Duerkopp Adler 540-100 Operating Instruction [es]

Instrucciones de manejo
540 - 100
Autómata para ojales de camisas
accionado por un motor CNC
Instrucciones de uso
Instrucciones de instalación
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld • Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Phone + 49 (0) 5 21 / 9 25-00 • Fax + 49 (0) 5 21 / 9 25 24 35 • www.duerkopp-adler.com
Ausgabe / Edition: 03/2005 Printed in Federal Republic of Germany Teile-Nr./Part.-No.: 0791 540003
540 - 100
Instrucciones de manejo
Resumen
Instrucciones de uso
Instrucciones de instalación
Esquema de montaje
9890 540001 B
Prologo para las Instrucciones de Uso
Estas ‘Instrucciones de Uso’ deberán servir para un mejor conocimiento de la máquina y para utilizarla según las posibilidades de su aplicación.
Las ‘Instrucciones de Uso’ contienen reglamentaciones importantes para manejar la máquina con seguridad, con mayor economía y conforme a su uso destinado. La observancia ayuda evitar peligros, reducir los gastos para reparaciones y los tiempos de parada y aumenta la seguridad funcional así como la duración de la máquina.
Las ‘Instrucciones de Uso’ son destinadas a complementarse con las reglamentaciones nacionales de seguridad y de anticontaminación.
Las ‘Instrucciones de Uso’ deben encontrarse siempre en el lugar de empleo de la máquina.
Cada persona manipulando la máquina debe instruirse debidamente y seguir las ‘Instrucciones de uso’ presentes para cualquier trabajo con la máquina, incluso:
el funcionamiento, incluso preparar la máquina, la reparación de
averías en el desarollo del trabajo, el apartamiento de residuos y los trabajos de conservación
el mantenimiento (trabajos de conservación, de inspección y de
reparación) así como
–el transporte.
Entre otros, es la responsabilidad del operador/la operadora que solamente personal instruido maneje la máquina.
Es obligado de controlar la máquina por lo menos una vez por turno y de avisar inmediatamente todos los daños visibles así como variaciones (incluso de funcionamiento) perjudicando la seguridad.
La empresa lleva la responsabilidad de que la máquina se utilize siempre en estado impecable.
Queda prohibido desmontar los dispositivos de protección o utilizar la máquina sin ellos.
Si el desmontaje de las protecciones de seguridad es inevitable para preparar y reparar la máquina o para hacer trabajos de mantenimiento, es indispensable volver a montar las protecciones inmediatamente después de terminar estos trabajos.
Modificaciones no autorizadas de la máquina excluyen toda responsabilidad de la parte del fabricante,
Observar todas las instrucciones de seguridad y los avisos de peligro encontrandose en la máquina/el autó mata.
Los aereas con rayas en amarillo/negro representan zonas de peligro constante, por ejemplo peligro de contusiones, de cortar, de cortadura y peligros de golpes.
Encima de las instrucciones de seguridad de éstas "Instrucciones de Uso", observar las reglamentaciones generales de seguridad y las prescripciones contra accidentes.
Normas de seguridad
La no observancia de las siguientes reglamentaciones, puede producir lesiones y daños en la máquina.
1. La máquina sólo deberá ponerse en marcha por el personal instruido al respecto y después de haber estudiado este manual de instrucciones.
2. Antes de poner en marcha la máquina, lea tambien las normes de seguridad y el manual de instrucciones del fabricante del motor.
3. No está permitido utilizar la máquina más que para los trabajos para los que ha sidodestinada, debiendo estar montados los correspondientes dispositivos de protección; al mismo tiempo, deberán observarse todas las normas de seguridad vigentes.
4. Al cambiar órganos de costura (aguja, prensatelas, placa de aguja, transportador, canilla, etc.), lo mismo que al enhebrar, al abandonar el puesto de costura y al hacer trabajos de mantenimiento, la máquina deberá desconectarse eléctricamente con el interruptor general o retirando el enchufe de la red.
5. Los trabajos de mantenimiento diarios sólo deberán ser efectuados por personal instruido al respecto.
6. No está permitido realizar trabajos de reparación, transformación y de mantenimiento especial más que a personal especializado e instruido al respecto.
7. Al realizar trabajos de reparación y mantenimiento en equipos neumáticos, habrá que desconectar la máquina de la red de alimentación neumática (max. 7-10 bar). Antes de desconectar la máquina de la red de alimentación neumática descargar el unidad de acondicionamiento. Sólo se admiten excepciones en el caso de ajustes o controles efectuados por personal especializado.
8. Los trabajos en el equipo eléctrico sólo deberán ser realizados por electricistas competentes o por personal instruido al caso.
9. No está permitido realizar trabajos en piezas y dispositivos que estén bajo tensión salvo en las excepciones de la norma DIN VDE 0105.
10. Toda transformación o modificación de la máguina deberá realizarse observando todas las normas de seguridad.
11. En los trabajos de reparación sólo deberán utilizarse las piezas indicadas por nosotros.
12. No está permitido poner en marcha el cabezal hasta haberse cerciorado antes de que la unidad de costura completa corresponde a las normas de la CE.
Es absolutamente necesario observar las instrucciones
de seguridad marcadas por estos simbolos.
Riesgo de accidentes !
Obsérvense también las
instrucciones generales de seguridad.
Indice Página:
Prefacio e instrucciones generales de seguridad
Parte 1: Instrucciones de uso. Clase 540-100
1. Descripción del producto
1.1 Utilización conforme a su destino ..................................... 5
1.2 Subclases................................................... 6
2. Datos técnicos ................................................ 6
3. Uso del cabezal de la máquina de coser
3.1 Enhebrar el hilo superior .......................................... 7
3.2 Bobinarelhiloinferior............................................ 8
3.3 Cambiarlacanilla .............................................. 8
3.4 Cambiar la aguja ............................................... 10
3.5 Cambiarlacuchilla.............................................. 11
3.6 Controlarlaposicónenalturadelacuchilla............................... 12
3.7 Tensióndelhilo................................................ 13
3.8 Ajustarlaalturadelevantamientodelmarcodelprensa-telas.................... 14
3.9 Ajustarlapresióndelmarcodelprensa-telas.............................. 14
4. Caja de mando y panel de mando para el operador
4.1 Panel de mando para el operador ..................................... 15
4.1.1 Elementos del panel de mando para el operador ............................ 16
4.2 Modificarlosvaloresdeparámetro.................................... 17
4.2.1 Valoresnuméricos.............................................. 17
4.2.2 Seleccióndeunparámetro......................................... 17
4.3 Menúprincipal ................................................ 18
4.4 Controldelhiloinferior ........................................... 19
4.4.1 Ajustar el contador del hilo inferior .................................... 19
4.5 Conectar / desconectar el „Softstart“ (arranque en marcha lenta) ................. 20
4.6 Secuencias .................................................. 20
4.6.1 Aspectos generales ............................................. 20
4.6.2 Activar / desactivar el modo de secuencias ............................... 21
4.6.3 Selección de una secuencia en el modo de secuencias (menú principal) ............. 21
4.6.4 Funcionamiento automático o manual .................................. 21
4.7 Programación de secuencias........................................ 22
4.7.1 Programación de una secuencia...................................... 22
4.7.2 Añadir un ojal al final de una secuencia ................................. 23
4.7.3 Borrar un ojal dentro de una secuencia de ojales ........................... 23
4.7.4 Insertar un ojal dentro de una secuencia de ojales........................... 23
Indice Página:
5. Programación de ojal
5.1 Estructuradelojal .............................................. 24
5.2 Submenú „Programación“ (visión general)................................ 26
5.3 Parámetros„Mododeprogramación“................................... 27
5.4 Ajustar la longitud de corte ......................................... 28
5.5 Seleccionar la variante de comienzo de la costura ........................... 28
5.6 Ajustesdelcordóndelojal......................................... 29
5.7 Ajustes„Presilla“............................................... 30
5.7.1 Tipos de presilla seleccionables ...................................... 30
5.7.2 Modo de programación „Presilla“ ..................................... 31
6. Modo para género de punto
6.1 Activar o desactivar el modo para género de punto .......................... 34
6.2 Submenú para „Puntadas de embaste“.................................. 35
6.3 Submenú„zigzag“.............................................. 35
7. Proceso de costura
7.1 Procesodecosturanormal......................................... 37
7.2 Interrupcióndelprocesodecostura.................................... 37
7.2.1 Interrupción por parte del operador .................................... 37
7.2.2 Eliminarlaroturadelhilo.......................................... 37
8. Avisos de errores .............................................. 39
9. Mantenimiento
9.1 Limpiezaycontrol .............................................. 42
9.2 Lubricación .................................................. 43
1. Descripción del producto
La Dürkopp Adler 540-100 es un autómata para ojales de camisas a doble pespunte accionado por un motor CNC con técnica de motor paso a paso para la costura de ojales en relieve o planos en camisas o blusas en material liviano o medio-pesado, longitud del ojal máx. 65 mm, ancho del ojal máx. 6 mm (dependiendo del equipo de costura).
Con una sola cuchilla para todas las longitudes de corte, a escoger posición de trabajo longitudinal o transversal del cabezal de la máquina de coser, ajuste fino del ojal mediante pulsación de una tecla, motor directo integrado DC.
Otras funciones:
Formas de presilla seleccionables : Presilla transversal (verti cal), presilla transversal (horizontal), presilla transversal (dividida), presilla redonda (hacia el centro), presilla redonda (horizontal), presilla en cuña, presilla en forma de ojete, presilla simple, presilla de doble cordón
50 esquemas de costura variables
20 secuencias de ojales cada una con máx. 20 ojales pueden programarse
Velocidad de costura programable hasta máx. 4.000 puntadas/ min
„Softstart“ (arranque en marcha lenta)
Contador de la capacidad de la canilla
Cuentapiezas diario
Funciones „Multitest“
Tensión nominal: 1 x 190 - 240V 50/60Hz
1.1 Utilización conforme a su destino
La DÜRKOPP ADLER 540-100 es un autómata de coser, que puede ser utilizado para coser ojales en material liviano hasta medio-pesado.
El material normalmente consiste de fibras textiles o bien fibras sintéticas. Esos materiales se utilizan en la industria de la confección. Además se pueden realizar con este autómata posiblemente las llamadas costuras técnicas. Pero en todo caso el usuario debe hacer una evaluación de los posibles peligros (si lo desea en colaboración con DÜRKOPP ADLER), porque estos casos de utilización aparecen comparativamente escasos de un lado y del otro lado la cantidad de posibles utilizaciones es inprevisible.
Dependiendo del resultado de esa evaluación, deben adoptarse ciertas medidas de seguridad.
Generalmente, con esta máquina solamente se debe trabajar con material seco. El material no debe ser más grueso que 4 mm, cuando esté sujetado por el marco del prensa-telas.
El material no debe contener objetos duros. El autómata solamente se debe utilizar con dispositivo protección para dedos y ojos. La costura normalmente se realiza con hilos de coser de la dimensión hasta 65/2 Nm (hilos sintéticos con revestimiento de algodón o hilos sintéticos). Si se quieren utilizar otros hilos, también se deben evaluar anteriormente los posibles peligros y dado el caso adoptar las medidas de seguridad correspondientes. Este autómata solamente debe ser ubicado y utilizado en lugares secos y bien cuidados. Si se utiliza un lugar que no cumpla con estas condiciones puede ser necesario adoptar otras medidas que hay que acordar (vea EN 60204-31:1999). Nosotros como fabricantes de máquinas de coser industriales suponemos que con nuestros productos trabaja solamente personal capacitado y que todos los modos de uso y sus posibles peligros, deben ser supuestamente conocidos.
5
1.2 Subclases
540-100 Para la costura de ojales en relieve o planos en camisas o blusas en
materiales livianos hasta medio pesados, longitud del ojal máx. 70 mm, ancho del ojal máx. 6 mm con tensión del hilo mandada neumaticamente para la costura plana del ojal y segunda tensión de hilo, neumaticamente conectable y programable para la costura en relieve del ojal. Una sola cuchilla para todas las longitudes de corte.
2. Datos técnicos
Cabezal de la máquina de coser: Clase 540-100
Sistema de la aguja:
Grueso de la aguja:
Hilos:
Tipo de la puntada:
Velocidad:
Distancia entre las puntadas de doble pespunte:
Elevación del marco del prensa-telas:
Longitud del ojal:
Ancho del ojal:
Longitud de corte:
Potencia nominal:
Presión de trabajo:
Consumo de aire:
Tensión nominal:
Sistema 265 con punta levemente redondeada
70 – 100 (dependiendo del equipo de costura)
Hilos sintéticos con revestimiento de algodón hasta 65/2 Nm
Doble pespunte (304)
máx. 4000 n/min (ajustable)
0,2-3mm
12 mm
6 - 70 mm (dependiendo del equipo de costura)
3 - 6 mm (dependiendo del equipo de costura)
6-65mm
1,3 KVA
6 bar
aprox. 4 NL por ciclo de trabajo
1 ~ 230 V, 50/60 Hz 1~ 190 - 240 V, 50/60 Hz
Bastidor:
Altura de trabajo:
Peso:
Valores de emisión de ruido :
6
1060 x 620 x 1250 mm (L x B x H)
780 - 880 mm (Canto superior del tablero)
aprox. 100 kg (con bastidor) aprox. 70 Kg (sin bastidor)
Lc = 79 dB (A) Valores de emisión referidos al puesto de trabajo según norma DIN 45635-48-B-1 (Ciclo de costura 3,6 s CONECTADO y 1,0 s DESCONECTADO) Ancho del ojal: 4 mm Long. de corte: 17 mm Velocidad: 4.000 min Long. de puntada: 0,6 mm Material a coser: G1 DIN 23328 2-capas
-1
3. Uso del cabazal de la máquina de coser
3.1 Enhebrar el hilo superior
Atención! Peligro de accidentes !
El hilo superior solamente se debe enhebrar con el autómata de coser desconectado.
- Enhebrar el hilo superior según las figuras
Imagen: Enhebrar la aguja
7
3.2 Bobinar el hilo inferior
1
2
3
Bobinar el hilo inferior es posible independientemente del proceso de costura.
Poner el carrete sobre el porta-carretes.
Enhebrar el hilo inferior como se puede apreciar en la figura.
Insertar la canilla vacía en el eje del dispositivo devanador de la canilla 1.
Bobinar el comienzo del hilo inferior en sentido de las agujas del reloj aprox. 5 veces por el núcleo de la canilla.
Mover la palanca de la c anilla 2 hacia el núcleo de la canilla y dejarla encajar. Se bobina el hilo inferior.
La palanca de la canilla 2 termina el proceso de bobinar cuando la canilla está llena.
Después de bobinar cortar el hilo inferior en el dispositivo pinza-hilo 3.
3.3 Cambiar la canilla
Atención! Peligro de accidentes !
La canilla se debe cambiar únicamente con el autómata de coser desconectado.
Quitar la canilla vacía.
Abrir la tapa de protección del garfio.
Levantar el pestillo de cierre 5 y quitar la cápsula porta-canilla con la canilla.
Quitar la canilla de la cápsula porta-canilla.
8
5
Enhebrar la canilla
Insertar la canilla llena a la cápsula porta-canilla. Atención: Al tirar el hilo inferior la canilla se debe girar contra el sentido de las agujas del reloj.
Guíar el hilo inferior por la ranura 6 debajo del muelle 7.
Dependiendo del ojal deseado el hilo inferior se debe pasar por la ranura 9 para un ojal en relieve o por la ranura 10 para un ojal plano.
Ajustar la tensión del hilo inferior
Ajustar la tensión del hilo inferior girando el tornillo 12 de tal manera, que manteniendo el final del hilo sujetado con los dedos la cápsula porta-canilla se baja suavemente por su propio peso.
Atención: Con ojales planos se necesita una tensión más fuerte
Insertar la cápsula porta-canilla en el porta-cápsula
Insertar la cápsula porta-canilla con la canilla en el porta-cápsula, al mismo tiempo prestar atención que el pestillo de cierre 5 encaja audiblemente.
Cerrar la tapa de protección del garfio.
9
3.4 Cambiar la aguja
Atención! Peligro de accidentes !
Desconectar el interruptor principal ! Cambiar la aguja únicamente con el autómata de coser desconectado !
1
Soltar el tornillo 1.
Extraer la aguja de la barra-aguja.
Introducir la aguja nueva hasta el tope en el taladro de la barra-aguja.
Alinear la aguja de tal manera, que el cuello se encuentre en el lado apartado de la cuchilla.
Apretar el tornillo 1.
ATENCION !
Al cambiar el grosor de la aguja se debe corregir, si es necesario, la distancia del garfio a la aguja.
10
3.5 Cambiar la cuchilla
Atención! Peligro de accidentes !
Desconectar el interruptor principal ! La cuchilla se debe cambiar únicamente con el autómata de coser desconectado.
ATENCION !
Prestar absolutamente atención, que cuando el marco del prensa-telas está levantado, entre las tijeras del hilo superior y el canto inferior de la cuchilla existe una distancia de por lo mínimo 1 mm.
2
3
Desmontar la cuchilla
Soltar el tornillo 2.
Quitar la cuchilla 3.
Montar la cuchilla
Insertar una nueva cuchilla y empujarla completamente hacia arriba.
Apretar el tornillo 1.
Aviso!
Si el corte no se efectúa centrado en el ojal o no paralelamente a los cordones del ojal, se debe alinear la cuchilla nuevamente.
Instrucciones de servicio 540-100, Capítulo: Alinear la cuchilla.
11
3.6 Controlar la posicón en altura de la cuchilla
Regla: La punta de la cuchilla se necesita únicamente para penetrar el
material a coser. Durante el proceso de corte la punta de la cuchilla no debe salir de la placa-aguja.
ATENCION !
Prestar absolutamente atención, que al tener el marco del prensa-telas levantado, entre las tijeras del hilo superior y el canto inferior de la cuchilla existe una distancia de por lo mínimo 1 mm.
Aviso !
Si se reafila una cuchilla, se acorta en su longitud. Al colocar una cuchilla reafilada se debe corregir, si es necesario, la posicón en altura de la cuchilla.
Ajuste:
Posicionar el material a coser debajo del marco del prensa-telas e empezar el proceso de costura.
Interrumpir el proceso de costura, durante el proceso de corte durante la costura del cordón del ojal trasero, pisando el pedal hacia atrás.
Quitar un poco el material a coser debajo del marco del prensa-telas, para hacer visible la ranura de la placa-aguja.
Girar el volante entretanto en sentido de giro normal de la máquina de coser hasta que la cuchilla se encuentre en su posición más alta al respecto de la placa-aguja.
En esa posición la punta de la cuchilla debe penetrar 0,2 mm en la ranura de la placa-aguja.
Ajuste de la altura de la cuchilla: Soltar el tornillo 1. Mover la cuchilla hasta llegar a la posición correcta de la c uchilla. Apretar nuevamente el tornillo 1.
Soltar el tornillo 3.
Empujar el tope 2 hasta llegar a la cuchilla.
Apretar nuevamente el tornillo 3.
Pisando el pedal hacia atrás termina el proceso de costura.
12
3
2
1
Loading...
+ 32 hidden pages