Duerkopp Adler 1281-4 Series Operating Instruction [de]

Schließnaht-Automat
Serie 1281/4
Betriebsanleitung
© 1999 Beisler GmbH, Hösbach
Version 1.1, 15.10.1999 – D
diese richtet sich an den Bediener der Maschine, d.h. die Per­son, die mit und an der Maschine arbeitet.
Teil 2: Mechanikeranleitung (Seiten 2-xx)
diese dient der Inbetriebnahme, Einrichtung, Fehlersuche und Wartung der Maschine und richtet sich an qualifiziertes Fachper­sonal.
Bitte beachten Sie alle Sicherheits-, Warn- und sonstigen Hinweise in dieser Betriebsanleitung.
Die Maschine, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, unterliegt einer kontinuierlichen technischen Weiterentwicklung. T echnische Änderungen erfolgen dabei ohne gesonderte Mitteilung.
Teil 1 Bedienungsanleitung
Hinweis
Diese Bedienungsanleitung enthält alle für die Bedienung der Maschine erforderlichen Informationen. Sie ist für den Bediener der Maschine gedacht, d.h. die Person, die mit und an der Maschine arbeitet. Bitte beachten Sie alle Hinweise und Vorschriften.
Inhalt Seite
Teil 1 Bedienungsanleitung ......................................................................................... 1-1
1 Sicherheits- und Warnhinweise ........................................................................1-3
1.1 Gefahren-Klassifizierung ........................................................................................1-3
1.2 Allgemeine Sicherheits- u. Warnhinweise ..............................................................1- 3
1.3 Einleitung ..............................................................................................................1-4
1.4 Adressaten der Anleitungen...................................................................................1-4
1.5 Autorisierte Person ................................................................................................1- 4
1.6 Umfang der Betriebsanleitung ................................................................................1-5
1.7 Geltungsbereich ....................................................................................................1-5
1.8 Copyright...............................................................................................................1-5
1.9 Sonstige Bestimmungen .......................................................................................1 -6
2 Vorbemerkungen ................................................................................................1-7
2.1 Haftungsausschluß................................................................................................1-7
2.2 Garantiebestimmungen..........................................................................................1-7
2.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................................................................1-8
2.4 Beschreibung der Maschine ..................................................................................1- 8
2.5 Aufbau der Maschine.............................................................................................1-9
2.6 T echnische Daten................................................................................................1-10
3 Ein-/Ausschalten, Not-Aus................................................................................. 1-11
3.1 Einschalten ......................................................................................................... 1-11
3.2 Ausschalten ........................................................................................................ 1-11
3.3 Notabschaltung mit dem Haupt-/Not-Aus-Schalter ............................................... 1 -11
3.4 Wiederinbetriebnahme nach Notabschaltung .......................................................1-12
3.5 Luftdruck einstellen..............................................................................................1-12
4 Bedienen des Nähkopfes .................................................................................1-12
5 Komponenten der Maschine............................................................................1-13
5.1 Vorlege- und Arbeitstische...................................................................................1-13
5.2 Maus mit Führungsschiene und Rückzugsmechanismus ....................................1-13
5.3 Nähkopf mit Konturenführung und Transportpuller ................................................1-14
5.4 Bediengerät .........................................................................................................1-14
5.4.1 Bestandteile des Bediengerätes ..........................................................................1-15
5.4.2 Erläuterung der Displayanzeige............................................................................1-15
5.5 Stapler.................................................................................................................1-16
5.6 Hauptschalter ......................................................................................................1-16
5.7 Abfallbehälter.......................................................................................................1-16
5.8 Fußschalter.........................................................................................................1-17
1-1
6 Bedienung der Maschine .................................................................................1-18
6.1 Bedienelemente...................................................................................................1-18
6.2 Produktionsablauf ................................................................................................1-18
6.2.1 Ein Nähprogramm auswählen...............................................................................1-19
6.2.2 Hosen-/Rockteile ausrichten................................................................................1-19
6.2.3 T eile mit der Maus klemmen................................................................................1-19
6.2.4 T eile unter den Nähfuß einschieben.....................................................................1-19
6.2.5 Manuell über die Tasche nähen ...........................................................................1-20
6.2.6 Hosen-/Rockteile trennen ....................................................................................1-20
6.3 Programmsteuerung ............................................................................................1-21
6.3.1 Vorhandene Nahtprogramme ...............................................................................1-21
6.3.2 Ein Nähprogramm auswählen...............................................................................1-21
6.4 Weitere Einstellungen am Bediengerät................................................................1-21
6.4.1 Auswahl der Bediensprache.................................................................................1-22
6.4.2 Einstellung des Displaykontrastes.......................................................................1-22
7 Reinigung und Wartung ...................................................................................1-23
7.1 Reinigung der Maschine ......................................................................................1-23
7.2 Wartung ..............................................................................................................1-23
7.2.1 Ölstand im Nähkopf kontrollieren ........................................................................1-23
7.2.2 Abfallbehälter entleeren....................................................................................... 1-24
7.2.3 Wasserabscheider entleeren ...............................................................................1-24
7.3 Hinweise zur Fehlerbehebung ..............................................................................1-24
1-2
1 Sicherheits- und Warnhinweise
1.1 Gefahren-Klassifizierung
In dieser Betriebsanleitung werden drei verschiedene Arten von Hinweisen verwendet, die durch verschiedene Symbole und Signalworte unterschieden werden:
GEFAHR
Dies weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation oder Handlung hin, die Personenschäden oder schwere Geräteschäden zur Folge haben kann.
ACHTUNG
Dies weist auf eine Situation oder Handlung hin, die möglicherweise Geräte­schäden zur Folge haben kann.
Hinweis
Dies kennzeichnet Anwendungstips und andere nützliche Informationen oder Hinweise.
Bitte beachten Sie alle Hinweise und Vorschriften.
1.2 Allgemeine Sicherheits- u. Warnhinweise
GEFAHR
Es besteht Gefahr für Menschen, Sachen und Umwelt durch nicht sachgemä­ße Bedienung dieser Maschine. Installations- und Wartungsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden.
GEFAHR
Verletzungsgefahr im Nähbereich des Nähkopfes! Während des Nähvorgangs nicht in die Wirkbereiche der Nadeln greifen!
GEFAHR
Vor allen Tätigkeiten an oder mit der Maschine (Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung, Reparatur usw .) muß die ausführende Person diese Betriebsanlei­tung mit allen Anlagen vollständig gelesen und verstanden haben.
GEFAHR
Vor W artungs- und Reparaturarbeiten muß die Maschine stromlos geschaltet, sowie die pneumatische Anlage drucklos gemacht werden.
ACHTUNG
Beschädigung der Maschine durch Anschluß an falsche Netzspannung! Vor dem Anschließen Angaben im Abschnitt „T echnische Daten“ beachten.
1-3
1.3 Einleitung
Diese Betriebsanleitung teilt sich in zwei Hauptabschnitte:
die Bedienanleitung mit allen notwendigen Informationen, diese Maschine zu bedienen und täglich erforderliche Reinigungs- und Wartungsmaßnah­men durchzuführen;
die Mechaniker- und Programmieranleitung mit weitergehenden Wartungs­und Instandhaltungsmaßnahmen sowie einer Anleitung zur Programmie­rung von Steuerprogrammen.
1.4 Adressaten der Anleitungen
Die beiden T eile der Betriebsanleitung richten sich an: Bedienanleitung an den Bediener der Maschine, d.h. die Person, die
an und mit der Maschine arbeitet;
Mechanikeranleitung an qualifiziertes Fachpersonal, das aufgrund seiner
Ausbildung und Erfahrung die ihm übertragenen Aufgabenüberblicken, verstehen und mögliche Gefahren erkennen kann.
ACHTUNG
Sämtliche Handlungen an und/oder mit der Maschine dürfen nur durch autori­sierte Personen erfolgen, die die entsprechenden T eile dieser Betriebsanlei­tung vollständig gelesen und verstanden haben.
Diese Bestimmung umfasst insbesondere die folgenden Tätigkeiten:
Bedienung einschließlich Rüsten, Störungsbehebung im Produktionsab­lauf, Beseitigung von Produktionsabfällen, Pflege
Instandhaltung (Wartung, Inspektion, Instandsetzung)
Transport
ACHTUNG
Als qualifiziertes Fachpersonal wird die Elektrofachkraft oder elektrotechnisch unterwiesene Person gemäß IEC 364 und DIN EN 60204-1 angesehen.
1.5 Autorisierte Person
GEFAHR
Es besteht Gefahr für Menschen, Sachen und Umwelt durch nicht sachgemä­ße Bedienung dieser Maschine. Installations- und Wartungsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden.
Als autorisiert gelten Personen, die aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung und Erfahrung sowie Kenntnis der einschlägigen Normen die ihnen übertragenen Aufgaben beurteilen und mögliche Gefahren erkennen können.
1-4
Bediener der Maschine
Als autorisiert gelten Personen, die in der Bedienung der Maschine unterwie­sen wurden und den allgemeinen einleitenden T eil der Betriebsanleitung, sowie die Bedienanleitung vollständig gelesen und verstanden haben.
Personal für Installation, Rüsten, Programmierung und Instandhaltung
Als autorisiert gelten Personen, die in allen Belangen der Maschine unterwie­sen wurden, sowie die gesamte Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben.
1.6 Umfang der Betriebsanleitung
Die Betriebsanleitung des Schließnaht-Automaten, Serie 1281/4 umfaßt folgende T eile:
1. Bedienanleitung
2. Mechanikeranleitung
3. Elektroschaltpläne
4. Teileliste
5. Betriebsanleitung des Nähkopfes Bitteüberprüfen Sie die mitgelieferten Unterlagen auf Vollständigkeit.
1.7 Geltungsbereich
Diese Betriebsanleitung gilt ausschließlich für Schließnaht-Automaten der Firma Beisler mit der Bezeichnung „Schließnaht-Automat, Serie 1281/4“.
Diese Betriebsanleitung gilt nicht für den in der Maschine eingesetzten Näh­kopf. Bitte beachten Sie die beigefügte Betriebsanleitung des Nähkopfes, für deren Richtigkeit wir keine Gewährübernehmen.
Weitergehende Sicherheitsanweisungen (mündlich und schriftlich) für diese Maschine oder die verwendeten Bauteile werden durch diese Betriebsanleitung nicht außer Kraft gesetzt.
1.8 Copyright
© 1999 Beisler GmbH, Hösbach
Schließnaht-Automat
Der Schließnaht-Automat, Serie 1281/4 und diese Betriebsanleitung mit allen zugehörigen T eilen sind urheberrechtlich geschützt. Der Nachbau der Maschi­ne wird strafrechtlich verfolgt. Alle Rechte an der Betriebsanleitung sind vorbehalten, auch die der Reproduktion in irgendeiner denkbaren Form, sei es fotomechanisch, drucktechnisch, auf irgendwelchen Datenträgern oder auch in übersetzter Form. Nachdruck dieser Betriebsanleitung - auch auszugsweise ­nur mit schriftlicher Genehmigung der Beisler GmbH.
Diese Betriebsanleitung enthält eine möglichst exakte Beschreibung der Maschine, jedoch keine Zusicherungen bestimmter Eigenschaften oder Einsatzerfolge. Die Betriebsanleitung wurde vor der Herausgabe sorgfältig geprüft. Die Beisler GmbH übernimmt die Gewähr dafür, daß diese Betriebsan­leitung nicht mit Fehlern behaftet ist, die ihren Wert oder ihre Tauglichkeit zu dem vorausgesetzten Gebrauch aufheben oder mindern. Die Herausgeber übernehmen jedoch weder ausdrücklich noch stillschweigend irgendwelche Haftung für Folgeschäden, die sich aus der Anwendung der Betriebsanleitung ergeben. Für Hinweise und Anregungen sind wir jederzeit dankbar.
Maßgebend ist, soweit nicht anders angegeben, der technische Stand zum Zeitpunkt der gemeinsamen Auslieferung von Maschine und Betriebsanleitung durch die Beisler GmbH. T echnische Änderungen ohne gesonderte Ankündi­gung bleiben vorbehalten, bisherige Betriebsanleitungen verlieren ihre Gültig­keit.
Es gelten die Allgemeinen Verkaufs- u. Lieferbedingungen der Beisler GmbH. Beisler GmbH – Frohnradstr. 10 – 63768 Hösbach
Tel: (+49) 6021 / 50 19 0 – Fax: (+49) 6021 / 50 19 10
1-5
1.9 Sonstige Bestimmungen
Diese Betriebsanleitung muß ständig am Einsatzort der Maschine verfügbar sein.
Der Bediener hat mit dafür zu sorgen, daß nur autorisierte Personen an der Maschine arbeiten.
Der Bediener ist verpflichtet, die Maschine mindestens einmal pro Schicht auf äußerlich erkennbare Schäden und Mängel zu prüfen. Eingetretene Verände­rungen (einschließlich des Betriebsverhaltens) sind sofort den zuständigen Stellen zu melden.
Das verwendende Unternehmen hat dafür zu sorgen, daß die Maschine immer nur in einwandfreiem Zustand betrieben wird. Es dürfen grundsätzlich keine Sicherheitseinrichtungen demontiert oder außer Betrieb gesetzt werden.
Ist die Demontage von Sicherheitseinrichtungen beim Rüsten, Reparieren oder Warten erforderlich, hat unmittelbar nach Abschluß der Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Remontage der Sicherheitseinrichtungen zu erfolgen.
Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
Alle Sicherheits-/Gefahrenhinweise an der Maschine beachten! Die gelb/ schwarz gestreiften Flächen sind Kennzeichnungen ständiger Gefahrenquel­len, z.B. mit Quetsch-, Schneid-, Scher- oder Stoßgefahr.
Beachten Sie neben den Hinweisen in dieser Betriebsanleitung auch die allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungs-Vorschriften.
1-6
2 Vorbemerkungen
2.1 Haftungsausschluß
Wir garantieren die Fehlerfreiheit des Produktes im Sinne unserer Werbung, der von uns herausgegebenen Produktinformationen und dieser Betriebsanlei­tung. Darüber hinausgehende Produkteigenschaften werden nicht zugesagt. Wirübernehmen keine Verantwortung für die Wirtschaftlichkeit oder die fehlerfreie Funktion bei Einsatz für einen anderen Zweck als den im Abschnitt „Bestimmungsgemäßer Gebrauch“ definierten.
Schadenersatzansprüche sind generell ausgeschlossen, ausgenommen bei Nachweis von Vorsatz, grober Fahrlässigkeit durch die Beisler GmbH oder Fehlen zugesicherter Eigenschaften. Wird die Maschine in Umgebungen eingesetzt, die nicht für sie geeignet sind oder die nicht dem üblichen Stand der T echnik entsprechen, so sind wir für die Folgen nicht verantwortlich.
Ferner lehnen wir die Verantwortung für Schäden an Anlagensystemen im Umfeld des Schließnaht-Automaten, Serie 1281/4 ab, die auf eine Fehlfunktion des Produktes oder Fehler in dieser Betriebsanleitung zurückzuführen sind.
Wir sind nicht verantwortlich für die Verletzung von Patent- und anderen Rechten Dritter außerhalb der Bundesrepublik Deutschland.
Wir haften nicht für Schäden, die durch gemäß dieser Betriebsanleitung unsachgemäße Behandlung entstehen. Wir schließen ausdrücklich die Haftung für entgangenen Gewinn aus und vor allem für Folgeschäden durch nicht beachtete Sicherheits- und Warnhinweise. Wir haften nicht für Folgen durch nicht seitens der Beisler GmbH zertifiziertes Zubehör.
Beisler Schlitzleisten-Automaten sind für eine hohe Lebensdauer ausgelegt. Sie entsprechen dem jeweiligen Stand von Wissenschaft und T echnik und wurden vor der Auslieferung in sämtlichen zugesagten Funktionen individuell gesprüft. Der elektrische Aufbau entspricht den geltenden Normen und Richtli­nien, insbesondere DIN 5713 / VDE 01 13. Die Beisler GmbH führt zur Weiter­entwicklung und ständigen Verbesserung kontinuierlich Produkt- und Markt­analysen durch. Sollten trotz aller vorbeugenden Maßnahmen Fehlfunktionen oder Störungen auftreten, so ist der Beisler Kundendienst zu verständigen. Wir sichern zu, daß umgehend geeignete Maßnahmen zur Behebung des Scha­dens eingeleitet werden.
2.2 Garantiebestimmungen
Wir gewährleisten die einwandfreie Funktion des Schließnaht-Automaten, Serie 1281/4 gemäß dieser Betriebsanleitung mit Ausnahme der Werkzeuge und Verschleißteile für einen Zeitraum von sechs Monaten nach Auslieferung laut Lieferschein. Wird die Maschine im Mehrschichtbetrieb eingesetzt, so reduziert sich die Gewährleistungszeit entsprechend auf drei bzw. zwei Mona­te.
Die Gewährleistungsfrist beginnt mit dem Datum der Anlieferung an den Besteller, ungachtet des Zeitpunktes der Inbetriebnahme.V oraussetzung für die Gewährleistung ist die Installation und Bedienung der Maschine nach den Richtlinien dieser Betriebsanleitung und den Anweisungen der Mitarbeiter der Beisler GmbH. Voraussetzung für eine kostenlose Instandsetzung ist inbeson­dere die nachgewiesene Beachtung der Betriebsanleitung bei Lagerung, Transport, Inbetriebnahme und Betrieb.
Nur nach gesonderter Rücksprache und schriftlicher Freigabe durch die Beisler GmbH dürfen Eingriffe in ein Gerät vom Kunden oder von Dritten vorgenommen werden. Bei Nichtbeachtung übernimmt die Beisler GmbH keine Verantwortung für eintretende Geräte-, Personen- oder Folgeschäden. In diesem Fall erlischt die Gewährleistungspflicht.
1-7
Ebenfalls schließt die Beisler GmbH jede Verantwortung für Gerätefehler als Folge von schadhaften oder funktionell fehlerhaften Einrichtungen im Umfeld der Schließnaht-Anlage oder bei Verwendung von Zubehör , welches nicht durch die Beisler GmbH geliefert wurde, aus.
Es gelten die Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen der Beisler GmbH.
2.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Schließnaht-Automat, Serie 1282/1 wurde für das Schließen der Schritt­und Seitennähte an Damen- und Herrenhosen, sowie der Seitennähte von Röcken entwickelt.
GEFAHR
Diese Maschine wurde für einen spezifischen Zweck entwickelt und gebaut. Umrüstungen können unter Umständen Sicherheitseinrichtungen dieser Maschine in ihrer Wirksamkeit beeinflussen. Wir empfehlen dringend, in einem solchen Fall unseren Kundendienst anzusprechen.
2.4 Beschreibung der Maschine
Der Schließnaht-Automat, Serie 1281/4 ermöglicht das rationelle Schließen der Schritt- und Seitennaht an Damen- und Herrenhosen und der Seitennähte an Röcken. Die Maschine ist mit Vorlege- und Arbeitstischen, einem Nähkopf und verschiedenen Versorgungs- und T ransporteinrichtungen ausgestattet.
Alle Maschinenkomponenten sind auf einem aus Vierkant-Stahlrohren ge­schweißten Untergestell aufgebaut und werden durch ein innovatives Mikropro­zessorsystem gesteuert.
Die Maschinenbedienung erfolgt über ein Bediengerät. Hier lassen sich ver­schiedene Steuerprogramme abrufen, neue Programme definieren und zu Wartungs- und Reparaturzwecken alle Maschinenkomponenten individuell überprüfen.
1-8
2.5 Aufbau der Maschine
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
14 15
13
1 Vorlegetische 2 Garnständer 3 Bediengerät 4 Transportpuller 5 Nähkopf 6 Konturenführung 7 Arbeitstisch 8 Hauptschalter 9 Behälter für abgesaugte Nähreste 10 Stapler 11 Druckluft-Versorgungseinheit 12 Fußpedal Maschinenablauf 13 Fußpedal Stapler 14 Führungsschiene der Maus 15 Maus
In den folgenden Kapiteln werden nähere Erläuterungen zu den Maschinen­komponenten gegeben.
1-9
2.6 Technische Daten
Abmessungen(LxBxH) 2.300 x 1.500 x 1.700 mm Tischhöhe 830 ... 980 mm (verstellbar) Gewicht 120 kg El. Anschluß 220 V AC Luftanschluß min. 5 bar Stromverbrauch 0,7 kW Luftverbrauch ca. 3 l/Arbeitstakt
1-10
3 Ein-/Ausschalten, Not-Aus
1
2
3.1 Einschalten
Hinweis
Bevor die Maschine eingeschaltet werden kann, muß sie an die Strom- und Luftversorgung angeschlossen sein.
Der Hauptschalter (2) befindet sich an der Maschinenfront, links unterhalb des Arbeitstisches.
Drehen Sie den Hauptschalter (2) im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten. Der Griff des Schalters zeigt nun auf die Markierung „1 - ON“. Im Display des Bediengerätes (1) wird die Grundanzeige angezeigt.
3.2 Ausschalten
Drehen Sie den Hauptschalter (2) entgegen dem Uhrzeigersinn, bis er fühlbar einrastet. Der Griff des Schalters zeigt nun auf die Markierung „0 - OFF“.
3.3 Notabschaltung mit dem Haupt-/Not-Aus-Schalter
Der Haupt-/Not-Aus-Schalter (2) befindet sich links unterhalb der Arbeitsfläche an der Stirnseite der Maschine.
Drehen Sie den Haupt-/Not-Aus-Schalter gegen den Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Dies bewirkt einen sofortigen Halt aller Bewegungen der Maschine, die gesamte Maschine wird sofort stromlos.
1-11
3.4 Wiederinbetriebnahme nach Notabschaltung
ACHTUNG
Beheben Sie vor der Wiederinbetriebnahme die Ursache der Notabschaltung. Verständigen Sie in Zweifelsfällen den zuständigen Techniker . Die Maschine darf erst wieder in Betrieb genommen werden, wenn der Grund für die Notab­schaltung behoben worden ist.
Schalten Sie die Maschine mit dem Haupt-/Not-Aus-Schalter ein. Im Display des Bediengerätes wird wieder die Grundanzeige angezeigt. Die Maschine ist betriebsbereit.
3.5 Luftdruck einstellen
Die Maschine benötigt einen Arbeitsdruck von min. 5 und max. 6 bar. Dieser wird an der Druckluft-Versorgungseinheit eingestellt:
1 2
3 4 5
1 Drehregler zum Einstellen des Luftdrucks 2 Druckluft-Anschlußschlauch 3 Manometer 4 Sammelbehälter für Kondenswasser 5 Ablaßventil für Kondenswasser
Kontrollieren Sie den Luftdruck auf dem Manometer (3). Falls nicht 6 bar angezeigt wird, regeln Sie den Luftdruck durch Verstellen des schwarzen Drehreglers (1) korrekt ein.
4 Bedienen des Nähkopfes
Die Bedienung des Nähkopfes wird in der separaten Betriebsanleitung des Nähkopfes erläutert, die der Maschinendokumentation beiliegt.
Bitte beachten Sie alle Sicherheits- und Warnhinweise.
1-12
5 Komponenten der Maschine
Die Maschine besteht aus mehreren Komponenten, die entsprechend ihrer Funktion angeordnet sind:
1. V orlege- und Arbeitstische
2. Maus mit Führung und Rückzugsmechanismus
3. Nähkopf mit Konturenführung und Pullertransport
4. Bediengerät
5. Stapler mit Fußschalter
6. Hauptschalter
7. Sammelbehälter für Faden- und Nähreste
8. Fußpedal zur Auslösung des Maschinenablaufes
5.1 V orlege- und Arbeitstische
Die Maschine ist mit zwei Vorlegetischen ausgestattet, wo die Hosen- oder Rockteile gelagert werden können. Diese T eile können auf dem Arbeitstisch ausgerichtet werden.
5.2 Maus mit Führungsschiene und Rückzugsmechanismus
Die Maus wird zum Klemmen der Hosen- und Rockteile verwendet, um ein
1 2 3 4 5 6 7
Weggleiten zu verhindern. Der Stoff wird zwischen der Mausplatte (7) und dem Klemmarm (6) geklemmt.
Während des Nähvorgangs wird die Maus an der Führungsschiene (1) entlang gezogen, bis durch einen Endschalter das Öffnen des Klemmarmes (6) ausgelöst wird.
Die Maus wird dann durch den Rückzugsmechanismus (5) zurückgezogen, bis der verstellbare Anschlag (2) berührt wird.
Der Rückzugsmechanismus ist unter dem Arbeitstisch montiert und besteht aus einem Arm (3), einem verstellbaren Gegengewicht(4), verschiedenen Umlenkrollen (5) und dem Zylinder (8) zum Öffnen und Schließen des Klem­marms (6).
5
8
5
1-13
5.3 Nähkopf mit Konturenführung und Transportpuller
1
2 3
4
5
1 Transportpuller (hochgeklappt) 2 Nähkopf 3 Konturenführung 4 Endschalter der Maus 5 Nähfuß
Die T eile werden vom Nähkopf vernäht. Der T ransportpuller (1) unterstützt den Stofftransport während des automatischen Nähens. Mit den Konturenführung (3) wird eine perfekte Schließnaht der Hosen- und Rockteile gewährleistet.
5.4 Bediengerät
Mit dem Bediengerät wird die Maschine während der Produktion bedient. Sie können bestehende Nähprogrammeöffnen und neue programmieren.
1 2 3 4 5
1-14
1 Anzeigedisplay 2 Pfeiltasten 3 Spezialtaste 4 Minus-/Plus-Tasten 5 M-T asten (M1, M2, M3)
5.4.1 Bestandteile des Bediengerätes
Die einzelnen Elemente des Bedienpultes haben folgende Funktionen: Anzeigedisplay (1): hier werden alle für die Bedienung des Auto-
maten erforderlichen Informationen angezeigt.
Cursortasten (2): mit diesen können Sie den Cursor bewegen
und so alle erforderlichen Befehle und Optio­nen markieren.
Minus-/Plus-T asten (3): dienen zum Aus-/Einschalten von Funktio-
nen, Vermindern/Erhöhen von Zahlenwerten und Anwählen von Programmen.
Spezialtaste (4): drücken Sie diese Taste, wenn mehrere
Informationen für eine Einstellung erforderlich sind.
T aste M1 (5): drücken Sie diese Taste, um die Maus
zurückzuziehen.
T aste M2 (5): löst einen Stapelvorgang aus. T aste M3 (5): schwingt den Pullertransport hoch.
5.4.2 Erläuterung der Displayanzeige
Nach dem Einschalten mit dem Hauptschalter wird das zuletzt verwendete Nähprogramm angezeigt. Die Maschine ist sofort nähbereit:
PROG.
001
HAUPTNAHT
STEP
01
10
Fn
Werksseitig sind verschiedene Nähprogramme im Speicher der Maschine enthalten, die mit den Plus-/Minus-T asten angewählt werden können. Die verfügbaren Nähprogramme werden weiter hinten beschrieben.
a: 5000
A
A: 25
STOP
P1 P2
1-15
5.5 Stapler
1 2
1 Stapler 2 Fußschalter
Die vernähten Hosen oder Röcke werden nach dem Nähvorgang abgestapelt. Dies erfolgt automatisch.
Treten Sie auf den Fußschalter (2) um den Stapler (1) zu öffnen. Dann können Sie die abgestapelten T eile entnehmen.
5.6 Hauptschalter
Der Hauptschalter befindet sich an der Vorderseite der Maschine, rechts unterhalb des Arbeitstisches. Mit ihm schalten Sie die Maschine an und aus.
5.7 Abfallbehälter
1-16
1
Die abgeschnittenen Fäden und Stoffreste werden aus dem Bereich des Nähfusses abgesaugt. Sie werden im Abfallbehälter gesammelt, der leicht geleert werden kann.
1
5.8 Fußschalter
Mit dem Fußschalter können Sie den Programmablauf auslösen. Dabei werden zwei Schaltmöglichkeiten unterschieden:
V orwärts treten Gewicht auf der Fußspitze und kippen des Pedals
Rückwärts treten Gewicht auf die Ferse und kippen des Pedals nach
nach vorne;
hinten.
1-17
6 Bedienung der Maschine
6.1 Bedienelemente
1 2
3
1 Bediengerät 2 M-Tasten 3 Hauptschalter 4 Fußschalter Stapler 5 Fußschalter Maschinenablauf
Die einzelnen Bedienelemente werden in Kapitel 5 näher erläutert.
6.2 Produktionsablauf
Der Schließnaht-Automat, Serie 1281/4 arbeitet halb-automatisch bei hoher Produktionsgeschwindigkeit. Die Bedienperson muß dabei:
das gewünschte Nähprogramm auswählen;
die T eile sauber anlegen und ausrichten;
den ersten T eil der Naht manuell nähen;
den automatischen Ablauf auslösen;
den fehlerfreien Betrieb der Maschine überwachen. Der Produktionsablauf beinhaltet die folgenden Schritte:
1. Richten Sie die Hosen- oder Rockteile auf dem Arbeitstisch aus.
2. Klemmen Sie die T eile mit der Maus.
3. Schieben Sie die T eile unter den Nähfuß bis direkt vor die Nadel ein.
4. Nähen Sie manuell über die T asche oder den Hüftbogen.
5. Trennen Sie die Hosen- bzw . Rockteile mit drei Fingern.
4
5
1-18
6. Lassen Sie die Konturführung zwischen die T eile einfahren.
7. Lösen Sie das automatische Nähen des Restes der Naht aus.
6.2.1 Ein Nähprogramm auswählen
Dies wird in Abschnitt 6.3.2 beschrieben.
6.2.2 Hosen-/Rockteile ausrichten
Die richtige Ausrichtung der Hosen-/Rockteile ist entscheidend für gut Näh­resultate. Legen Sie die Hosen-/Rockteile so auf den Arbeitstisch, daß die Vorder- und Hinterteile perfekt zueinander passen.
6.2.3 Teile mit der Maus klemmen
1. Schieben Sie die Hosen-/Rockteile (3) unter den Klemmarm (2) der Maus:
1 2 3
2. Drücken Sie auf den oberen Klemmarm (2) um die Teile zu klemmen.
6.2.4 Teile unter den Nähfuß einschieben
Nehmen Sie beide Hosen-/Rockteile (3) und schieben Sie sie unter den Nähfuss (1) bis unmittelbar vor die Nadel (2):
1 2 3
1-19
6.2.5 Manuell über die Tasche nähen
1. Treten Sie den Fußschalter vorwärts; der Nähkopf beginnt zu laufen.
2. Nähen Sie manuell über die T asche oder den Hüftbogen.
6.2.6 Hosen-/Rockteile trennen
1 2 3
1. T rennen Sie die Vorder- und Hinterhose (Rock) mit drei Fingern (2).
2. Halten Sie einen Finger unter , einen zwischen und einen über den Stofftei­len.
3. T reten Sie den Fußschalter zurück, um die Konturenführung (1) unter, zwischen und über die Stoffteile (3) einfahren zu lassen; gleichzeitig wird der Transportpuller (4) abgesenkt:
4 1 3
1-20
4. Treten Sie den Fußschalter vorwärts um das automatische Nähen des Restes der programmierten Naht auszulösen.
5. Nachdem die Naht zuende genäht wurde, wird das Teil automatisch abge­stapelt.
6.3 Programmsteuerung
Hinweis
Der Automat wird durch Programme gesteuert, die im Speicher abgelegt sind und von der Bedienperson abgerufen werden können. Die Veränderung beste­hender Programme oder die Programmierung neuer sollte aber einer erfahre­nen Fachkraft vorbehalten bleiben. Die diesbezüglichen Möglichkeiten werden im zweiten T eil dieser Betriebsanleitung (Mechaniker-Anleitung) erläutert.
6.3.1 Vorhandene Nahtprogramme
Im täglichen Produktionsprozeß muß die Bedienperson lediglich eines der vorprogrammierten Programme auswählen. Vorprogrammiert sind:
Prog. Beschreibung 001 Programm für das Schließen der Schritt- und Seitennähte;
manuelles Nähenüber die Tasche ohne Konturenführung; automati­scher Programmablauf nach dem Zurücktreten des Fußschalters; dieses Programm ist für die Anlernzeit der Bedienperson gedacht und mit geringer Nähgeschwindigkeit und einem Programm-Stop nach dem Einfahren der Konturenführung programmiert.
002 wie Programm 001 aber mit Mehrweitenregulierung im Bereich des
Hüftbogens der Hinterhose bei eingeschaltetem Obertransport; die
Hinterhose muß oben liegen.
003 wie Programm 001 aber mit Mehrweitenregulierung im Bereich des
Hüftbogens der Hinterhose bei eingeschaltetem Differentialtransport;
die Hinterhose muß unten liegen. 004 Nähprogramme 002 und 003 abwechselnd. 005 Nähprogramme 003 und 002 abwechselnd. 006 Programm zum Nähen von Ärmelfutter 007 wie Programm 001, jedoch mit Konturenführung fahrbar in
Nährichtung. 008 wie Programm 002, jedoch mit Konturenführung fahrbar in
Nährichtung. 009 wie Programm 003, jedoch mit Konturenführung fahrbar in
Nährichtung. 010 wie Programm 004, jedoch mit Konturenführung fahrbar in
Nährichtung. 011 wie Programm 005, jedoch mit Konturenführung fahrbar in
Nährichtung. Das ausgewählte Nähprogramm wird in der oberen, linken Ecke des Anzeige-
displays angezeigt.
6.3.2 Ein Nähprogramm auswählen
1. Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten auf die Programmnummer .
2. Drücken Sie die Plus-/Minus-Tasten bis die gewünschte Programmnummer
angezeigt wird.
6.4 Weitere Einstellungen am Bediengerät
Die Bedienperson darf grundsätzlich nicht auf die Setup-Seiten der Maschi­neneinstellung zugreifen. Dies ist speziell ausgebildeten und erfahrenen T echnikern vorbehalten. Der Zugang zu den Setup-Seiten erfordert die Eingabe des Maschinencodes.
1-21
Achtung
Schäden an der Maschine durch falsche Programmierung möglich! Der Maschinencode sollte geheim gehalten und nur Personen zugänglich sein, die für die Programmierung und Einstellung der Maschine befugt und qualifiziert sind.
Ausgenommen von diesen Bestimmungen sind lediglich zwei Einstellungen:
Auswahl der Bediensprache;
Einstellung des Display-Kontrastes.
6.4.1 Auswahl der Bediensprache
Positionieren Sie den Cursor auf die Programm-Nummer und drücken einmal die Minus-T aste. Diese Anzeige erscheint:
PROG.
000
DEUTSCH
XXX
Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten auf die angezeigte Bedienspra­che (hier: deutsch) und drücken Sie die Plus-T aste, bis die gewünschte Bediensprache angezeigt wird.
Bewegen Sie nun den Cursor wieder auf die „000“.
Hinweis
Die Bezeichnungen der Nahtprogramme werden immer nur in der Sprache angezeigt, in der sie eingegeben wurden.
6.4.2 Einstellung des Displaykontrastes
Öffnen Sie die Seite „Programm 000“ (siehe oben) und positionieren Sie den Cursor auf dem halb ausgefüllten Kreissymbol. Drücken Sie die Plus- oder Minustaste, um den Kontrast des Displays einzustellen.
Positionieren Sie den Cursor dann wieder auf der „000“ und drücken Sie die Plustaste, um ein Nahtprogramm auszuwählen.
: 6500
[ ]
1-22
7 Reinigung und Wartung
GEFAHR
Verletzungsgefahr bei unsachgemäßen W artungs- und Instandsetzungs­maßnahmen! Der Bediener der Maschine darf nur die in diesem Abschnitt beschriebenen Reinigungs-, Wartungs- und Instandsetzungsmaßnahmen durchführen. Weitergehende Maßnahmen sind dem zuständigen Service­techniker vorbehalten.
7.1 Reinigung der Maschine
Hinweis
Im Sinne der Werterhaltung und täglichen Funktionssicherheit ist diese Maschine stets sauber und frei von Produktionsrückständen und Abfällen zu halten.
Saugen Sie die Maschine bei Bedarf mit einem Industriestaubsauger ab. Alle Oberflächen können mit einem leicht angefeuchteten, sauberen Lappen
abgewischt werden.
Das Bediengerät nur mit einem trockenen, sauberen Lappen abwi­schen.
7.2 Wartung
ACHTUNG
Schäden an der Maschine durch unsachgemäße Wartung möglich! Die Durchführung der Wartungsmaßnahmen sollte erfahrenem und speziell ausge­bildetem Personal vorbehalten sein. Die erforderlichen Maßnahmen werden in der Mechanikeranleitung im zweiten T eil dieser Betriebsanleitung beschrieben.
7.2.1 Ölstand im Nähkopf kontrollieren
Im Nähkopf befindet sich ein Sichtfenster, wo der Ölstand kontrolliert werden kann. Kontrollieren Sie den Ölstand täglich und füllen Sie eventuell fehlendes Öl sofort nach.
ACHTUNG
Beschädigung des Nähkopfes durch zu wenig Öl! Kontrollieren Sie den Öl­stand im Nähkopf täglich und füllen Sie eventuell fehlendes Öl sofort nach. Andernfalls kann der Nähkopf zerstört werden.
Informationen zur Kontrolle des Ölstandes und zum Nachfüllen fehlenden Öles sind in der Betriebsanleitung des Nähkopfes enthalten, die T eil der Maschinen­dokumentation ist.
1-23
7.2.2 Abfallbehälter entleeren
Optional kann diese Maschine mit einer Einrichtung zum Absaugen von abgeschnittenen Fäden und Nähresten aus dem Bereich des Nähkopfes ausgestattet werden. Die Abfälle werden in einem Behälter gesammelt, der unter dem Arbeitstisch angebracht ist:
Drehen Sie den unteren T eil des Behälters nach links um ihn abzuschrauben. Entleeren Sie den Behälter. Montieren Sie den Behälter durch eine Drehung nach rechts.
Hinweis
Stellen Sie sicher, daß die gesammelten Abfälle gemäß den örtlichen Abfall­Entsorgungsvorschriften behandelt werden. Dadurch leisten Sie Ihren Beitrag zum Schutz von Umwelt und natürlichen Ressourcen.
7.2.3 Wasserabscheider entleeren
Diese Maschine ist mit einer Druckluft-Versorgungseinheit ausgestattet, an der sich ein automatischer Wasserabscheider befindet. Wenn sich Wasser im Sammelbehälter befindet, wird dieses automatisch abgelassen, wenn die Druckluftversorgung geschlossen wird.
7.3 Hinweise zur Fehlerbehebung
Wann immer ein Fehler auftritt oder eine Fehlermeldung im Anzeigefeld des Bediengerätes angezeigt wird, muß der zuständige T echniker verständigt werden.
1-24
Teil 2 Mechanikeranleitung
Hinweis
Dieser T eil der Betriebsanleitung enthält alle Informationen, die für die Inbe­triebnahme der Maschine, sowie die Programmierung, Fehlersuche und Wartung erforderlich sind. Er richtet sich an geschultes Fachpersonal, das in der Lage ist, die ihm übertragenen Aufgaben zu beurteilen und mögliche Gefahren frühzeitig zu erkennen. Die in T eil 1 enthaltene Bedienungsanleitung ist als T eil der Mechanikeranleitung anzusehen.
Inhalt Seite
Teil 2 Mechanikeranleitung ..........................................................................................2-1
1 Lieferung, Transport, V erpackung.....................................................................2- 2
1.1 Lieferumfang ..........................................................................................................2-2
1.2 Verpackung ...........................................................................................................2-2
1.3 Transport ...............................................................................................................2-2
1.4 Lagerung ...............................................................................................................2-2
2 Aufstellen - Anschließen - Einrichten ................................................................2- 3
2.1 T echnische Daten..................................................................................................2-3
2.2 Mechanische Installation .......................................................................................2-3
2.2.1 Auspacken und Aufstellen.....................................................................................2- 3
2.2.2 Anschließen der Druckluft .....................................................................................2-4
2.3 Elektrische Installation ..........................................................................................2- 4
2.4 Erstinbetriebnahme................................................................................................2-5
3 Programmierung und Maschineneinstellungen...............................................2-6
3.1 Allgemeine Hinweise .............................................................................................2-6
3.2 Anwählen der Setup-Seiten ...................................................................................2-6
3.3 Setup-Seite -01 .....................................................................................................2-7
3.4 Setup-Seite -02 .....................................................................................................2-7
3.4.1 Positionsgeber, Drehrichtung und Nadelposition ....................................................2-7
3.4.2 Drehzahlen (min. und max.) ...................................................................................2-8
3.4.3 Fußpedal ...............................................................................................................2-9
3.4.4 Umschlagseite (Cover Page) .................................................................................2-9
3.4.5 Fehlermeldungen speichern .................................................................................2-10
3.4.6 Zugriffscode aktivieren ........................................................................................2-10
3.5 Setup-Seite -03 ...................................................................................................2-10
3.5.1 Presserfuß .......................................................................................................... 2-11
3.5.5 Schrittmotor T ransporteinheit............................................................................... 2-11
3.6 Setup-Seite -10 ...................................................................................................2-12
3.7 Ein- und Ausgänge programmieren......................................................................2-13
3.7.1 Einstellseite der Ein- und Ausgänge ....................................................................2-13
3.7.2 Einstellungen an dieser Maschine........................................................................2-14
3.8 Bedeutung der verwendeten Symbole ..................................................................2-15
4 Verwendung des Speichermoduls ..................................................................2-17
4.1 Daten vom Speichermodul einspielen ..................................................................2-17
4.2 Daten auf ein Speichermodul übertragen..............................................................2-18
4.3 Einzelne Programme auf das Speichermodul übertragen .....................................2-18
4.4 Ein einzelnes Programm in die Steuerung einspielen...........................................2-19
5 Störungen und Fehlermeldungen ................................................................... 2-20
5.1 Störung– mögliche Behebung .............................................................................2-20
5.2 Fehlermeldung im Display – mögliche Behebung.................................................2-20
5.3 Hinweise zu verschiedenen Reparaturmaßnahmen ..............................................2-21
2-1
1 Lieferung, Transport, Verpackung
1.1 Lieferumfang
Hinweis
Prüfen Sie unmittelbar nach Erhalt der Maschine, ob alle T eile laut Liefer­schein vollständig und dem Anschein nach unversehrt vorhanden sind. Spätere Reklamationen können wir nicht anerkennen.
Falls Sie Beschädigungen an der Transportverpackung der Maschine feststel­len, die auf eine Beschädigung der gelieferten T eile schließen lassen, rekla­mieren Sie dies unverzüglich bei dem liefernden Transportunternehmen. Nur so erhalten Sie sich alle eventuellen Rechte gegenüber dem Transporteur .
1.2 Verpackung
Die Firma Beisler ist bemüht, nur wiederverwertbare Verpackungsmaterialien zu verwenden. Führen Sie diese einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
1.3 Transport
Es ist grundsätzlich möglich, die Maschine zu bewegen. Beachten Sie hierzu die folgenden Hinweise:
1. Trennen Sie die Maschine von der Strom- und Luftversorgung; machen Sie das pneumatische System drucklos.
2. Sichern Sie leicht bewegliche und lose Teile.
3. Unterfassen Sie das Untergestell gleichmäßig mit der Gabel eines Hubwa­gens; achten Sie darauf, das eventuelle Zusatzaggregate (z.B. Stapler) mit unterfasst werden. Bei Maschinen mit Transportrollen (Option) lösen Sie die Feststellbremsen an sämtlichen Transportrollen.
4. Bewegen Sie die Maschine vorsichtig zu dem neuen Aufstellort.
ACHTUNG
Vorsicht bei T ransporten auf abschüssigen Flächen! Durch das Maschinen­gewicht entstehen erhebliche Zugkräfte. Achten Sie beim Absetzen auf eine tragfähige Unterlage und sicheren Stand, um ein Umkippen der Maschine zu vermeiden.
1.4 Lagerung
Falls für die Lagerung der Maschine keine gesonderten Vereinbarungen getroffen worden sind, müssen folgende Bedingungen unbedingt eingehalten werden:
1. Nur in geschlossenen Räumen.
2. Temperaturbereich -10 ... +45° C.
3. Luftfeuchtigkeit max. 80 %, nicht kondensierend.
2-2
ACHTUNG
Bei Lagerung und/oder Transport unter unzulässigen Bedingungen kann die Maschine dauerhaft beschädigt werden. Eventuell eingetretene Schäden sind dabei u.U. nicht von außen sichtbar.
2 Aufstellen - Anschließen - Einrichten
ACHTUNG
Die Installation und Inbetriebnahme der Maschine darf nur von mechanisch und elektrotechnisch qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Auch diese müssen vor Beginn die gesamte Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben.
2.1 Technische Daten
Abmessungen 2.300 x 1.500 x 1.700 mm (LxBxH) Tischhöhe 830 ... 980 mm (verstellbar) Gewicht 120 kg Anschlußspannung 220 V AC Leistungsaufnahme 0,7 kW Vorsicherung 15 A Luftanschluß min. 5 bar benötigte Luftqualität ölfrei Luftverbrauch ca. 3 NL/Arbeitstakt
2.2 Mechanische Installation
ACHTUNG
Prüfen Sie vor Beginn der Installation, ob der beabsichtigte Aufstellort den Erfordernissen entspricht. Dies gilt besonders hinsichtlich Tragfähigkeit und Ebenheit des Untergrundes.
2.2.1 Auspacken und Aufstellen
1. Entfernen Sie das V erpackungsmaterial und eventuelle Transportsicherun­gen.
2. Positionieren Sie die Maschine auf einem tragfähigen, ebenen Untergrund.
3. Richten Sie die Maschine mittels der verstellbaren Standfüße waagrecht aus.
2-3
2.2.2 Anschließen der Druckluft
1 2
3 4
5
1. V erbinden Sie die Druckluftleitung (2) mit einem Anschluß Ihres Hausluft­systems.
2. Öffnen Sie die Luftversorgung Ihres Hausluftsystems.
3. Regeln Sie mit dem Drehregler (1) den Luftdruck auf 6 bar (ablesbar an Manometer 3) ein.
4. Im Wasserabscheider (4) gesammeltes Wasser wird automatisch abgelas­sen, wenn das System drucklos gemacht wird.
ACHTUNG
Wir empfehlen außerhalb der Betriebszeiten dieser Maschine, die Druckluftzu­fuhr mit dem schwarzen Drehregler (1) abzustellen.
2.3 Elektrische Installation
Hinweis
Alle Arbeiten an elektrischen Komponenten dieser Maschine dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal (Elektrofachkraft oder elektrotechnisch unterwie­sene Person gemäß IEC 364 und DIN EN 60204-1) vorgenommen werden
2-4
GEFAHR
Spannungsführende Bauteile! Ohne Netztrennung besteht die Gefahr eines tödlichen Stromschlages. Beachten Sie bei Installation und Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise am Beginn dieser Betriebsanleitung.
ACHTUNG
Durch den Anschluß der Maschine an eine falsche Netzspannung kann es zu Beschädigungen kommen! Prüfen Sie vor der elektrischen Installation, ob Netzspannungs- und -frequenzangabe im Abschnitt „T echnische Daten“ der Maschine mit den vorhandenen Gegebenheiten übereinstimmen.
1. V erwenden Sie das Netzkabel, das aus der Maschinenrückseite herausge­führt ist.
2. Schließen Sie es an eine Steckdose an.
3. V erlegen Sie das Kabel so, daß eine Stolpergefahr ausgeschlossen ist.
GEFAHR
Bei ungenügender Erdung besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektri­schen Schlages. Erden Sie die Anlage gemäß DIN EN 60204-1.
2.4 Erstinbetriebnahme
Diese Maschine wurde bereits im Werk auf die Wünsche des Kunden einge­stellt. Die Erstinbetriebnahme stellt sich deswegen unproblematisch dar:
1. Richten Sie die Maschine an ihrem Aufstellort waagrecht aus.
2. Schließen Sie Strom- und Luftversorgung an.
3. Schalten Sie die Anlage mit dem Haupt-/Not-Aus-Schalter an der Maschi­nen-Stirnseite ein.
4. Überprüfen Sie sämtliche Sicherheitseinrichtungen auf Funktion und Wirksamkeit.
GEFAHR
Erst nach der Überprüfung der Sicherheitseinrichtungen darf die Maschine zu Produktionszwecken eingesetzt werden. Falls Sicherheitseinrichtungen nicht oder fehlerhaft funktionieren, müssen diese zunächst repariert werden.
Ab Werk sind bereits mehrere Produktionsprogramme im Speicher der Ma­schine abgelegt. Sie können eines dieser Programme verwenden, oder eigene programmieren.
2-5
3 Programmierung und Maschineneinstellungen
Werksseitig sind 6 Programme im Speicher der Maschine enthalten, die vom Bediener ausgewählt und eingesetzt werden können. Diese wurden auf der Basis langjähriger Erfahrung programmiert und sollten in der Regel für den Einsatz der Maschine ausreichend sein. Die vorhandenen Programme sind im
1. T eil dieser Betriebsanleitung aufgelistet. Die bestehenden Programme können abgeändert und Ihren individuellen
Bedürfnissen angepasst werden. Sie können aber auch vollkommen neue, eigene Programme erstellen. Alle geänderten oder neuen Programme können zur Datensicherung auf ein Speichermodul kopiert werden.
3.1 Allgemeine Hinweise
Wenn Sie bestimmte Funktionen einstellen oder verändern möchten, positio­nieren Sie den Cursor mit den Pfeiltasten auf dieser Funktion und ändern mit den Plus-/Minus-T asten die Einstellung bzw . den Wert.
Bei einigen Funktionen können Sie auch die Spezial-T aste drücken, mit der Sie eine Einstellseite für die gewählte Funktion öffnen.
Die Maschineneinstellung wird auf den Setup-Seiten vorgenommen:
Setup -01 Maschinentyp Setup -02 Positionsgeber , Drehrichtung, Nadelposition, Drehzahlen, Spei-
chern der Fehlermeldungen, Zugriffscode aktivieren
Setup -03 Presserfuß, Fotozelle Setup -10 Ein- und Ausgänge
3.2 Anwählen der Setup-Seiten
1. Positionieren Sie den Cursor auf der Programmnummer und drücken Sie die Minus-T aste. Dies wird angezeigt:
PROG.
000
DEUTSCH
XXX
2. Positionieren Sie den Cursor auf dem linken „x“ unterhalb des Schlüssel­symbols.
3. Drücken Sie die Minus-Taste, eine Null erscheint.
4. Positionieren Sie den Cursor auf dem mittleren „x“ und drücken die Minus­Taste.
5. Positionieren Sie den Cursor auf dem rechten „x“ und drücken die Minus­Taste.
6. Positionieren Sie den Cursor auf der Programmnummer 000 und drücken Sie die Minus-T aste. Die Setup-Seite -01 erscheint.
: 6500
[ ]
2-6
3.3 Setup-Seite -01
SETUP
-01
Hier kann der Maschinentyp festgelegt werden. Hier muß„Überwendlich“ ausgewählt sein.
3.4 Setup-Seite -02
SETUP
-02
MARKE
BERWENDLICH
P1 P2
TYPE
Hier werden sechs Symbole angezeigt, die für Maschinenfunktionen stehen. Um eine anzuwählen, positionieren Sie den Cursor auf dem zugehörigen Symbol und drücken die Spezial-T aste um die Einstellseite zu öf fnen, oder die Plus- bzw. Minus-Taste, um die Funktion an- oder auszuschalten.
3.4.1 Positionsgeber, Drehrichtung und Nadelposition
SETUP-02
--­80
0
160
Drehrichtung
III POS. II POS.
0
I POS.
Nach dem Öffnen der Seite steht der Cursor auf dem Symbol der Drehrich­tung. Drücken Sie die Plus-T aste um die Drehrichtung umzuschalten (Blick auf die Riemenscheibe).
2-7
Nadel-Nullposition festlegen
1. Positionieren Sie den Cursor auf dem Symbol für die Nullposition der Nadel.
2. Drehen Sie das Handrad in großen Bewegungen in die eingestellte Dreh­richtung, bis sich der Winkelwert unter dem Drehrichtungssymbol ändert.
3. Drehen Sie das Handrad weiter , bis die Nadel an der Oberkante der Stich­platte steht.
4. Drücken Sie die Plus-Taste um den Wert als Nullposition zu übernehmen.
5. Drücken Sie die Spezial-Taste um die Seite zu verlassen, oder stellen Sie die Nadel-Unten- und -Oben-Position ein.
Nadel-Unten- und -Oben-Position festlegen
Diese Positionen sind bereits werksseitig definiert, können aber geändert werden:
1. Positionieren Sie den Cursor auf die Bezeichnung „II Pos.“.
2. Drehen Sie am Handrad in Drehrichtung, bis die Nadel in der gewünschten Oben-Position steht.
3. Lesen Sie den Winkelwert unter dem Drehrichtungs-Symbol ab (ca. 80).
4. Drücken Sie die Plus- bzw . Minus-T asten, um den angezeigten Winkelwert in das Kästchen neben der Bezeichnung „II Pos.“ einzugeben.
5. Positionieren Sie den Cursor auf der Bezeichnung „I Pos.“.
6. Drücken Sie die Plus- bzw . Minus-Tasten, um den Winkelwert „160“ in das Kästchen neben der Bezeichnung „I Pos.“ einzugeben.
7. Drücken Sie die Spezial-Taste um die Seite zu verlassen.
3.4.2 Drehzahlen (min. und max.)
SETUP-02
RESET
ON
Positionieren Sie den Cursor nacheinander auf den im Folgenden aufgeführten Bereichen und stellen Sie diese mit den Plus- und Minus-T asten richtig ein:
MAX.: 5400 MIN.: 400 ACC. 100 % DEC. 80 % Pull: 75 Drücken Sie die Spezial-T aste um die Seite zu verlassen.
MIN.: 400 MAX.:
[6500]
5400
Pull: 75
100%
ACC.
80%
DEC.
2-8
3.4.3 Fußpedal
Hinweis
Die hier enthaltenen Einstellmöglichkeiten sind ab Werk perfekt aufeinander abgestimmt und dürfen nicht verändert werden.
3.4.4 Umschlagseite (Cover Page)
P1 P2
SETUP
-02
P1 P2
P TXT
1:P1 Puller 44 2:P2 Kettuptran 30 3:P3 Staplertran 1 4:P4 Vorrichtung
P TXT
5:P5 6:P6 7:P7 8:P8 Cover N:1
Hier können Sie Parameter aktivieren. Aktivierte Parameter werden auf der „Cover Page 001“ aufgelistet und können dort verändert werden, ohne die Setup-Seiten der Maschine zu öffnen.
Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten auf den Parameter, den Sie aktivieren oder deaktivieren möchten. Links neben einem aktivierten Parameter wird ein Dreieck angezeigt.
Das Cover Page Symbol auf Setup-Seite -02 muß aktiviert sein, um die Nutzung der Cover Page zu ermöglichen. Wenn es aktiviert ist, wird die Cover Page vor der Seite PROG 001 angezeigt:
COVER
001
POS
0
P1 PULLER: P2 KETTUPTRANS: P3 STAPLERTRANS:
44 30
a: 5000
1
STEP: 1 PRG: 1
Öffnen Sie die Seite COVER 001, positionieren Sie den Cursor mit den Pfeilta­sten auf dem gewünschten Parameter und verändern Sie die Einstellung durch Drücken der Plus-/Minus-T asten.
P1 PULLER: Geschwindigkeit der Transporteinheit während des automati-
schen Nähens;
P2 KETTUPTRANS: Geschwindigkeit des Ausrollers beim Kette trennen;
diese Geschwindigkeit sollte so eingestellt werden, daß der Kettfaden sicher in den Kett-up eingesaugt werden kann;
P3 ST APLER TRANS: hier können Sie die Stapelposition nach dem Tren-
nen der Kette einstellen.
2-9
3.4.5 Fehlermeldungen speichern
SETUP
-02
Plazieren Sie den Cursor auf dem gezeigten Symbol und drücken Sie die Spezial-T aste, um die gezeigte Displayseite anzuzeigen.
Hier werden angefallene Fehlermeldungen zusammen mit dem Zeitpunkt ihres Auftretens angezeigt. Das Servicepersonal kann so das Verhalten der Maschi­ne auswerten.
3.4.6 Zugriffscode aktivieren
Ist das Schlüsselsymbol nicht durchgestrichen, muß vor dem Aufrufen der Setup-Seiten der Maschinencode eingegeben werden. Bei ausgeschaltetem Zugriffscode kann jederzeit auf die Setup-Seiten und alle Programmdaten zugegriffen werden.
ERROR
--:-- 12:15
--:--
--:--
PARTIAL TOTAL
30:00%
04:35
38:20 27:15
40:00%
3.5 Setup-Seite -03
SETUP
-03
Hier werden elf Symbole angezeigt, von denen allerdings nur fünf aktiviert sind. Um die zugehörige Einstellseite einer Funktion anzuwählen, positionieren Sie den Cursor auf dem Symbol und drücken die Spezial-T aste.
Hinweis
Falls sich der Presserfuß nicht aktivieren lässt, müssen Sie zunächst auf der Seite Setup -10 den Ausgang F1 ausschalten. Nähere Erläuterungen siehe unten.
A
S
2-10
3.5.1 Presserfuß
SETUP-03
30V
(max)
15 V
[ms]
1. Positionieren Sie den Cursor auf der Zeit für maximale Leistung (untere Reihe, Wert ganz links) und drücken die Plus-/Minus-Taste bis 150 ms eingestellt ist. Dadurch wird nach dem Nahtende der Presserfuß sicher angehoben.
2. Positionieren Sie nun den Cursor auf dem Wert der Haltespannung (obere Reihe, Wert in der Mitte der Grafik) und drücken die Plus-/Minus-Taste bis 15 V eingestellt ist. Dadurch wird das Magnetventil für die Fußlüftung nicht überlastet.
3. Positionieren Sie nun den Cursor ganz rechts auf den Wert der Startverzö­gerung und geben hier 120 ms ein. Diese Zeit wird benötigt, damit vor dem Nähstart der Nähfuß sicher auf dem Nähgut aufliegt.
4. Positionieren Sie den Cursor nacheinander auf den beiden Presserfuß­Symbolen ganz rechts und stellen diese auf „Presserfuß unten“ ein (wie in der Grafik gezeigt).
5. Drücken Sie die Spezial-Taste um diese Seite zu verlassen.
6. Überprüfen Sie, ob auf der Seite „PROG 000“ der Presserfuß ebenfalls auf „oben“ programmiert ist.
3.5.5 Schrittmotor Transporteinheit
00150
120
Der Motor der Transporteinheit ist werksseitig optimal eingestellt und sollte nicht verändert werden. Öffnen Sie die Setup-Seite, um die Einstellungen zu überprüfen:
SETUP-03
JS KJ KP KA IL IH
1234
080 2
1 6 1
8 8 8 1
107
80
8 8 8 1
10
80
8 8 8 1
10
2-11
Alle Werte müssen eingestellt werden, wie in der Zeichnung gezeigt:
JS Jog Speed: diese Funktion wird an dieser Maschine nicht verwendet; KJ Geschwindigkeitsfaktor im POS-Modus: Geschwindigkeit für die Aus-
rollstrecke;
KP Geschwindigkeitsfaktor im Puller-Modus (1 ... 15): Geschwindigkeits-
faktor für den Synchronbetrieb (1 ... 7 = Halbschrittmodus; 8 ... 15 = Vollschrittmodus);
KA Beschleunigungskurve des Schrittmotors; IL Haltestrom in Ruhestellung (1 ... 15): wegen Überhitzungsgefahr sollte
diese auf ein Minimum reduziert sein;
IH Arbeitsstrom (1 ... 15): hier muß die Herstellerangabe beachtet werden;
falls der Arbeitsstrom zu hoch eingestellt ist, werden die Motoren zerstört.
ACHTUNG
Schäden an den Motoren aufgrund falscher Einstellungen möglich! Bevor Sie einen oder mehrere der aufgeführten Werte verändern (insbesondere den Wert IH), sollten Sie mit dem Beisler Kundendienst Kontakt aufnehmen.
3.6 Setup-Seite -10
SETUP
F5
M5
F6
M6
F2
F3
-10
F1
M1
Auf dieser Seite werden alle Eingänge (F1 ... F12) und Ausgänge (M1 ... M8) angezeigt. Bei ausgeschalteten Ein-/Ausgängen ist das Symbol durchkreuzt.
Bei dieser Maschine müssen der Ausgang F1, sowie die Eingänge M3 ... M6 und M8 ausgeschaltet sein. Positionieren Sie den Cursor mit den Pfeiltasten auf einem Eingang/Ausgang und drücken Sie die Plus- oder Minus-T aste, um den Ein-/Ausgang ein- bzw. auszuschalten.
Die Ausgänge sind folgendermassen belegt:
Ventilbezeichnung Ausgangsstecker
F1 Y1 Nähfuß anheben Pin 1 F2 Y2 Tischblasen Pin 3 F2 Y13 Schmutz saugen (Option mit Stichtyp 515) Pin 3 F2 Y16 Spannungslüftung für Nadelfaden (Option Stichtyp 515) Pin 3 F3 Y3 Konturenführung ab und Blasen in der Konturenführung Pin 5 F3 Y12 Puller auf/ab Pin 5 F4 Y4 Konturenführung vor/zurück Pin 7 F5 Y5 Kett-up Pin 9 F6 Y6 Ausroller hoch/runter Pin 11 F7 Y7 Staplerimpuls Pin 13 F8 Y8 Transporteinheit hoch/runter Pin 15 F9 Y9 Obertransporteinstellung Pin 17 F10 Y10 Differentialtransporteinstellung Pin 18
F4
M4
M3M2
M7
F8F7
M8
F9
F10
F11
F12
2-12
F1 1 Y1 1 Maus zurück Pin 14 F12 Y14 Konturenführung seitlich fahren Pin 14 Y15 Stapler hoch/runter (Option) Pin 12 +24 V Pin 19 -24 V
Die Eingänge sind folgendermaßen belegt:
Beschreibung Runder Stecker (6-pin)
M1 T aste Maus zurück Pin 4 M2 Taste Staplerimpuls Pin 3 M3 Taste Pullertransport hoch Pin 1 M7 Initiator Maus zurück Pin 1 (Eingangsstecker)
3.7 Ein- und Ausgänge programmieren
Auf der Seite Setup -10 werden die Ein- und Ausgänge ein- bzw. ausgeschal­tet. Eingeschaltete Ein- und Ausgänge können frei programmiert werden.
Um einen Ein- oder Ausgang zu programmieren, positionieren Sie den Cursor auf dem Ein- bzw. Ausgang und drücken die Spezialtaste. Die Einstellseite wird geöffnet.
Hinweis
Die Programmierung der Ein- und Ausgänge erfolgt nicht programm-spezifisch. Das heißt, die Einstellung ist für alle Programme gleich. Änderungen wirken sich auf alle Nahtprogramme aus.
3.7.1 Einstellseite der Ein- und Ausgänge
OUT F6
STEP
800
Am Beispiel des Ausgangs F6 (angezeigt in der oberen, linken Ecke des Displays) wird eine Programmierung gezeigt.
Für jeden Ein-/Ausgang muß eine Funktion ausgewählt werden, sowie eine Einschaltverzögerung und eine Einschaltdauer programmiert werden. Die gewählte Funktion wird links vor dem Hintergrund „I/O“ angezeigt. Die Symbole werden weiter unten erläutert.
Die Einschaltverzögerung wird rechts neben der linken „Sanduhr“, die Ein­schaltfauer rechts neben der rechten Sanduhr angezeigt. Über den Sanduhren werden die verfügbaren Funktionen in einer Reihe nebeneinander angezeigt.
Um einen Ein-/Ausgang zu programmieren, gehen Sie so vor:
1. Positionieren Sie den Cursor auf einem Funktionssymbol im rechten, oberen T eil des Displays.
2. Drücken Sie die horizontalen Pfeiltasten, bis das gewünschte Funktions­symbol markiert ist.
3. Drücken Sie die Plus-Taste um das markierte Funktionssymbol auszuwäh­len. Es erscheint links im Bereich „I/O“.
STEP
700
STOP
STEP
PRG
2-13
4. Positionieren Sie den Cursor auf dem Zeitwert links neben dem linken
G
Sanduhr-Symbol, falls Sie eine Einschaltverzögerung (in ms) der gewählten Funktion programmieren möchten.
5. Drücken Sie so oft die Plus- bzw. Minus-Taste, bis der gewünschte Wert angezeigt wird. Die Einheit ist Milli-Sekunden.
6. Positionieren Sie den Cursor auf dem Zeitwert links neben dem rechten Sanduhr-Symbol, wo Sie die Einschaltdauer (in ms) der gewählten Funkti­on programmieren können.
7. Drücken Sie so oft die Plus- bzw. Minus-Taste, bis der gewünschte Wert angezeigt wird. Die Einheit ist Milli-Sekunden.
8. Drücken Sie die Spezial-Taste um die Einstellseite zu verlassen und die Änderungen zu speichern.
9. Wiederholen Sie die Prozedur für alle Ein- und Ausgänge, die Sie program­mieren möchten.
3.7.2 Einstellungen an dieser Maschine
An dieser Maschine sollten die Ein- und Ausgänge folgendermaßen program­miert sein:
Eingänge
Maus zurück
Staplerimpuls
Transporteinheit hoch
Maus zurück
M1
M2
M3 Fn F8 TO
M7 Fn F11 ON
Fn
Fn F7 ON
F11 ON
Ausgänge
Tischblasen, Spannungslüftung (Option Stichtyp 515), Schmutz saugen
(Option Stichtyp 515)
F2
100 100
2-14
Konturenführung hoch, Blasen in der Konturenführung, Puller auf/ab
F3 STEP
530
Konturenführung zurück/vor
STEP
F4
045
Kett-up
F5
0 450
Ausroller hoch/runter
Staplerimpuls
Puller hoch/runter
Obertransportverstellung
Differentialtransportverstellung
Maus zurück
F6
F7
F8
F9
F10
F11
STEP
STEP
800 100
075
050
20 80
20 80
100 3500
F12
Puller hoch/runter
STEP
3.8 Bedeutung der verwendeten Symbole
Schritttyp Symbole
Pause - Ablauf einer Zeit
wird in einem Schritt das Zeitsymbol programmiert, wird erst nach Ablauf der dazu eingegebenen Zeit der Pro­grammablauf weitergeschaltet; in diesem Schritt können auch Ausgänge eingeschaltet sein.
A
Programm-spezifische Symbole
Weiter zum nächsten Schritt
nach Ablauf des angezeigten Schrittes wird automatisch zum nächsten weiter geschaltet.
0 1000
Nähen manuell erscheint dieses Symbol in einem Schritt, kann mit dem
Fußpedal manuell genäht werden; die Weiterschaltung zum nächsten Schritt erfolgt durch Zurücktreten des Fußpedals
2-15
halbautomatischer Ablauf der Start kann hierbei nur ausgelöst werden, wenn die
Fotozelle vom Nähgut abgedunkelt ist
Automatischer Ablauf der angezeigte Schritt läuft automatisch ab.
Fn
S T O P
S T O P
Aktive Ausgänge in diesem Schritt ist einer oder mehrere Ausgänge aktiv;
positionieren Sie den Cursor auf diesem Symbol und drücken Sie die Spezial-T aste, um die aktiven Ausgänge anzuzeigen; durchgestrichene Ausgänge sind nicht aktiv .
Stop nach Ablauf des Schrittes wird das Programm angehalten;
dies erfolgt in den meisten Fällen im letzten Schritt eines Programmes.
Kein Stop es erfolgt kein Programmstop sondern ein Weiterschalten
zum nächsten Schritt.
Nähfuß oben/unten zeigt die Stellung des Presserfusses bei Programmstart
und -ende an.
Nadelstellung nach Nähstopp markieren Sie dieses Symbol und wählen Sie mit der
Plustaste die gewünschte Nadelstellung aus.
2-16
4 Verwendung des Speichermoduls
Auf dem mitgelieferten Speichermodul sind alle Nahtprogramme und die Setup-Daten gespeichert.
Hinweis
Das mitgelieferte Modul ist eine Sicherungskopie der Maschinendaten. Es sollte unbedingt an einem sicheren Ort aufbewahrt werden.
4.1 Daten vom Speichermodul einspielen
1. Schalten Sie die Maschine mit dem Hauptschalter aus.
2. Stecken Sie das Speichermodul KK 195 in die Steckbuchse rechts am Bediengerät.
3. Schalten Sie die Maschine mit dem Hauptschalter ein.
4. Im Display wird in englischer Sprache angezeigt, was Sie vom Speicher­modul in die Steuerung einspielen können:
S E T U P / P R O G S E T U P P R O G
K K 1 9 5
D A T A T R A N S F E R F R O M K K 1 9 5 C H I P T O M O T O R P R E S S + T O C O N T I N U E P R E S S T O C A N C E L
5. Drücken Sie die Plus-Taste.
6. Bestätigen Sie die Abfrage, ob die in der Steuerung vorhandenen Daten überschrieben werden sollen.
7. Markieren Sie mit den Pfeiltasten eine der drei Optionen (SETUP/PROG = Setup-Daten und Programme werden eingespielt, SETUP = nur Setup­Daten werden eingespielt, PROG = nur Programme werden eingespielt).
8. Drücken Sie die Plus-Taste.
9. Nun wird abgefragt, ob Sie die Daten in der Steuerung überschreiben möchten:
S E T U P / P R O G S E T U P P R O G
K K 1 9 5
C A U T I O N ! O L D K K 1 9 5 D A T A W I L L B E E R A S E D P R E S S + T O C O N T I N U E P R E S S T O C A N C E L
10.Drücken Sie die Plus-T aste um den Einspielvorgang zu starten. Die ausge­wählten Daten werden in die Steuerung übertragen.
1 1.Danach erscheint die Seite Setup -02. Geben Sie hier die Daten ein, wie in
Punkt 3.4 beschrieben.
12.Drücken Sie die Spezial-T aste. Das Programm 001 wird angezeigt und die Maschine ist nähbereit.
2-17
4.2 Daten auf ein Speichermodul übertragen
1. Schalten Sie die Maschine mit dem Hauptschalter aus.
2. Stecken Sie ein Speichermodul KK 195 (Best.-Nr. 24.831.08) in die Steck­buchse rechts am Bediengerät.
3. Schalten Sie die Maschine mit dem Hauptschalter ein. Dies wird im Display angezeigt:
S E T U P / P R O G S E T U P P R O G P R O D D A T A
D A T A T R A N S F E R F R O M K K 1 9 5 C H I P T O M O T O R P R E S S + T O C O N T I N U E P R E S S T O C A N C E L
4. Drücken Sie die Taste „Pfeil nach rechts“ um den Pfeil in die Richtung wie im Bild gezeigt zu drehen.
5. Wählen Sie mit den vertikalen Pfeiltasten eine der vier Optionen aus: SETUP/PROG = Setup-Daten und Programme übertragen; SETUP = nur Setup-Datenübertragen; PROG = nur Programme übertragen; PROG DA T A = nur Programmdaten übertragen.
6. Drücken Sie die Plus-Taste und dies wird angezeigt:
K K 1 9 5
S E T U P / P R O G S E T U P P R O G P R O D D A T A
K K 1 9 5
C A U T I O N ! O L D K K 1 9 5 D A T A W I L L B E E R A S E D P R E S S + T O C O N T I N U E P R E S S T O C A N C E L
7. Drücken Sie die Plus-Taste, um eventuell auf dem Speichermodul befindli­che Daten zu überschreiben. Danach werden die gewählten Daten übertra­gen.
8. Ziehen Sie das Speichermodul aus dem Bediengerät. Die Maschine ist betriebsbereit.
4.3 Einzelne Programme auf das Speichermodul übertragen
Hinweis
Hierbei benötigen Sie für jedes Programm ein separates Speichermodul.
1. Wählen Sie das zu übertragende Programm an.
2. Drücken Sie die Spezial-Taste. Dies wird angezeigt (Beispiel):
2-18
P R O G .
0 0 1
P R G
X X X
C O U N T I N G
M A N U A L A U T O
P R O G .
O P E N S E L F - T E A C H
E D I T .
a / A / B
A L L
P R G
L Ö S C H E N
W
R
3. Positionieren Sie den Cursor auf das „W“ rechts oben und stecken Sie ein Speichermodul in die Steckbuchse am Bediengerät.
4. Drücken Sie die Plus-Taste, um das gewählte Programm auf das Speicher­modul zu übertragen.
4.4 Ein einzelnes Programm in die Steuerung einspielen
1. Wählen Sie den Programm-Speicherplatz an, auf den das Programm eingespielt werden soll.
2. Drücken Sie die Spezial-Taste. Es erscheint die gleiche Anzeige wie bei Abschnitt 4.3.
3. Positionieren Sie den Cursor auf die Buchstaben „PRG“ und drücken Sie die Plus-T aste, um die auf dem gewählten Speicherplatz befindlichen Daten zu löschen.
4. Eine Abfrage erscheint, wo Sie das Löschen durch Drücken der Plus-Taste bestätigen müssen. Die Daten des Speicherplatzes werden unwieder-
bringlich gelöscht.
5. Stecken Sie das Speichermodul in die Steckbuchse am Bediengerät.
6. Positionieren Sie den Cursor auf dem „R“.
7. Drücken Sie die Plus-Taste, um das Programm vom Speichermodul in die Steuerung zu übertragen.
8. Drücken Sie die Spezial-Taste um die Seite zu verlassen. Die Maschine ist wieder einsatzbereit.
Hinweis
Auf diese Art und Weise können Sie ein Programm von einem Speicherplatz auf einen anderen kopieren.
2-19
5 Störungen und Fehlermeldungen
5.1 Störung – mögliche Behebung
Die Maschine läuft nicht an und die Kontrolleuchte auf dem Bedienfeld MT800 ist aus – die 10A Schmelzsicherung austauschen; wenn auch die
neue Sicherung schmilzt oder die Maschine trotzdem nicht anläuft: Steuerpla­tine KK66 austauschen.
Die V orrichtungen werden nicht aktiviert – der Antrieb ist funktionsfähig, aber die Vorrichtungen wie Fadenschneider , Fußlüftung oder Nadelkühlung werden nicht aktiviert – die 3A Schmelzsicherung austauschen, danach alle Vorrichtungen von der Antriebssteuerung elektrisch trennen; Maschine ein­schalten und alle Vorrichtungen nacheinander wieder anschließen; nach jedem Anschließen Maschine wieder einschalten und Schmelzsicherung prüfen; so kann die defekte Vorrichtung ausfindig gemacht werden (evtl Magnetventil); wenn die Elektroelemente der Vorrichtungen in Ordnung sind und der Aus­tausch der Schmelzsicherung keine Lösung gebracht hat: I/O-Modul austau­schen, Steuerplatine KK66 austauschen.
Das Bedienfeld MT800 ist eingeschaltet, jedoch das Display ist unklar oder funktioniert nicht – Maschine aus- und wieder einschalten; Verbin-
dungskabel des Bedienfelds MT800 herausziehen, prüfen und wieder einset­zen; eventuell die gleiche Prozedur für das Verbindungskabel zwischen der Steuerplatine KK66 und dem I/O-Modul anwenden; Bedienfeld MT800 austau­schen, I/O-Modul austauschen, Steuerplatine KK66 austauschen.
5.2 Fehlermeldung im Display – mögliche Behebung
Störung in der Steuerplatine (KG) – Steuerplatine KK66 austauschen. Externe Störung (KE) – Maschine aus- und wieder einschalten; Netzan-
schluß prüfen; Umgebung auf Störquellen prüfen (funkenerzeugende Geräte, Hochfrequenzmaschinen, usw.).
Programmverfälschung (KP) – verfälschtes Programm löschen und neu erstellen; wenn mehrere Programme verfälscht sind, sollten alle Programme neu vom Speichermodul eingespielt werden; wenn danach Verfälschung bestehen bleibt: Steuerplatine KK66 austauschen.
Positionsgeber defekt (SG) – kontrollieren, ob das Verbindungskabel des Positionsgebers richtig angeschlossen ist; prüfen, ob Verbindungskabel zwischen I/O-Modul und Steuerplatine KK66 richtig angeschlossen ist; Positi­onsgeber austauschen, I/O-Modul austauschen, Steuerplatine KK66 austau­schen.
Antriebsriemen gelockert (CA) – richtige Riemenspannung herstellen; prüfen, ob Antrieb fest auf dem Sockel befestigt ist.
Antrieb überlastet (MS) – die Gründe können vielfältig sein: z.B. fehlendes Öl im Nähkopf, Schwergang des Nähkopfes, Öl zu kalt, evtl. Nähfaden um die Riemenscheibe gewickelt.
Antrieb blockiert (MB) – mögliche Ursachen: Maschine festgelaufen, Nadel blockiert, usw.
2-20
5.3 Hinweise zu verschiedenen Reparaturmaßnahmen
Austausch des I/O-Moduls – der Austausch des I/O-Moduls benötigt keine
zusätzlichen Anpassungsarbeiten. Austausch des Positionsgebers – nach dem Austausch ist eine Einstellung
der Nadel-Nullposition erforderlich. Austausch der Steuerplatine KK66 – Vorgang: hinteren Deckel ausbauen,
vier Kabelanschlüsse zur Steuerplatine abziehen, beide Befestigungsschrau­ben entfernen, Steuerplatine von Antrieb abziehen. Achten Sie dabei darauf, die elektronischen Komponenten nicht zu beschädigen; bewahren Sie die Steuerplatine in einer vor elektrostatischer Aufladung schützenden Hülle und vermeiden Sie Kontakt zu metallischen Gegenständen. Nach dem Austausch der Steuerplatine müssen alle Setup-Daten und Programme vom Speichermo­dul eingespielt werden.
Austausch des V orderkastens – dies ist das tragende Element des An­schlußsteuerkastens und des Pedals; jedes Übertragungselement des Pedals ist geeicht; deswegen sollte der Vorderkasten nur komplett ausgetauscht werden.
Austausch des Antriebes – dieser ist mit vier Schrauben im Antriebsgehäu­se befestigt; vor dem Ausbauen muß die Steuerplatine entfernt werden.
Neubearbeitung der Software – zukünftige Entwicklungen können durch einen EPROM Austausch in die Steuerung übertragen werden; zum EPROM Austausch hinteren Deckel entfernen, EPROM Baustein austauschen (mon­tiert auf dem Sockel in der oberen, linken Ecke); beim Einsetzen alle Pins einführen und keinen verbiegen.
2-21
2-22
Loading...