ».
Confirmer par « OK ».
29
6.1.2 Ouvrir une session avec le scanneur et le code à barres
2
Appuyer sur l’interrupteur à voyant 2 en dessous de la table.
La petite lampe dans l’interrupteur est allumée.
Prendre le pistolet scanneur de code à barres 3 pour scanner le
codeàbarresdel’utilisateur.
L’autorisation d’accès ainsi que les droits correspondants seront
accordés à l’utilisateur.
3
30
6.1.3 Ouvrir une session à travers le menu
Une autre alternative que l’utilisateur peut utiliser pour ouvrir une session est décrite de la manière suivante:
« Connexion »
Appuyer sur la touche « Connexion ». L’écran suivant apparaît :
1
« Ouvrir une session »
« Utilisateur »
et
« Mot de passe »
Appuyer sur la touche « Ouvrir une session ». L’écran suivant apparaît :
Entrer « Utilisateur » et « Mot de passe »
Appuyer sur la touche « OK » L’utilisateur est connecté.
31
6.1.4 Fermeture de session
« Connexion »
Appuyer sur la touche « Connexion ».
L’écran suivant apparaît :
« Fermer une session »
Appuyer sur la touche « Fermer une session ».
L’écran suivant apparaît :
NOTA BENE
Une fermeture de session automatique surviendra après 2 minutes d’inactivité, pour les utilisateurs avec un niveau de sécurité 0.
32
6.1.5 Configurer un nouvel utilisateur
Avant de pouvoir travailler sur ce poste de travail, l’utilisateur doit avoir un compte configuré sur le système. L’utilisateur doit avoir au minimum le niveau de sécurité 2.
NOTA BENE!
La longueur de la carte de code à barres doit auparavant être définie lors de la configuration.
Ouvrir une session Appuyer sur la touche « Connexion ».
Appuyer sur la touche « Nouveau ». L’écran suivant apparaît :
1
Saisir le nom de l’utilisateur est choisir son niveau de sécurité
Entrer le numéro de personnel
Entrer le mot de passe
Répéter le mot de passe
Appuyer sur la touche “Imprimer BC”. Un code à barres pour la connexion du nouvel utilisateur à travers le scanner sera imprimé.
Appuyer sur la touche de connexion.
Lirelecodeàbarresaveclepistoletscanneurdecodeàbarres. Le numéro sera affiché dans le champ “Numéro d‘identité”.
Appuyer sur la touche « OK ». Les données seront acceptés.
Sauvegarder.
NOTA BENE
Le système de connexion travaille uniquement avec le standard de code à barres Code 128. D‘autres standard de code à barres ne seront pas acceptés. Le contenu du code à barres de l’autorisation d’accès peut être vérifié ultérieurement avec le pistolet scanneur de code à barres.
33
6.1.6 Effacer un utilisateur
L’utilisateur doit avoir le niveau de sécurité 2 afin que le système lui permette de procéder à l’opération suivante.
Ouvrir une session
Appuyer sur la touche « Connexion ».
Appuyer sur la touche « Effacer ».
L’écran suivant apparaît :
Sélectionner l’utilisateur.
(Par exemple : nom de l’utilisateur Sam)
Appuyer sur la touche « Effacer utilisateur ».
L’écran suivant apparaît :
Appuyer sur la touche « Oui ».
L’utilisateur sera effacé de la liste.
34
6.1.7 Afficher un utilisateur
Ouvrir une session
Appuyer sur la touche « Connexion ».
Appuyer sur la touche « Afficher Utilisateur ». L’écran suivant apparaît:
Appuyer sur la touche « Photo Utilisateur ». L’écran suivant apparaît :
1
Choisir une photo de l’utilisateur depuis la liste.
Appuyer sur « Ouvrir ». La photos sera chargée.
NOTA BENE
Les photos des utilisateurs seront mémorisés dans le répertoire ­SABSoft/SystemDB Format: JPEG Taille: < 150 KB
35
6.2 Motifs de couture
En cliquant sur la touche « Motifs de couture » il est possible de créer, de modifier, et d’effacer des motifs de couture.
Appuyer sur la touche « Motifs de couture ».
L’écran suivant apparaît :
36
6.2.1 Créer un motif de couture
Appuyer sur la touche “Nouveau motif de couture”. Un écran avec tous les motifs de couture disponibles ainsi que leurs indices de modification apparaît.
21
Appuyer sur la touche « Code motif de couture » 2. La boîte de dialogue suivante apparaît.
1
« Retour »
Entrer un numéro pour le code motif de couture.
Appuyer sur la touche « Retour ».
Appuyer sur la touche « Nom motif de couture » 1. La boîte de dialogue suivante apparaît.
Entrer le nom du motif de couture.
Appuyer sur la touche “Retour ». La liste de tous les motifs de couture disponibles ainsi que leurs indices de modification apparaît.
37
Appuyer sur la touche « OK ».
La visualisation pour les sections de couture apparaît.
Sélectionner le nombre de sections de couture, par exemple « 3 ».
Appuyer sur la touche « OK ».
La visualisation pour le nouveau motif de couture apparaît.
38
Les sections de couture sont affichées individuellement, sélectionner la section voulue en cliquant la portion, ensuite entrer les paramètres voulues. La section de couture sélectionnée sera affichée étant surélevée par rapport aux autres.
couture surveillée (rouge) couture non surveillée
Section de couture sélectionnée
(verte)
1
Paramètre Description Libre/SAB Montre s’il s’agit d’une section de
couture libre ou d‘une couture à déchirure programmée (couture fusible)
Vitesse max. La vitesse maximale pour la présente section
de couture
Longueur de point Longueur de point dans la présente
section de couture
Long. point fact. Correction de la longueur de point dépendant de correction du matériel à coudre
Longueur tot. La distance entre le deux crans sur le (Dist. crans) matériel à coudre
Tension de fil Zone de tolérance (valeur minima, valeur
maxima) ainsi que la tolérance pour les points de couture.
Tension de fil Valeur de la grandeur d’alimentation en % (uniquement ETT)
Arrêter à Crans, comptage de points de couture
ou manuel (pédale – 2)
GB Tension de fil Fichier comp. Choix d’un fichier autodidacticiel (uniquement ETT)
Course Course du pied de couture alternatif Genouillère Course du pied lors de l’activation de
la genouillère
(ajustement rapide d’élévation du pied) Arrêts de couture Nombre d’arrêts de couture (AV /AR) Coudre l’étiquette Activation du scanneur de couture Coupe-filM/A Coupelefilàlafin
de la section de couture
Appuyer sur le bouton “Mémoriser” après avoir défini les paramètres de couture de toutes les sections de couture.
39
Ajouter une section de couture
Sélectionner une section de couture qui doit succéder la section à ajouter.
Appuyer sur la touche « Engager » (ajouter). L’écran suivant apparaît.
Appuyer sur la touche « OK ». La visualisation avec la section de couture ajoutée 1 apparaît.
1
Sélectionner la nouvelle section de couture en y cliquant et entrer les paramètres de coutures correspondants.
Appuyer sur le bouton « Mémoriser » après avoir défini les paramètres de coutures.
40
Effacer une section de couture
1
Sélectionner la section de couture à effacer. Par exemple : Section de couture 1.
Appuyer sur la touche « Effacer ». L’écran suivant apparaît .
1
Appuyer sur la touche « OK ». La section de couture sera effacée. la visualisation avec les trois sections de coutures apparaît.
41
6.2.2 Modifier un motif de couture
Appuyer sur le bouton « Modifier un schéma de couture ». Une liste de tous les motifs de couture (schéma de couture) ainsi que leurs indices de modification apparaît.
Entrer le numéro du schéma de couture.
Appuyer sur le bouton « OK ». Le schéma de couture en question sera affiché.
42
Sélectionner individuellement les sections de coutures en question et apporter les changements souhaités.
Appuyer sur la touche « Mémoriser ».
6.2.3 Copier un motif de couture
Appuyer sur le bouton « Copier un schéma de couture ». Une liste de tous les motifs de couture (schémas de couture) ainsi que leurs indices de modification apparaît.
Entrer le numéro du schéma de couture à copier. Par exemple : Schéma de couture 003.
Cliquer sur le champ “numéro du schéma de couture”.
Attribuer un nouveau numéro pour le schéma de couture. Par exemple: 004
Appuyer sur la touche « OK ».
Appuyer sur le champs “Nom de la valeur de couture” (nom du schéma de couture) et donner un nouveau nom pour le schéma de couture.
Appuyer sur la touche « OK ». L’écran suivant apparaît :
Appuyer sur la touche « OK ». Le schéma de couture 003 a été copié et la copie est devenue maintenant le schéma de couture 004.
1
43
6.2.4 Effacer un schéma de couture
Appuyer sur la touche “Effacer valeur de couture établie“ (effacer schéma de couture). La liste de tous les schémas de couture disponibles ainsi que leurs indices de modification apparaît.
Entrer le numéro pour le schéma de couture. Par exemple: Schéma de couture 004
Appuyer sur la touche « OK ». Une fenêtre de confirmation apparaît.
Confirmer par « Oui ». Le schéma de couture 004 sera effacé.
44
6.3 Base de données
Le protocole (fichier journal) contiendra les coutures effectuées et les données y afférents seront mémorisés dans une base de données.
Il est possible d’afficher, d’imprimer et de copier ces fichiers en appuyant sur le bouton « Base de données ».
1
1
La sélection se fait à travers la touche 1.
«Fichier»
Un protocole (fichier journal) sera établi au quotidien. Il est possible d’afficher d’anciens fichiers en utilisant la touche «Fichier».
Appuyer sur la touche « Fichier ». L’écran suivant apparaît.
Sélectionner le fichier journal souhaité.
Appuyer sur « Ouvrir ».
« Imprimer »
Si une imprimante est branchée, il est également possible d’imprimer le fichier journal en appuyant sur la touche « Imprimer ».
45
« Copier »
Les fichiers journaux sélectionnés seront copiés dans un répertoire préalablement défini.
«Aide»
Une liste des messages d’erreurs apparaît (voir chapitre 6.7)
« Tension de fil »
Fichier qui indique la valeur individuelle de tension de fil de chaque couture dans la sections de couture à déchirure programmée (couture fusible).
46
6.4 Contrôler (Vérification)
Derrière la touche « Contrôler » (Vérification) se trouve les fonctions pour la sauvegarde ainsi que la restauration des données sur le matériel à coudre ainsi que les paramètres de couture aussi bien que les fonctions pour tester, configurer et ajuster le poste de travail.
« Sauvegarde système »
Après avoir activé cette fonction, les fichiers nécessaires pour le système vont être sauvegardés.
Appuyer sur la touche « Sauvegarde système ». L’écran suivant apparaît :
1
47
Appuyer sur la touche « OK ». Une fenêtre de menu de sélection apparaît :
Sélectionner l’endroit où les fichiers doivent être copiés.
Appuyer sur la touche « OK » La sauvegarde sera effectuée.
« Restauration système »
Les fichiers nécessaires pour le système seront importés. Les paramètres souhaités peuvent être définis au préalable.
Comment y procéder, voir « Sauvegarde système ».
48
« Imprimer étiquette »
Après l’appel de cette fonction, une étiquette de code à barres sera imprimé à travers l’imprimante d’étiquette.
« Backup Protok.-DB » (Sauvegarde Journal /Base de donnée)
Après l’appel de cette fonction tous les enregistrements de la base de données du poste de travail seront mémorisés sous le numéro de la machine. Comment y procéder, voir « Sauvegarde système ».
1
« Reprendre anciennes valeurs »
Les données de sauvegarde d’une précédente version du logiciel vont être chargées. Comment y procéder, voir « Sauvegarde système ».
« Copie listes rejetée » (Copie fichiers de vidage)
Après avoir activé cette fonction, les fichiers de vidage vont être copiés. Comment y procéder, voir « Sauvegarde système ».
« Connections » (Connexions)
Après avoir activé cette fonction, les connexions de l’ordinateur seront affichées.
49
« Installation » (Configuration)
Après avoir activé cette fonction, il est possible de procéder à la configuration des options du système.
« Réglage général »
Dans la rubrique de réglage général on peut sélectionner la langue, assigner le numéro de code pour le producteur (fabricant) et pour la machine, les valeurs pour type de code à barres utilisé ainsi que l‘équipement de couture monté.
« Composants »
Les fonctions ainsi que les accessoires de la machine peuvent être configurés à cet endroit.
Imprimante de codes à barres Pour imprimer les étiquettes
de codes à barre durant le processus de couture
existant / non existant
Protocole imprimante (en option) Pour imprimer le (imprimante journal) journal des données après
le processus de couture existant / non existant
Qté du lot (Traitement par lot) Rend possible le fait de coudre
plusieurs fois après un scannage unique.
activé / non activé
Scanneur fil d’aiguille Lecture du code à barres du fil
d’aiguille par l’intermédiaire d’un scanneur fixe (en option)
existant / non existant
Scanneur fil de crochet Lecture du code à barres du fil de
crochet par l’intermédiaire d’un scanneur fixe (en option)
existant / non existant
Dévidoir Dévidoir à moteur
existant / non existant
50
Moteur pas à pas Ajustement de la longueur de point
par l’intermédiaire d’un moteur pas à pas
existant / non existant
Lecture du n° de la canette Identification de la canette par via scanneur stationnaire code à barres (en option)
existant / non existant
Avec scanneur de couture Surveillance de l’étiquette de bout
(en option) existant / non existant
Interrupteur fil d‘aiguille Surveillance du cône de fil à
travers un détecteur de proximité. Les codes à barres seront lus avec le pistolet scanneur de code à barres.
existant / non existant
Interrupteur fil de crochet Surveillance du cône de fil à
travers un détecteur de proximité. Les codes à barres seront lus avec le pistolet scanneur de code à barres.
existant / non existant
Multicode à barres Prise en charge de code à barres
additionnels possible / pas possible
Contrôle aiguille Contrôle périodique /
remplacement de l’aiguille activé / non activé
Interrupteur code à barres multiple Prise en charge de code à barres
supplémentaires en mode de traitement par lots
activé / non activé
1
Mémoriser les données de chaque Mémoriser les valeurs de couture fusible tension de fil (couture fusible)
Comptage de points avec la Le comptage de point de carte PC couture de l’ordinateur est
Point d’arrêt décoratif Efka activé Sélectionner d’après
Tension de fil. vérification Définition pour spécifier si le de chaque couture nombre de tolérance de
Contrôle calibrage Vérification périodique du
dans un fichier TXT marche / arrêt
considéré et non de l’unité de contrôle de Efka
activé / non activé
les paramètres de config. Efka (entre point d’arrêt décoratif / point d’arrêt normal)
marche / arrêt
couture dans la lignée doit dépasser la tolérance ou être ou réparti sur toute la longueur
marche / arrêt
moteur pas à pas et du capteur de force du fil
marche / arrêt
Graphiquedelatensiondefil Visualisationdelatension
de fil durant le processus de couture
marche / arrêt
51
Régulateur de tension de fil Lors de l’utilisation du
dispositif ETT, les valeurs nominales sont comparées aux valeurs réelles ensuite automatiquement corrigées (réglées)
marche / arrêt
Reconnaissance de bord Equipement en option pour
la reconnaissance / surveillance de la distance l’aiguille par rapport au bord du matériel à coudre
existant / non existant
Point d’arrêt pour chaque Autorise des points d’arrêts programme de section de couture diff. pour les arrêts en début ou
en fin de couture pour chaque section de couture
marche / arrêt
« Valeurs »
Les scanneurs utilisés sont selectionnés à cet endroit, les types de code à barres pour le lecteur de carte ainsi que la longueur souhaitée de la carte pour le code à barres sont également définis ici
Si la fonction « Coudre séparément l’étiquette » est activée dans le champ composants, le nombre de points de couture pour la couture additionnelle peut être défini par la fonction « Nombre de point à coudre »
Afin d’éviter que chaque fil qui passe à travers la barrière lumineuse ne fasse la simulation d’un cran, il est possible d’ajuster la sensibilité de la barrière lumineuse à travers la fonction « Reconnaissance cran filtre couture » Si la valeur 2 est entrée, la taille du cran doit être au moins l’équivalent de deux points de couture afin qu’il puisse être reconnu comme tel.
Il est possible de changer l’accès au système ainsi que les privilèges des utilisateurs en changeant le niveau des utilisateurs. La valeur affichée indique le niveau de sécurité minimum que l’utilisateur doit détenir afin de pouvoir exécuter le programme ou la fonction en question.
Inclurelenombredeprocessusdecoutureàexécuterlorsd’un scannage du code à barres d’entrée dans le champ « Quantité de lot ».
52
«Codeàbarres»
Il est possible d’ajuster, de mémoriser, de charger la définition du codeàbarresdanslechamp«Codeàbarres».
A cette fin, le caractère numérique du code à barres sera configuré à travers la définition des masques.
1 = le caractère numérique du code à barres sera lu 0 = le caractère numérique du code à barres sera ignoré
Entrée de la valeur
nominale
1
Changer la définition du code à barres
Cliquer sur la rangée correspondante 1 du code à barres. Unemasquedesaisieapparaît.
Saisir la définition du code à barres.
Appuyer sur le bouton « OK » La nouvelle définition est enregistrée.
Appuyer sur la touche « Mémoriser ».
Charger la définition d’un code à barres
Appuyer sur la touche « Charger ». Une fenêtre de menu de sélection apparaît :
1
Sélectionner le fichier en question.
Cliquer sur « Ouvrir ». Le fichier sera chargé.
53
Mémoriser la définition d’un code à barres
Appuyer sur la touche « Mémoriser ». Une fenêtre de menu de sélection apparaît :
Donner un nom de fichier.
Cliquer sur « Sauvegarder ». La définition sera mémorisée.
« Etiquette »
Il est possible de configurer la mise en page de l’étiquette de bout en appuyant sur la touche « Etiquette ». Les informations à imprimer sur le code à barres seront déterminés.
A travers le bouton « Définition étendue impression étiquette » il est possible d’ajouter des informations supplémentaires sur l’étiquette de bout.
3
1
2
1 Définir le type de code à barres pour l’étiquette de bout
voir chapitre 6.7
2 Déterminer la mise en page de l’étiquette de bout
voir chapitre 6.8
Déterminer le texte à imprimer
54
«Charger»
Par l’intermédiaire de cette touche, il est possible de charger un fichier de définition d’un code à barres.
Appuyer sur la touche « Charger ». Une fenêtre de menu de sélection apparaît :
Sélectionner le fichier souhaité.
Cliquer sur « Ouvrir ». Le fichier sera chargé.
« Sauvegarder »
Par l’intermédiaire de cette touche, il est possible de mémoriser un fichier de définition d’un code à barres.
Appuyer sur la touche « Sauvegarder ». Une fenêtre de menu de sélection apparaît .
Entrer le nom du fichier.
Cliquer sur « Sauvegarder ». Le fichier sera mémorisé.
« Définition étendue impression étiquette »
Par l’intermédiaire de cette touche il est possible d’éditer ou de modifier une impression étendue d’étiquette. Avec cette fonction il est possible d’ajouter des informations variables qui vont être imprimées sur l‘étiquette de bout.
1
55
« Chemin + Réseau »
Il est possible de spécifier le chemin pour la sauvegarde de la base de données du fichier journal ainsi que de la base de données du système, mais aussi de définir l’intervalle pour la sauvegarde automatique en appuyant sur la touche « Chemin + Réseau ».
Cliquer sur « Changer chemin ». La fenêtre suivante apparaît :
56
Sélectionner le chemin.
Appuyer sur la touche « OK », le chemin en question sera enregistré.
NOTA BENE
Lors d’une utilisation en réseau, le chemin pour la copie automatique de la base de données du fichier journal sera changé aussi.
« Fils »
Après l’appel de fonction, la base de données contenant les fils définis pour ce système sera affichée.
Il est possible d’ajouter d’autres fils, de changer un fil existant ou de supprimer un fil.
NOTA BENE
Lors de l’ajout d’un nouveau type de fil, donner impérativement le numéro d’identification. Le numéro d’identification permet au système de reconnaître le fil. Ce numéro est composé du caractère numérique prédéfini du code à barres du fil.
Saisir un nouveau type de fil
Cliquer sur le champ « Nouveau fil ». L’éditeur de la base de données des fils apparaît.
1
Saisir le code à barres du fil.
ou
Scanner le code à barres du fil.
57
Appuyer sur la touche « Scan ». L’écran suivant apparaît :
Scanner le code à barres du fil avec le pistolet scanneur de code à barres.
Appuyer sur la touche « OK ». Le code à barres du fil sera enregistré.
Saisir les autres données du fil et confirmer en appuyant sur la touche « OK ».
« Changer fil »
Après l’appel de fonction, le fil sélectionné peut être changé.
« Supprimer fil »
Après l’appel de fonction, le fil sélectionné peut être supprimé.
58
« Imprimer DB »
Après l’appel de fonction, la base de données contenant les coutures sera imprimée (seulement si une imprimante pour l’impression du journal est connectée et est activée auparavant lors de la configuration du système).
«AfficherDB»
Après l’appel de fonction, la base de données contenant les coutures sera ouverte et tous les paramètres des coutures seront affichés.
1
59
« Cannettes »
Après l’appel de fonction, toutes les cannettes enregistrées seront affichées. Utiliser le champ « Supprimer » afin de supprimer la cannette sélectionnée.
Cliquer la cannette à supprimer.
Cliquer sur « Supprimer ». Une fenêtre de confirmation apparaît:
60
Appuyer sur la touche “OK”. La cannette sera supprimée.
« DB Aiguille »
Si lors de la configuration, le composant « Contrôle aiguille » a été activé, après un certain laps de temps, le système demandera l’utilisateur de vérifier l’aiguille et de la remplacer.
Ces activités seront documentées dans la base de données de remplacement d’aiguille.
Appuyer sur la touche « Changer ». L’écran suivant apparaît :
1
Appuyer sur la touche « Vérifié ». L’écran suivant apparaît :
61
SM Calib.
« SM Calib. » et « Calib. »
Si lors de la configuration, le composant « Contrôle calibration » a été activé, après un certain laps de temps, le système demandera l’utilisateur de vérifier le réglage du moteur pas à pas ainsi que de le capteur de l’appareil de mesure de la tension de fil, éventuellement d’effectuer un nouveau calibrage de ce dernier.
Ces activités seront documentées dans la base de données de calibrage du moteur pas à pas et de la tension de fil.
Calib.
62
«SM»
Après l’appel de fonction, le réglage de la longueur de point peut être vérifié et calibré.
Vérification de longueurs de points
1
1
Retirer le fil d’aiguille de l’aiguille.
Mettre un morceau de carton 1 sous le pied presseur.
Appuyer sur le bouton « Vérif. 2 mm ».
Appuyer sur la pédale. La machine va coudre sur une longueur déterminée.
Mesurer la longueur de point.
Procéder de la même manière pour vérifier les autres longueurs de points.
63
Calibrage longueurs de points
Retirer le fil d’aiguille de l’aiguille.
Mettre un morceau de carton 1 sous le pied presseur.
Appuyer sur le bouton « Cali.1 » L’écran suivant apparaît :
Appuyer sur le bouton « 100 points + donner long. » L’écran suivant apparaît :
Appuyer sur la pédale. La machine va coudre sur une longueur déterminée.
Mesurer la longueur de point et rentrer la valeur par le pavé numérique.
Appuyer sur « Retour ».
Répéter le processus pour « Cali. 2 ».
Sauvegarder.
64
« E/S » (entrée-sortie)
Après avoir activé cette fonction, il est possible de procéder aux tests des entrées/sorties du système.
1
« Scanneur »
Après avoir activé cette fonction, il est possible de tester le scanneur de code à barres.
65
«Moteur»
Avec cette fonction, il est possible de tester plusieurs fonctions du moteur Efka-DC.
Les réglages effectués, par exemple : arrêt initial, arrêt final, vitesse de couture, longueur de point … etc … seront transmis à l’unité de contrôle dès que la touche « Envoyer » est appuyée et une couture a été effectué.
NOTA BENE
La saisie ne peut se faire qu’à partir d’un panneau de commande externe comme du type V820.
66
« Tension de fil »
La fonction sert au réglage de la tension de fil en considérant les limites de tolérances déterminés, la vitesse de couture, la course du pied ainsi que la longueur de point, mais aussi pour vérifier la tension de fil après un processus d’autodidacticiel (teach-in) en relation avec un dispositif ETT. Voir chapitre 6.6 Plage de tolérance tension de fil
1
« Fichier tension de fil » (Fad.Spgs.Datei)
Après avoir cliqué sur le bouton, il sera possible de charge un fichier de tension de fil.
67
« Autodidact. » (Teach-in)
Dans les zones de coutures surveillées, les valeurs des tensions de fil survenues seront comparées avec la plage de tolérance déterminée. Si les tensions de fil diffèrent fréquemment par rapport aux valeurs définies dans la plage de tolérance, ces coutures seront définies comme mauvaises.
Ajuster la tension de fil à la plage de tolérance requise
La tension de fil dépend de plusieurs facteurs : par exemple la vitesse de couture, le matériel à coudre, le fil utilisé, l’endroit à coudre … etc … A travers la fonction « Tension de fil » il est possible de définir la valeur limite (inférieure et supérieure) pour la tension de fil.
68
Première étape : Régler la tension de fil au point de fonctionnement et aux limites
Entrer dans les champs « limite inférieure », « limite supérieure » et « valeur cible » les valeurs pour la couture à déchirure programmée. (Données du fabricant)
Entrer la valeur pour la vitesse maximale.
Entrer la tension de fil ainsi que la course du pied presseur.
Appuyer sur la touche « Appl. Fa ». La valeur de la tension de fil sera enregistrée.
Vérifier la tension de fil avec un peson pour fil à coudre.
Changer la valeur pour « Courant solénoïde » en conséquence. Valeur plus petite = diminuer la tension de fil Valeur plus grande = augmenter la tension de fil
Vérifier également les valeurs « Limite inférieure » et « Limite supérieure » (Fu, Fo).
Appuyer sur la touche « Etape suivante ».
Deuxième étape Tension de fil au point de fonctionnement
Cliquer sur « Lancer couture de test ». L’écran suivant apparaît:
1
Les valeurs calculées pour la deuxième étape sont affichées.
Appuyer sur la touche « Etape suivante ».
Continuer avec les étapes 3 et 4. Un écran avec toutes les valeurs enregistrées apparaît.
A travers le champ « Nom fichier (Numéro NB) » les valeurs calculées peuvent être mémorisées.
69
6.5 Fermer le programme
Appuyer sur la touche « Fin ». L’écran suivant apparaît:
70
Appuyer sur la touche « Eteindre PC ». Le programme sera mis à l’arrêt et l’ordinateur sera éteint.
NOTA BENE
Si vous fermez le programme en appuyant sur « Oui », le programme retourne sur Windows (seulement possible avec le niveau de sécurité 2).
6.6 Messages d’erreur
EC10000 Acquittement d’une erreur par le superviseur
EC20000 Vérification de la tension de fil, non utilisée
actuellement
EC21000 Coupe de fil forcée dans une couture à déchirure
programmée
EC21500 Réception d’un mauvais message d’erreur
du moteur Efka.
EC21600 Réception d’un mauvais message d’erreur du fil
du crochet du moteur Efka.
EC22000 Point d‘arrêt forcé dans une couture à déchirure
programmée
EC22500 Mauvais point d’arrêt dans la couture
EC22600 Mauvais comptage de points de couture moteur
et ordinateur
EC23000 Rupture de fil dans la couture à déchirure
programmée
EC23500 Tension de fil trop basse dans une couture à
déchirure programmée
EC23600 Tension de fil trop élevée dans une couture à
déchirure programmée
EC25000 Rupture de fil dans une couture libre
EC25500 Tension de fil trop basse dans une couture libre
EC25600 Tension de fil trop élevée dans une couture libre
EC26000 Lecture du code à barres extra (code à barres
supplémentaire) non effectuée
EC27000 Erreur matériel (hardware), moteur de couture
DA82 n’a pas réagi correctement
EC27500 Erreur matériel (hardware), appreil pour mesurer
la tension de fil n’a pas réagi correctement
EC28000 En dessous du secteur de couture autorisé
EC29000 Dépassement du secteur de couture autorisé
EC31000 Lecture incorrect de l’étiquette final de code à
barres par le pistolet scanneur de code à barres du superviseur
EC31500 Mauvaise étiquette de bout cousue dans la pièce
EC32000 Une cannette avec un fil non autorisé a été insérée
durant le processus de couture
EC33000 Imprimante pour code à barres n’est pas prête
ECxxxxxACK Le superviseur a acquitté l’erreur “xxxxx”
ECxxxxxCNT Le superviseur a accepté le traitement de
la pièce malgré l’erreur “xxxxx”
1
71
6.7 Déterminer le code à barres pour l’étiquette de bout
Afin de pouvoir apporter des changements au niveau de la configuration des étiquettes à code à barres, l’utilisateur doit disposer au minimum le niveau de sécurité 2.
Se connecter au système (log in)
Appeler le menu « Vérification » (Contrôler)
Appeler ensuite le menu « Installation » (Configuration)
Appeler le menu « Etiquette »
1
Lastructuredel’étiquetteàcodeàbarresdeboutestaffichéedansle champ 1. La signification des codes prédéfinis sont expliqués comme suit :
D2 Jour courant (deux chiffres); par exemple: 9 juin = 09 M2 Mois courant (deux chiffres) ; par exemple : 9 juin = 06 Y2 Année courante (deux chiffres) ; par exemple : 1999 = 99 Y4 Année courante (4 chiffres) ;par exemple : 1999 = 1999 J3 Nombre ordinal du jour de l’année (trois chiffres) ;
par exemple : 20 février = 051 H2 Heure courante (deux chiffres) ; par exemple : 8 :52 :13 = 08 U2 Minute courante (deux chiffres) ; par exemple : 0 :52 :13 = 52 S2 Seconde courante (deux chiffres); par exemple: 8:52:13 = 13 P1 Numéro de personnel courant (un chiffre) ; par exemple : 1234 = 1 P2 Numéro de personnel courant (deux chiffres);
par exemple: 1234 = 12 P3 Numéro de personnel courant (trois chiffres);
par exemple : 1234 = 123
P4 Numéro de personnel courant (quatre chiffres);
par exemple : 1234 = 1234
E1 Numéro de la machine courante (un chiffre) ;
par exemple : 567 = 5
E2 Numéro de la machine courante (deux chiffres);
par exemple: 567 = 56
E3 Numéro de la machine courante (trois chiffres) ;
par exemple : 567 = 567
F1 Code fabricant (un chiffre) ; par e xemple : 1357 = 1
F2 Code fabricant (deux chiffres); par exemple : 1357 = 13
F3 Code fabricant (trois chiffres); par exemple : 1357 = 135
72
F4 Code fabricant (quatre chiffres); par exemple : 1357 = 1357
N2 Numéro de pièce journalier (deux chiffres);
par exemple : 1234 = 34
N3 Numéro de pièce journalier (trois chiffres) ;
par exemple : 1234 = 234
N4 Numéro de pièce journalier (quatre chiffres) ;
par exemple : 1234 = 1234
N5 Numéro de pièce journalier (cinq chiffres) ;
par exemple: 12345 = 12345
N6 Numéro de pièce journalier (six chiffres) ;
par exemple : 123456 = 123456
CP Le nombre de chiffres ainsi que le codage sont définis
par le masque « Masque étiquette code à barres primaire ». 1 = chiffre sera enregistré ; 0 = chiffre sera ignoré
TU Le nombre de chiffres ainsi que le codage sont définis
par le masque « Masque étiquette fil d’aiguille ». 1 = chiffre sera enregistré; 0 = chiffre sera ignoré
TL Le nombre de chiffres ainsi que le codage sont définis par
le masque « Masque étiquette fil d e crochet ». 1 = chiffre sera enregistré; 0 = chiffre sera ignoré
WE Semaine civile (1 – 53)
WD Jour (de la semaine) de dimanche = 1 à samedi = 7
MB Elément du code à barres multiple
KX Signe constant
LR Identification gauche/droite/L/R/U LN Identification gauche/droite 0/1/2 SN Motif de couture numéro Y1 Année un chiffre CQ Première partie code à barres primaire CR Deuxième partie code à barres primaire R2..R8 Compteur résident
1
V1..3 Numéro de la machine inversé
CD, CE Chiffres du fichier
73
Définition de l’impression de l’étiquette étendue
Cette option permet l’ajout des informations supplémentaires cités dans la liste précédente afin de le(s) faire imprimer sur l‘étiquette de bout.
L’information souhaitée est positionnée sur l’étiquette de bout par l’intermédiaire d‘une ligne de programme définie.
Si l’option d’impression de l’étiquette étendue a été activée, l’information sera toujours imprimée à l’endroit prédéterminé, qu’importe le fichier de définition de code à barres chargé.
***********************************************************************
*
* 550-867
* This is the extended label printing setup file
* for customer specific printing
*
* Format of the control lines:
* ————————————————————————-
* POSX , POSY , FONT , DESCRIBING TEXT , INFO-CODE
* Each ligne, which has a “*” as first character is
* ignored
*
* Avaible Info-Codes:
* ————————————————-
* MB1 - MB9 : scanned multi barcodes 1 - 9 * ONM : operator name * OPN : operator personel number * FAB : manufacturer code * MAC : machine number * TRN : needle thread Barcode * TRB : bobbin thread Barcode * DPC : daily piece number * ERC : actual error code * SNM : seam record name * SRN : seam record number 00-99 * DAT : date *TIM : time * BON : bobbin number * PB1,PB2,PB3: parts Barcone 1,2,3 * SRT : text from the seam record * CYN : cycle number * JDY : Julean day with three digits * YR2 : actual year with last two digits * YR4 : actual year with last four digits * DAY : actual day with two digits * MON : actual month with two digits * DNF : daily piece count formatted four digits
*
**************************************************************************
54,14,2, ,DNF 61,14,2, , MAC 65,14,2, , YR2 69,14,2, , JDY
74
6.8 Déterminer la mise en page de l’étiquette de bout
Afin de pouvoir apporter des changements au niveau de la configuration des étiquettes à code à barres, l’utilisateur doit disposer au minimum le niveau de sécurité 2.
Se connecter au système (log in)
Appeler le menu « Vérification »
Appeler ensuite le menu « Installation » (Configuration)
Appeler le menu « Etiquette »
1
2
3
1
1
4
Entrer dans le champ « Long. étiquette » la hauteur mesurée de l’étiquette. Par exemple : 25 mm
Entrer la distance entre les étiquettes dans le champ « Distance ». Par exemple : 3 mm
Entrer le texte souhaité pour l’étiquette dans les champs 1. Par exemple : Texte étiquette de bout 1 = Fabricant Texte étiquette de bout 2 = Modèle Texte étiquette de bout gauche = Siège gauche Texte étiquette de bout droit = Siège droit
Définir l’origine des textes à travers les champs 2.
Définir la position de « Texte étiquette de bout 1 » par les champs « Pos. Text 1 X » et « Pos. Text 1 Y ».
Définir la position de « Texte étiquette de bout 2 » par les champs « Pos. Text 2 X » et « Pos. Text 2 Y ».
Définir la position du code à barres à travers les champs « Pos. BC X » et « Pos. BC Y ».
La police de caractères peut être sélectionnées à travers le champ 3
Imprimer l’étiquette en appuyant sur le bouton 4
75
6.9 Adaptation des définitions du code à barres
Afin de pouvoir apporter des changements au niveau de la configuration des étiquettes à code à barres, l’utilisateur doit disposer au minimum le niveau de sécurité 2.
Se connecter au système (log in)
Appeler le menu « Vérification »
Appeler ensuite le menu « Installation » (Configuration)
Appeler le menu « C ode à barres »
Sélectionner le type correspondant en le sélectionnant par le champ « Type de code à barres primaire ». Ce code à barre sera lu par le pistolet scanneur de code à barres.
Définir le type de fil en sélectionnant par le champ « Type de code à barres fil » le fil correspondant. Le choix est valable pour le fil d’aguille ainsi que le fil de crochet.
Sélectionner le type correspondant en le sélectionnant par le champ « Type de code à barre étiquette de bout ».
Dans les champs suivants « Code à barres primaire identification A » (Code à barres pour matériel à coudre et c ouleur), « Code à barres identification B » (Code à barres pour pièce supérieure et pièce inférieure), « Code à barres identification C » (Code à barres pour motif de couture) et « C ode à barres primaire masque G/D » (Code à barres pour pièce à gauche et à droite ), il est possible de définir un masque que l’on peut utiliser pour transmettre des informations importants pour le système (Entrée: « 1 ») ou informations de moindre importance à ignorer (Entrée: « 0 »)
76
Par exemple :
Code à barres primaire:
·
(sera lu à travers le pistolet scanneur de code à barres)
11112233001234567890
Identification code à barres primaire dans le champ « Code à
·
barres primaire identification A » : (Code à barres pour matériel à coudre et couleur)
11110000000000000000
Numéro d’identification
·
1111
S’il faut uniquement traiter les pièces avec le numéro d’identification « 1111 », mettre c e numéro dans « Valeur nominale identification A ». Si d’autres pièces ayant un numéro d’identification différent doit être également traité, le champ « Valeur nominale identification A » doit rester vide.
1
Le champ « Code à barre primaire identification B » sert à définir le type de la pièce à coudre : partie supérieure, partie intermédiaire, partie inférieure.
Par exemple :
Code à barres primaire:
·
(sera lu à travers le pistolet scanneur de code à barres)
11112233001234567890
Identification code à barres primaire dans le champ « Code à
·
barres primaire identification B » :
00001100000000000000
Numéro d’identification
·
22
Le numéro d’identification doit toujours être défini dans l’un des champs « Numéro d’identification pièce 1 », « Numéro d’identification pièce 2 » et « Numéro d’identification p ièce 3 ». Il n’est pas possible d’attribuer le même numéro d’identification plus d’une fois dans l’un de ces champs.
Le champ « Code à barre primaire identification C » sert à définir les paramètres de couture. Par exemple:
Code à barres primaire:
·
(sera lu à travers le pistolet scanneur de code à barres)
11112233001234567890
77
Identification code à barres primaire dans le champ « Code à
·
barres primaire identification C » :
00000011100000000000
Numéro d’identification :
·
330
Les paramètres correspondants vont être appelés de la base de données à travers le numéro d’identification (dans ce cas, il s’agit du schéma de couture portant le numéro 330).
Note
Les schémas de couture doivent avoir un numéro à trois chiffres entre 100 et 999 (des numéros entre 001 et 099 ne sont pas autorisés).
Le « Masque code à barres primaire G/D » permet de définir s’il s’agit d’un siège droit au gauche.
Par exemple:
Code à barres primaire:
·
(sera lu à travers le pistolet scanneur de code à barres)
11112233001234567890
Identification code à barres primaire dans le champ « Code à
·
barres primaire masque G/D » :
00000000110000000000
Numéro d’identification
·
00
Le numéro d’identification correspondant doit être défini dans les champs « ID gauche » ou. « ID droit ».
Exemple comportant deux pièces :
11112233001234567890 11112333001234567890
« Code à barres primaire identification A » :
11110000000000000000 11110000000000000000
Numéro d’identification :
1111 1111
Les numéros d’identifications sont pareils = OK
11112233001234567890 11112333001234567890
« Code à barres primaire identification B » :
00001100000000000000 00001100000000000000
Numéro d’identification :
22 23
Les numéros d’identifications ne sont pas pareils = OK. La pièce avec le numéro d’identification 22 appartient à la partie supérieure, celle avec le numéro d’identification 23 à la partie inférieure.
78
11112233001234567890 11112333001234567890
« Code à barres primaire identification C »:
00000011100000000000 00000011100000000000
Numéro d’identification :
330 330
Les numéros d’identifications sont pareils = OK. Les paramètres de couture numéro 330 vont être lus de la base de données.
11112233001234567890 11112333001234567890
« Code à barres primaire masque G/D »:
00000000110000000000 00000000110000000000
Numéro d’identification :
00 00
Les numéros d’identifications sont pareils = OK. Un siège droit sera cousu. Le texte pour un siège droit sera imprimé sur l‘étiquette de bout.
Par l’intermédiaire du champ « Code à barres primaire masque étiquette » des informations se trouvant sur le code à barres initial peuvent être imprimés sur l’étiquette de bout.
Par l’intermédiaire du champ « Masque code à barres multiples en marche » on peut déterminer combien de code à barres additionnels (code à barres multiples) doivent être scannés et mémorisés. Le nombre de code à barres est défini par rapport aux chiffres correspondants du code à barres primaire.
1
par l’intermédiaire du champ « Imprimer masque code à barres multiples » des informations se trouvant sur le code à barres multiples peuvent être imprimés sur l’étiquette de bout. (Voir code informations « MB » chapitre 6.7)
79
7 Coudre
Attention !
N’utiliser qu’une unité de couture entièrement montée avec les dispositifs de sécurité en place !
2
Mettre en marche le poste de travail aménagé
Mettre en marche l‘onduleur 2
Allumer l’interrupteur principal 1. Démarrage de Windows, ensuite le programme « soll.exe » sera exécuté. Vérification de la machine et initialisation.
Scanner le cône de fil à aiguille.
Scanner le cône de fil de crochet.
1
80
Insérer une cannette
Se connecter au système (log in)
La connexion se fait par le scannage du code à barres de l’utilisateur
Il est possible pour l’utilisateur d’accéder au système autrement, par exemple en se connectant manuellement :
Appuyer sur la touche « Connexion ».
Appuyer sur « Ouvrir une session »
Entrer le nom de l’utilisateur et le mot de passe.
1
Il n’est possible de commencer à coudre que si le système a démarré correctement, le scannage du fil d’aiguille, du fil de crochet, du cône de fil d’aiguille et de fil de crochet s’est accompli sans erreur.
Autrement, le système ne sera pas prêt pour la couture, et un message d’erreur apparaîtra.
Coudre
Cliquer sur « Coudre ». L’écran suivant apparaît:
Scanner la pièce à coudre. Ilestpossiblededéfiniràl’avancejusqu’à9codesàbarres. Tous les codes à barres prédéfinis doivent être lus.
La portion de couture peut être cousue. La partie verte n’est pas surveillée, la lampe DEL sur la butée
81
s’allume en vert, dans la partie de couture à déchirure programmée (partie surveillée) la lampe DEL s’allume en rouge.
Si une erreur survient dans la partie surveillée, un message d’erreur apparaîtra.
Pour un utilisateur avec le niveau de sécurité 0, le processus de couture est bloqué.
Les utilisateurs avec le niveau de sécurité peuvent débloquer le système en ouvrant une session (utilisant la carte à code à barres) et en appuyant sur le champ « Continuer ».
82
7.1 Scanneur de couture (en option)
Ilestpossibledefixerunscanneurdecouture1àlatêtedemachine.
1
A la fin du processus de couture, il sera vérifié si l’étiquette avec le code à barres correct a été cousue sur la pièce.
Si l’étiquette n’est pas reconnue, un rappel apparaît, ensuite l’avertissement suivant:
1
Les utilisateurs avec le niveau de sécurité 1 ou 2 peuvent scanner manuellement l’étiquette après la fin de la couture, sinon il leur est aussi possible d’imprimer une nouvelle étiquette.
83
8 Entretien
8.1 Nettoyage et inspection
Attention ! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal. L’entretien de la machine à coudre doit s’effectuer uniquement,
lorsqu’elle est coupée du secteur.
Les travaux d’entretien doivent être effectués au plus tard selon les intervalles indiqués dans les tableaux suivants (voir la colonne « Heures de service »).
Un matériel à coudre produisant beaucoup de poussières et duvets peut faire que les intervalles recommandés peuvent se réduire sensiblement.
Une machine à coudre propre vous met à l’abri de pannes et perturbations!
21
Attention ! Risque d’accident !
Ne basculer la machine qu’après avoir coupé la machine à coudre du secteur!
Travaux d’entretien Commentaire Heures à exécuter de service
Tête de machine
- Enlever la poussière et les déchets de fil (par exemple avec un pistolet à air comprimé).
Transmission directe
Endroits exigeant des soins particuliers:
- Dessous de la plaque à aiguille 2
- Environs du crochet 1
- Boîte à canette
- Dispositif coupe-fil
- Environs de l’aiguille
ATTENTION !
Tenirlepistoletàaircomprimédemanièreà ce que la poussière ainsi que les déchets de couture ne soient pas projetés en direction du carter d’huile.
Nettoyer les grilles de ventilation du moteur 3 (par ex. avec un pistolet à air comprimé). Nettoyer également les bouches d’admission d’air.
3
8
8
84
3
4
5
Travaux d’entretien Commentaire Heures à exécuter de service
Moteur
1
Nettoyer les grilles de ventilation du moteur (par exemple avec un pistolet à air comprimé)
Vérifier la tension et l’état de la courroie 1
Système pneumatique
Contrôler le niveau d’eau dans le régulateur de pression.
Nettoyer la cartouche filtrante.
Nettoyer également les bouches d’admission d’air.
La tension de la courroie trapézoïdale est correcte, si, avec un doigt sa partie centrale se laisse pousser d’environ 10 mm vers l’intérieur (env. 10 mm de flèche).
Le niveau d’eau ne doit pas monter jusqu’à la cartouche filtrante 3.
- Après avoir dévissé la vis de purge 5, laisser s’écouler l’eau sous pression du séparateur d’eau 4.
La cartouche filtrante 3 assure la séparation d’eaux condensées et de crasse.
- Couper la machine à coudre du réseau de
distribution d’air comprimé.
- Dévisser la vis de purge 5.
Le système pneumatique de la machine
doit être exempt de pression.
- Dévisser le séparateur d’eau 4.
- Dévisser la cartouche filtrante 3.
Laver cuvette et cartouche filtrante encrassées à l’éther de pétrole (pas de solvants!). Ensuite les nettoyer avec le pistolet à air comprimé.
- Assembler à nouveau l’unité de
conditionnement et la raccorder au réseau de distribution d’air comprimé.
8
160
40
500
Contrôler l’étanchéité du système.
500
85
8.2 Réparation
En cas de panne ou pour vous procurer des pièces de rechange, veuillez contacter:
Dürkopp Adler AG
Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Tel.: +49 (0) 180 5 383 756 Fax: +49 (0) 521 925 2594 E-mail: service@duerkopp-adler.com Internet: www.duerkopp-adler.com
86
Loading...