11.Tipos de costura estándar .......................................88
12.Pies de pinza ................................................91
13.Numeración de los puntos del menú .................................92
1.Descripción del producto
La Dürkopp Adler 530 es una máquina automática de coser botones
de doble pespunte por control numérico computerizado. Es posible
modificar la longitud, la anchura y las revoluciones de los modelos de
botón disponibles, guardando luego la forma modificada. También es
posible introducir modelos de costura “libres” (programar). La máquina
automática de pegar botones está provista de ventilaciones
automáticas de pie de costura, cortador de hilos, brazo e impulsión
directa DC.
Características técnicas
–
El control es asumido por el DAC III, que constituye el interfaz de
usuario junto con el panel de manejo BF2B.
–
La impulsión del material a coser, resp. de las pinzas, se realiza
con dos motores de paso a paso.
–
La lubricación de la mecha es centralizada para la parte superior y
el brazo pinza, disponiendo de dos depósitos de aceite
independientes, alimentados conjuntamente por el depósito
superior. Sólo hay un punto de llenado.
–
Se dispone de un máximo de 50 modelos estándar de botones.
Estos modelos estándar pueden ser modificados temporalmente
(cambio de la longitud total, anchura total, revoluciones). Al apagar
la máquina, los valores modificados del último modelo de costura
utilizado se conservan para el próximo encendido.
–
Es posible guardar hasta 40 modelos estándar adicionales
modificados.
–
Además, se dispone de un máximo de 9 contornos libres de
costura con un total de 5000 puntos gestionados dinámicamente.
Esto permite p. ej. coser modelos de botón libres. La introducción
de las coordenadas de los contornos libres se efectúa en el panel
de mando. No se requiere ningún aparato adicional.
–
Se pueden confeccionar y guardar 25 programas de secuencia de
modelo de costura con hasta 20 modelos de costura por programa.
–
La precisión de la introducción de coordenadas es de 0,1 mm.
–
Es posible bloquear programas especiales de botones o de
secuencia de botones, y/o bloquear su modificación para impedir
desde el nivel de técnicos la utilización o modificación no
autorizada de los mismos.
–
Es posible efectuar un corte intermedio sin abrir la pinza de botón,
de manera que se evita la necesidad de un “hilo de unión”.
–
Hay un contador de hilo de brazo pinza y un contador de piezas
diarias.
–
El eje del brazo de la máquina es impulsado directamente por un
motor de corriente continua sin escobillas.
–
El material a coser es impulsado por dos motores de paso a paso.
–
Se alcanzan revoluciones de 0 min-1 (operación manual con plena
funcionalidad del accionamiento X-Y) hasta 2700 min-1 en pasos
de 100 min-1.
–
Los trabajos de servicio y mantenimiento están apoyados por
amplios programas de pruebas, con los cuales se pueden
comprobar por separado las diferentes funciones de la máquina.
1
5
2.Uso previsto
La Clase 530 es una máquina automática de pegar botones destinada
a coser material ligero hasta semi-pesado. Normalmente, este material
se compone de fibras textiles o es de cuero. Estos materiales se
utilizan en la industria de vestimenta, de muebles o de tapizado de
vehículos.
Además, con esta máquina posiblemente también se pueden realizar
las denominadas costuras técnicas. Sin embargo, en este caso el
operador (en colaboración con DÜRKOPP ADLER AG) debe realizar
una evaluación de los posibles riesgos, dado que estas aplicaciones
son relativamente excepcionales y al mismo tiempo de una variedad
inabarcable. Dependiendo del resultado de esta evaluación,
posiblemente se deban tomar medidas de protección adecuadas.
En general sólo se puede procesar material seco con esta máquina
automática de pegar botones. El material no debe tener un grosor
superior a los 9 mm cuando esté comprimido por los pies de costura
bajados. El material no debe contener objetos duros, ya que en este
caso la máquina sólo podría ser utilizada con una protección adicional
para los ojos. Una protección de este tipo no es suministrable en este
momento.
La costura generalmente se confecciona con hilos de fibra textil (hilos
de algodón, hilos sintéticos o hilos torcidos para revestimientos), con
las dimensiones siguientes:
Clase 530—211Grosor de hilo de la dimensión 50/3 - 120/3.
Si se desean utilizar otros hilos, también se deberán evaluar los
peligros y eventualmente adoptar medidas de protección.
Esta máquina automática de pegar botones sólo se puede colocar y
utilizar en habitaciones secas y cuidadas. Si la máquina se utiliza en
otras habitaciones que no estén secas y cuidadas, puede ser
necesario tomar medidas adicionales que se deberán acordar
(ver EN 60204-31: 1999).
Como fabricantes de máquinas de coser industriales, suponemos que
nuestros productos son manejados por personal que como mínimo
esté en formación, de manera que se pueden dar por conocidos los
manejos habituales y eventualmente los riesgos implicados en los
mismos.
3.Subclases
Cl. 530-211Máquina automática de coser botones de una aguja con doble
pespunte, con cortador de hilo y brazo de hilo.
Provista de una pinza especial para botones, para trabajos generales
de pegado de botones en ropa interior y ropa exterior. Esta pinza de
botones está provista de serie con una pieza insertada que permite
coser botones de los tamaños Ø 10 hasta Ø 20 mm con grosores de
botón estándar.
6
4.Equipamientos adicionales
Para la máquina automática de coser botones 530 se pueden
suministrar los siguientes equipamientos adicionales:
ReferenciaEquipamientos adicionales
9822 51 002 6Luz de costura
9822 51 002 7Pinzademesa
9870 00 102 1Cable K (complemento de enchufe para la luz de costura)
0510 59 004 4Láser de marcaje (3-lámparas)
0510 59 003 4Lámparas láser completar
0510 59 005 4Pulsador
1
5.Bastidor
Para la máquina automática de coser botones 530 se puede
suministrar el bastidor siguiente:
MG55 40 029 4Paquete bastidor
Tamaño de tablero 600 x 1060 mm
Altura de bastidor1160 hasta 1305 mm
6.Datos téchnicos
Ruidos:Lc = 78 dB (A)
Valor de emisión referido al puesto de trabajo según
DIN 45635-48-A-1-CL-2
Número de la presilla
Velocidad:2700 min
Material a coser:G1 DIN 23328 2-capas
-1
7
6.1Datos técnicos de las subclases
Subclase:211
Tipo de punto301
Tipo de brazo pinza:brazo oscilante
Sistema de aguja:DPx17 (135x17)
Sistema de aguja:[Nm]80 - 110
Sistema de aguja[Nm]90
de serie:
Grosor de hilo:50/3 - 120/3
Longitud de punto:[mm]Dependiendo del tipo de costura
Revoluciones máx.[min
Carrera de pinza[mm]9
Suministro:
máximo13
-1
]2700
Tamaño del área de costura [mm]
máx. en dirección X :dependiendo de la pinza
máx. en dirección Y :
Cantidad de modelos estándar50
de puntos
Cantidad de programas de
secuencia de modelos de costura40
Anzahl der Nähmusterfolgeprogramme25
Cantidad de modelos de costura
por programa de secuencia
de modelos20
Softstart:se puede activar o desactivar
Operación de costura:Motor DC
Tensión de diseño:[V]1 ~ 230V/ 50/60 Hz
Potencia de diseño:[kW]0,45
8
7.Utilización
7.1Enhebrar el hilo de costura
¡Precaución, peligro de lesiones!
¡Apagar el interruptor principal!
Enhebrar el hilo de la aguja solamente con la máquina apagada..
–
–
Colocar las bobinas de hilo sobre el soporte y pasar el hilo de la
aguja y el del brazo pinza a través del brazo desdevanador.
El brazo desdevanador debe estar vertical por encima de las
bobinas de hilo.
Enhebrar el hilo de aguja como se muestra en la imagen siguiente.
1
9
7.2Ajustar la tensión del hilo
321
Pretensado 3
Con la tensión principal 2 abierta se requiere una escasa tensión
restante del hilo de la aguja. La tensión restante es creada por la
tensiónprevia3.
La tensión previa 3 afecta simultáneamente la longitud del extremo
cortado del hilo de aguja (hilo inicial para la siguiente costura).
–
Hilo inicial más corto:
Girar la tuerca moleteada 1 en dirección de las agujas del reloj.
–
Hilo inicial más largo:
Girar la tuerca moleteada 1 en dirección contraria a las agujas del
reloj.
Tensión principal 2
La tensión principal 2 se debe ajustar lo más baja posible.
El enlazado de los hilos debe estar situado en el centro del material a
coser. Las tensiones de hilo demasiado fuertes pueden causar roturas
de hilo y fruncido de material delgado.
Ajustar la tensión principal 2 de manera que se obtengan puntos
uniformes.
–
Aumentar la tensión= Girar la tuerca moleteada en dirección
de las agujas del reloj
–
Reducir la tensión= Girar la tuerca moleteada en dirección
contraria a las agujas del reloj
7.3Abrir la tensión de hilo de aguja
Automático
La tensión del hilo de la aguja se abre automáticamente como al cortar
el hilo y al levantar los pies de apriete del material a coser.
10
7.4Ajustar el regulador de hilo
1
321
¡Precaución, peligro de lesiones!
Apagar el interruptor principal.
Ajustar el regulador de hilo solamente con la máquina apagada.
Con el regulador de hilo 3 se ajusta la cantidad de hilo de aguja
requerida para formar el punto.
Sólo un regulador de hilo ajustado con precisión asegura el resultado
óptimo de costura.
Con el ajuste correcto, el lazo del hilo de aguja debe deslizarse con
escasa tensión por encima del punto más grueso del brazo pinza.
–
Soltar el tornillo 1.
–
Modificar la posición del regulador de hilo 3.
Regulador de hilo hacia la izquierda = aumenta la cantidad de hilo
de aguja
Regulador de hilo hacia la derecha = se reduce la cantidad de
hilo de aguja
–
Apretar el tornillo 1.
Observación de ajuste:
Cuando se necesite la cantidad máxima de hilo, se deberá tirar el
muelle de tensado de hilo 2 desde su posición final superior aprox.
0,5 mm hacia abajo. Esto es el caso cuando el lazo del hilo de aguja
pasa por el diámetro máximo del brazo pinza.
11
7.5Bobinar el hilo de pinza
5
1
4
3
2
6
–
Colocar la bobina sobre el bobinador 4.
–
Tirar el hilo a través de la guía 2 y el tensor 1.
–
Enrollar el hilo en sentido contrario a las agujas del reloj aprox. 5
vueltas alrededor del núcleo de bobina.
–
Apretar la palanca 3 del bobinador contra la bobina.
–
Coser
La palanca del bobinador finaliza el proceso en cuanto la bobina
esté llena.
–
Después del bobinado, romper el hilo en la pinza de hilo 5.
¡Observación!
Si se desea bobinar el hilo sin coser, se puede modificar el modo de
bobinado de hilo en el submenú “Funciones especiales” 6.
12
Con el modo de bobinado de hilo se puede poner en marcha el motor
de costura con el pedal o el pulsador manual, independientemente de
la impulsión de área de costura (desenhebrar el hilo en la palanca de
hilo).
Para el ajuste, ver el capítulo 8.5.1 “Modo de bobinado de hilo”.
7.6Cambiar la bobina de hilo de pinza
1
7
4
2
5
6
2
3
1
¡Precaución, peligro de lesiones!
Apagar el interruptor principal.
Cambiar la bobina de hilo del brazo pinza solamente con la máquina
apagada.
Quitar la bobina vacía
–
Tirar la cubierta del brazo pinza 3 hacia abajo.
–
Levantar la tapa 1 de la cápsula de bobina.
–
Retirar la cápsula de bobina 2 con la bobina 6.
–
Retirar la bobina vacía de la cápsula de bobina 2.
Insertar la bobina llena
–
Insertar la bobina llena en la cápsula de bobina 2.
–
Enhebrar el hilo del brazo en la perforación 4, a través de la
ranura 5 debajo del muelle tensor 7.
–
Sacar de la caja de bobina 2 aprox. 2,5 cm de hilo del brazo pinza.
Al tirar del hilo la bobina debe girar en la dirección de la flecha.
–
Volver a colocar la cápsula de bobina 2.
–
Cerrar la tapa 3 de la cápsula de bobina.
13
7.7Ajustar la tensión de hilo de pinza
1
2
3
¡Precaución, peligro de lesiones!
Apagar el interruptor principal.
Ajustar la tensión de hilo del brazo pinza solamente con la máquina
apagada.
La tensión requerida para el hilo del brazo pinza debe ser generada
por el muelle tensor 1. La cápsula de bobina 3 debe descender
lentamente por su propio peso al ser sujeta por el hilo de brazo pinza
enhebrado.
Ajustar el muelle tensor
–
Retirar la cápsula de bobina 3 con la bobina.
–
Modificar el muelle tensor 1 con el tornillo regulador 2 hasta
alcanzar el valor de tensión requerido.
–
Volver a colocar la cápsula de bobina.
14
7.8Cambiar la aguja
2
21
¡Precaución, peligro de lesiones!
Apagar el interruptor principal.
Cambiar la aguja solamente con la máquina apagada.
–
Soltar el tornillo 1.
–
Insertar la aguja nueva hasta el tope en la perforación de la barra
de aguja 2.
¡ATENCIÓN!
La gargantilla 3 de la aguja debe mirar hacia el brazo pinza.
–
Apretar el tornillo 1.
¡ATENCIÓN!
Después de cambiar a otro grosor de aguja es necesario corregir la
distancia entre el brazo y la aguja (ver las Instrucciones de servicio).
3
1
1
15
7.9Formador de tallos
1
La pinza de botones de la máquina de pegar botones está provista de
un formador de tallos 1.
Girar el formador de tallos hacia dentro o fuera
–
Girar manualmente la palanca 2 con el formador de tallos hacia
dentro o hacia fuera, con la pinza de botones abierta.
Ajustar la longitud de tallo
–
Girar el botón de ajuste 3:
Hacia la derecha = el tallo se acorta.
Hacia la izquierda = el tallo se alarga.
312
16
7.10Ajustar los pies prensores de la pinza de botones
21
¡Precaución, peligro de lesiones!
Utilizar la máxima precaución al ajustar la pinza de botones con la
máquina de coser encendida.
El botón debe poder deslizarse y alinearse fácilmente entre los pies
prensores de la pinza de botones.
No obstante, el botón debe quedar apretado con seguridad, para no
descolocarse al insertar el material a coser.
El tope 3 regula la apertura de los pies prensores.
–
Encender la máquina.
La pinza de botones se levanta.
–
Colocar el botón a coser entre los pies prensores 1 y 2.
–
Soltar la tuerca moleteada 5.
–
Llevar el tope 3 al tornillo 4.
–
Apretar la tuerca moleteada 5.
–
Comprobar que el botón se pueda insertar y alinear fácilmente.
543
1
17
8.Manejo del control 530
8.1El terminal de control
8.1.1Terminal de control BF2
Para la introducción y la salida de datos se utiliza un terminal de
control con una pantalla LCD y teclas de funciones.
DisplayTeclas de
cursor
Tecla OK
Modo de técnico
Tecla ESCModo de programación de secuencias
Modo de programación
Prueba de
modelo de
costura
18
8.1.2Terminal de control BF3 (a partir de 2. trimeste 2005)
Para la introducción y la salida de datos se utiliza un terminal de
control con una pantalla LCD y teclas de funciones.
Teclas S
Tecla PModo de
Modo de programaciónprogramación de
secuencias
Tecla ESCTecla F
Modo de técnico
Teclas de cursor
Tecla OK
8.1.3Las teclas
Tecla de funciónFunción
1
Teclas de cursor
Cuando no hay un campo de introducción activado:
Conlatecla“ï“ se vuelve de un submenú al menú superior.
Cuando hay un campo de introducción activado:
Cambiar entre sitios (no al elegir modelos de costura o secuencias).
En el modo de costura con operación de secuencia:
Cambiar al modelo de costura siguiente o anterior.
19
Tecla de funciónFunción
Cuando no hay un campo de introducción activado:
Cambiar entre las líneas de los menús.
La línea seleccionada se representa invertida.
Cuando hay un campo de introducción activado:
Aumentar o reducir el valor correspondiente, respectivamente cambiar
entre los parámetros de las funciones con diferentes posibilidades de
selección.
Tecla OKCuando no hay un campo de introducción activado:
Activar el campo de selección.
El valor se puede modificar con las teclas “ñ “o“ò “.
Cuando hay un campo de introducción activado:
Se acepta el valor ajustado.
BF3 además:
Se pone en marcha el proceso de comprobación
Tecla ESCCon funciones de prueba activadas (multitest / disco 180º):
Se vuelve al menú de selección.
Cuando hay un campo de introducción activado:
Se cancela la introducción.
Se conserva el valor anterior.
En el nivel de técnico/ programación
El control pasa al modo de costura.
En el modo de costura
Levantar el pie pinza e interrumpir el proceso de costura.
Tecla PEl control pasa del modo de costura al modo de programación.
Este modo permite guardar con un nuevo número de programa los
modelos de punto modificados.
Tecla SEl control pasa del modo de costura o del modo de programación de
modelo de costura al modo de programación de secuencias. En este
modo se pueden crear nuevas secuencias o modificar secuencias
disponibles.
Tecla FEl control pasa del modo de costura al modo de técnico. Para activar
este modo se debe introducir un código. En este estado de operación
se pueden ajustar parámetros básicos de la máquina o abrir
programas de diagnóstico y de ajuste.
Tecla RST (BF2)Inicia el modo de prueba para el desarrollo de costura.
En el modo de costura con la 1ª pulsación de tecla: bajar el pie pinza.
En el modo de costura con la 2ª pulsación de tecla: iniciar la prueba.
Tecla OK + Tecla F (BF3)Pone en marcha el modo comprobación para el proceso de costura.
El pie de prensa se baja.
* Modo comprobación = recorrido del contorno de la costura sin cosido con pocas revoluciones.
20
8.2Interfaz de usuario
8.2.1Estructura del menú
Tec la ESCTecla F
Encender el
interruptor principal
Tec la F
Menú de servicio
Código 1
Modo de custura
Tecla PCódigo 1
1
Tec la
ESC
Modo deModo de técnico
programación
Tec la S
Tec la S
Tec la P
Modo programación de
secuencia
Seleccionar el menú de servicio (BF2)
–
Conectar el interruptor principal.
Se inicializa el mando.
En el display aparece durante un breve espacio de tiempo el
logotipo de DÜRKOPP-ADLER.
–
Pulsar brevemente la tecla de función F
mientras se muestra el logotipo. Aparece la ventana para
introducir el código numérico.
–
Introducir el código numérico (Código 1, ver capítulo 8.5.4).
Vuelve a aparecer el menú de servicio (ver capítulo 8.5.4.3)
Seleccionar el menú de servicio (BF3)
–
Pulsar la tecla de función F y mantenerla pulsada.
–
Conectar el interruptor principal.
Se inicializa el mando.
Al cabo de un momento aparece la ventana para introducir el
código numérico.
–
Introducir el código numérico (Código 1, ver capítulo 8.5.4).
Vuelve a aparecer el menú de servicio (ver capítulo 8.5.4.3)
21
Abrir el modo de técnico
–
Encender el interruptor principal.
Se inicializa el control.
El display muestra el menú del modo de costura.
–
Pulsar la tecla “F”.
–
Introducir el Código 1 (ver el capítulo 8.5.4).
–
Pulsar la tecla “OK”.
La pantalla cambia al modo de técnico..
8.3Modificar valores numéricos y parámetros, selección alternativa
8.3.1Modificar valores numéricos
–
Seleccionar la línea requerida con las teclas “ñ “o“ò “.
–
Pulsar la tecla “OK “.
El valor numérico elegido es señalado por un cursor intermitente.
–
Cambiar entre posiciones con las teclas “ï“o“ð “.
Aumentar o reducir en una unidad el valor de la posición
seleccionada, con las teclas “ñ “o“ò “.
–
Pulsar la tecla “OK “.
Se acepta el valor que se acaba de elegir.
o
–
Pulsar la tecla “ESC”.
Se acepta el valor que se acaba de elegir.
Observación
Todos los valores sólo pueden ser modificados dentro del margen de
valores mínimos y máximos.
22
8.3.2Selección de un parámetro
Con algunos parámetros es posible una selección de posiciones no
modificables.
–
Seleccionar la línea requerida con el parámetro a modificar, con
las teclas “ñ “o“ò “.
–
Pulsar la tecla “OK “.
–
Cambiar entre posiciones predeterminadas con las teclas “ñ “o“ò“.
Ejemplo:
Número de modelo de costura
1
8.3.3Selección alternativa
–
Pulsar la tecla “OK “.
Se acepta el parámetro que se acaba de seleccionar.
o
–
Pulsar la tecla “ESC “.
Se conserva el parámetro originario.
Para algunos puntos del menú se puede seleccionar una alternativa.
La selección actual está indicada por un (...ü).
Al seleccionar otra alternativa, se retira el marcado de la selección
actual y se marca el nuevo punto del menú.
Los puntos que se pueden seleccionar como alternativa están
separados visualmente de los demás puntos del menú por medio de
una línea de separación.
23
8.4Modelos de costura
Las máquinas de pegar botones 530 disponen de tres modelos de
costura:
Modelos de costura estándar (Tipo 1) (ver capítulo 11)
En el modo de costura se pueden modificar los parámetros de
costura longitud, anchura y revoluciones de costura, y se pueden
encender y apagar las luces láser de marcado. Las modificaciones
se guardan. Sin embargo, después de seleccionar otro modelo de
costura las modificaciones se pierden.
Para estos modelos de costura se dispone de los números de
modelo 1 hasta 50, que no se pueden sobrescribir ni borrar.
Modelos de costura programables (Tipo 2)
Los modelos de costura estándar, fijos, pueden ser modificados en
el nivel de programación (longitud, anchura, revoluciones de
costura, luz láser 1 hasta 8) y guardados con un nuevo número de
programa.
Para estos modelos de costura se dispone de los números de
modelo 51 hasta 90, que se pueden modificar y sobrescribir.
Contornos libres de costura (Tipo 3)
Para estos contornos de costura se dispone de los números de
modelo de costura 91 hasta 99. La creación de los contornos libres
de costura se describe en el capítulo 8.5.4.4.
En el modo de costura se pueden modificar los parámetros de
costura longitud, anchura y revoluciones de costura, y se pueden
encender y apagar las luces láser de marcado. Las modificaciones
se guardan. Sin embargo, después de seleccionar otro modelo de
costura las modificaciones se pierden.
24
8.5Menú principal
8.5.1Operación con tipos de punto
En el menú principal se encuentran los parámetros para los diferentes
modelos de costura.
Con estos parámetros se pueden modificar los modelos de costura.
–
–
–
Encender el interruptor principal
Se inicializa el control.
Se presenta el menú principal.
Seleccionar el parámetro requerido con las teclas “ñ “o“ò “.
El símbolo del parámetro seleccionado se representa invertido.
Modificar el parámetro seleccionado como se describe en el
capítulo 8.3.
1
Punto del menú
El símbolo en la parte superior izquierda del display describe el punto
del menú seleccionado actualmente.
Imagen de botón
El símbolo en la parte inferior izquierda del display muestra el modelo
de botón actual.
Modelo de costura
Con este parámetro se selecciona el modelo de costura a aplicar.
Selección:1 .. 51 (52 hasta 99 si disponible)
Revoluciones
Con este parámetro se ajustan las revoluciones deseadas.
Introducción:0 hasta 2700 rev./min
Longitud
Ajuste de la longitud del modelo de costura
Introducción:0,1 … 20,0 [mm]
Ancho
Ajuste de la anchura del modelo de costura
Introducción:0,1 … 40,0 [mm]
25
Submenú
Detrás de este símbolo se encuentra un submenú.
Cantidad de puntos
Con esta línea del menú se muestra la distribución de sobrepuntos
para los modelos de costura estándar, y para los contornos libres la
cantidad total de puntos (no modificable).
Al seleccionar la línea con la tecla “OK” se pasa al menú “Funciones
especiales”.
Estado de contador
Con esta línea del menú se presenta el estado de contador para los
contadores siguientes:
Contador de unidades diarias
o
Contador de capacidad
Al seleccionar la línea con la tecla “OK” se pasa al menú “Contador de
unidades diarias/ Contador de capacidad”.
Submenú funciones especiales y estado de softstart
Modo de bobinado de hilo
El bobinador de hilo del brazo pinza puede operar
independientemente.
Con la posición “ON” se puede poner en marcha el motor de costura
con el pedal o el pulsador, independientemente de los motores de
paso a paso.
Introducción:ON / OFF
26
Bobinado de bobinas de hilo de brazo:
Con el pedal
–
Pisar el pedal hacia delante (paso 2).
Se pone en marcha el motor de costura.
–
Pisar el pedal hacia atrás.
El motor de costura se detiene.
Con el panel de mando BF2
–
Pulsar la tecla “RST”.
Se pone en marcha el motor de costura.
–
Volver a pulsar la tecla “RST”.
El motor de costura se detiene.
Con el panel de mando BF3
–
Pulsar la tecla “F”.
Se pone en marcha el motor de costura.
–
Volver a pulsar la tecla “RST”.
El motor de costura se detiene.
Con el pulsador manual (opción)
–
Pulsar el pulsador 2.
Se pone en marcha el motor de costura.
–
Se pone en marcha el motor de costura.
El motor de costura se detiene.
1
Softstart
Con este parámetro se puede conectar o desconectar el Softstart.
Introducción:ON/ OFF
Submenú lámparas láser de marcaje (opcional)
Este punto de menú sólo aparece si está activada la opción lámparas
láser en el menú equipamiento (ver capítulo).
Lámpara láser 1 ...3
Conexión / desconexión de la lámpara láser de marcaje1a3
Introducción:ON/ OFF
27
Submenú Contador de unidades diarias o contador de capacidad
Indicación alternativa de contado de unidades diarias o contador de
capacidad.
Ambos contadores trabajan en paralelo.
Se puede seleccionar el contador que se mostrará en el menú
principal.
El contador de unidades diarias cuenta la cantidad de modelos de
costura cosidos.
Indicación:0 ... 65000
El contador de hilo de brazo pinza trabaja retrocediendo..
Al alcanzar el valor “0" e iniciarse un proceso de costura, se
presenta una indicación.
Indicación:9999 … 0
–
Pulsar la tecla “ESC“.
Se vuelve al menú principal.
Con el ajuste Contador de unidades diarias se presenta:
Indicación de contador de unidades diarias en el modo de costura
Introducción:Seleccionar con la tecla “OK”.
Indicación de contador de capacidad en el modo de costura
Introducción:Seleccionar con la tecla “OK”.
Resetear el contador de unidades diarias
–
Pulsar la tecla “OK” dos veces.
El contador de unidades se pone a “0".
Contador de capacidad On/Off
Introducción:ON / OFF
Valor inicial del contador de capacidad
Introducción:0 … 9999
28
8.5.2Modo de programación
En este punto de menú se encuentran los parámetros para la
programación de modelos de costura.
Con estos parámetros se introduce la forma, longitud, anchura,
revoluciones, etc., del modelo de costura.
–
Encender el interruptor principal.
Se inicializa el control.
Se presenta el menú principal.
–
Con el menú principal mostrado, pulsar la tecla de función “P”.
La pantalla cambia al menú del modo de programación.
–
Seleccionar el parámetro requerido con las teclas “ñ “o“ò “.
El símbolo del parámetro seleccionado se representa invertido.
–
Modificar el parámetro seleccionado como se describe en el
capítulo 8.3.
1
Número de modelo de costura
Con este parámetro se selecciona el número de modelo de costura
que se debe crear o modificar.
Al crear un programa nuevo se muestra un asterisco (*) delante del
número.
Introducción:51 ... 90
–
Seleccionar el parámetro requerido con las teclas “ñ “o“ò “.
–
Pulsar la tecla “OK “.
Se activa el programa.
Modelo de costura básico
Con este parámetro se puede elegir un modelo estándar de costura,
sobre la base del cual se creará el nuevo modelo de costura.
Introducción:1 ... 50 o
91 ... 99 si disponible.
Revoluciones de costura
Con este parámetro se pueden ajustar las revoluciones de costura
requeridas.
Introducción:0 … 2700 rev./min]
Longitud
Ajuste de la longitud de modelo de costura.
Introducción:0,1 … 20,0 [mm]
29
Ancho
Ajuste del ancho requerido para el modelo de costura.
Introducción:0,1 … 40,00 [mm]
Cantidad de puntos y softstart
Sólo distribución de sobrepuntos (para modelo de costura estándar) o
cantidad total de puntos (para contornos libres).
Submenú lámparas láser de marcaje (opcional)
Este punto de menú sólo aparece si está activada la opción lámparas
láser en el menú equipamiento (ver capítulo).
Lámpara láser 1 ...3
Conexión / desconexión de la lámpara láser de marcaje1a3
Introducción:ON/ OFF
30
8.5.3Secuencias de modelos de costura
8.5.3.1 Conexión / desconexión de la función de series de patrones de costura (función secuencia)
Cambio de la función de patrón de costura a la función de series
de patrones de costura
–
Con el menú principal desplegado, pulsar la tecla “S” para entrar
en el modo programación de secuencia.
–
Comenzar con la tecla “OK ” la edición del número de secuencia.
–
Seleccionar con la tecla ”ñ ” una secuencia cualquiera (1-25).
–
Confirmar la selección con la tecla “OK”.
La función de series de patrones de costura está conectada.
–
Pulsar la tecla “ESC ” o la tecla ”ï”.
Aparece el menú principal para la función de series de patrones de
costura.
1
Los puntos de menú número de secuencia y secuencia en el menú
principal se describen al final de este apartado.
31
Cambiodelafuncióndeseriesdepatronesdecosturaala
función de patrón de costura
–
Con el menú principal desplegado, pulsar la tecla “S” para entrar
en el modo programación de secuencia.
–
Comenzar con la tecla “OK ” la edición del número de secuencia.
–
Seleccionar 0 con la tecla “ò .
–
Confirmar la selección con la tecla “OK”.
La función de series de patrones de costura está conectada.
–
Pulsar la tecla “ESC ” o la tecla ”ï”.
Aparece el menú principal para la función de series de patrones de
costura.
32
51 52
Puntos de menú en el menú principal con función de series de
patrones de costura
Secuencia
Selección de la secuencia de modelos de costura.
Introducción:1 (2 hasta 25, si disponible)
Sucesión de secuencias
Indicación de la sucesión de secuencias.
El número del modelo actual de costura está señalado por una barra
(subrayado).
Con más de cinco números, la indicación es desplegable.
–
Más modelos de costura a la derecha:
Más modelos de costura a la izquierda:
Más modelos de costura a la dcha.& izq.:
1
Operación automática
Después de coser un modelo de costura, el control cambia
automáticamente al siguiente modelo de costura.
Después de coser el último modelo de costura, el control vuelve al
primer modelo de costura de la secuencia.
El modelo de costura actual está señalado por una barra debajo de la
cifra.
La forma del modelo de costura seleccionado se muestra en la mitad
izquierda de la pantalla.
Operación manual
El control no cambia automáticamente entre los modelos de costura.
–
Seleccionar el modelo de costura siguiente con las teclas “ï “o“ð “.
La forma del modelo de costura seleccionado se muestra en la
mitad izquierda de la pantalla.
Cambio entre operación automática y manual
–
Seleccionar la segunda línea del menú (secuencias) con las teclas
“ñ “o“ò “.
–
Pulsar la tecla “OK”.
–
Seleccionar el modo de operación con las teclas “ñ “o“ò “.
En la operación automática se muestran flechas entre los modelos
de costura.
Operación automática
Operación manual
33
8.5.3.2 Modo programación de secuencias
En este punto de menú se recopilan distintos patrones de costura para
componer series de patrones de costura seleccionables.
En total hay un total de 25 series de patrones de costura
independientes. Cada serie de patrones de costura puede componerse
de 20 patrones de costura en el orden que se desee.
En este menú también puede activarse la función de series de
patrones de costura.
–
Conectar el interruptor principal.
Se inicializa el mando.
Aparece el menú principal.
–
Con el menú principal desplegado, pulsar la tecla de función ”S”.
Aparece el menú del modo programación de secuencias.
–
Seleccionar el punto de menú deseado con las teclas ”ñ ”o”ò ”.
La línea de menú aparece a la inversa.
–
Pulsar la tecla ”ESC ”olatecla”ï”.
Se vuelve al menú principal.
Número de secuencia / función serie de patrones de costura
Selección de la secuencia a componer o a modificar.
Al componer un programa nuevo aparece un asterisco (*) delante del
número.
Introducción:0 … 25
–
Seleccionar el número de secuencia deseado con las teclas ”ñ ”o
”ò ”.
Si se debe desconectar la función de s eries de patrones de
costura, seleccionar el número de secuencia 0.
El número de secuencia aparece a la inversa.
–
Pulsar la tecla ”OK ”.
Se activa el programa.
Número de patrón de costura (1 .. 20)
Mediante este punto de menú se selecciona el número del patrón de
costura a incorporar en la secuencia actual.
Introducción:1 ... 51 (52 - 99 si existen)
34
8.5.4Modo de técnico
El modo de técnico contiene los menús siguientes:
Configuraciones de máquina
En este menú se efectúan ajustes específicos de la máquina.
Configuraciones de manejo
En este menú se efectúan ajustes específicos del manejo.
Funciones de servicio
1
Las funciones de servicio permiten la comprobación rápida de todos
los componentes de hardware.
35
Contornos libres
Con la máquina automática de coser botones 530 se pueden crear y
coser hasta nueve contornos de costura de libre definición. La
introducción de las coordenadas se efectúa directamente en el panel
de mando.
Dongle de memoria
Con el apoyo del dongle de memoria pueden transferirse datos de la
máquina al dongle o de éste a la máquina.
36
Abrir el modo de técnico
–
Encender el interruptor principal.
Se inicializa el control.
Se presenta el menú principal.
–
Con el menú principal mostrado, pulsar la tecla de función “F”. Se
presenta el menú de solicitud de código.
–
Introducir el número de código “25483“ (código 1).
Después de la introducción del código correcto, la pantalla cambia
al menú “Modo de técnico”.
–
Confirmar con la tecla “OK”.
Se presenta el menú siguiente:
1
–
Seleccionar el submenú con las teclas “ñ “o“ò “.
–
Conlatecla“OK” pasar la submenú seleccionado.
Duración de ciclo
Indicación de la duración del ciclo del último modelo de costura
utilizado. (Tiempo desde el inicio hasta el final de la costura)
37
8.5.4.1 Configuración de la máquina
Parámetros
En este submenú pueden ajustarse distintos parámetros de la
máquina.
Softstart
En este submenú se introducen las revoluciones para la rampa del
softstart.
Parameter
Softstart
Einrichtung
Zeiten
Equipamiento
En este submenú pueden llevarse a cabo ajustes para el equipamiento
de costura y las unidades opcionales.
Tiempos
En este submenú pueden ajustarse distintos tiempos.
Ciclos de la máquina
Se indica el número total de ciclos de la máquina.
38
Parámetros de la máquina
Referenz.:1
–
Seleccionar el parámetro requerido con las teclas “ñ “o“ò.
El símbolo del parámetro/ submenú seleccionado se representa
invertido.
–
Iniciar el parámetro seleccionado con la tecla “OK”ocambiaral
submenú.
Revoluciones de corte
Introducción de las revoluciones de motor en los últimos tres puntos.
Introducción:100 ... 600 [rev./min.]
1
Revolucionesmáximasdecostura
Introducción de las revoluciones máximas de costura ajustables
Introducción:2000 ... 2700 [rev./min.]
Posición de parada
Con la posición de parada se puede modificar la posición del motor de
costura/ barra de aguja.
Introducción: 0= La palanca de hilo se encuentra en el punto
muerto superior (la barra de aguja se
encuentra más abajo)
-15= La palanca de hilo está 15º antes del punto
muerto superior
(la barra de aguja se encuentra más arriba)
Posición de inserción
Selección de la posición de inserción del material a coser.
Introducción:A = Punto de inicio de costura
B = Punto cero de la máquina
Observación
Según la posición de inserción se dan las siguientes ventajas/
desventajas:
PuntodeinicioA=tiempodeciclomáscorto
Punto de inicio B= inserción más fácil para modelos de costura
grandes, tiempo de ciclo más largo
39
Establecimiento de referencias
A través de este punto de menú puede configurarse el comportamiento
para el establecimiento de referencias de los motores de velocidad
variable después del proceso de costura.
Dato introducido:0 = sin establecimiento de referencias
1 = establecer referencias cada vez
2 – 10 = después de cada 2º a 10º proceso de
costura
Softstart
En este submenú se pueden efectuar ajustes de revoluciones para el
softstart.
Revoluciones 1er punto
Introducción de las revoluciones para el primer punto.
Introducción:400 ... 900 [rev./min.]
Revoluciones 2º punto
Introducción de las revoluciones para el segundo punto.
Introducción:400 ... 2700 [rev./min.]
Revoluciones 3er punto
Introducción de las revoluciones para el tercer punto.
Introducción:400 ... 2700 [rev./min.]
Revoluciones 4º punto
Introducción de las revoluciones para el cuarto punto.
Introducción:400 ... 2700 [rev./min.]
Revoluciones 5º punto
Introducción de las revoluciones para el quinto punto.
Introducción:400 ... 2700 [rev./min.]
40
Configuración
En este submenú se pueden efectuar ajustes de revoluciones para la
configuración de costura.
1
10.0
10.0
Ausstattung
Observación
La introducción del número de pie pinza sirve para la comprobación
automática de que el modelo de costura seleccionado para coser se
encuentre dentro de la apertura de la chapa de apoyo de tela.
Si no hay pies pinza predeterminados, también es posible definir
medidas libres.
1
Piedepinza
Selección de un pie de pinza fijo como configuración.
Introducción:Alternativa
Medidas libres
Selección de un pie de pinza con medidas libres de área
de costura.
Introducción:Alternativa
Número
Selección de un número de pie de pinza DA.
Introducción:1
Número de pie deApertura de chapa deDescripción
pinzaapoyo de tela
Medidas X x Y (mm)
110 x 10Pinza de botón
Debido a las características técnicas y a la distancia de seguridad
necesaria, el área de costura es más pequeña que la apertura en
la chapa de apoyo de tela.
41
Longitud
Introducción de la longitud de área de costura de libre
elección. La introducción sólo es posible cuando se ha
seleccionado una “medida de pinza libre”. Si no se muestra
la longitud/ ancho de la pinza seleccionada (modificable).
Introducción:0,5 … 20,0
Ancho
Introducción de un ancho de área de costura de libre
elección. La introducción sólo es posible cuando se ha
seleccionado una “medida de pinza libre”. Si no se muestra
la longitud/ ancho de la pinza seleccionada (modificable).
Introducción:0,5 … 40,0
Equipo
A través de este punto de menú se pueden desconectar
las unidades opcionales.
42
Submenú equipo
Handtast.:Aus
Laserl.:Aus
Opt. Anzeige
Belegung Eing.
Belegung Ausg.
Manipulador manual
Desconexión de los manipuladores manuales opcionales. Con la
opción activada, en el menú “configuración de usuario” aparece un
punto de menú para seleccionar el modo de manejo.
Introducción:ON/OFF
Lámparas láser
Desconexión de las 3 lámparas láser opcionales.
Introducción:ON/OFF
1
Indicador óptico
A través de este punto de submenú puede configurarse y
desconectarse una señalización de incidencias / errores y de la
advertencia “el contador de hilos de gatillo está a cero” mediante
salidas de 24V.
Indicador óptico
Desconexión de la señalización. Previamente deben estar
configuradas las salidas 1 y 2, de lo contrario este punto
de menú no es seleccionable.
Introducción:ON/OFF
Salida 1
Selección de la salida para advertencias de error / incidencia.
Introducción:1 ...8 (si las salidas de 24V
están libres)
Salida 2
Selección de la salida para la advertencia “El contador de
hilos de gatillo está a cero ”.
Introducción:1 ...8 (si hay salidas de 24V
libres)
Ocupación de las salidas
Este punto de menú ofrece una visión de conjunto sobre la ocupación
de las salidas por unidades (opcionales).
Ocupación de las salidas de 24V
Este punto de menú ofrece una visión de conjunto sobre la ocupación
de las salidas por unidades opcionales.
43
Submenú tiempos
t1:250
t2:40
t3:50
t4:100
Tiempo de espera entre nivel 1 del pedal (bajar el pie de prensa) e
inicio de la costura (t1)
El tiempo sólo tiene relevancia en el caso de un inicio rápido con el
pedal o el manipulador manual (opcional).
Introducción:50 ...300 ms
Valor predeterminado: 150 ms
Tiempo de conexión para el imán de limpieza de hilos (t2)
Este punto de menú sólo aparece si la opción “limpiador eléctrico de
hilos” está activada en el menú “equipo”.
Introducción:30 ...100 ms
Valor predeterminado: 40 ms
Tiempo de desconexión del imán de limpieza – conexión del imán
del pie de prensa (t3)
Tiempo de espera entre la desconexión del imán de limpieza de hilos y
la conexión del imán del pie de prensa.
Este punto de menú sólo aparece si la opción “limpiador eléctrico de
hilos” está activada en el menú “equipo”.
Introducción:0 ...300 ms
Valor predeterminado: 50 ms
Tiempo de espera conexión del imán del pie de prensa – recorrido
de referencia (t4)
Tiempo de espera entre la conexión del imán del pie de prensa y el
establecimiento de referencias para los motores de velocidad variable.
Introducción:0 ...300 ms
Valor predeterminado: 70 ms
44
8.5.4.2 Configuración de usuario
En este menú se efectúan ajustes específicos del manejo.
Sprache
Par. sperr.:AUS
Nähm. sperren
Sequ. sperren
–
Seleccionar el parámetro/ submenú requerido con las teclas “ñ“o“ò“.
El parámetro/ submenú seleccionado se muestra invertido.
–
Iniciar el parámetro seleccionado con la tecla “OK”ocambiaral
submenú.
1
Idioma
En este submenú se puede elegir el idioma.
Deutsch......
English
Parameter
Alemán
Selección del idioma alemán para el nivel de técnico.
Inglés
Selección del idioma inglés para el nivel de técnico.
Parámetros
Selección de la numeración de puntos de menú para el nivel de
técnico (ver el capítulo 13).
45
Modo de manejo manipulador manual (opción)
Selección del modo de pulsador manual.
Introducción:A = Indicio rápido
B=Normal
En el modo de pulsador manual “NORMAL” los pulsadores tienen las
funciones
Pulsador 1:Levantar y bajar el pie pinza. Interrumpir el proceso de
costura.
Cancelación del proceso de costura en interrupción.
Pulsador 2:Inicio de costura al bajar el pie pinza. Interrumpir el
proceso de costura.
Continuar el proceso de costura en interrupción.
En el modo de pulsador manual “INICIO RÁPIDO” los pulsadores
tienen las funciones siguientes:
Pulsador 1:Levantar y bajar el pie pinza.
Interrumpir el proceso de costura.
Cancelación del proceso de costura en interrupción.
Pulsador 2:Inicio de costura.
Cuando el pie pinza no esté bajado, será bajado.
Interrumpir el proceso de costura.
Continuar el proceso de costura en interrupción.
Bloqueo de parámetros
Activar/desactivar la autorización de modificar parámetros en el modo
de costura y de programación.
Introducción:ON / OFF
Observación
Si la modificación de parámetros está desactivada, ya no es posible
modificar parámetros en el modo de costura y de programación.
46
Bloquear modelo de costura
En este submenú se pueden bloquear o autorizar modelos individuales
de costura para la selección en el modo de costura.
Básicamente se aplican las restricciones siguientes:
1. Operación con tipos de punto
El modelo de costura seleccionado en el modo de costura no
puede ser bloqueado.
Los modelos de costura bloqueados no pueden ser seleccionados
en la lista estando en el modo de costura.
Los modelos de costura bloqueados están marcados con “#”.
1
2. Operación de secuencia de modelos de costura
Un modelo de costura bloqueado puede ser seleccionado en una
secuencia. Sin embargo, al comenzar el proceso de costura (bajar
el pie pinza) se presenta un mensaje de error.
El proceso de costura no se puede iniciar.
El último modelo de costura seleccionado en el modo de costura
no puede ser bloqueado.
Bloquear todos
Se bloquean todos los modelos de costura con las restricciones
mencionadas anteriormente.
El estado de los números de modelo de costura mostrados cambia a
“OFF”.
Desbloquear todos
Se autorizan todos los modelos de costura.
El estado de los números de modelo de costura mostrados cambia a
“ON”.
Bloquear/desbloquear modelos de costura individuales
Introducción:ON / OFF
47
Bloquear secuencias
En este submenú se pueden bloquear o autorizar secuencias para la
selección en el modo de costura.
Básicamente se aplican las restricciones siguientes:
1. Operación con tipos de punto:
La última secuencia seleccionada en el modo de secuencia no
puede ser bloqueada.
2. Operación de secuencia de modelos de costura:
La secuencia seleccionada en el modo de costura no puede ser
bloqueada.
Las secuencias bloqueadas no pueden ser seleccionadas en la
lista estando en el modo de costura.
Las secuencias bloqueadas están marcadas con “#”.
Bloquear todas
Se bloquean todas las secuencias con las restricciones mencionadas
anteriormente.
El estado de los números de secuencia mostrados cambia a “OFF”.
Desbloquear todas
Se autorizan todas las secuencias.
El estado de los números de secuencia mostrados cambia a “ON”.
Bloquear/desbloquear secuencias individuales
Introducción:ON / OFF
48
8.5.4.3 Funciones de servicio
Las funciones de servicio permiten una comprobación rápida de todos
los componentes de hardware.
Observación
Test múltiple
Multitest
180° - Scheibe
Ereignisse
DAC III
INIT
1
En el menú “test múltiple” pueden comprobarse todos los
componentes del hardware
Disco de 180°
Multitest
180° - Scheibe
Ereignisse
DAC III
INIT
Mediante este punto de menú se ofrece una función para ajustar
correctamente el establecimiento de referencias del motor de costura
(disco de 180º)(ver instrucciones de servicio).
Incidencias
Multitest
180° - Scheibe
Ereignisse
DAC III
INIT
49
DAC III
Multitest
180° - Scheibe
Ereignisse
DAC III
INIT
En este menú se indican distintos parámetros del mando.
Inicialización
Multitest
180° - Scheibe
Ereignisse
DAC III
INIT
Mediante este punto de menú pueden devolverse la memoria de
incidencias y los datos permanentes al estado de funcionamiento.
50
Test múltiple
Selección del submenú para el Multitest
¡Precaución, peligro de lesiones!
Durante la comprobación del funcionamiento de los elementos de
salida, no introducir la mano en la máquina en marcha.
1
¡Peligro de rotura!
Al comprobar elementos individuales de salida, verificar previamente
que no puedan originarse colisiones por el movimiento de la máquina.
51
Prueba de salida
Con esta función de prueba se controla el funcionamiento de los
elementos de salida.
–
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
–
Seleccionar el elemento de salida requerido con las teclas
“ñ “o“ò “.
–
Encender/apagar el elemento de salida seleccionado con la
tecla “OK”.
–
Para salir de la función de prueba pulse “ESC”.
¡Precaución, peligro de lesiones!
Durante la comprobación del funcionamiento de los elementos de
salida, no introducir la mano en la máquina en marcha.
Elemento de salidaFunción
Y 1Lámpara de marcaje por láser 1, si la opción está activada
Y 2Lámpara de marcaje por láser 2, si la opción está activada
Y 3Lámpara de marcaje por láser 3, si la opción está activada
Y 4Depende de la opción activada y las salidas configuradas
Y 5Depende de la opción activada y las salidas configuradas
Y 6Depende de la opción activada y las salidas configuradas
Y 7Depende de la opción activada y las salidas configuradas
Y 8Depende de la opción activada y las salidas configuradas
52
La ocupación actual de las salidas se edita en el submenú “ocupación
de salidas” del menú equipo.
Prueba de salida de la modulación de duración de impulsos
Con esta función de prueba se controla el funcionamiento de los
magnetos.
–
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
–
Seleccionar el elemento de salida requerido con las teclas “ñ “o
“ò “.
–
Encender/apagar el elemento de salida seleccionado con la
tecla “OK”.
–
Se muestra el valor indicado para el elemento de salida
seleccionado. El valor describe la relación de impulso para el
control del elemento de salida.
–
Para salir de la función de prueba pulse la tecla de función “ESC”.
1
¡Precaución, peligro de lesiones!
Durante la comprobación del funcionamiento de los elementos de
salida, no introducir la mano en la máquina en marcha.
Elemento de salidaFunción
PWM 1Magneto de pie pinza
PWM 2Magneto de corte
PWM 3Magneto de movimiento de hilo
53
Prueba de entrada
Con esta función se selecciona el elemento de entrada a comprobar.
¡ATENCIÓN!
Los elementos de entrada fueron ajustados cuidadosamente en
fábrica. El ajuste y la corrección sólo pueden ser efectuados por
personal técnico debidamente formado.
–
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
–
Seleccionar el elemento de entrada con las teclas “ñ “o“ò “.
Se muestra el estado de conexión del elemento de entrada.
Elemento deFunctión
entrada
S 1Pedal 1
S 2Pedal 2
S 3Pedal 3
S 4Pedal 4
S 5Tecla del manipulador manual 1, si la opción está activada
S 6Tecla del manipulador manual 2, si la opción está activada
S 7Depende de la opción activada y las salidas configuradas
S 8Consulta pie de prensa
N-Ref.Interruptor de referencia motor de costura
X-Ref.Interruptor de referencia X
–
Para salir de la función de prueba pulse “ESC”.
Se muestra el menú Multitest.
54
Y-Ref.Interruptor de referencia Y
La ocupación actual de las salidas se edita en el submenú “ocupación
de salidas” del menú equipo.
Auto prueba de entrada
Con esta función de prueba se controla el funcionamiento de los
elementos de entrada.
–
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
–
Confirmar el elemento de entrada requerido.
Se muestra el estado de conexión y el número del elemento de
entrada seleccionado.
–
Para salir de la función de prueba pulse “ESC”.
Se muestra el menú Multitest..
1
Elemento deFunción
entrada
S 1Pedal 1
S 2Pedal 2
S 3Pedal 3
S 4Pedal 4
S 5Tecla del manipulador manual 1, si la opción está activada
S 6Tecla del manipulador manual 2, si la opción está activada
S 7Depende de la opción activada y las salidas configuradas
S 8Consulta pie de prensa
N-Ref.Interruptor de referencia motor de costurar
X-Ref.Interruptor de referencia X
Y-Ref.Interruptor de referencia Y
La ocupación actual de las salidas se edita en el submenú “ocupación
de salidas” del menú equipo.
55
Prueba de motor de costura
Con esta función de prueba se puede comprobar el motor de costura.
–
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
–
Poner en marcha el motor con la tecla “ñ “.
–
Modificar las revoluciones con las teclas “ñ “o“ò ”.
Se muestran las revoluciones.
–
Pulsar la tecla de función “ESC”.
La prueba finaliza, el motor se detiene.
El control del motor de costura efectúa una marcha de referencia y
se levanta el pie pinza.
La pantalla presenta el menú multitest.
56
Prueba de motor paso a paso
Con esta función de prueba se pueden comprobar los motores de paso
a paso y los correspondientes interruptores de referencia.
¡ATENCIÓN, peligro de rotura!
Antes de la prueba, llevar la aguja hacia arriba con el volante manual.
–
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
–
Comprobar el motor de paso a paso para el movimiento transversal
(eje X).
Mover el motor de paso a paso con las teclas “ï “o“ð “.
La cantidad de pasos efectuados se muestra a la izquierda de la
flecha.
El estado del interruptor de referencia cambia alrededor de la
posición de referencia..
–
Comprobar el motor de paso a paso para el movimiento
longitudinal (eje Y).
Mover el motor de paso a paso con las teclas “ñ “o“ò ”.
La cantidad de pasos efectuados se muestra encima de la flecha.
El estado del interruptor de referencia cambia alrededor de la
posición de referencia.Referenzstellung herum.
1
–
Pulsar la tecla de función “ESC”.
La prueba finaliza.
La pantalla presenta el menú multitest.
57
Test de RAM
Con esta función de prueba se comprueba la memoria de trabajo
(SRAM y memoria de datos de programa).
–
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
La pantalla muestra el resultado de la prueba.
DisplaySignificado
SRAM OKMemoria de trabajo funciona correctamente
SRAM ERRORError de la memoria de trabajo
NV-RAM OKMemoria de datos de programa en orden
NV-RAM ERRORError de memoria de datos de programa
–
Pulsar la tecla de función “ESC”.
La prueba finaliza.
La pantalla presenta el menú multitest.
58
Test de EPROM
Esta función de prueba comprueba la memoria de lectura (ROM) del
microprocesador.
–
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
La pantalla muestra los siguientes resultados de la prueba:
- Tamaño de ROM
- Clase de máquina
- Versión de software
- Fecha del software
- Suma de control y estado
1
Observación:
Los datos mostrados dependen de la versión de software.
–
Pulsar la tecla de función “ESC”.
La prueba finaliza.
La pantalla presenta el menú multitest.
59
Sucesos
Este menú puede proporcionar información importante sobre la causa
de una averia.
Memoria de incidencias
= Ereignisspeicher =
E4304:3 x
E8254:1 x
(Ejemplo)
En este menú se indican todas las incidencias ocurridas.
–
Abandono del punto de menú con la tecla ”ESC”.
–
Más indicaciones con la tecla ” ò ”.
= Letzte Ereignisse =
1 E4304 Z1154889
S263
1 E4304Z1152558
S263
1 E8254Z1150034
S263
60
(Ejemplo)
En este punto de menú se indican las últimas incidencias que han
tenido lugar:
Z= Milésimas de segundo después de conectar la máquina
S= Contador de piezas de la máquina
E = Número de incidencia / Número de error
–
Abandono del punto de menú con la tecla ”ESC ”.
–
Más indicaciones con la tecla ” ò ”.
DAC III
Selección del submenú de indicación de los parámetros de DAC III.
Temp. (°C):30
UZK(V): 325
Temperatura
Aquí se indica la temperatura interna momentánea del mando en ºC.
Debería hallarse por debajo de los 80º C. Si se supera una
temperatura de 80 ºC, aparece la indicación de error 3107.
Tensión de la arandela intermedia del motor de costura (UZK)
Aquí se indica la tensión de la arandela intermedia momentánea para
el nivel conexión del motor de costura.
1
61
Inicialización (Init)
Selección del submenú para la inicialización de la memoria de
incidencias y de los datos permanentes.
Ereignissp.
Var . + Sequ.
Maschinenpar.
Fr. Konturen
Masch. kpl!
Memoria de incidencias
través de este punto de menú puede reintegrarse la memoria de
incidencias.
Programas de patrones de costura (variantes) y secuencias
A través de este punto de menú pueden borrarse programas de
patrones de costura y secuencias.
Parámetros de la máquina
A través de este punto de menú pueden reintegrarse parámetros de la
máquina, revoluciones del softstart, tiempos, configuración de
usuarios, datos del contador de hilos de gatillo y opciones sobre el
estado de funcionamiento.
Contornos de costura libres
A través de este punto de menú pueden reintegrarse (borrarse) todos
los contornos libres de costura.
Observación
Con el reintegro pueden borrarse eventualmente programas de
patrones de costura y secuencias o cambiarse los números de los
programas o secuencias siguientes.
Máquina completa
A través de este punto de menú pueden reintegrarse todos los datos
permanentes. Después del reintegro la máquina arranca
automáticamente de nuevo.
Observación
Después del nuevo arranque de la máquina los números de prensa y
el equipamiento deben ser seleccionados de nuevo. (ver instrucciones
de instalación, capítulo 9).
62
8.5.4.4 Contornos libres
Maschine
Benutzer
Service
Freie Konturen
Memory-Dongle
Con la máquina automática de coser botones 530 se pueden crear y
coser hasta nueve contornos de costura de libre definición. La
introducción de las coordenadas del contorno de costura se efectúa en
el panel de mando.
1
Crear
Con este punto del menú se puede crear un nuevo contorno de costura.
Observación
El contorno de costura es numerado automáticamente.
Modificar
Después de seleccionar el contorno de costura a modificar se pasa al
submenú de modificación del contorno de costura.
Borrar
Con este punto del menú se puede borrar un contorno de costura
seleccionado.
Copiar
Un número de modelo básico de costura o contorno libre de costura
puede ser copiado y modificado. Después de seleccionar el número de
modelo de costura se pasa al submenú “Modificar contorno de costura”.
–
Seleccionar el modelo estándar de costura con las teclas “ñ “o“ò “.
–
Confirmar el modelo estándar de costura con la tecla “OK”.
Observación
El contorno de costura es numerado automáticamente.
Cant. puntos:
Muestra la cantidad de puntos aún disponibles (máx. 5.000).
Cant. contornos:
Muestra la cantidad de contornos aún disponibles (máx. 9).
63
Determinar las coordenadas de contorno
Al crear un contorno de costura, cada punto individual debe ser
registrado en el plano de coordenadas (ejes X - Y) del control, con
indicación de su posición. Por lo tanto los diferentes puntos de
coordenadas deben ser determinados previamente.
Los puntos de coordenadas se pueden determinar utilizando papel
milimetrado.
Área máxima de costurapunto a determinar
(campo gris)
contorno de costura registrado
punto cero de máquina
cordenadas con X y eje Y
Observación
El contorno de costura se debería crear de manera que el punto cero
de máquina esté lo más próximo posible al centro del contorno.
–
En el papel milimetrado, marcar el tamaño máximo de área de
costura (X = máx. 40 mm, Y = máx. 20 mm).
–
Dibujar el sistemas de ejes de coordenadas en el centro del área
de costura.
–
Dibujar el contorno de dibujo.
–
Determinar las coordenadas X e Y para cada punto requerido.
–
Introducir las coordenadas X e Y en el control (ver la página
siguiente).
64
Crear contorno
En este menú se introducen las coordenadas X - Y para cada punto
individual.
Observación:
Para introducir las operaciones de puntos (p. ej. corte intermedio),
primero se finaliza el contorno (introducción de coordenadas) y luego
se inserta la operación de punto editando en el menú Modificar
Contorno.
X1:
Introducción de la coordenada X para el punto 1
Introducción:-20,0 … +20,0
Y1:
Introducción de la coordenada U para el punto 1
Introducción:-10,0 ...+10,0
Observación:
El valor X1 se puede modificar según descrito en el capítulo 8.3.1.
Después de confirmar el valor X1 con la tecla “OK”, seleccionar el
punto de menú Y1 con la tecla “ò”.
Los valores para Y1, X2, Y2, X3, Y3 se pueden modificar como
descrito para el valor X1.
Después de confirmar el valor Y3 con la tecla “OK”, seleccionar el
punto de menú “Añadir punto”conlatecla“ò”.
Después de marcar esta línea para selección con la tecla “OK”, las
dos líneas superiores del menú prescriben las subsiguientes
coordenadas Xn+1 e Yn+1 (aquí: X4 e Y4). La barra de selección pasa
automáticamente a la línea Xn+1 (aquí: X4). Los valores Xn+1 e Yn+1
se pueden modificar según necesidad, como descrito anteriormente.
Este proceso se puede repetir hasta haber introducido todas las
coordenadas de puntos.
Para finalizar la introducción de coordenadas, en el submenú
“Parámetros/Fin” se selecciona la línea “Finalizar”. Se vuelve a
presentar el menú “Contornos libres”.
1
Añadir punto
Función para añadir un punto.
Las coordenadas para los tres primeros puntos (aquí: X1/Y1, X2/Y2) y
X3/Y3) se desplazan hacia arriba y la pantalla presenta Xn+1/Yn+1
(aquí: X4/Y4).
65
Submenú parámetro
Selección del submenú para la introducción de parámetros de contorno.
Distancia entre agujeros en dirección X
Introducción:-10,0 … +10,0
Distancia Y:
Distancia entre agujeros en dirección Y
Introducción:-20,0 … +20,0
Valores predeterminados = puntadas exteriores en dirección X e Y
Los valores han de ser modificados en función de la distancia entre los
agujeros del botón (afecta a la correcta escala en el menú principal).
Si el contorno de costura libre está seleccionado actualmente en el
monitor principal y si se ha modificado una de las dos distancias X/Y o
ambas, se deben modificar consecuentemente en el menú principal la
longitud o la anchura.
66
Modificar contorno
Coord. punto.
Selección del submenú para las coordenadas de punto.
Quitar punto.:
Borrar punto.
Introducción:El número de punto a borrar.
Insertar punto.:
Insertar punto.
Introducción:Número de punto delante del cual se debe
insertar un punto.
Se presenta el submenú para modificar las coordenadas de punto.
Añadir punto (al final)
Se presenta el submenú para modificar las coordenadas de punto.
Parámetro
Selección del submenú para modificar las coordenadas de contorno.
Submenú coordenadas de punto
Si el contorno a modificar tiene 99 puntos o menos, se presenta
inmediatamente el submenú.
Si el contorno a modificar tiene más de 99 puntos, primero se presenta
el menú siguiente:
1
–
Marcar para selección el área de punto requerida con las teclas
“ñ “o“ò “.
–
Seleccionar el área de punto con la tecla “OK”.
Se presenta el submenú “Coordenadas de punto”.
67
1
-
99
–
Marcar para selección el punto requerido con las teclas “ñ “o“ò “.
–
Seleccionar el punto con la tecla “OK”.
Se presenta el submenú para modificar una coordenada de punto.
Si un punto tiene asignada una operación de punto, esto se señala con
una marca de asterisco (*) en lugar de una barra oblicua (/).
Submenú modificar coordenada
Este submenú se presentar al marcar para selección una coordenada
de punto del menú “Coordenadas de punto” y después de insertar o
modificar un punto.
X10:0.0
Y10:0.0
Op10:
1
68
Ejemplo
X10
Modificación de la coordenada X para la puntada 10.
Introducción:-20,00 … +20,00
Y10
Modificación de la coordenada Y para la puntada 10.
Introducción:-10,00 … +10,00
OP10
Modificación de la operación de puntada para la puntada 10.
Introducción:0 … 1 (ver tablas anexas)
Observación:
La operación de punto introducida se efectúa después del punto.
Número de
operaciónDescripciónObservación
0Sin operación de punto
1Corte intermedioDelante y detrás de un punto de corte
intermedio debe haber por lo menos 4
puntos en los cuales no se corta por
movimiento.
Borrar contorno
1
–
Marcar para selección “Borrar” con las teclas “ñ “o“ò “.
–
Pulsar la tecla “OK“.
–
Seleccionar el número de contorno requerido con las
teclas “ñ “o“ò “.
–
Pulsar la tecla “OK”.
El contorno se borra.
¡ATENCIÓN!
Al borrar un contorno libre de costura puede cambiar la numeración de
programas de modelo de costura y/o secuencias, ya que puede
suceder que éstos también se borren.
69
Copia del contorno
–
Seleccionar el punto de menú “copiar ” con las teclas ”ñ ”o”ò ”.
–
Pulsar la tecla “OK ”.
–
Seleccionar el número deseado de patrón de costura (1-50,91-99)
con las teclas ”ñ ”o”ò ”.
–
Confirmar la selección con la tecla “OK ”.
El contorno se copia y aparece el menú “modificar el contorno”.
EL manejo para la modificación del contorno tiene lugar según el
apartado “Modificar el contorno ” en la página 65.
70
8.5.4.5 Dongle de memoria
Maschine
Benutzer
Service
Freie Konturen
Memory-Dongle
Con las funciones de este submenú pueden almacenarse datos de la
máquina en un dongle o descargarse datos de un dongle a la máquina.
Inhalt
Laden
Speichern
Formatieren
Contenido del dongle
A través de este punto de menú puede mostrarse el contenido de un
dongle de memoria conectado al mando.
Carga
A través de este punto de menú pueden pasarse datos de programas
(programas de patrones de costura y secuencias) y parámetros de la
máquina así como contornos de costura libres desde el dongle a la
máquina.
Almacenado
A través de este punto de menú pueden almacenarse datos de
programas (programas de patrones de costura y secuencias) y
parámetros de la máquina así como contornos de costura libres en un
dongle de datos.
1
Formateado
Para almacenar datos en un dongle éste debe formatearse como
dongle de datos.
El dongle se debe conectar al mando a través del puerto con la
denominación “TEST-Interface ” (X110).
71
Mostrar el contenido del dongle
Boot-Dongle
Si hay conectado un boot-dongle, se editan informaciones acerca del
programa de la máquina.
Klasse:530
U-Klasse:000
Version:A05
Datum:100105
(Ejemplo)
Puede conectarse un boot-dongle con programa de máquina para
cualquier clase de máquina para mostrar las informaciones del dongle.
Dongle de datos
Si hay un dongle de datos conectado que fue formateado para
máquinas de clase 530, se mostrarán los programas de patrones de
costura o los contornos de costura libres.
Edición de los programas de patrones de costura almacenados
51:51
52:-53:-54:-55:-56:-57:-58:--
(Ejemplo)
Se puede cambiar entre la indicación de los programas de patrones de
costura almacenados y los contornos de costura libres con la
tecla ”ð”.
72
Edición de los contornos de costura libres almacenados
F01:91
F02:-F03:-F04:-F05:-F06:-F07:-F08:--
(Ejemplo)
Si no hay ningún programa de patrones de costura o contorno de
costura libre almacenado, se edita “—” , en caso contrario se edita el
número correspondiente.
Con un dongle de otra clase de máquina conectado aparece la
siguiente indicación.
Data Dongle
Klasse:510
1
(Ejemplo)
Cargar los datos del dongle a la máquina
Pueden cargarse los datos de programa (programas de patrones de
costura y secuencias) y los parámetros de máquina almacenados o
bien todos los contornos de costura libres desde el dongle a la
máquina.
Inhalt
Fr. Kont. kpl.
Masch. kpl.
73
Contenido
A través de este punto de menú puede mostrase el contenido de un
dongle de memoria conectado al mando.
Contornos de costura libres al completo
A través de este menú de costura se inicia la descarga de todos los
contornos de costura libres. Aparece una ventana para la confirmación
de la selección.
–
Pulselatecla
”ï ” (no), para cancelar el proceso, o
la tecla ”ð ” ( sí), para continuar el proceso.
Todos los contornos de costura libres de la máquina se borran al
cargar el dongle.
Advertencia
El tiempo necesario para la carga de los datos depende del número de
contornos de costura libres en el dongle.
Máquina completa
A través de este punto de menú se inicia la carga de los datos de
programa (programas de patrones de costura y secuencias) y de los
parámetros de la máquina. En concreto son los siguientes::
todos los programas de patrones de costura
todas las secuencias
parámetros de la máquina
número actual del patrón de costura, si coincide el equipamiento
número actual de los datos de patrones de costura estándar, si
coincide el equipamiento
Aparece una ventana para la confirmación de la selección.
–
Pulse la
tecla”ï ” (no), para cancelar el proceso, o la
tecla ”ð ” (sí), para continuar el proceso.
Los datos de la máquina se borran al cargar el dongle.
Advertencia
El tiempo necesario para la carga de los datos depende del número de
programas de patrones de costura en el dongle.
74
Si han de ser transferidos contornos de costura libres a programas de
patrones de costura (variantes) y secuencias, primero deben
descargarse los contornos de costura libres en la máquina y después
“máquina al completo”!
Memorización de datos en el dongle
Aquí pueden almacenarse los datos de programa (programas de
patrones de costura y secuencias) y los parámetros de máquina o
todos los contornos de costura libres en el dongle.
Inhalt
Fr. Kont. kpl.
Masch. kpl.
Contenido
A través de este punto de menú se puede mostrar el contenido de un
dongle de memoria conectado al mando.
1
Contornos de costura libres al completo
A través de este punto de menú se inicia la memorización de todos los
contornos de costura libres. Aparece una ventana para la confirmación
de la selección.
–
Pulse la
tecla ”ï ” (no), para cancelar el proceso, o la
tecla ”ð ” (sí), para continuar el proceso.
Todos los contornos de costura libres en el dongle se borran al
memorizar.
Advertencia
El tiempo necesario para la carga de los datos depende del número de
contornos de costura libres en la máquina.
Máquina al completo
A través de este punto de menú se inicia la memorización de los datos
de programa(programas de patrones de costura y secuencias) y los
parámetros de máquina.
En concreto son los siguientes:
todos los programas de patrones de costura
todas las secuencias
parámetros de la máquina
números actuales del patrón de costura, si coincide el
equipamiento
datos actuales de patrones de costura estándar, si coincide el
equipamiento
75
Aparece una ventana para la confirmación de la selección.
–
Pulse la
tecla ”ï ” (no), para cancelar el proceso, o la
tecla ”ð ” (sí), para continuar el proceso.
Los datos de programa y los parámetros de máquina en el dongle se
borran al memorizar.
Advertencia
El tiempo necesario para la carga de los datos depende del número de
programas de patrones de costura en la máquina.
Formatear el dongle
Antes de que un dongle pueda ser utilizado para almacenar datos,
debe formatearse como dongle de datos.
Data Dongle
Dongle de datos
A través de este punto de menú puede iniciarse el formateado del
dongle.
–
Para iniciar pulse la tecla ”P”.
Aparece una ventana para confirmar la selección.
–
Pulse la
tecla ”ï ” (no), para cancelar el proceso, o
la tecla ”ð ” ( sí), para continuar el proceso.
Al formatear el dongle se pierden todos los datos almacenados en él!
76
Indicaciones de error
númerodenominaciónposible causacorrección
4301falta el dongleningún dongle conectado
4302dongle vacío- el dongle no tiene formato
- no hay datos almacenados
en el dongle
4304tipo de dongle
equivocado
4307clase de máquina
equivocada
4311ID del formato de
error
4312tipo de dongle
desconocido
el dongle tiene un formato
equivocado para la función
deseada
el dongle de datos no está
formateado para la clase 530
- dongle incorrectamente
formateado
- dongle defectuoso
- dongle incorrectamente
formateado
- dongle defectuoso
conectar el dongle al mando
- formatear el dongle
- almacenar datos en el dongle
- utilizar otro dongle
- formatear el dongle
- utilizar otro dongle
- formatear el dongle
- formatear el dongle de nuevo
- utilizar un dongle nuevo
- formatear el dongle de nuevo
- utilizar un dongle nuevo
1
77
8.6Mensajes de error
En caso de error en el sistema de control o en el programa de modelo
de costura, la pantalla muestra el correspondiente símbolo y un
número de error.
Con las tablas siguientes se puede determinar la causa del error y
solucionar el problema.
8.6.1Categorías de error
N°PictogramaNombreDescripción
1Error graveSe realiza una desconexión de emergencia.
Se debe apagar y volver a encender la máquina
de coser.
2ErrorEs posible continuar trabajando después de
que el usuario confirme el error.
3AdvertenciaSólo es posible continuar trabajando después
de que el usuario confirme la advertencia.
78
8.6.2Mensajes de la aplicación
Picto-DescripciónCategoriaReacción/ solución del problema
grama
Contador de capacidad a
cero
El volante manual ha sido
girado manualmente
El contorno sobrepasa la
apertura de la chapa de
apoyo de tela - pie pinza en
dirección X
El contorno sobrepasa la
apertura de la chapa de
apoyo de tela - pie pinza en
dirección Y
El contorno sobrepasa la
apertura de la chapa de
apoyo de tela - pie pinza en
dirección X e Y
Observación
Advertencia
Advertencia
Advertencia
Advertencia
· El pie pinza sólo se puede bajar después
de confirmación con la tecla “OK”.
· Al confirmar desaparece la observación.
· Con la confirmación, el contador de
capacidad asume su valor inicial.
Después de interrumpir la costura:
· No es posible continuar cosiendo
· Cancelación del proceso de costura
retrocediendo el pedal, confirmación con
pulsador manual 1 (pinzas) o accionar la
tecla “ESC” en el panel de mando
· No es posible iniciar costura
· Seleccionar otro pie pinza
· Seleccionar otro modelo de costura
· Reducir el modelo de costura en dirección X
· No es posible iniciar costura
· Seleccionar otro pie pinza
· Seleccionar otro modelo de costura
· Reducir el modelo de costura en dirección Y
· No es posible iniciar costura
· Seleccionar otro pie pinza
· Seleccionar otro modelo de costura
· Reducir el modelo de costura en dirección
XeY
1
Modelo de costura
bloqueado
Observación
· No es posible iniciar costura
· Seleccionar otro modelo de costura
· Desbloquear el modelo de costura
79
8.6.3Errores de máquina
Codigo-DescripciónCausa posibleSolución de errores
de error
1051Timeout motor de
costura
1052Sobrecorriente motor
de costura
1053Sobretensión motor
de costura
1055Sobrecarga motor de
costura
1056Calentamiento motor
de costura
1058
1059
1062Autoincremento IDMA
1302Error de suministro
1342
1344
2101Motor de velocidad
2152Sobrecorriente motor
2153Sobretensión motor
2156Calentamiento motor
2162Autoincremento IDM
2201Timeout toma de
Revoluciones motor
de costura
motor de costura
eléctrico al motor de
la máquina de coser
Error de motor de
costura
variable eje X timeout
establecimiento de
referencias
pasoapasoejeX
pasoapasoejeX
pasoapasoejeX
motor paso a paso eje X
referencia motor paso
apasoejeY
- Cable hacia motor de costura
defectuoso
- Interruptor de referencia
defectuoso
- Motor de costura defectuoso
- Mecánica ralentizada
- Cable motor de costura
defectuoso
- Motor de costura defectuoso
- Control defectuoso
Tensión de red demasiado alta
- Motor de costura bloqueado/
marcha pesada
- Motor de costura defectuoso
- Control defectuoso
- Marcha pesada motor costura
- Motor de costura defectuoso
- Control defectuoso
Motor de costura defectuoso
Averia
- el enchufe de la máquina de
coser no está conectado
- conectar el enchufe del
distribuidor incremental no
está connectado
Error interno
- Cable del interruptor de
referencia defectuoso
- Interruptor de referencia
defectuoso
- Motor de velocidad variable
defectuoso,
Mecánica ralentizada
- Motor paso a paso eje X def.
- Control defectuoso
Tensión de red demasiado alta
- Marcha pesada del motor
pasoapasoejeX
- Motor paso a paso eje X
defectuoso
- Control defectuoso
Averia
- Cable de interruptor de
referencia defectuoso
- Interruptor de referencia
defectuoso
- Motor de velocidad variable
defectuoso,
- Mecánica ralentizad
- Cambiar el cable
- Cambiar el interruptor de
referencia
- Cambiar el motor de costura
- Comprobar la mecánica
- Cambiar el cable del motor
- Cambiar el motor de costura
- Cambiar el control
Comprobar la tensión de red
- Eliminar el bloqueo/ la marcha
pesada
- Cambiar el motor de costura
- Cambiar el control
- Corregir la marcha pesada
- Cambiar el motor de costura
- Cambiar el control
Cambiar el motor de costura
Apagar y volver a encender la
máquina
- conectar el enchufe de la máquina
decoser
- conectar el enchufe del distribuidor
incremental
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
- Cambiar el cable
- Cambiar el interruptor de
referencia
- Cambiar el motor paso a paso
- Comprobar la mecánica
- Cambiar el motor paso a paso eje X
- Cambiar el control
Comprobar la tensión de red
- Corregir la marcha pesada
- Cambiar el motor paso a paso eje X
- Cambiar el control
Apagar y volver a encender la
máquina
- Cambiar el cable
- Cambiar el interruptor de
referencia
- Cambiar el motor paso a paso
- Comprobar la mecánica
80
Codigo-DescripciónCausa posibleSolución de errores
de error
Procedimiento de
error - mando /
procedimiento del test
/procedimiento del
test de motor de
velocidad variable /
procedimiento de
conexión
/procedimiento de
costura/procedimiento
de bobinado /
procedimiento de la
ayuda a la instalación
costura: Rueda manual
girada en interrupción
Error de comando
interpretador /
sincronización de
motor
- Motor paso a paso eje Y
defectuoso
- Control defectuoso
Tensión de red demasiado alta
- Marcha pesada del motor
pasoapasoejeY
- Motor paso a paso eje Y
defectuoso
- Control defectuoso
Averia
Error interno
Corte de luz de poca duración
Corte de luz de poca duración
Corte de luz de poca duración
Corte de luz de poca duración
cerradas
- Rejillas de ventilación sucias
El contador de hilos de gatillo
está a cero, el carrete de hilo
está vacío
Errores internos
Rueda manual girada durante
la interrupción
Error interno
- Cambiar el motor paso a paso eje Y
- Cambiar el control
Comprobar la tensión de red
- Corregir la marcha pesada
- Cambiar el motor paso a paso eje Y
- Cambiar el contro
Apagar y volver a encender la
máquina
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
Comprobar la tensión de red
Comprobar la tensión de red
1
Comprobar la tensión de red
Comprobar la tensión de red
- Limpiar las aperturas de
ventilación
- Limpiar las rejillas de ventilación
Confirmar la advertencia y cambiar
el carrete de hilo
- Desconectar y volver a conectar
la máquina
- Actualización del software
- Renovación de suscripción del
servicio DA
Cancelar el proceso de costura:
Pedal vuelve a sus posición inicial
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
81
Codigo-DescripciónCausa posibleSolución de errores
de error
4301Falta el dongleningún dongle conectada
4302Dongle vacíoEl dongle no tiene formato
4304Tipo de dongle
equivocado
4307Clase de máquina
equivocada
4311ID del formato de
error
4312Tipo de dongle
desconocido
4530
4537
4900
5101NV-RAM vacíael mando es nuevo, no existen
5104Suma de control
5804Contornos libres:
5808Error número de
5809Contornos libres:
5810Contornos libres:
5900Error secuencias –
6151
6154
6351
6354
Error sistema de
menú / indicación de
usuario
NV-RAM errónea
Checksum errónea
puntadas contorno
libre no calculable
número máximo de
contornos parciales
número mínimo punt.
por contorno parcial
número de secuencia
no autorizado
Error entrada/ salidaError interno
Error I²CControl defectuosoCambiar el control
El dongle tiene un formato
equivocado para la función
deseada
El dongle de datos no está
formateado para la clase 530
- Dongle incorrectamente
formateado
- Dongle defectuoso
- Dongle incorrectamente
formateado
- Dongle defectuoso
Error interno
datos
el mando es de otro tipo de
máquina, los datos son
incompatibles
- NV-SRAM defectuosa
-Averia
- NV-SRAM defectuosa
-Avería
Error interno
Número máximo de contornos
parciales (corte intermedio)
sobrepasado
Número mínimo puntadas por
contorno parcial no se ha
cumplido
Error interno
Conectar el dongle al mando
Formatear el dongle
- utilizar otro dongle
- formatear el dongle
- utilizar otro dongle
- formatear el dongle
- formatear el dongle de nuevo
- utilizar un dongle nuevo
- formatear el dongle de nuevo
- utilizar un dongle nuevo
Desconectar y volver a conectar la
máquina
Actualización del software
Renovación de suscripción del
servicio DA
los datos se reintegran al estado de
funcionamiento
- Comprobar por multitest, event.
cambiar control
- Apagar y volver a encender la
máquina
Los datos se resetean al ajuste de
fábrica
- Comprobar mediante el multitest,
comprobar el mando
- Desconectar y volver a conectar
la máquina
Los datos se reintegran al estado de
funcionamiento
- Desconectar y volver a conectar
la máquina
- Actualización del software
- Renovación de suscripción del
servicio DA
Borrar las operaciones de corte
intermedio en los contornos libres
Desplazar las operaciones de corte
intermedio en los contornos libres
- Desconectar y volver a conectar
la máquina
- actualización del software
- Renovación de suscripción del
servicio DA
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
82
Codigo-DescripciónCausa posibleSolución de errores
de error
6551 6554
6651 6653
6751 6761
6952
7451
7453
7454
7452
7455
7551
7555
7558
7559
7556
7557
7700Protocolo: Cantid.
7701Error de protocoloError interno
8151
8156
8159
8152
8154
8251
8255
Error
parte superior/
convertido AD /
error procesador de
motor paso a paso
Comunicación interfaz
de prueba
Comunicación interfaz
de prueba
Comunicación
Interfaz de manejo
Comunicación
Interfaz de manejo
máx. de repeticiones
Error IDMAt- Averia
Error IDMA
/Error boot ADSP
/boot
Error interno
Error interno
-Averíadecable
- Cable de interfaz de prueba
defectuoso
- Error interno
Error interno
-Averíadecable
- Cable de interfaz de manejo
defectuoso
-Averíadecable
- Cable de interfaz de prueba
defectuoso
- Control defectuoso
Error interno
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Apagar fuente de interferencia
- Cambiar el cable
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
- Apagar fuente de interferencia
- Cambiar el cable
- Apagar fuente de interferencia
- Cambiar el cable
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Cambiar el control
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Softwareupdate
- Avisar al Servicio Técnico DA
1
8252
8257
8258
/
8253
8254
8256
8351
87001
8702
8800
8806
8890
8891
Boot ADSP /
Boot XILINX /
boot
Error pins de prueba/
Señal/
Tratamiento de señal/
Memory-Wrapper /
Lista funciones
Averia
Error interno
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
83
Codigo-DescripciónCausa posibleSolución de errores
de error
9100
9105
9200
9201
9900
9902
9903
9905
Error manejo Api
/
Gestión de modelos
de costura
/ programa de modelo
de costura
/ Menue
/ contornos libres
Error interno
- Apagar y volver a encender la
máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
84
9.Coser
Orden de manejo y funciones al coser:
Proceso de costuraManejo/ explicación
Antesdecomenzar
Posición inicial- Pedal en posición de descanso
La máquina de pegar botonesestá quieta
Aguja arriba, pinzas de material arriba
Insertar el material
Coser- Pisar el pedal hacia delante hasta etapa 1.
Bajan las pinzas.
- Quitar la presión del pedal.
Las pinzas vuelven a subir.
Se puede volver a poner el material en
posición.
- Pisar el pedal completamente hacia delante.
La máquina de pegar botones cose con las
revoluciones ajustadas.
1
Durante el ciclo
de costura
Interrumpir el proceso
de costura- Pisar el pedal hacia atrás.
La máquina de pegar botones se para.
Las pinzas permanecen abajo.
Continuar el proceso
de costura- Pisar el pedal completamente hacia delante.
85
10.Mantenimiento
10.1Limpieza y verificación
¡Precaución, peligro de lesiones!
Apagar el interruptor principal.
La máquina debe estar apagada para efectuar el mantenimiento.
Los trabajos de mantenimiento se deben realizar dentro de los plazos
indicados en las tablas (ver la columna “Horas de operación”).
Al procesar materiales que dejen muchas hilachas puede ser
necesario acortar los plazos de mantenimiento.
La limpieza de la máquina previene las averías.
1
2
Trabajo deAciaraciónHoras de
mantenimientooperación
a efectuar
Parte superior de la máquina
- Quitar el polvo de costura y los
restos de hilo.
(p.ej. con pistola de aire
comprimido)
Caja de control
Puntos que requieren una limpieza
especial:
- Lado inferior del tablero de mesa
- Zona alrededor del brazo pinza 1
- Caja de bobina
- Cortador de hilo
- Zona alrededor de la aguja 2
- Mantener despejadas las cribas de
ventilación
8
8
86
10.2Lubricación
321
¡Precaución, peligro de lesiones!
El aceite puede causar erupciones cutáneas.
Evite el contacto prolongado con la piel.
Después del contacto, lávese cuidadosamente.
¡ATENCIÓN!
La manipulación y la eliminación de aceites minerales está regulada
legalmente.
Entregue el aceite usado en un punto oficial de recogida.
Proteja el medio ambiente.
Tenga cuidado de no derramar aceite.
Para aceitar la máquina de coser, utilice exclusivamente el aceite
lubricante DA-10 o un aceite equivalente, con la especificación
siguiente:
–
Viscosidad a 40° C:10 mm²/s
–
Punto inflamación:150° C
El DA-10 se puede conseguir en los puntos de venta de
DÜRKOPP-ADLER AG bajo la referencia siguiente::
Recipiente de 250 ml: 9047 000011
Recipiente de 1 litros: 9047 000012
Recipiente de 2 litros: 9047 000013
Recipiente de 5 litros: 9047 000014
1
Trabajo de mantenimientoAclaraciónHoras de
a efectuaroperación
Lubricación de la máquina de
pegar botones
La máquina está provista de una lubricación
central por mecha de aceite. Los puntos de
apoyo son alimentados de los depósitos de
aceite 2 y 3.
- El nivel de aceite no debe descender por
debajo de la marca roja de los dos depósitos
de aceite.
- Añadir el aceite por la perforación 1 hasta la
marca roja.
8
87
11.Modelos de costura estándar
N°Modelo deDistribuciónCantidad de hilosTamaño estándarTamaño estándar
puntode puntosde uniónen dirección X (mm) en dirección Y (mm)
16-613,43,4
28-813,43,4
38-833,43,4
410 - 1013,43,4
512 - 1213,43,4
66-603,43,4
78-803,43,4
810 - 1003,43,4
912 - 1203,43,4
106 - 613,43,4
118 - 813,43,4
1210 - 1013,43,4
136 - 613,43,4
148 - 813,43,4
1510 - 1013,43,4
1612 - 1213,43,4
176 - 603,43,4
188 - 803,43,4
1910 - 1003,43,4
206 - 613,43,4
218 - 813,43,4
88
N°Modelo deDistribuciónCantidad de hilosTamaño estándarTamaño estándar
puntode puntosde uniónen dirección X (mm) en dirección Y (mm)
2210 - 1013,43,4
2312 - 1213,43,4
246-3,4-
258-3,4-
2610-3,4-
2712-3,4-
2816-3,4-
2920-3,4-
306--3,4
3110--3,4
3212--3,4
336 - 613,43,4
3410 - 1013,43,4
356 - 603,43,4
3610 - 1003,43,4
375-5-5-2,92,5
388-8-8-2,92,5
1
395-5-5-2,92,5
408-8-8-2,92,5
414-4-4-3,43,4
424-4-4-3,43,4
434-4-4-3,43,4
89
N°Modelo deDistribuciónCantidad de hilosTamaño estándarTamaño estándar
puntode puntosde uniónen dirección X (mm) en dirección Y (mm)
444-4-4-3,43,4
454-4-4-3,43,4
464-4-4-3,43,4
474-4-4-3,43,4
484-4-4-3,43,4
496-6-6-6-3,43,4
508-8-8-8-3,43,4
90
12.Pies de pinza
N° de pie de pinza
110 x 10sí1todosPinza de botón
Medidas X x Y [mm]
Apertura de chapa de
apoyo de tela
Marco interio
rectangular
Debido a las características técnicas y a la distancia de seguridad
necesaria, el área de costura es más pequeña que la apertura en
la chapa de apoyo de tela.
Consigna de número
de modelo estándar
de costura
Modelos estándar de
costura admitidos
Descripción
1
91
13.Numeración de los puntos del menú
NúmeroEnglish (displayed on the screen)Espanõl (texto completo)
off/a
on/b
Si
No
Cancela
OK
Inicializar variantes y sequencias ?
Inicializar los parámetros ?
Inicializar recorridos de costura libres ?
Inicializar completamiente la máquina ?
Ejecutar ?
Máquina
Parámetro
Prueba de salida de la modulación de
duración de impulsos
Revoluciones de corte
Revoluciones máximas
Positión de parada
Positión de inserción
Recorrido de referencia
Softstart
1erpunto
2° punto
3erpunto
4° punto
5° punto
Instalación
Piedepinza
Medidas libres
Número
Longitud
Ancho
Configuración
Pulsador manual
Aparta-hilo eléctrico
Pinzas separadas
Luces láser
Candidad luces láser
Visulización óptica
Visulización óptica
Ocupación de las entradas
92
NúmeroEnglish (displayed on the screen)Espanõl (texto completo)
T1.3.6.7output alloc.
T1.3.6.8l.ta cfs
T1.4times
T2user settings
T2.1language
T2.2sewing mode
T2.2hand switch
T2.3par.lock.
T2.4pattern lock.
T2.5sequence lock.
T2.6.1lock all
T2.6.2unlock all
T2.7.1lock all
T2.7.2unlock all
T3service
T3.1multitest
T3.1.1output test
T3.1.2PWM output tst
T3.1.3input test
T3.1.4auto input test
T3.1.5motor test
T3.1.6step.motor tst
T3.1.7RAM test
T3.1.8EEPROM test
T3.2180 °-disc
T3.3events
T3.3.1event memory
T3.3.2latest events
T3.4DACIII
T3.4.1temp.(°C)
T3.4.2UZK (V)
T3.5Init
T3.5.1event memory
T3.5.2var.+sequ.
T3.5.3mach.+usr+opt
T3.5.4free contours
T3.5.5machine cpl.
T4free contours
T4.1design
Ocupación de las salidas
Talargo “Imán del pie prensa-telas”
Tiempos
Usuario
Idioma
Modo de costura
Pulsador manual
Bloquear de parámetro
Bloquero de modelo de costura
Bloquero de secuencia
Bloquear todos
Desbloquear todos
Bloquear todos
Desbloquear todos
Servicio
Multitest
Prueba de salida
Prueba de salida de la modulación de
duración de impulsos
Prueba de entrada
Prueba de entrada automática
Prueba de motor
Prueba de motor paso a paso
Tes t de RA M
Test de EPROM
Disco 180 °
Sucesos
Memoria de sucesos
Últimos sucesos
DACIII
temperature (°C)
UZK (V)
Init
Memoria de sucesos
Varianten + secuencias
Parámetro de máquina
Contornos libres
Máquina complets
Contornos libres
Producir
1
93
NúmeroEnglish (displayed on the screen)Espanõl (texto completo)
T4.1.7append stitch
T4.1.8parameter
T4.1.8.1std.rpm
T4.1.8.2orig. X
T4.1.8.2dist. X
T4.1.8.3orig. Y
T4.1.8.3dist. Y
T4.1.8.4end
T4.2edit
T4.2.1stitch coordin
T4.2.2del.st
T4.2.3ins.st.
T4.2.4append stitch
T4.2.5parameter
T4.2.5.1std.rpm
T4.2.5.2orig. X
T4.2.5.2dist. X
T4.2.5.3dist. Y
T4.2.5.3orig. Y
T4.2.6no.stitch
T4.2.7no.st.av.
T4.3delete
T4.4copy
T4.5no.st.av.
T4.6no.pat.av.
T5memory dongle
T5.1dongle index
T5.2load
T5.2.1dongle index
T5.2.2machine cpl.
T5.2.3free contour
T5.3save
T5.3.1dongle index
T5.3.2machine cpl.
T5.3.3free contour
T5.4format
T5.4.1data dongle
T5.4.2boot dongle
W01code
W02WARNING
W03ERROR
W04INFORMATION
Añadir punto
Parámetro
Revoluciones estándar
Punto de referencia X
Distancia X
Punto de referencia Y
Distancia Y
Finalizar
Modificar
Coordenadas de punto
Quitar punto
Inserta punto
Añadir punto
Parámetro
Revoluciones estándar
Punto de referencia X
Distancia X
Distancia Y
Punto de referencia Y
Candidad de puntos
Candidad de puntos disponibles
Borrar
Copiar
Número de puntadas
Número de puntadas disponibles
Memory-Dongle
Indice (del Dongle)
Cargar
Indice (del Dongle)
Máquina completa
Recorridos libres de costura completos
Guardar
Indice (del Dongle)
Máquina completa
Recorridos libres de costura completos
Formatear
Data-Dongle
Boot-Dongle
Código
AVERTENCIA
ERROR
INFORMACION
94
NúmeroEnglish (displayed on the screen)Espanõl (texto completo)
Desconexión de emergencia
Error grave
Observación
Error interno
Confirmación
Leer los datos
Guardar los datos
Formatear
Salida
Entrada
rpm
Posición de parada
Software
Fecha
e (de error)
Por favor espere
Tamaño de programa
Clase
Versión
Suma de control
Código del error
Pedal
Pulsador manual
Lámparas laser
_/-pinza
Visualización óptica
No ocupado
Subclases
1
95
Para sus apuntes:
96
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.