Duerkopp Adler 530 Operating Instruction [es]

Instrucciones de operacion
530
Máquina ojaladora y de pegar botones con
control numérico computerizado
Manual de instrucciones
Instrucciones de instalación
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Telefon +49 (0) 5 21/ 9 25-00 Telefax+49(0)521/9252435www.duerkopp-adler.com
Ausgabe / Edition: 04/2005 Printed in Federal Republic of Germany Teile-Nr.:/Part-No.: 0791 530003
Contenido Página:
Prólogo e indicaciones generales de seguridad
Parte 1: Manual de instrucciones Clase 530
1. Descripción del producto ........................................ 5
2. Uso previsto ................................................ 6
3. Subclases .................................................. 6
4. Equipamientos adicionales ....................................... 7
5. Bastidor ................................................... 7
6. Datos técnicos ............................................... 7
6.1 Datostécnicosdelassubclases..................................... 8
7. Utilización
7.1 Enhebrar el hilo de costura ........................................ 9
7.2 Ajustarlatensióndelhilo......................................... 10
7.3 Abrirlatensióndehilodecostura.................................... 10
7.4 Ajustar el regulador de hilo ........................................ 11
7.5 Bobinarelhilodepinza .......................................... 12
7.6 Cambiar la bobina de hilo de pinza ................................... 13
7.7 Ajustarlatensióndehilodepinza ................................... 14
7.8 Cambiar la aguja .............................................. 15
7.9 Formador de tallos ............................................. 16
7.10 Ajustar los pies prensores de la pinza de botones .......................... 17
8. Manejo del control
8.1 Elterminaldecontrol ........................................... 18
8.1.1 TerminaldecontrolBF2.......................................... 18
8.1.2 TerminaldecontrolBF3.......................................... 19
8.1.3 Lasteclas .................................................. 19
8.2 Interfazdeusuario............................................. 21
8.2.1 Estructuradelmenú............................................ 21
8.3 Modificarvaloresnuméricosyparámetros,selecciónalternativa................. 22
8.3.1 Modificarvaloresnuméricos ....................................... 22
8.3.2 Seleccióndeunparámetro........................................ 23
8.3.3 Selecciónalternativa ........................................... 23
Contenido Página:
8.4 Tipo de punto ................................................ 24
8.5 Menúprincipal ............................................... 25
8.5.1 Operación con tipos de punto ...................................... 25
8.5.2 Mododeprogramación .......................................... 29
8.5.3 Secuencias de modelos de costura ................................... 31
8.5.3.1 Conexión / desconexión de la función de series de patrones de costura (función secuencia) 31
8.5.3.2 Operación con secuencias de tipos de puntos ............................ 34
8.5.4 Mododetécnico .............................................. 35
8.5.4.1 Configuración de la máquina ....................................... 38
8.5.4.2 Configuracióndeusuario......................................... 45
8.5.4.3 Funciones de servicio ........................................... 49
8.5.4.4 Contornoslibres............................................... 61
8.5.4.5 Dongle de memoria ............................................. 71
8.6 Mensajesdeerror ............................................. 78
8.6.1 Categorías de errores ........................................... 78
8.6.2 Mensajesdelaaplicación ........................................ 79
8.6.3 Errores de la máquina ........................................... 80
9. Coser ..................................................... 85
10. Mantenimiento
10.1 Limpiezayverificación........................................... 86
10.2 Lubricación.................................................. 87
11. Tipos de costura estándar ....................................... 88
12. Pies de pinza ................................................ 91
13. Numeración de los puntos del menú ................................. 92
1. Descripción del producto
La Dürkopp Adler 530 es una máquina automática de coser botones de doble pespunte por control numérico computerizado. Es posible modificar la longitud, la anchura y las revoluciones de los modelos de botón disponibles, guardando luego la forma modificada. También es posible introducir modelos de costura “libres” (programar). La máquina automática de pegar botones está provista de ventilaciones automáticas de pie de costura, cortador de hilos, brazo e impulsión directa DC.
Características técnicas
El control es asumido por el DAC III, que constituye el interfaz de usuario junto con el panel de manejo BF2B.
La impulsión del material a coser, resp. de las pinzas, se realiza con dos motores de paso a paso.
La lubricación de la mecha es centralizada para la parte superior y el brazo pinza, disponiendo de dos depósitos de aceite independientes, alimentados conjuntamente por el depósito superior. Sólo hay un punto de llenado.
Se dispone de un máximo de 50 modelos estándar de botones. Estos modelos estándar pueden ser modificados temporalmente (cambio de la longitud total, anchura total, revoluciones). Al apagar la máquina, los valores modificados del último modelo de costura utilizado se conservan para el próximo encendido.
Es posible guardar hasta 40 modelos estándar adicionales modificados.
Además, se dispone de un máximo de 9 contornos libres de costura con un total de 5000 puntos gestionados dinámicamente. Esto permite p. ej. coser modelos de botón libres. La introducción de las coordenadas de los contornos libres se efectúa en el panel de mando. No se requiere ningún aparato adicional.
Se pueden confeccionar y guardar 25 programas de secuencia de modelo de costura con hasta 20 modelos de costura por programa.
La precisión de la introducción de coordenadas es de 0,1 mm.
Es posible bloquear programas especiales de botones o de secuencia de botones, y/o bloquear su modificación para impedir desde el nivel de técnicos la utilización o modificación no autorizada de los mismos.
Es posible efectuar un corte intermedio sin abrir la pinza de botón, de manera que se evita la necesidad de un “hilo de unión”.
Hay un contador de hilo de brazo pinza y un contador de piezas diarias.
El eje del brazo de la máquina es impulsado directamente por un motor de corriente continua sin escobillas.
El material a coser es impulsado por dos motores de paso a paso.
Se alcanzan revoluciones de 0 min-1 (operación manual con plena funcionalidad del accionamiento X-Y) hasta 2700 min-1 en pasos de 100 min-1.
Los trabajos de servicio y mantenimiento están apoyados por amplios programas de pruebas, con los cuales se pueden comprobar por separado las diferentes funciones de la máquina.
5
2. Uso previsto
La Clase 530 es una máquina automática de pegar botones destinada a coser material ligero hasta semi-pesado. Normalmente, este material se compone de fibras textiles o es de cuero. Estos materiales se utilizan en la industria de vestimenta, de muebles o de tapizado de vehículos.
Además, con esta máquina posiblemente también se pueden realizar las denominadas costuras técnicas. Sin embargo, en este caso el operador (en colaboración con DÜRKOPP ADLER AG) debe realizar una evaluación de los posibles riesgos, dado que estas aplicaciones son relativamente excepcionales y al mismo tiempo de una variedad inabarcable. Dependiendo del resultado de esta evaluación, posiblemente se deban tomar medidas de protección adecuadas.
En general sólo se puede procesar material seco con esta máquina automática de pegar botones. El material no debe tener un grosor superior a los 9 mm cuando esté comprimido por los pies de costura bajados. El material no debe contener objetos duros, ya que en este caso la máquina sólo podría ser utilizada con una protección adicional para los ojos. Una protección de este tipo no es suministrable en este momento.
La costura generalmente se confecciona con hilos de fibra textil (hilos de algodón, hilos sintéticos o hilos torcidos para revestimientos), con las dimensiones siguientes: Clase 530—211 Grosor de hilo de la dimensión 50/3 - 120/3. Si se desean utilizar otros hilos, también se deberán evaluar los peligros y eventualmente adoptar medidas de protección.
Esta máquina automática de pegar botones sólo se puede colocar y utilizar en habitaciones secas y cuidadas. Si la máquina se utiliza en otras habitaciones que no estén secas y cuidadas, puede ser necesario tomar medidas adicionales que se deberán acordar (ver EN 60204-31: 1999).
Como fabricantes de máquinas de coser industriales, suponemos que nuestros productos son manejados por personal que como mínimo esté en formación, de manera que se pueden dar por conocidos los manejos habituales y eventualmente los riesgos implicados en los mismos.
3. Subclases
Cl. 530-211 Máquina automática de coser botones de una aguja con doble
pespunte, con cortador de hilo y brazo de hilo. Provista de una pinza especial para botones, para trabajos generales de pegado de botones en ropa interior y ropa exterior. Esta pinza de botones está provista de serie con una pieza insertada que permite coser botones de los tamaños Ø 10 hasta Ø 20 mm con grosores de botón estándar.
6
4. Equipamientos adicionales
Para la máquina automática de coser botones 530 se pueden suministrar los siguientes equipamientos adicionales:
Referencia Equipamientos adicionales
9822 51 002 6 Luz de costura 9822 51 002 7 Pinzademesa 9870 00 102 1 Cable K (complemento de enchufe para la luz de costura) 0510 59 004 4 Láser de marcaje (3-lámparas) 0510 59 003 4 Lámparas láser completar 0510 59 005 4 Pulsador
5. Bastidor
Para la máquina automática de coser botones 530 se puede suministrar el bastidor siguiente:
MG55 40 029 4 Paquete bastidor
Tamaño de tablero 600 x 1060 mm Altura de bastidor 1160 hasta 1305 mm
6. Datos téchnicos
Ruidos: Lc = 78 dB (A)
Valor de emisión referido al puesto de trabajo según DIN 45635-48-A-1-CL-2
Número de la presilla Velocidad: 2700 min
Material a coser: G1 DIN 23328 2-capas
-1
7
6.1 Datos técnicos de las subclases
Subclase: 211
Tipo de punto 301
Tipo de brazo pinza: brazo oscilante
Sistema de aguja: DPx17 (135x17)
Sistema de aguja: [Nm] 80 - 110
Sistema de aguja [Nm] 90 de serie:
Grosor de hilo: 50/3 - 120/3
Longitud de punto: [mm] Dependiendo del tipo de costura
Revoluciones máx. [min
Carrera de pinza [mm] 9 Suministro:
máximo 13
-1
] 2700
Tamaño del área de costura [mm] máx. en dirección X : dependiendo de la pinza máx. en dirección Y :
Cantidad de modelos estándar 50 de puntos
Cantidad de programas de secuencia de modelos de costura 40
Anzahl der Nähmuster­folgeprogramme 25
Cantidad de modelos de costura por programa de secuencia de modelos 20
Softstart: se puede activar o desactivar
Operación de costura: Motor DC
Tensión de diseño: [V] 1 ~ 230V/ 50/60 Hz
Potencia de diseño: [kW] 0,45
8
7. Utilización
7.1 Enhebrar el hilo de costura
¡Precaución, peligro de lesiones!
¡Apagar el interruptor principal! Enhebrar el hilo de la aguja solamente con la máquina apagada..
Colocar las bobinas de hilo sobre el soporte y pasar el hilo de la aguja y el del brazo pinza a través del brazo desdevanador. El brazo desdevanador debe estar vertical por encima de las bobinas de hilo.
Enhebrar el hilo de aguja como se muestra en la imagen siguiente.
9
7.2 Ajustar la tensión del hilo
321
Pretensado 3
Con la tensión principal 2 abierta se requiere una escasa tensión restante del hilo de la aguja. La tensión restante es creada por la tensiónprevia3. La tensión previa 3 afecta simultáneamente la longitud del extremo cortado del hilo de aguja (hilo inicial para la siguiente costura).
Hilo inicial más corto: Girar la tuerca moleteada 1 en dirección de las agujas del reloj.
Hilo inicial más largo: Girar la tuerca moleteada 1 en dirección contraria a las agujas del reloj.
Tensión principal 2
La tensión principal 2 se debe ajustar lo más baja posible. El enlazado de los hilos debe estar situado en el centro del material a
coser. Las tensiones de hilo demasiado fuertes pueden causar roturas de hilo y fruncido de material delgado. Ajustar la tensión principal 2 de manera que se obtengan puntos uniformes.
Aumentar la tensión = Girar la tuerca moleteada en dirección
de las agujas del reloj
Reducir la tensión = Girar la tuerca moleteada en dirección
contraria a las agujas del reloj
7.3 Abrir la tensión de hilo de aguja
Automático
La tensión del hilo de la aguja se abre automáticamente como al cortar el hilo y al levantar los pies de apriete del material a coser.
10
7.4 Ajustar el regulador de hilo
32 1
¡Precaución, peligro de lesiones! Apagar el interruptor principal.
Ajustar el regulador de hilo solamente con la máquina apagada.
Con el regulador de hilo 3 se ajusta la cantidad de hilo de aguja requerida para formar el punto. Sólo un regulador de hilo ajustado con precisión asegura el resultado óptimo de costura.
Con el ajuste correcto, el lazo del hilo de aguja debe deslizarse con escasa tensión por encima del punto más grueso del brazo pinza.
Soltar el tornillo 1.
Modificar la posición del regulador de hilo 3. Regulador de hilo hacia la izquierda = aumenta la cantidad de hilo
de aguja
Regulador de hilo hacia la derecha = se reduce la cantidad de
hilo de aguja
Apretar el tornillo 1.
Observación de ajuste:
Cuando se necesite la cantidad máxima de hilo, se deberá tirar el muelle de tensado de hilo 2 desde su posición final superior aprox. 0,5 mm hacia abajo. Esto es el caso cuando el lazo del hilo de aguja pasa por el diámetro máximo del brazo pinza.
11
7.5 Bobinar el hilo de pinza
5
1
4
3
2
6
Colocar la bobina sobre el bobinador 4.
Tirar el hilo a través de la guía 2 y el tensor 1.
Enrollar el hilo en sentido contrario a las agujas del reloj aprox. 5 vueltas alrededor del núcleo de bobina.
Apretar la palanca 3 del bobinador contra la bobina.
Coser La palanca del bobinador finaliza el proceso en cuanto la bobina esté llena.
Después del bobinado, romper el hilo en la pinza de hilo 5.
¡Observación!
Si se desea bobinar el hilo sin coser, se puede modificar el modo de bobinado de hilo en el submenú “Funciones especiales” 6.
12
Con el modo de bobinado de hilo se puede poner en marcha el motor de costura con el pedal o el pulsador manual, independientemente de la impulsión de área de costura (desenhebrar el hilo en la palanca de hilo).
Para el ajuste, ver el capítulo 8.5.1 “Modo de bobinado de hilo”.
7.6 Cambiar la bobina de hilo de pinza
1
7
4
2
5
6
2
3
¡Precaución, peligro de lesiones!
Apagar el interruptor principal. Cambiar la bobina de hilo del brazo pinza solamente con la máquina
apagada.
Quitar la bobina vacía
Tirar la cubierta del brazo pinza 3 hacia abajo.
Levantar la tapa 1 de la cápsula de bobina.
Retirar la cápsula de bobina 2 con la bobina 6.
Retirar la bobina vacía de la cápsula de bobina 2.
Insertar la bobina llena
Insertar la bobina llena en la cápsula de bobina 2.
Enhebrar el hilo del brazo en la perforación 4, a través de la ranura 5 debajo del muelle tensor 7.
Sacar de la caja de bobina 2 aprox. 2,5 cm de hilo del brazo pinza. Al tirar del hilo la bobina debe girar en la dirección de la flecha.
Volver a colocar la cápsula de bobina 2.
Cerrar la tapa 3 de la cápsula de bobina.
13
7.7 Ajustar la tensión de hilo de pinza
1
2
3
¡Precaución, peligro de lesiones!
Apagar el interruptor principal. Ajustar la tensión de hilo del brazo pinza solamente con la máquina
apagada.
La tensión requerida para el hilo del brazo pinza debe ser generada por el muelle tensor 1. La cápsula de bobina 3 debe descender lentamente por su propio peso al ser sujeta por el hilo de brazo pinza enhebrado.
Ajustar el muelle tensor
Retirar la cápsula de bobina 3 con la bobina.
Modificar el muelle tensor 1 con el tornillo regulador 2 hasta alcanzar el valor de tensión requerido.
Volver a colocar la cápsula de bobina.
14
7.8 Cambiar la aguja
2
21
¡Precaución, peligro de lesiones!
Apagar el interruptor principal. Cambiar la aguja solamente con la máquina apagada.
Soltar el tornillo 1.
Insertar la aguja nueva hasta el tope en la perforación de la barra de aguja 2.
¡ATENCIÓN!
La gargantilla 3 de la aguja debe mirar hacia el brazo pinza.
Apretar el tornillo 1.
¡ATENCIÓN!
Después de cambiar a otro grosor de aguja es necesario corregir la distancia entre el brazo y la aguja (ver las Instrucciones de servicio).
3
1
15
7.9 Formador de tallos
1
La pinza de botones de la máquina de pegar botones está provista de un formador de tallos 1.
Girar el formador de tallos hacia dentro o fuera
Girar manualmente la palanca 2 con el formador de tallos hacia dentro o hacia fuera, con la pinza de botones abierta.
Ajustar la longitud de tallo
Girar el botón de ajuste 3: Hacia la derecha = el tallo se acorta. Hacia la izquierda = el tallo se alarga.
31 2
16
7.10 Ajustar los pies prensores de la pinza de botones
21
¡Precaución, peligro de lesiones!
Utilizar la máxima precaución al ajustar la pinza de botones con la máquina de coser encendida.
El botón debe poder deslizarse y alinearse fácilmente entre los pies prensores de la pinza de botones.
No obstante, el botón debe quedar apretado con seguridad, para no descolocarse al insertar el material a coser.
El tope 3 regula la apertura de los pies prensores. –
Encender la máquina. La pinza de botones se levanta.
Colocar el botón a coser entre los pies prensores 1 y 2.
Soltar la tuerca moleteada 5.
Llevar el tope 3 al tornillo 4.
Apretar la tuerca moleteada 5.
Comprobar que el botón se pueda insertar y alinear fácilmente.
543
17
8. Manejo del control 530
8.1 El terminal de control
8.1.1 Terminal de control BF2
Para la introducción y la salida de datos se utiliza un terminal de control con una pantalla LCD y teclas de funciones.
Display Teclas de
cursor
Tecla OK
Modo de técnico
Tecla ESC Modo de programación de secuencias
Modo de programación
Prueba de modelo de costura
18
8.1.2 Terminal de control BF3 (a partir de 2. trimeste 2005)
Para la introducción y la salida de datos se utiliza un terminal de control con una pantalla LCD y teclas de funciones.
Teclas S Tecla P Modo de Modo de programación programación de
secuencias
Tecla ESC Tecla F
Modo de técnico
Teclas de cursor
Tecla OK
8.1.3 Las teclas
Tecla de función Función
Teclas de cursor
Cuando no hay un campo de introducción activado:
Conlatecla“ï“ se vuelve de un submenú al menú superior.
Cuando hay un campo de introducción activado:
Cambiar entre sitios (no al elegir modelos de costura o secuencias).
En el modo de costura con operación de secuencia:
Cambiar al modelo de costura siguiente o anterior.
19
Tecla de función Función
Cuando no hay un campo de introducción activado:
Cambiar entre las líneas de los menús. La línea seleccionada se representa invertida.
Cuando hay un campo de introducción activado:
Aumentar o reducir el valor correspondiente, respectivamente cambiar entre los parámetros de las funciones con diferentes posibilidades de selección.
Tecla OK Cuando no hay un campo de introducción activado:
Activar el campo de selección. El valor se puede modificar con las teclas “ñ “o“ò “.
Cuando hay un campo de introducción activado:
Se acepta el valor ajustado. BF3 además:
Se pone en marcha el proceso de comprobación
Tecla ESC Con funciones de prueba activadas (multitest / disco 180º):
Se vuelve al menú de selección.
Cuando hay un campo de introducción activado:
Se cancela la introducción. Se conserva el valor anterior.
En el nivel de técnico/ programación
El control pasa al modo de costura.
En el modo de costura
Levantar el pie pinza e interrumpir el proceso de costura.
Tecla P El control pasa del modo de costura al modo de programación.
Este modo permite guardar con un nuevo número de programa los modelos de punto modificados.
Tecla S El control pasa del modo de costura o del modo de programación de
modelo de costura al modo de programación de secuencias. En este modo se pueden crear nuevas secuencias o modificar secuencias disponibles.
Tecla F El control pasa del modo de costura al modo de técnico. Para activar
este modo se debe introducir un código. En este estado de operación se pueden ajustar parámetros básicos de la máquina o abrir programas de diagnóstico y de ajuste.
Tecla RST (BF2) Inicia el modo de prueba para el desarrollo de costura.
En el modo de costura con la 1ª pulsación de tecla: bajar el pie pinza. En el modo de costura con la 2ª pulsación de tecla: iniciar la prueba.
Tecla OK + Tecla F (BF3) Pone en marcha el modo comprobación para el proceso de costura.
El pie de prensa se baja.
* Modo comprobación = recorrido del contorno de la costura sin cosido con pocas revoluciones.
20
8.2 Interfaz de usuario
8.2.1 Estructura del menú
Tec la ESC Tecla F
Encender el
interruptor principal
Tec la F
Menú de servicio
Código 1
Modo de custura
Tecla P Código 1
Tec la
ESC
Modo de Modo de técnico
programación
Tec la S
Tec la S
Tec la P
Modo programación de
secuencia
Seleccionar el menú de servicio (BF2)
Conectar el interruptor principal. Se inicializa el mando. En el display aparece durante un breve espacio de tiempo el logotipo de DÜRKOPP-ADLER.
Pulsar brevemente la tecla de función F
mientras se muestra el logotipo. Aparece la ventana para
introducir el código numérico.
Introducir el código numérico (Código 1, ver capítulo 8.5.4). Vuelve a aparecer el menú de servicio (ver capítulo 8.5.4.3)
Seleccionar el menú de servicio (BF3)
Pulsar la tecla de función F y mantenerla pulsada.
Conectar el interruptor principal. Se inicializa el mando. Al cabo de un momento aparece la ventana para introducir el código numérico.
Introducir el código numérico (Código 1, ver capítulo 8.5.4). Vuelve a aparecer el menú de servicio (ver capítulo 8.5.4.3)
21
Abrir el modo de técnico
Encender el interruptor principal. Se inicializa el control. El display muestra el menú del modo de costura.
Pulsar la tecla “F”.
Introducir el Código 1 (ver el capítulo 8.5.4).
Pulsar la tecla “OK”. La pantalla cambia al modo de técnico..
8.3 Modificar valores numéricos y parámetros, selección alternativa
8.3.1 Modificar valores numéricos
Seleccionar la línea requerida con las teclas “ñ “o“ò “.
Pulsar la tecla “OK “. El valor numérico elegido es señalado por un cursor intermitente.
Cambiar entre posiciones con las teclas “ï“o“ð “. Aumentar o reducir en una unidad el valor de la posición seleccionada, con las teclas “ñ “o“ò “.
Pulsar la tecla “OK “. Se acepta el valor que se acaba de elegir.
o
Pulsar la tecla “ESC”. Se acepta el valor que se acaba de elegir.
Observación
Todos los valores sólo pueden ser modificados dentro del margen de valores mínimos y máximos.
22
8.3.2 Selección de un parámetro
Con algunos parámetros es posible una selección de posiciones no modificables.
Seleccionar la línea requerida con el parámetro a modificar, con las teclas “ñ “o“ò “.
Pulsar la tecla “OK “.
Cambiar entre posiciones predeterminadas con las teclas “ñ “o“ò“. Ejemplo: Número de modelo de costura
8.3.3 Selección alternativa
Pulsar la tecla “OK “. Se acepta el parámetro que se acaba de seleccionar.
o
Pulsar la tecla “ESC “. Se conserva el parámetro originario.
Para algunos puntos del menú se puede seleccionar una alternativa. La selección actual está indicada por un (...ü).
Al seleccionar otra alternativa, se retira el marcado de la selección actual y se marca el nuevo punto del menú.
Los puntos que se pueden seleccionar como alternativa están separados visualmente de los demás puntos del menú por medio de una línea de separación.
23
8.4 Modelos de costura
Las máquinas de pegar botones 530 disponen de tres modelos de costura:
Modelos de costura estándar (Tipo 1) (ver capítulo 11)
En el modo de costura se pueden modificar los parámetros de costura longitud, anchura y revoluciones de costura, y se pueden encender y apagar las luces láser de marcado. Las modificaciones se guardan. Sin embargo, después de seleccionar otro modelo de costura las modificaciones se pierden. Para estos modelos de costura se dispone de los números de modelo 1 hasta 50, que no se pueden sobrescribir ni borrar.
Modelos de costura programables (Tipo 2)
Los modelos de costura estándar, fijos, pueden ser modificados en el nivel de programación (longitud, anchura, revoluciones de costura, luz láser 1 hasta 8) y guardados con un nuevo número de programa. Para estos modelos de costura se dispone de los números de modelo 51 hasta 90, que se pueden modificar y sobrescribir.
Contornos libres de costura (Tipo 3)
Para estos contornos de costura se dispone de los números de modelo de costura 91 hasta 99. La creación de los contornos libres de costura se describe en el capítulo 8.5.4.4. En el modo de costura se pueden modificar los parámetros de costura longitud, anchura y revoluciones de costura, y se pueden encender y apagar las luces láser de marcado. Las modificaciones se guardan. Sin embargo, después de seleccionar otro modelo de costura las modificaciones se pierden.
24
8.5 Menú principal
8.5.1 Operación con tipos de punto
En el menú principal se encuentran los parámetros para los diferentes modelos de costura.
Con estos parámetros se pueden modificar los modelos de costura.
Encender el interruptor principal Se inicializa el control. Se presenta el menú principal.
Seleccionar el parámetro requerido con las teclas “ñ “o“ò “. El símbolo del parámetro seleccionado se representa invertido.
Modificar el parámetro seleccionado como se describe en el capítulo 8.3.
Punto del menú
El símbolo en la parte superior izquierda del display describe el punto del menú seleccionado actualmente.
Imagen de botón
El símbolo en la parte inferior izquierda del display muestra el modelo de botón actual.
Modelo de costura
Con este parámetro se selecciona el modelo de costura a aplicar. Selección: 1 .. 51 (52 hasta 99 si disponible)
Revoluciones
Con este parámetro se ajustan las revoluciones deseadas. Introducción: 0 hasta 2700 rev./min
Longitud
Ajuste de la longitud del modelo de costura Introducción: 0,1 … 20,0 [mm]
Ancho
Ajuste de la anchura del modelo de costura Introducción: 0,1 … 40,0 [mm]
25
Submenú
Detrás de este símbolo se encuentra un submenú.
Cantidad de puntos
Con esta línea del menú se muestra la distribución de sobrepuntos para los modelos de costura estándar, y para los contornos libres la cantidad total de puntos (no modificable).
Al seleccionar la línea con la tecla “OK” se pasa al menú “Funciones especiales”.
Estado de contador
Con esta línea del menú se presenta el estado de contador para los contadores siguientes:
Contador de unidades diarias o
Contador de capacidad
Al seleccionar la línea con la tecla “OK” se pasa al menú “Contador de unidades diarias/ Contador de capacidad”.
Submenú funciones especiales y estado de softstart
Modo de bobinado de hilo
El bobinador de hilo del brazo pinza puede operar independientemente. Con la posición “ON” se puede poner en marcha el motor de costura con el pedal o el pulsador, independientemente de los motores de paso a paso.
Introducción: ON / OFF
26
Bobinado de bobinas de hilo de brazo:
Con el pedal –
Pisar el pedal hacia delante (paso 2).
Se pone en marcha el motor de costura.
Pisar el pedal hacia atrás. El motor de costura se detiene.
Con el panel de mando BF2 –
Pulsar la tecla “RST”. Se pone en marcha el motor de costura.
Volver a pulsar la tecla “RST”. El motor de costura se detiene.
Con el panel de mando BF3 –
Pulsar la tecla “F”. Se pone en marcha el motor de costura.
Volver a pulsar la tecla “RST”. El motor de costura se detiene.
Con el pulsador manual (opción) –
Pulsar el pulsador 2. Se pone en marcha el motor de costura.
Se pone en marcha el motor de costura. El motor de costura se detiene.
Softstart
Con este parámetro se puede conectar o desconectar el Softstart. Introducción: ON/ OFF
Submenú lámparas láser de marcaje (opcional)
Este punto de menú sólo aparece si está activada la opción lámparas láser en el menú equipamiento (ver capítulo).
Lámpara láser 1 ...3
Conexión / desconexión de la lámpara láser de marcaje1a3 Introducción: ON/ OFF
27
Submenú Contador de unidades diarias o contador de capacidad
Indicación alternativa de contado de unidades diarias o contador de capacidad.
Ambos contadores trabajan en paralelo. Se puede seleccionar el contador que se mostrará en el menú principal.
El contador de unidades diarias cuenta la cantidad de modelos de
costura cosidos. Indicación: 0 ... 65000
El contador de hilo de brazo pinza trabaja retrocediendo..
Al alcanzar el valor “0" e iniciarse un proceso de costura, se presenta una indicación. Indicación: 9999 … 0
Pulsar la tecla “ESC“. Se vuelve al menú principal.
Con el ajuste Contador de unidades diarias se presenta:
Indicación de contador de unidades diarias en el modo de costura Introducción: Seleccionar con la tecla “OK”.
Indicación de contador de capacidad en el modo de costura Introducción: Seleccionar con la tecla “OK”.
Resetear el contador de unidades diarias
Pulsar la tecla “OK” dos veces. El contador de unidades se pone a “0".
Contador de capacidad On/Off
Introducción: ON / OFF
Valor inicial del contador de capacidad
Introducción: 0 … 9999
28
8.5.2 Modo de programación
En este punto de menú se encuentran los parámetros para la programación de modelos de costura.
Con estos parámetros se introduce la forma, longitud, anchura, revoluciones, etc., del modelo de costura.
Encender el interruptor principal. Se inicializa el control. Se presenta el menú principal.
Con el menú principal mostrado, pulsar la tecla de función “P”. La pantalla cambia al menú del modo de programación.
Seleccionar el parámetro requerido con las teclas “ñ “o“ò “. El símbolo del parámetro seleccionado se representa invertido.
Modificar el parámetro seleccionado como se describe en el capítulo 8.3.
Número de modelo de costura
Con este parámetro se selecciona el número de modelo de costura que se debe crear o modificar.
Al crear un programa nuevo se muestra un asterisco (*) delante del número.
Introducción: 51 ... 90 –
Seleccionar el parámetro requerido con las teclas “ñ “o“ò “.
Pulsar la tecla “OK “. Se activa el programa.
Modelo de costura básico
Con este parámetro se puede elegir un modelo estándar de costura, sobre la base del cual se creará el nuevo modelo de costura.
Introducción: 1 ... 50 o
91 ... 99 si disponible.
Revoluciones de costura
Con este parámetro se pueden ajustar las revoluciones de costura requeridas.
Introducción: 0 … 2700 rev./min]
Longitud
Ajuste de la longitud de modelo de costura. Introducción: 0,1 … 20,0 [mm]
29
Ancho
Ajuste del ancho requerido para el modelo de costura. Introducción: 0,1 … 40,00 [mm]
Cantidad de puntos y softstart
Sólo distribución de sobrepuntos (para modelo de costura estándar) o cantidad total de puntos (para contornos libres).
Submenú lámparas láser de marcaje (opcional)
Este punto de menú sólo aparece si está activada la opción lámparas láser en el menú equipamiento (ver capítulo).
Lámpara láser 1 ...3
Conexión / desconexión de la lámpara láser de marcaje1a3 Introducción: ON/ OFF
30
8.5.3 Secuencias de modelos de costura
8.5.3.1 Conexión / desconexión de la función de series de patrones de costura (función secuencia)
Cambio de la función de patrón de costura a la función de series de patrones de costura
Con el menú principal desplegado, pulsar la tecla “S” para entrar en el modo programación de secuencia.
Comenzar con la tecla “OK ” la edición del número de secuencia.
Seleccionar con la tecla ”ñ ” una secuencia cualquiera (1-25).
Confirmar la selección con la tecla “OK”. La función de series de patrones de costura está conectada.
Pulsar la tecla “ESC ” o la tecla ”ï”.
Aparece el menú principal para la función de series de patrones de costura.
Los puntos de menú número de secuencia y secuencia en el menú principal se describen al final de este apartado.
31
Cambiodelafuncióndeseriesdepatronesdecosturaala función de patrón de costura
Con el menú principal desplegado, pulsar la tecla “S” para entrar en el modo programación de secuencia.
Comenzar con la tecla “OK ” la edición del número de secuencia.
Seleccionar 0 con la tecla “ò .
Confirmar la selección con la tecla “OK”. La función de series de patrones de costura está conectada.
Pulsar la tecla “ESC ” o la tecla ”ï”.
Aparece el menú principal para la función de series de patrones de costura.
32
51 52
Puntos de menú en el menú principal con función de series de patrones de costura
Secuencia
Selección de la secuencia de modelos de costura. Introducción: 1 (2 hasta 25, si disponible)
Sucesión de secuencias
Indicación de la sucesión de secuencias. El número del modelo actual de costura está señalado por una barra
(subrayado). Con más de cinco números, la indicación es desplegable.
Más modelos de costura a la derecha:
Más modelos de costura a la izquierda:
Más modelos de costura a la dcha.& izq.:
Operación automática
Después de coser un modelo de costura, el control cambia automáticamente al siguiente modelo de costura. Después de coser el último modelo de costura, el control vuelve al primer modelo de costura de la secuencia. El modelo de costura actual está señalado por una barra debajo de la cifra. La forma del modelo de costura seleccionado se muestra en la mitad izquierda de la pantalla.
Operación manual
El control no cambia automáticamente entre los modelos de costura. –
Seleccionar el modelo de costura siguiente con las teclas “ï “o“ð “. La forma del modelo de costura seleccionado se muestra en la mitad izquierda de la pantalla.
Cambio entre operación automática y manual
Seleccionar la segunda línea del menú (secuencias) con las teclas “ñ “o“ò “.
Pulsar la tecla “OK”.
Seleccionar el modo de operación con las teclas “ñ “o“ò “. En la operación automática se muestran flechas entre los modelos de costura.
Operación automática
Operación manual
33
8.5.3.2 Modo programación de secuencias
En este punto de menú se recopilan distintos patrones de costura para componer series de patrones de costura seleccionables. En total hay un total de 25 series de patrones de costura independientes. Cada serie de patrones de costura puede componerse de 20 patrones de costura en el orden que se desee.
En este menú también puede activarse la función de series de patrones de costura.
Conectar el interruptor principal. Se inicializa el mando. Aparece el menú principal.
Con el menú principal desplegado, pulsar la tecla de función ”S”. Aparece el menú del modo programación de secuencias.
Seleccionar el punto de menú deseado con las teclas ”ñ ”o”ò ”.
La línea de menú aparece a la inversa.
Pulsar la tecla ”ESC ”olatecla”ï”.
Se vuelve al menú principal.
Número de secuencia / función serie de patrones de costura
Selección de la secuencia a componer o a modificar. Al componer un programa nuevo aparece un asterisco (*) delante del número.
Introducción: 0 … 25 –
Seleccionar el número de secuencia deseado con las teclas ”ñ ”o
ò ”. Si se debe desconectar la función de s eries de patrones de costura, seleccionar el número de secuencia 0. El número de secuencia aparece a la inversa.
Pulsar la tecla ”OK ”. Se activa el programa.
Número de patrón de costura (1 .. 20)
Mediante este punto de menú se selecciona el número del patrón de costura a incorporar en la secuencia actual.
Introducción: 1 ... 51 (52 - 99 si existen)
34
8.5.4 Modo de técnico
El modo de técnico contiene los menús siguientes:
Configuraciones de máquina
En este menú se efectúan ajustes específicos de la máquina.
Configuraciones de manejo
En este menú se efectúan ajustes específicos del manejo.
Funciones de servicio
Las funciones de servicio permiten la comprobación rápida de todos los componentes de hardware.
35
Contornos libres
Con la máquina automática de coser botones 530 se pueden crear y coser hasta nueve contornos de costura de libre definición. La introducción de las coordenadas se efectúa directamente en el panel de mando.
Dongle de memoria
Con el apoyo del dongle de memoria pueden transferirse datos de la máquina al dongle o de éste a la máquina.
36
Abrir el modo de técnico
Encender el interruptor principal. Se inicializa el control. Se presenta el menú principal.
Con el menú principal mostrado, pulsar la tecla de función “F”. Se presenta el menú de solicitud de código.
Introducir el número de código “25483“ (código 1). Después de la introducción del código correcto, la pantalla cambia al menú “Modo de técnico”.
Confirmar con la tecla “OK”. Se presenta el menú siguiente:
Seleccionar el submenú con las teclas “ñ “o“ò “.
Conlatecla“OK” pasar la submenú seleccionado.
Duración de ciclo
Indicación de la duración del ciclo del último modelo de costura utilizado. (Tiempo desde el inicio hasta el final de la costura)
37
8.5.4.1 Configuración de la máquina
Parámetros
En este submenú pueden ajustarse distintos parámetros de la máquina.
Softstart
En este submenú se introducen las revoluciones para la rampa del softstart.
Parameter
Softstart Einrichtung Zeiten
Equipamiento
En este submenú pueden llevarse a cabo ajustes para el equipamiento de costura y las unidades opcionales.
Tiempos
En este submenú pueden ajustarse distintos tiempos.
Ciclos de la máquina
Se indica el número total de ciclos de la máquina.
38
Parámetros de la máquina
Referenz.: 1
Seleccionar el parámetro requerido con las teclas “ñ “o“ò. El símbolo del parámetro/ submenú seleccionado se representa invertido.
Iniciar el parámetro seleccionado con la tecla “OK”ocambiaral submenú.
Revoluciones de corte
Introducción de las revoluciones de motor en los últimos tres puntos. Introducción: 100 ... 600 [rev./min.]
Revolucionesmáximasdecostura
Introducción de las revoluciones máximas de costura ajustables Introducción: 2000 ... 2700 [rev./min.]
Posición de parada
Con la posición de parada se puede modificar la posición del motor de costura/ barra de aguja.
Introducción: 0 = La palanca de hilo se encuentra en el punto
muerto superior (la barra de aguja se encuentra más abajo)
-15 = La palanca de hilo está 15º antes del punto muerto superior (la barra de aguja se encuentra más arriba)
Posición de inserción
Selección de la posición de inserción del material a coser. Introducción: A = Punto de inicio de costura
B = Punto cero de la máquina
Observación
Según la posición de inserción se dan las siguientes ventajas/ desventajas:
PuntodeinicioA =tiempodeciclomáscorto Punto de inicio B = inserción más fácil para modelos de costura
grandes, tiempo de ciclo más largo
39
Establecimiento de referencias
A través de este punto de menú puede configurarse el comportamiento para el establecimiento de referencias de los motores de velocidad variable después del proceso de costura.
Dato introducido: 0 = sin establecimiento de referencias
1 = establecer referencias cada vez
2 – 10 = después de cada 2º a 10º proceso de
costura
Softstart
En este submenú se pueden efectuar ajustes de revoluciones para el softstart.
Revoluciones 1er punto
Introducción de las revoluciones para el primer punto. Introducción: 400 ... 900 [rev./min.]
Revoluciones 2º punto
Introducción de las revoluciones para el segundo punto. Introducción: 400 ... 2700 [rev./min.]
Revoluciones 3er punto
Introducción de las revoluciones para el tercer punto. Introducción: 400 ... 2700 [rev./min.]
Revoluciones 4º punto
Introducción de las revoluciones para el cuarto punto. Introducción: 400 ... 2700 [rev./min.]
Revoluciones 5º punto
Introducción de las revoluciones para el quinto punto. Introducción: 400 ... 2700 [rev./min.]
40
Configuración
En este submenú se pueden efectuar ajustes de revoluciones para la configuración de costura.
1
10.0
10.0
Ausstattung
Observación
La introducción del número de pie pinza sirve para la comprobación automática de que el modelo de costura seleccionado para coser se encuentre dentro de la apertura de la chapa de apoyo de tela.
Si no hay pies pinza predeterminados, también es posible definir medidas libres.
Piedepinza
Selección de un pie de pinza fijo como configuración. Introducción: Alternativa
Medidas libres
Selección de un pie de pinza con medidas libres de área de costura.
Introducción: Alternativa
Número
Selección de un número de pie de pinza DA. Introducción: 1
Número de pie de Apertura de chapa de Descripción
pinza a poyo de tela
Medidas X x Y (mm)
1 10 x 10 Pinza de botón
Debido a las características técnicas y a la distancia de seguridad necesaria, el área de costura es más pequeña que la apertura en la chapa de apoyo de tela.
41
Longitud
Introducción de la longitud de área de costura de libre elección. La introducción sólo es posible cuando se ha seleccionado una “medida de pinza libre”. Si no se muestra la longitud/ ancho de la pinza seleccionada (modificable).
Introducción: 0,5 … 20,0
Ancho
Introducción de un ancho de área de costura de libre elección. La introducción sólo es posible cuando se ha seleccionado una “medida de pinza libre”. Si no se muestra la longitud/ ancho de la pinza seleccionada (modificable).
Introducción: 0,5 … 40,0
Equipo
A través de este punto de menú se pueden desconectar las unidades opcionales.
42
Submenú equipo
Handtast.: Aus
Laserl.: Aus Opt. Anzeige
Belegung Eing. Belegung Ausg.
Manipulador manual
Desconexión de los manipuladores manuales opcionales. Con la opción activada, en el menú “configuración de usuario” aparece un punto de menú para seleccionar el modo de manejo.
Introducción: ON/OFF
Lámparas láser
Desconexión de las 3 lámparas láser opcionales. Introducción: ON/OFF
Indicador óptico
A través de este punto de submenú puede configurarse y desconectarse una señalización de incidencias / errores y de la advertencia “el contador de hilos de gatillo está a cero” mediante salidas de 24V.
Indicador óptico
Desconexión de la señalización. Previamente deben estar configuradas las salidas 1 y 2, de lo contrario este punto de menú no es seleccionable.
Introducción: ON/OFF
Salida 1
Selección de la salida para advertencias de error / incidencia. Introducción: 1 ...8 (si las salidas de 24V
están libres)
Salida 2
Selección de la salida para la advertencia “El contador de hilos de gatillo está a cero ”.
Introducción: 1 ...8 (si hay salidas de 24V
libres)
Ocupación de las salidas
Este punto de menú ofrece una visión de conjunto sobre la ocupación de las salidas por unidades (opcionales).
Ocupación de las salidas de 24V
Este punto de menú ofrece una visión de conjunto sobre la ocupación de las salidas por unidades opcionales.
43
Submenú tiempos
t1: 250 t2: 40 t3: 50 t4: 100
Tiempo de espera entre nivel 1 del pedal (bajar el pie de prensa) e inicio de la costura (t1)
El tiempo sólo tiene relevancia en el caso de un inicio rápido con el pedal o el manipulador manual (opcional).
Introducción: 50 ...300 ms Valor predeterminado: 150 ms
Tiempo de conexión para el imán de limpieza de hilos (t2)
Este punto de menú sólo aparece si la opción “limpiador eléctrico de hilos” está activada en el menú “equipo”.
Introducción: 30 ...100 ms Valor predeterminado: 40 ms
Tiempo de desconexión del imán de limpieza – conexión del imán del pie de prensa (t3)
Tiempo de espera entre la desconexión del imán de limpieza de hilos y la conexión del imán del pie de prensa.
Este punto de menú sólo aparece si la opción “limpiador eléctrico de hilos” está activada en el menú “equipo”.
Introducción: 0 ...300 ms Valor predeterminado: 50 ms
Tiempo de espera conexión del imán del pie de prensa – recorrido de referencia (t4)
Tiempo de espera entre la conexión del imán del pie de prensa y el establecimiento de referencias para los motores de velocidad variable.
Introducción: 0 ...300 ms Valor predeterminado: 70 ms
44
8.5.4.2 Configuración de usuario
En este menú se efectúan ajustes específicos del manejo.
Sprache
Par. sperr.: AUS Nähm. sperren Sequ. sperren
Seleccionar el parámetro/ submenú requerido con las teclas “ñ“o“ò“. El parámetro/ submenú seleccionado se muestra invertido.
Iniciar el parámetro seleccionado con la tecla “OK”ocambiaral submenú.
Idioma
En este submenú se puede elegir el idioma.
Deutsch......
English Parameter
Alemán
Selección del idioma alemán para el nivel de técnico.
Inglés
Selección del idioma inglés para el nivel de técnico.
Parámetros
Selección de la numeración de puntos de menú para el nivel de técnico (ver el capítulo 13).
45
Modo de manejo manipulador manual (opción)
Selección del modo de pulsador manual. Introducción: A = Indicio rápido
B=Normal
En el modo de pulsador manual “NORMAL” los pulsadores tienen las funciones
Pulsador 1:Levantar y bajar el pie pinza. Interrumpir el proceso de
costura. Cancelación del proceso de costura en interrupción.
Pulsador 2:Inicio de costura al bajar el pie pinza. Interrumpir el
proceso de costura. Continuar el proceso de costura en interrupción.
En el modo de pulsador manual “INICIO RÁPIDO” los pulsadores tienen las funciones siguientes:
Pulsador 1:Levantar y bajar el pie pinza.
Interrumpir el proceso de costura. Cancelación del proceso de costura en interrupción.
Pulsador 2:Inicio de costura.
Cuando el pie pinza no esté bajado, será bajado. Interrumpir el proceso de costura. Continuar el proceso de costura en interrupción.
Bloqueo de parámetros
Activar/desactivar la autorización de modificar parámetros en el modo de costura y de programación.
Introducción: ON / OFF
Observación
Si la modificación de parámetros está desactivada, ya no es posible modificar parámetros en el modo de costura y de programación.
46
Bloquear modelo de costura
En este submenú se pueden bloquear o autorizar modelos individuales de costura para la selección en el modo de costura.
Básicamente se aplican las restricciones siguientes:
1. Operación con tipos de punto
El modelo de costura seleccionado en el modo de costura no
puede ser bloqueado.
Los modelos de costura bloqueados no pueden ser seleccionados
en la lista estando en el modo de costura. Los modelos de costura bloqueados están marcados con “#”.
2. Operación de secuencia de modelos de costura
Un modelo de costura bloqueado puede ser seleccionado en una
secuencia. Sin embargo, al comenzar el proceso de costura (bajar el pie pinza) se presenta un mensaje de error. El proceso de costura no se puede iniciar.
El último modelo de costura seleccionado en el modo de costura
no puede ser bloqueado.
Bloquear todos
Se bloquean todos los modelos de costura con las restricciones mencionadas anteriormente. El estado de los números de modelo de costura mostrados cambia a “OFF”.
Desbloquear todos
Se autorizan todos los modelos de costura. El estado de los números de modelo de costura mostrados cambia a “ON”.
Bloquear/desbloquear modelos de costura individuales
Introducción: ON / OFF
47
Bloquear secuencias
En este submenú se pueden bloquear o autorizar secuencias para la selección en el modo de costura.
Básicamente se aplican las restricciones siguientes:
1. Operación con tipos de punto:
La última secuencia seleccionada en el modo de secuencia no
puede ser bloqueada.
2. Operación de secuencia de modelos de costura:
La secuencia seleccionada en el modo de costura no puede ser
bloqueada.
Las secuencias bloqueadas no pueden ser seleccionadas en la
lista estando en el modo de costura. Las secuencias bloqueadas están marcadas con “#”.
Bloquear todas
Se bloquean todas las secuencias con las restricciones mencionadas anteriormente. El estado de los números de secuencia mostrados cambia a “OFF”.
Desbloquear todas
Se autorizan todas las secuencias. El estado de los números de secuencia mostrados cambia a “ON”.
Bloquear/desbloquear secuencias individuales
Introducción: ON / OFF
48
8.5.4.3 Funciones de servicio
Las funciones de servicio permiten una comprobación rápida de todos los componentes de hardware.
Observación
Test múltiple
Multitest
180° - Scheibe Ereignisse DAC III INIT
En el menú “test múltiple” pueden comprobarse todos los componentes del hardware
Disco de 180°
Multitest
180° - Scheibe
Ereignisse DAC III INIT
Mediante este punto de menú se ofrece una función para ajustar correctamente el establecimiento de referencias del motor de costura (disco de 180º)(ver instrucciones de servicio).
Incidencias
Multitest 180° - Scheibe
Ereignisse
DAC III INIT
49
DAC III
Multitest 180° - Scheibe Ereignisse
DAC III
INIT
En este menú se indican distintos parámetros del mando.
Inicialización
Multitest 180° - Scheibe Ereignisse DAC III
INIT
Mediante este punto de menú pueden devolverse la memoria de incidencias y los datos permanentes al estado de funcionamiento.
50
Test múltiple
Selección del submenú para el Multitest
¡Precaución, peligro de lesiones!
Durante la comprobación del funcionamiento de los elementos de salida, no introducir la mano en la máquina en marcha.
¡Peligro de rotura!
Al comprobar elementos individuales de salida, verificar previamente que no puedan originarse colisiones por el movimiento de la máquina.
51
Prueba de salida
Con esta función de prueba se controla el funcionamiento de los elementos de salida.
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
Seleccionar el elemento de salida requerido con las teclas “ñ “o“ò “.
Encender/apagar el elemento de salida seleccionado con la tecla “OK”.
Para salir de la función de prueba pulse “ESC”.
¡Precaución, peligro de lesiones!
Durante la comprobación del funcionamiento de los elementos de salida, no introducir la mano en la máquina en marcha.
Elemento de salida Función
Y 1 Lámpara de marcaje por láser 1, si la opción está activada
Y 2 Lámpara de marcaje por láser 2, si la opción está activada
Y 3 Lámpara de marcaje por láser 3, si la opción está activada
Y 4 Depende de la opción activada y las salidas configuradas
Y 5 Depende de la opción activada y las salidas configuradas
Y 6 Depende de la opción activada y las salidas configuradas
Y 7 Depende de la opción activada y las salidas configuradas
Y 8 Depende de la opción activada y las salidas configuradas
52
La ocupación actual de las salidas se edita en el submenú “ocupación de salidas” del menú equipo.
Prueba de salida de la modulación de duración de impulsos
Con esta función de prueba se controla el funcionamiento de los magnetos.
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
Seleccionar el elemento de salida requerido con las teclas “ñ “o “ò “.
Encender/apagar el elemento de salida seleccionado con la tecla “OK”.
Se muestra el valor indicado para el elemento de salida seleccionado. El valor describe la relación de impulso para el control del elemento de salida.
Para salir de la función de prueba pulse la tecla de función “ESC”.
¡Precaución, peligro de lesiones!
Durante la comprobación del funcionamiento de los elementos de salida, no introducir la mano en la máquina en marcha.
Elemento de salida Función
PWM 1 Magneto de pie pinza PWM 2 Magneto de corte PWM 3 Magneto de movimiento de hilo
53
Prueba de entrada
Con esta función se selecciona el elemento de entrada a comprobar.
¡ATENCIÓN!
Los elementos de entrada fueron ajustados cuidadosamente en fábrica. El ajuste y la corrección sólo pueden ser efectuados por personal técnico debidamente formado.
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
Seleccionar el elemento de entrada con las teclas “ñ “o“ò “. Se muestra el estado de conexión del elemento de entrada.
Elemento de Functión entrada
S 1 Pedal 1
S 2 Pedal 2
S 3 Pedal 3
S 4 Pedal 4
S 5 Tecla del manipulador manual 1, si la opción está activada
S 6 Tecla del manipulador manual 2, si la opción está activada
S 7 Depende de la opción activada y las salidas configuradas
S 8 Consulta pie de prensa
N-Ref. Interruptor de referencia motor de costura
X-Ref. Interruptor de referencia X
Para salir de la función de prueba pulse “ESC”. Se muestra el menú Multitest.
54
Y-Ref. Interruptor de referencia Y
La ocupación actual de las salidas se edita en el submenú “ocupación de salidas” del menú equipo.
Auto prueba de entrada
Con esta función de prueba se controla el funcionamiento de los elementos de entrada.
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
Confirmar el elemento de entrada requerido. Se muestra el estado de conexión y el número del elemento de entrada seleccionado.
Para salir de la función de prueba pulse “ESC”. Se muestra el menú Multitest..
Elemento de Función entrada
S 1 Pedal 1
S 2 Pedal 2
S 3 Pedal 3
S 4 Pedal 4
S 5 Tecla del manipulador manual 1, si la opción está activada
S 6 Tecla del manipulador manual 2, si la opción está activada
S 7 Depende de la opción activada y las salidas configuradas
S 8 Consulta pie de prensa
N-Ref. Interruptor de referencia motor de costurar
X-Ref. Interruptor de referencia X
Y-Ref. Interruptor de referencia Y
La ocupación actual de las salidas se edita en el submenú “ocupación de salidas” del menú equipo.
55
Prueba de motor de costura
Con esta función de prueba se puede comprobar el motor de costura.
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
Poner en marcha el motor con la tecla “ñ “.
Modificar las revoluciones con las teclas “ñ “o“ò ”. Se muestran las revoluciones.
Pulsar la tecla de función “ESC”. La prueba finaliza, el motor se detiene. El control del motor de costura efectúa una marcha de referencia y se levanta el pie pinza. La pantalla presenta el menú multitest.
56
Prueba de motor paso a paso
Con esta función de prueba se pueden comprobar los motores de paso a paso y los correspondientes interruptores de referencia.
¡ATENCIÓN, peligro de rotura!
Antes de la prueba, llevar la aguja hacia arriba con el volante manual.
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”.
Comprobar el motor de paso a paso para el movimiento transversal (eje X). Mover el motor de paso a paso con las teclas “ï “o“ð “. La cantidad de pasos efectuados se muestra a la izquierda de la flecha. El estado del interruptor de referencia cambia alrededor de la posición de referencia..
Comprobar el motor de paso a paso para el movimiento longitudinal (eje Y). Mover el motor de paso a paso con las teclas “ñ “o“ò ”. La cantidad de pasos efectuados se muestra encima de la flecha. El estado del interruptor de referencia cambia alrededor de la posición de referencia.Referenzstellung herum.
Pulsar la tecla de función “ESC”. La prueba finaliza. La pantalla presenta el menú multitest.
57
Test de RAM
Con esta función de prueba se comprueba la memoria de trabajo (SRAM y memoria de datos de programa).
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”. La pantalla muestra el resultado de la prueba.
Display Significado
SRAM OK Memoria de trabajo funciona correctamente SRAM ERROR Error de la memoria de trabajo NV-RAM OK Memoria de datos de programa en orden NV-RAM ERROR Error de memoria de datos de programa
Pulsar la tecla de función “ESC”. La prueba finaliza. La pantalla presenta el menú multitest.
58
Test de EPROM
Esta función de prueba comprueba la memoria de lectura (ROM) del microprocesador.
Iniciar la función de prueba con la tecla “OK”. La pantalla muestra los siguientes resultados de la prueba:
- Tamaño de ROM
- Clase de máquina
- Versión de software
- Fecha del software
- Suma de control y estado
Observación: Los datos mostrados dependen de la versión de software.
Pulsar la tecla de función “ESC”. La prueba finaliza. La pantalla presenta el menú multitest.
59
Sucesos
Este menú puede proporcionar información importante sobre la causa de una averia.
Memoria de incidencias
= Ereignisspeicher =
E4304: 3 x E8254: 1 x
(Ejemplo) En este menú se indican todas las incidencias ocurridas. –
Abandono del punto de menú con la tecla ”ESC”.
Más indicaciones con la tecla ” ò ”.
= Letzte Ereignisse =
1 E4304 Z 1154889
S 263
1 E4304 Z 1152558
S 263
1 E8254 Z 1150034
S 263
60
(Ejemplo) En este punto de menú se indican las últimas incidencias que han
tenido lugar: Z= Milésimas de segundo después de conectar la máquina S= Contador de piezas de la máquina E = Número de incidencia / Número de error
Abandono del punto de menú con la tecla ”ESC ”.
Más indicaciones con la tecla ” ò ”.
DAC III
Selección del submenú de indicación de los parámetros de DAC III.
Temp. (°C): 30
UZK (V): 325
Temperatura
Aquí se indica la temperatura interna momentánea del mando en ºC. Debería hallarse por debajo de los 80º C. Si se supera una temperatura de 80 ºC, aparece la indicación de error 3107.
Tensión de la arandela intermedia del motor de costura (UZK)
Aquí se indica la tensión de la arandela intermedia momentánea para el nivel conexión del motor de costura.
61
Inicialización (Init)
Selección del submenú para la inicialización de la memoria de incidencias y de los datos permanentes.
Ereignissp.
Var . + Sequ. Maschinenpar. Fr. Konturen Masch. kpl!
Memoria de incidencias
través de este punto de menú puede reintegrarse la memoria de
incidencias.
Programas de patrones de costura (variantes) y secuencias
A través de este punto de menú pueden borrarse programas de patrones de costura y secuencias.
Parámetros de la máquina
A través de este punto de menú pueden reintegrarse parámetros de la máquina, revoluciones del softstart, tiempos, configuración de usuarios, datos del contador de hilos de gatillo y opciones sobre el estado de funcionamiento.
Contornos de costura libres
A través de este punto de menú pueden reintegrarse (borrarse) todos los contornos libres de costura.
Observación
Con el reintegro pueden borrarse eventualmente programas de patrones de costura y secuencias o cambiarse los números de los programas o secuencias siguientes.
Máquina completa
A través de este punto de menú pueden reintegrarse todos los datos permanentes. Después del reintegro la máquina arranca automáticamente de nuevo.
Observación
Después del nuevo arranque de la máquina los números de prensa y el equipamiento deben ser seleccionados de nuevo. (ver instrucciones de instalación, capítulo 9).
62
8.5.4.4 Contornos libres
Maschine Benutzer Service
Freie Konturen
Memory-Dongle
Con la máquina automática de coser botones 530 se pueden crear y coser hasta nueve contornos de costura de libre definición. La introducción de las coordenadas del contorno de costura se efectúa en el panel de mando.
Crear
Con este punto del menú se puede crear un nuevo contorno de costura.
Observación
El contorno de costura es numerado automáticamente.
Modificar
Después de seleccionar el contorno de costura a modificar se pasa al submenú de modificación del contorno de costura.
Borrar
Con este punto del menú se puede borrar un contorno de costura seleccionado.
Copiar
Un número de modelo básico de costura o contorno libre de costura puede ser copiado y modificado. Después de seleccionar el número de modelo de costura se pasa al submenú “Modificar contorno de costura”.
Seleccionar el modelo estándar de costura con las teclas “ñ “o“ò “.
Confirmar el modelo estándar de costura con la tecla “OK”.
Observación
El contorno de costura es numerado automáticamente.
Cant. puntos:
Muestra la cantidad de puntos aún disponibles (máx. 5.000).
Cant. contornos:
Muestra la cantidad de contornos aún disponibles (máx. 9).
63
Determinar las coordenadas de contorno
Al crear un contorno de costura, cada punto individual debe ser registrado en el plano de coordenadas (ejes X - Y) del control, con indicación de su posición. Por lo tanto los diferentes puntos de coordenadas deben ser determinados previamente.
Los puntos de coordenadas se pueden determinar utilizando papel milimetrado.
Área máxima de costura punto a determinar (campo gris)
contorno de costura registrado
punto cero de máquina
cordenadas con X y eje Y
Observación
El contorno de costura se debería crear de manera que el punto cero de máquina esté lo más próximo posible al centro del contorno.
En el papel milimetrado, marcar el tamaño máximo de área de costura (X = máx. 40 mm, Y = máx. 20 mm).
Dibujar el sistemas de ejes de coordenadas en el centro del área de costura.
Dibujar el contorno de dibujo.
Determinar las coordenadas X e Y para cada punto requerido.
Introducir las coordenadas X e Y en el control (ver la página siguiente).
64
Crear contorno
En este menú se introducen las coordenadas X - Y para cada punto individual.
Observación:
Para introducir las operaciones de puntos (p. ej. corte intermedio), primero se finaliza el contorno (introducción de coordenadas) y luego se inserta la operación de punto editando en el menú Modificar Contorno.
X1:
Introducción de la coordenada X para el punto 1 Introducción: -20,0 … +20,0
Y1:
Introducción de la coordenada U para el punto 1 Introducción: -10,0 ...+10,0
Observación:
El valor X1 se puede modificar según descrito en el capítulo 8.3.1. Después de confirmar el valor X1 con la tecla “OK”, seleccionar el punto de menú Y1 con la tecla “ò”. Los valores para Y1, X2, Y2, X3, Y3 se pueden modificar como descrito para el valor X1. Después de confirmar el valor Y3 con la tecla “OK”, seleccionar el punto de menú “Añadir punto”conlatecla“ò”. Después de marcar esta línea para selección con la tecla “OK”, las dos líneas superiores del menú prescriben las subsiguientes coordenadas Xn+1 e Yn+1 (aquí: X4 e Y4). La barra de selección pasa automáticamente a la línea Xn+1 (aquí: X4). Los valores Xn+1 e Yn+1 se pueden modificar según necesidad, como descrito anteriormente. Este proceso se puede repetir hasta haber introducido todas las coordenadas de puntos. Para finalizar la introducción de coordenadas, en el submenú “Parámetros/Fin” se selecciona la línea “Finalizar”. Se vuelve a presentar el menú “Contornos libres”.
Añadir punto
Función para añadir un punto. Las coordenadas para los tres primeros puntos (aquí: X1/Y1, X2/Y2) y
X3/Y3) se desplazan hacia arriba y la pantalla presenta Xn+1/Yn+1 (aquí: X4/Y4).
65
Submenú parámetro
Selección del submenú para la introducción de parámetros de contorno.
Abst. X: 3.4 Abst. Y: 3.4
Estándar revoluciones:
Revoluciones estándar Introducción: 100 … 2700 U/min
Distancia X:
Distancia entre agujeros en dirección X Introducción: -10,0 … +10,0
Distancia Y:
Distancia entre agujeros en dirección Y Introducción: -20,0 … +20,0
Valores predeterminados = puntadas exteriores en dirección X e Y Los valores han de ser modificados en función de la distancia entre los
agujeros del botón (afecta a la correcta escala en el menú principal).
Si el contorno de costura libre está seleccionado actualmente en el monitor principal y si se ha modificado una de las dos distancias X/Y o ambas, se deben modificar consecuentemente en el menú principal la longitud o la anchura.
66
Modificar contorno
Coord. punto.
Selección del submenú para las coordenadas de punto.
Quitar punto.:
Borrar punto. Introducción: El número de punto a borrar.
Insertar punto.:
Insertar punto. Introducción: Número de punto delante del cual se debe
insertar un punto.
Se presenta el submenú para modificar las coordenadas de punto.
Añadir punto (al final)
Se presenta el submenú para modificar las coordenadas de punto.
Parámetro
Selección del submenú para modificar las coordenadas de contorno.
Submenú coordenadas de punto
Si el contorno a modificar tiene 99 puntos o menos, se presenta inmediatamente el submenú.
Si el contorno a modificar tiene más de 99 puntos, primero se presenta el menú siguiente:
Marcar para selección el área de punto requerida con las teclas “ñ “o“ò “.
Seleccionar el área de punto con la tecla “OK”. Se presenta el submenú “Coordenadas de punto”.
67
1
-
99
Marcar para selección el punto requerido con las teclas “ñ “o“ò “.
Seleccionar el punto con la tecla “OK”. Se presenta el submenú para modificar una coordenada de punto.
Si un punto tiene asignada una operación de punto, esto se señala con una marca de asterisco (*) en lugar de una barra oblicua (/).
Submenú modificar coordenada
Este submenú se presentar al marcar para selección una coordenada de punto del menú “Coordenadas de punto” y después de insertar o modificar un punto.
X10: 0.0
Y10: 0.0 Op10:
1
68
Ejemplo
X10
Modificación de la coordenada X para la puntada 10. Introducción: -20,00 … +20,00
Y10
Modificación de la coordenada Y para la puntada 10. Introducción: -10,00 … +10,00
OP10
Modificación de la operación de puntada para la puntada 10. Introducción: 0 … 1 (ver tablas anexas)
Observación:
La operación de punto introducida se efectúa después del punto.
Número de operación Descripción Observación
0 Sin operación de punto 1 Corte intermedio Delante y detrás de un punto de corte
intermedio debe haber por lo menos 4 puntos en los cuales no se corta por movimiento.
Borrar contorno
Marcar para selección “Borrar” con las teclas “ñ “o“ò “.
Pulsar la tecla “OK“.
Seleccionar el número de contorno requerido con las teclas “ñ “o“ò “.
Pulsar la tecla “OK”. El contorno se borra.
¡ATENCIÓN!
Al borrar un contorno libre de costura puede cambiar la numeración de programas de modelo de costura y/o secuencias, ya que puede suceder que éstos también se borren.
69
Copia del contorno
Seleccionar el punto de menú “copiar ” con las teclas ”ñ ”o”ò ”.
Pulsar la tecla “OK ”.
Seleccionar el número deseado de patrón de costura (1-50,91-99) con las teclas ”ñ ”o”ò ”.
Confirmar la selección con la tecla “OK ”. El contorno se copia y aparece el menú “modificar el contorno”.
EL manejo para la modificación del contorno tiene lugar según el apartado “Modificar el contorno ” en la página 65.
70
8.5.4.5 Dongle de memoria
Maschine Benutzer Service Freie Konturen
Memory-Dongle
Con las funciones de este submenú pueden almacenarse datos de la máquina en un dongle o descargarse datos de un dongle a la máquina.
Inhalt
Laden Speichern
Formatieren
Contenido del dongle
A través de este punto de menú puede mostrarse el contenido de un dongle de memoria conectado al mando.
Carga
A través de este punto de menú pueden pasarse datos de programas (programas de patrones de costura y secuencias) y parámetros de la máquina así como contornos de costura libres desde el dongle a la máquina.
Almacenado
A través de este punto de menú pueden almacenarse datos de programas (programas de patrones de costura y secuencias) y parámetros de la máquina así como contornos de costura libres en un dongle de datos.
Formateado
Para almacenar datos en un dongle éste debe formatearse como dongle de datos.
El dongle se debe conectar al mando a través del puerto con la denominación “TEST-Interface ” (X110).
71
Mostrar el contenido del dongle
Boot-Dongle
Si hay conectado un boot-dongle, se editan informaciones acerca del programa de la máquina.
Klasse: 530 U-Klasse: 000 Version: A05 Datum: 100105
(Ejemplo) Puede conectarse un boot-dongle con programa de máquina para
cualquier clase de máquina para mostrar las informaciones del dongle.
Dongle de datos
Si hay un dongle de datos conectado que fue formateado para máquinas de clase 530, se mostrarán los programas de patrones de costura o los contornos de costura libres.
Edición de los programas de patrones de costura almacenados
51: 51 52: -­53: -­54: -­55: -­56: -­57: -­58: --
(Ejemplo)
Se puede cambiar entre la indicación de los programas de patrones de costura almacenados y los contornos de costura libres con la tecla ”ð”.
72
Edición de los contornos de costura libres almacenados
F01: 91 F02: -­F03: -­F04: -­F05: -­F06: -­F07: -­F08: --
(Ejemplo)
Si no hay ningún programa de patrones de costura o contorno de costura libre almacenado, se edita “—” , en caso contrario se edita el número correspondiente.
Con un dongle de otra clase de máquina conectado aparece la siguiente indicación.
Data Dongle Klasse: 510
(Ejemplo)
Cargar los datos del dongle a la máquina
Pueden cargarse los datos de programa (programas de patrones de costura y secuencias) y los parámetros de máquina almacenados o bien todos los contornos de costura libres desde el dongle a la máquina.
Inhalt
Fr. Kont. kpl. Masch. kpl.
73
Contenido
A través de este punto de menú puede mostrase el contenido de un dongle de memoria conectado al mando.
Contornos de costura libres al completo
A través de este menú de costura se inicia la descarga de todos los contornos de costura libres. Aparece una ventana para la confirmación de la selección.
Pulselatecla
ï ” (no), para cancelar el proceso, o
la tecla ”ð ” ( sí), para continuar el proceso.
Todos los contornos de costura libres de la máquina se borran al cargar el dongle.
Advertencia
El tiempo necesario para la carga de los datos depende del número de contornos de costura libres en el dongle.
Máquina completa
A través de este punto de menú se inicia la carga de los datos de programa (programas de patrones de costura y secuencias) y de los parámetros de la máquina. En concreto son los siguientes::
todos los programas de patrones de costura
todas las secuencias
parámetros de la máquina
número actual del patrón de costura, si coincide el equipamiento
número actual de los datos de patrones de costura estándar, si
coincide el equipamiento
Aparece una ventana para la confirmación de la selección.
Pulse la tecla”ï ” (no), para cancelar el proceso, o la
tecla ”ð ” (sí), para continuar el proceso.
Los datos de la máquina se borran al cargar el dongle.
Advertencia
El tiempo necesario para la carga de los datos depende del número de programas de patrones de costura en el dongle.
74
Si han de ser transferidos contornos de costura libres a programas de patrones de costura (variantes) y secuencias, primero deben descargarse los contornos de costura libres en la máquina y después “máquina al completo”!
Memorización de datos en el dongle
Aquí pueden almacenarse los datos de programa (programas de patrones de costura y secuencias) y los parámetros de máquina o todos los contornos de costura libres en el dongle.
Inhalt
Fr. Kont. kpl. Masch. kpl.
Contenido
A través de este punto de menú se puede mostrar el contenido de un dongle de memoria conectado al mando.
Contornos de costura libres al completo
A través de este punto de menú se inicia la memorización de todos los contornos de costura libres. Aparece una ventana para la confirmación de la selección.
Pulse la tecla ”ï ” (no), para cancelar el proceso, o la
tecla ”ð ” (sí), para continuar el proceso.
Todos los contornos de costura libres en el dongle se borran al memorizar.
Advertencia
El tiempo necesario para la carga de los datos depende del número de contornos de costura libres en la máquina.
Máquina al completo
A través de este punto de menú se inicia la memorización de los datos de programa(programas de patrones de costura y secuencias) y los parámetros de máquina. En concreto son los siguientes:
todos los programas de patrones de costura
todas las secuencias
parámetros de la máquina
números actuales del patrón de costura, si coincide el
equipamiento
datos actuales de patrones de costura estándar, si coincide el
equipamiento
75
Aparece una ventana para la confirmación de la selección. –
Pulse la tecla ”ï ” (no), para cancelar el proceso, o la
tecla ”ð ” (sí), para continuar el proceso.
Los datos de programa y los parámetros de máquina en el dongle se borran al memorizar.
Advertencia
El tiempo necesario para la carga de los datos depende del número de programas de patrones de costura en la máquina.
Formatear el dongle
Antes de que un dongle pueda ser utilizado para almacenar datos, debe formatearse como dongle de datos.
Data Dongle
Dongle de datos
A través de este punto de menú puede iniciarse el formateado del dongle.
Para iniciar pulse la tecla ”P”. Aparece una ventana para confirmar la selección.
Pulse la tecla ”ï ” (no), para cancelar el proceso, o
la tecla ”ð ” ( sí), para continuar el proceso.
Al formatear el dongle se pierden todos los datos almacenados en él!
76
Indicaciones de error
número denominación posible causa corrección
4301 falta el dongle ningún dongle conectado 4302 dongle vacío - el dongle no tiene formato
- no hay datos almacenados en el dongle
4304 tipo de dongle
equivocado
4307 clase de máquina
equivocada
4311 ID del formato de
error
4312 tipo de dongle
desconocido
el dongle tiene un formato equivocado para la función deseada
el dongle de datos no está formateado para la clase 530
- dongle incorrectamente
formateado
- dongle defectuoso
- dongle incorrectamente
formateado
- dongle defectuoso
conectar el dongle al mando
- formatear el dongle
- almacenar datos en el dongle
- utilizar otro dongle
- formatear el dongle
- utilizar otro dongle
- formatear el dongle
- formatear el dongle de nuevo
- utilizar un dongle nuevo
- formatear el dongle de nuevo
- utilizar un dongle nuevo
77
8.6 Mensajes de error
En caso de error en el sistema de control o en el programa de modelo de costura, la pantalla muestra el correspondiente símbolo y un número de error.
Con las tablas siguientes se puede determinar la causa del error y solucionar el problema.
8.6.1 Categorías de error
Pictograma Nombre Descripción
1 Error grave Se realiza una desconexión de emergencia.
Se debe apagar y volver a encender la máquina de coser.
2 Error Es posible continuar trabajando después de
que el usuario confirme el error.
3 Advertencia Sólo es posible continuar trabajando después
de que el usuario confirme la advertencia.
78
8.6.2 Mensajes de la aplicación
Picto- Descripción Categoria Reacción/ solución del problema
grama
Contador de capacidad a cero
El volante manual ha sido girado manualmente
El contorno sobrepasa la apertura de la chapa de apoyo de tela - pie pinza en dirección X
El contorno sobrepasa la apertura de la chapa de apoyo de tela - pie pinza en dirección Y
El contorno sobrepasa la apertura de la chapa de apoyo de tela - pie pinza en dirección X e Y
Observación
Advertencia
Advertencia
Advertencia
Advertencia
· El pie pinza sólo se puede bajar después
de confirmación con la tecla “OK”.
· Al confirmar desaparece la observación.
· Con la confirmación, el contador de capacidad asume su valor inicial.
Después de interrumpir la costura:
· No es posible continuar cosiendo
· Cancelación del proceso de costura retrocediendo el pedal, confirmación con pulsador manual 1 (pinzas) o accionar la tecla “ESC” en el panel de mando
· No es posible iniciar costura
· Seleccionar otro pie pinza
· Seleccionar otro modelo de costura
· Reducir el modelo de costura en dirección X
· No es posible iniciar costura
· Seleccionar otro pie pinza
· Seleccionar otro modelo de costura
· Reducir el modelo de costura en dirección Y
· No es posible iniciar costura
· Seleccionar otro pie pinza
· Seleccionar otro modelo de costura
· Reducir el modelo de costura en dirección XeY
Modelo de costura bloqueado
Observación
· No es posible iniciar costura
· Seleccionar otro modelo de costura
· Desbloquear el modelo de costura
79
8.6.3 Errores de máquina
Codigo- Descripción Causa posible Solución de errores de error
1051 Timeout motor de
costura
1052 Sobrecorriente motor
de costura
1053 Sobretensión motor
de costura
1055 Sobrecarga motor de
costura
1056 Calentamiento motor
de costura
1058 1059
1062 Autoincremento IDMA
1302 Error de suministro
1342
­1344
2101 Motor de velocidad
2152 Sobrecorriente motor
2153 Sobretensión motor
2156 Calentamiento motor
2162 Autoincremento IDM
2201 Timeout toma de
Revoluciones motor de costura
motor de costura
eléctrico al motor de la máquina de coser
Error de motor de costura
variable eje X timeout establecimiento de referencias
pasoapasoejeX
pasoapasoejeX
pasoapasoejeX
motor paso a paso eje X
referencia motor paso apasoejeY
- Cable hacia motor de costura defectuoso
- Interruptor de referencia defectuoso
- Motor de costura defectuoso
- Mecánica ralentizada
- Cable motor de costura defectuoso
- Motor de costura defectuoso
- Control defectuoso
Tensión de red demasiado alta
- Motor de costura bloqueado/ marcha pesada
- Motor de costura defectuoso
- Control defectuoso
- Marcha pesada motor costura
- Motor de costura defectuoso
- Control defectuoso
Motor de costura defectuoso
Averia
- el enchufe de la máquina de
coser no está conectado
- conectar el enchufe del
distribuidor incremental no está connectado
Error interno
- Cable del interruptor de referencia defectuoso
- Interruptor de referencia defectuoso
- Motor de velocidad variable defectuoso, Mecánica ralentizada
- Motor paso a paso eje X def.
- Control defectuoso
Tensión de red demasiado alta
- Marcha pesada del motor pasoapasoejeX
- Motor paso a paso eje X defectuoso
- Control defectuoso
Averia
- Cable de interruptor de referencia defectuoso
- Interruptor de referencia defectuoso
- Motor de velocidad variable defectuoso,
- Mecánica ralentizad
- Cambiar el cable
- Cambiar el interruptor de referencia
- Cambiar el motor de costura
- Comprobar la mecánica
- Cambiar el cable del motor
- Cambiar el motor de costura
- Cambiar el control
Comprobar la tensión de red
- Eliminar el bloqueo/ la marcha pesada
- Cambiar el motor de costura
- Cambiar el control
- Corregir la marcha pesada
- Cambiar el motor de costura
- Cambiar el control
Cambiar el motor de costura
Apagar y volver a encender la máquina
- conectar el enchufe de la máquina
decoser
- conectar el enchufe del distribuidor
incremental
- Apagar y volver a encender la máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
- Cambiar el cable
- Cambiar el interruptor de referencia
- Cambiar el motor paso a paso
- Comprobar la mecánica
- Cambiar el motor paso a paso eje X
- Cambiar el control
Comprobar la tensión de red
- Corregir la marcha pesada
- Cambiar el motor paso a paso eje X
- Cambiar el control
Apagar y volver a encender la máquina
- Cambiar el cable
- Cambiar el interruptor de referencia
- Cambiar el motor paso a paso
- Comprobar la mecánica
80
Codigo- Descripción Causa posible Solución de errores de error
2252 Sobrecorriente motor
pasoapasoejeY
2253 Sobretensión motor
pasoapasoejeY
2256 Calentamiento motor
pasoapasoejeY
2262 Autoincremento IDM
motor paso a paso eje Y
2911
­2914
3100 Tensión de control de
3101 Tensión de potencia
3102 Tensión máquina
3103 Motores paso a paso
3107 Temperatura máquina - Aperturas de ventilación
3215 Contador de hilos de
3301 3320
­3322 3330
­3332 3340 3341 3350 3351 3353 3360 3361 3400 3401 3403
3358 Procedimiento de
3500 ­3507 3520 ­3530 3540 3545 3721 3722
Error de motor paso a paso
la máquina
de la máquina
motor de costura UZK
máquina UZK
gatillo de la máquina acero
Procedimiento de error - mando / procedimiento del test /procedimiento del test de motor de velocidad variable / procedimiento de conexión /procedimiento de costura/procedimiento de bobinado / procedimiento de la ayuda a la instalación
costura: Rueda manual girada en interrupción
Error de comando interpretador / sincronización de motor
- Motor paso a paso eje Y defectuoso
- Control defectuoso
Tensión de red demasiado alta
- Marcha pesada del motor pasoapasoejeY
- Motor paso a paso eje Y defectuoso
- Control defectuoso
Averia
Error interno
Corte de luz de poca duración
Corte de luz de poca duración
Corte de luz de poca duración
Corte de luz de poca duración
cerradas
- Rejillas de ventilación sucias
El contador de hilos de gatillo está a cero, el carrete de hilo está vacío
Errores internos
Rueda manual girada durante la interrupción
Error interno
- Cambiar el motor paso a paso eje Y
- Cambiar el control
Comprobar la tensión de red
- Corregir la marcha pesada
- Cambiar el motor paso a paso eje Y
- Cambiar el contro Apagar y volver a encender la
máquina
- Apagar y volver a encender la máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
Comprobar la tensión de red
Comprobar la tensión de red
Comprobar la tensión de red
Comprobar la tensión de red
- Limpiar las aperturas de ventilación
- Limpiar las rejillas de ventilación
Confirmar la advertencia y cambiar el carrete de hilo
- Desconectar y volver a conectar la máquina
- Actualización del software
- Renovación de suscripción del servicio DA
Cancelar el proceso de costura: Pedal vuelve a sus posición inicial
- Apagar y volver a encender la máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
81
Codigo- Descripción Causa posible Solución de errores de error
4301 Falta el dongle ningún dongle conectada 4302 Dongle vacío El dongle no tiene formato 4304 Tipo de dongle
equivocado
4307 Clase de máquina
equivocada
4311 ID del formato de
error
4312 Tipo de dongle
desconocido
4530
­4537 4900
5101 NV-RAM vacía el mando es nuevo, no existen
5104 Suma de control
5804 Contornos libres:
5808 Error número de
5809 Contornos libres:
5810 Contornos libres:
5900 Error secuencias –
6151
­6154
6351
­6354
Error sistema de menú / indicación de usuario
NV-RAM errónea
Checksum errónea
puntadas contorno libre no calculable
número máximo de contornos parciales
número mínimo punt. por contorno parcial
número de secuencia no autorizado
Error entrada/ salida Error interno
Error I²C Control defectuoso Cambiar el control
El dongle tiene un formato equivocado para la función deseada
El dongle de datos no está formateado para la clase 530
- Dongle incorrectamente formateado
- Dongle defectuoso
- Dongle incorrectamente formateado
- Dongle defectuoso
Error interno
datos el mando es de otro tipo de máquina, los datos son incompatibles
- NV-SRAM defectuosa
-Averia
- NV-SRAM defectuosa
-Avería
Error interno
Número máximo de contornos parciales (corte intermedio) sobrepasado
Número mínimo puntadas por contorno parcial no se ha cumplido
Error interno
Conectar el dongle al mando Formatear el dongle
- utilizar otro dongle
- formatear el dongle
- utilizar otro dongle
- formatear el dongle
- formatear el dongle de nuevo
- utilizar un dongle nuevo
- formatear el dongle de nuevo
- utilizar un dongle nuevo
Desconectar y volver a conectar la máquina Actualización del software Renovación de suscripción del servicio DA
los datos se reintegran al estado de funcionamiento
- Comprobar por multitest, event. cambiar control
- Apagar y volver a encender la máquina
Los datos se resetean al ajuste de fábrica
- Comprobar mediante el multitest, comprobar el mando
- Desconectar y volver a conectar la máquina
Los datos se reintegran al estado de funcionamiento
- Desconectar y volver a conectar la máquina
- Actualización del software
- Renovación de suscripción del servicio DA
Borrar las operaciones de corte intermedio en los contornos libres
Desplazar las operaciones de corte intermedio en los contornos libres
- Desconectar y volver a conectar la máquina
- actualización del software
- Renovación de suscripción del servicio DA
- Apagar y volver a encender la máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
82
Codigo- Descripción Causa posible Solución de errores de error
6551 ­6554 6651 ­6653 6751 ­6761 6952
7451 7453 7454
7452 7455
7551
­7555 7558 7559
7556 7557
7700 Protocolo: Cantid.
7701 Error de protocolo Error interno
8151 8156
­8159
8152
­8154 8251 8255
Error parte superior/ convertido AD / error procesador de motor paso a paso
Comunicación interfaz de prueba
Comunicación interfaz de prueba
Comunicación Interfaz de manejo
Comunicación Interfaz de manejo
máx. de repeticiones
Error IDMAt - Averia
Error IDMA /Error boot ADSP /boot
Error interno
Error interno
-Averíadecable
- Cable de interfaz de prueba defectuoso
- Error interno
Error interno
-Averíadecable
- Cable de interfaz de manejo defectuoso
-Averíadecable
- Cable de interfaz de prueba defectuoso
- Control defectuoso
Error interno
- Apagar y volver a encender la máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
- Apagar y volver a encender la máquina
- Apagar fuente de interferencia
- Cambiar el cable
- Apagar y volver a encender la máquina
- Apagar y volver a encender la máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
- Apagar fuente de interferencia
- Cambiar el cable
- Apagar fuente de interferencia
- Cambiar el cable
- Apagar y volver a encender la máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
- Apagar y volver a encender la máquina
- Cambiar el control
- Apagar y volver a encender la máquina
- Softwareupdate
- Avisar al Servicio Técnico DA
8252 8257 8258 / 8253 8254 8256
8351 87001 8702 8800
­8806 8890 8891
Boot ADSP / Boot XILINX / boot
Error pins de prueba/ Señal/ Tratamiento de señal/ Memory-Wrapper / Lista funciones
Averia
Error interno
- Apagar y volver a encender la máquina
- Apagar y volver a encender la máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
83
Codigo- Descripción Causa posible Solución de errores de error
9100
­9105 9200 9201 9900 9902 9903 9905
Error manejo Api / Gestión de modelos de costura / programa de modelo de costura / Menue / contornos libres
Error interno
- Apagar y volver a encender la máquina
- Actualizar el software
- Avisar al Servicio Técnico DA
84
9. Coser
Orden de manejo y funciones al coser:
Proceso de costura Manejo/ explicación
Antesdecomenzar
Posición inicial - Pedal en posición de descanso
La máquina de pegar botonesestá quieta Aguja arriba, pinzas de material arriba
Insertar el material
Coser - Pisar el pedal hacia delante hasta etapa 1.
Bajan las pinzas.
- Quitar la presión del pedal. Las pinzas vuelven a subir. Se puede volver a poner el material en posición.
- Pisar el pedal completamente hacia delante. La máquina de pegar botones cose con las revoluciones ajustadas.
Durante el ciclo de costura
Interrumpir el proceso de costura - Pisar el pedal hacia atrás.
La máquina de pegar botones se para. Las pinzas permanecen abajo.
Continuar el proceso de costura - Pisar el pedal completamente hacia delante.
85
10. Mantenimiento
10.1 Limpieza y verificación
¡Precaución, peligro de lesiones!
Apagar el interruptor principal. La máquina debe estar apagada para efectuar el mantenimiento.
Los trabajos de mantenimiento se deben realizar dentro de los plazos indicados en las tablas (ver la columna “Horas de operación”).
Al procesar materiales que dejen muchas hilachas puede ser necesario acortar los plazos de mantenimiento.
La limpieza de la máquina previene las averías.
1
2
Trabajo de Aciaración Horas de mantenimiento operación a efectuar
Parte superior de la máquina
- Quitar el polvo de costura y los restos de hilo. (p.ej. con pistola de aire
comprimido)
Caja de control
Puntos que requieren una limpieza especial:
- Lado inferior del tablero de mesa
- Zona alrededor del brazo pinza 1
- Caja de bobina
- Cortador de hilo
- Zona alrededor de la aguja 2
- Mantener despejadas las cribas de ventilación
8
8
86
10.2 Lubricación
321
¡Precaución, peligro de lesiones!
El aceite puede causar erupciones cutáneas. Evite el contacto prolongado con la piel. Después del contacto, lávese cuidadosamente.
¡ATENCIÓN!
La manipulación y la eliminación de aceites minerales está regulada legalmente. Entregue el aceite usado en un punto oficial de recogida. Proteja el medio ambiente. Tenga cuidado de no derramar aceite.
Para aceitar la máquina de coser, utilice exclusivamente el aceite lubricante DA-10 o un aceite equivalente, con la especificación siguiente:
Viscosidad a 40° C: 10 mm²/s
Punto inflamación: 150° C
El DA-10 se puede conseguir en los puntos de venta de DÜRKOPP-ADLER AG bajo la referencia siguiente::
Recipiente de 250 ml: 9047 000011 Recipiente de 1 litros: 9047 000012 Recipiente de 2 litros: 9047 000013 Recipiente de 5 litros: 9047 000014
Trabajo de mantenimiento Aclaración Horas de a efectuar operación
Lubricación de la máquina de pegar botones
La máquina está provista de una lubricación central por mecha de aceite. Los puntos de apoyo son alimentados de los depósitos de aceite 2 y 3.
- El nivel de aceite no debe descender por debajo de la marca roja de los dos depósitos de aceite.
- Añadir el aceite por la perforación 1 hasta la marca roja.
8
87
11. Modelos de costura estándar
Modelo de Distribución Cantidad de hilos Tamaño estándar Tamaño estándar
punto de puntos de unión en dirección X (mm) en dirección Y (mm)
16-613,43,4
28-813,43,4
38-833,43,4
4 10 - 10 1 3,4 3,4
5 12 - 12 1 3,4 3,4
66-603,43,4
78-803,43,4
8 10 - 10 0 3,4 3,4
9 12 - 12 0 3,4 3,4
10 6 - 6 1 3,4 3,4
11 8 - 8 1 3,4 3,4
12 10 - 10 1 3,4 3,4
13 6 - 6 1 3,4 3,4
14 8 - 8 1 3,4 3,4
15 10 - 10 1 3,4 3,4
16 12 - 12 1 3,4 3,4
17 6 - 6 0 3,4 3,4
18 8 - 8 0 3,4 3,4
19 10 - 10 0 3,4 3,4
20 6 - 6 1 3,4 3,4
21 8 - 8 1 3,4 3,4
88
Modelo de Distribución Cantidad de hilos Tamaño estándar Tamaño estándar
punto de puntos de unión en dirección X (mm) en dirección Y (mm)
22 10 - 10 1 3,4 3,4
23 12 - 12 1 3,4 3,4
24 6 - 3,4 -
25 8 - 3,4 -
26 10 - 3,4 -
27 12 - 3,4 -
28 16 - 3,4 -
29 20 - 3,4 -
30 6 - - 3,4
31 10 - - 3,4
32 12 - - 3,4
33 6 - 6 1 3,4 3,4
34 10 - 10 1 3,4 3,4
35 6 - 6 0 3,4 3,4
36 10 - 10 0 3,4 3,4
37 5-5-5 - 2,9 2,5
38 8-8-8 - 2,9 2,5
39 5-5-5 - 2,9 2,5
40 8-8-8 - 2,9 2,5
41 4-4-4 - 3,4 3,4
42 4-4-4 - 3,4 3,4
43 4-4-4 - 3,4 3,4
89
Modelo de Distribución Cantidad de hilos Tamaño estándar Tamaño estándar
punto de puntos de unión en dirección X (mm) en dirección Y (mm)
44 4-4-4 - 3,4 3,4
45 4-4-4 - 3,4 3,4
46 4-4-4 - 3,4 3,4
47 4-4-4 - 3,4 3,4
48 4-4-4 - 3,4 3,4
49 6-6-6-6 - 3,4 3,4
50 8-8-8-8 - 3,4 3,4
90
12. Pies de pinza
N° de pie de pinza
1 10 x 10 1 todos Pinza de botón
Medidas X x Y [mm]
Apertura de chapa de
apoyo de tela
Marco interio
rectangular
Debido a las características técnicas y a la distancia de seguridad necesaria, el área de costura es más pequeña que la apertura en la chapa de apoyo de tela.
Consigna de número
de modelo estándar
de costura
Modelos estándar de
costura admitidos
Descripción
91
13. Numeración de los puntos del menú
Número English (displayed on the screen) Espanõl (texto completo)
0 off/a 1 on/b D01 D02 D03 D04 ok Q01? Initialize variants and sequencesquestion Q02? Initialize machine Q03? Initialize free contoursquestion Q04? Initialize machine complete? Q05? continue? T1 machine T1.1 parameter T1.1 PWM output test
T1.1.1 cut.rpm T1.1.2 max.rpm T1.1.3 stop pos. T1.1.4 sew.st.pt. T1.1.5 ref.freq. T1.2 soft start T1.2.1 1.stitch T1.2.2 2.stitch T1.2.3 3.stitch T1.2.4 4.stitch T1.2.5 5.stitch T1.3 equipment T1.3.1 w.clamp f. T1.3.2 open dimens. T1.3.3 number T1.3.4 length T1.3.5 width T1.3.6 configuration T1.3.6.1 hand sw. T1.3.6.2 el.wiper T1.3.6.3 _/-clamp T1.3.6.4 laserl. T1.3.6.4.1 no.laser T1.3.6.5 opt.signalling T1.3.6.5.1 opt.sign. T1.3.6.6 input alloc.
yes no canc
off/a on/b Si No Cancela OK Inicializar variantes y sequencias ? Inicializar los parámetros ? Inicializar recorridos de costura libres ? Inicializar completamiente la máquina ? Ejecutar ? Máquina Parámetro Prueba de salida de la modulación de
duración de impulsos Revoluciones de corte Revoluciones máximas Positión de parada Positión de inserción Recorrido de referencia Softstart 1erpunto 2° punto 3erpunto 4° punto 5° punto Instalación Piedepinza Medidas libres Número Longitud Ancho Configuración Pulsador manual Aparta-hilo eléctrico Pinzas separadas Luces láser Candidad luces láser Visulización óptica Visulización óptica Ocupación de las entradas
92
Número English (displayed on the screen) Espanõl (texto completo)
T1.3.6.7 output alloc. T1.3.6.8 l.ta cfs T1.4 times T2 user settings T2.1 language T2.2 sewing mode T2.2 hand switch T2.3 par.lock. T2.4 pattern lock. T2.5 sequence lock. T2.6.1 lock all T2.6.2 unlock all T2.7.1 lock all T2.7.2 unlock all T3 service T3.1 multitest T3.1.1 output test T3.1.2 PWM output tst
T3.1.3 input test T3.1.4 auto input test T3.1.5 motor test T3.1.6 step.motor tst T3.1.7 RAM test T3.1.8 EEPROM test T3.2 180 °-disc T3.3 events T3.3.1 event memory T3.3.2 latest events T3.4 DACIII T3.4.1 temp.(°C) T3.4.2 UZK (V) T3.5 Init T3.5.1 event memory T3.5.2 var.+sequ. T3.5.3 mach.+usr+opt T3.5.4 free contours T3.5.5 machine cpl. T4 free contours T4.1 design
Ocupación de las salidas Talargo “Imán del pie prensa-telas” Tiempos Usuario Idioma Modo de costura Pulsador manual Bloquear de parámetro Bloquero de modelo de costura Bloquero de secuencia Bloquear todos Desbloquear todos Bloquear todos Desbloquear todos Servicio Multitest Prueba de salida Prueba de salida de la modulación de
duración de impulsos Prueba de entrada Prueba de entrada automática Prueba de motor Prueba de motor paso a paso Tes t de RA M Test de EPROM Disco 180 ° Sucesos Memoria de sucesos Últimos sucesos DACIII temperature (°C) UZK (V) Init Memoria de sucesos Varianten + secuencias Parámetro de máquina Contornos libres Máquina complets Contornos libres Producir
93
Número English (displayed on the screen) Espanõl (texto completo)
T4.1.7 append stitch T4.1.8 parameter T4.1.8.1 std.rpm T4.1.8.2 orig. X T4.1.8.2 dist. X T4.1.8.3 orig. Y T4.1.8.3 dist. Y T4.1.8.4 end T4.2 edit T4.2.1 stitch coordin T4.2.2 del.st T4.2.3 ins.st. T4.2.4 append stitch T4.2.5 parameter T4.2.5.1 std.rpm T4.2.5.2 orig. X T4.2.5.2 dist. X T4.2.5.3 dist. Y T4.2.5.3 orig. Y T4.2.6 no.stitch T4.2.7 no.st.av. T4.3 delete T4.4 copy T4.5 no.st.av. T4.6 no.pat.av. T5 memory dongle T5.1 dongle index T5.2 load T5.2.1 dongle index T5.2.2 machine cpl. T5.2.3 free contour T5.3 save T5.3.1 dongle index T5.3.2 machine cpl. T5.3.3 free contour T5.4 format T5.4.1 data dongle T5.4.2 boot dongle W01 code W02 WARNING W03 ERROR W04 INFORMATION
Añadir punto Parámetro Revoluciones estándar Punto de referencia X Distancia X Punto de referencia Y Distancia Y Finalizar Modificar Coordenadas de punto Quitar punto Inserta punto Añadir punto Parámetro Revoluciones estándar Punto de referencia X Distancia X Distancia Y Punto de referencia Y Candidad de puntos Candidad de puntos disponibles Borrar Copiar Número de puntadas Número de puntadas disponibles Memory-Dongle Indice (del Dongle) Cargar Indice (del Dongle) Máquina completa Recorridos libres de costura completos Guardar Indice (del Dongle) Máquina completa Recorridos libres de costura completos Formatear Data-Dongle Boot-Dongle Código AVERTENCIA ERROR INFORMACION
94
Número English (displayed on the screen) Espanõl (texto completo)
W05 EMERGENCY-OFF W06 SERIOUS ERROR W07 NOTE W08 INTERNAL ERROR W09 CONFIRMATION W10 read data W11 save data W12 format Z01 output Z02 input Z03 rpm Z04 stop pos. Z05 software Z06 date Z07 e Z08 please wait Z09 ROM size Z10 class Z11 version Z12 check sum Z13 error code Z14 pedal Z15 hand sw. Z16 laserl. Z17 _/-Klamm Z18 opt.sign. Z19 not alloc. Z20 Subclass
Desconexión de emergencia Error grave Observación Error interno Confirmación Leer los datos Guardar los datos Formatear Salida Entrada rpm Posición de parada Software Fecha e (de error) Por favor espere Tamaño de programa Clase Versión Suma de control Código del error Pedal Pulsador manual Lámparas laser
_/-pinza Visualización óptica No ocupado Subclases
95
Para sus apuntes:
96
Loading...