DUCATI SW700T SOLAR User Manual

Page 1
Réf. SW7000T SOLAR
NOTICE DINSTALLATION
MOTORISATION POUR PORTAIL BATTANT max. 6 m ( 2x 3 m)/ 600 kg Avec vérins téléscopiques 12V Alimenté par panneau solaire.
To get this manual in English version please contact: service@allducks.it Per avere questo manuale nella versione in italiano contattare: service@allducks.it Dieses Handbuch bekommen Sie in deutscher Sprache bei: service@allducks.it Para recibir este manual en versión española contacte: service@allducks.it
1
Allducks Srl
via Volta,1 20060 Ornago ( MI ) Italie tél.0039.039.6010654 Fax.0039.039.6011243 service@allducks.it info@allducks.it www.allducks.it
Page 2
Sommaire
chapitre
1 2 3 4 5
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5 7
7.1
7.2
8.
8.1
8.2
8.3
9.1
9.2
10 11
11.1
11.2
11.3
12.1
12.2
13.1
13.2 14
14.1
14.2 15
15.1
15.2 16
16.1
16.2
16.3
16.4
16.5
16.6
Composition du kit Caractéristiques techniques Consignes de securité Controles preliminaires Limites et conditions pour un fonctionnement correct
Opérations préalables: mise en charge de la batterie IMPORTANT: procédure pour vérifier létat de charge de la batterie:
Opération préalables: Rélier les piliers Rèunissez tous les outils nécessaires à linstallation
Rélevé des cotes Branchement à lalimentation 230V
(option disponible mais non nécessaire avec alimentation par panneau solaire ) Passage des câbles
Connexion du câble dalimentation 230 V
Installation dés vérins Fixation de la plaque de fixage postérieure au pilier
Fixation de la plaque de fixage antérieure au portail Contrôle de correcte intallation du moteur
Déverouillage manuel du vérin avec clé trilobale de déblogage. Système de déblocage avec accessoire optionnel à clé personalisé SW-LOCK
Boîtier de contrôle Réf.7857, installation et caracteristiques Schéma éléctrique Branchement du moteur M1 Branchement du moteur M2 Utilisation du kit avec 1 seul moteur installé (single battant) Panneau solaire (fourni dans le Kit)
2mepanneau solaire (accessoire en option non fourni dans le Kit) Installation du panneau solaire ( avec arque de fixage fourni)
Positionnement du panneau solaire avec système dindicateur sonore et LED Réglages
Réglage de la puissance de chaque moteur Reglage de la fonction de fermeture: Automatique ou semi-automatique. Télécommande Réf.6203 Rolling code Procedure pour la mémorisation du code de transmission dans la carte CTH44 Pour effacer la memorisation des codes dés télécommandes de la platine CTH44 Clavier radio Réf SW6500 Pour changer le code standard du clavier avec un code personalisé Sostitution dun code personalisé du clavier avec un nouveau code personalisé Ajout dun ultérieur code personalisé dans le clavier Effaçer un code du clavier Effaçer toute la memoire de votre Clavier ( tous les codes seront éffaçés) Pour memoriserle code du clavier radio dans la carte CTH44
2
PAGE
4 4 5 6 7
8 10 11 11 11 12
12 12 13 13 14 14 15 16 17 18 19 19 19 20 20 21 22 23 23 23 24 24 24 25 25 25 25 25 26 26
Page 3
chapitre
17 18 19 20 21
21.1
21.2 22 23 24 25
25.1
25.2 26
Clignotant Réf. SW7500 Antenne externe SW6025 Photocellules Réf. SW7112/ (accessoire en Option) Sélecteur à clé Réf. SW5000 (En Option) Essai de bon fonctionnement Essai Normes EN 12445 Détection dobstacle et système de securité
Garantie et assistance aprés vente (SAV) Déclaration de conformité CE
Pièces détachées et accessoires disponibles en option
Principales accessoires en option Principales pièces detachées
Aide à la solution rapide des principales problèmes
PAGE
26 26 27
28 29 29 29 29 29 30 31
31 31 32
3
Page 4
SW 7000T SOLAR
Réf.SW6025
antenne externe
Réf.6203rolling
télécommande rolling code
Réf. SW400T
Vèrin telescopique 12V
Réf.SW6500
Clavier radio
Réf.SW5000
clignotant 12V
Réf.12/7/BAT
Batterie 12V 7A
Réf. SW400T
Vèrin telescopique 12V
Réf.7857 boite de controle vec platine CTH44
Réf.7910
Panneau solaire avec arceau de fixage
1. COMPOSITION DU KIT “SW7000T solar”
- n° 2 vérins électromécaniques téléscopiques 12V course 400 mm (Réf. SW400T)
- n° 4 pattes de fixation avec quincaillerie de fixage
- n° 1 boîtier de contrôle (Réf. 7857)avec carte CTH44, transformateur 30W, chargeur de batterie et récepteur intégré;
- n°2 télécommandes 2 canaux rolling code 433 MHz (Réf. 6203rolling)
- n°1 Clavier radio à rolling code pour usage externe (Réf. SW6500)
- n°1 Clignotant 12V (Réf.SW5000) avec antenne externe integré (Réf. SW6025)
- n° 1 clé trilobale pour déverouillage manuel (Réf.R15)
- n°1 panneau solaire 10W, avec 2m cable de connection et arceau de fixage (Réf. 7910)
- n° 1 batterie 12V 7A (Réf.12/7/BAT)
- n° 1 notice de montage
2 .CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- Motorisation en basse tension 12V pour portails à double battant de max. 6 m de largeur / 600 kg
- Alimentation par panneau solaire. Système avec batterie tampon.
- Système de recharge de la batterie avant la première utilisation ou en cas de decharge de la batterie.
- Le système peut fonctionner aussi avec connection à lalimentation 230V,
en laissand connecté la batterie tampon.
- Vérins électromécaniques à vis sans fin avec moteur 12V, fonctionnement en courant continu.
- Température de service: +40°C/ - 10°C,
- Sorties pour branchement accessoires: clignotant 12V 10W, antenne externe, 1 couple photocellules,
électeur à clé; citophone, bouton poussoir.
- Télécommande à 2 canaux rolling code 433Mhz. Homologation CE + FCC.
- Carte électronique special système alimentation solaire avec récepteur et chargeur
de batterie intégré. fusible 10A T pour protection moteurs, batterie tampon , alimentation 1 couple photocellules( réf.SW7112), clignotant - Dègré impermeabilité IP45,
- Fusible de protection 800 mA retardé entré transformateur;
- Transformateur toroidal 30W double isolation
- Déverouillage durgence par clé de securité trilobale qui permet de manoeuvrer manuellement
le portail. Accesoire optional pour protection à clé personalisé disponible en option (Réf. SW LOCK).
- Fonctionnement en continu sans risque de surchauffage moteurs
- Réglage puissance de chaque moteur indipendent (par Trimmer)
- Ouverture pietonnaire (1 seul vantail partiel) codifié dusine sur1 bouton télécommandes 6203 rolling
- Fonction de fermeture pas à pas ou fermeture automatique avec temps réglable max.60 sec.
- Signale acustique aide au positionnemnet du panneau solaire en position favoravble
- Indicateur acustique et à LED du niveau de charge de la Batterie.
- Système de securité amperometrique. En cas de détection dobstacle arrete le mouvement
4
Page 5
3. CONSIGNES DE SECURITE
Avant de procéder à linstallation de votre produit, il est impératif de lire attentivement lensemble de cette notice. Suivez précisement chacune des instructions données et conservez cette notice aussi lon­gtemps que durera votre produit. En cas de non respect de ces consignes dinstallation, de graves dommages pcorporels ou matériels risqueraient de survenir.
Allducks ne pourrait pas en etre tenu responsable.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de commande fixes. Mettre les dispositifs de télé­commande hors de prortée des enfants. Si vous utilisez un interrupteur sans verouillage * ( Example:interphone, contact à clé, digicode...) assu­rez-vous que les autres personnes sont tenues à distance.
Vérifiez fréquemment linstallation pour déceler tout mauvais équilibrage du portail ou tout signe dusure. Ne pas utiliser lappareil si une réparation ou un réglage est nécessaire.
Déconnectez lappareil de lalimentation pendant les opérations de nettoyage ou dautres opérations d emaintenance, si lappareil est commandé automatiquement. Avant dinstaller l motorisation, vérifiez que la partie entrainée est en bon état mécanique, quelle est cor­rectement équilibrée et quelle souvre et se ferme correctement.
Sassurer que les zones dangereuses (écrasement,cisaillement,coincement) entre la partie entrainée et les parties fixes environnantes dues au mouvement douverture de la partie entrainçée sont évitées. Garder à vue votre portail pendant le mouvement Les vantaux du portail doivent etre arreté par des butées solidement fixées au sol afin que leur course soit délimité à louverture comme à la fermeture. Lemplacement de s butées sera determiné par lancgle douverture des vantaux (0-120°)
PORTAIL FERME
PORTAIL OUVERT
Butté vantail1 ouvert
Butté portail fermé
Pilier
Butté vantail 2 ouvert
5
Page 6
4. CONTROLES PRELIMINAIRES
Vérification des piliers
les piliers doivent avoir une structure robuste et solide et une largeure de min. 40 cm. Dans le cas con­traire des aménagements sur votre pilier peuvent etre nécessaires pour assurer une bonne implantation et une bonne tenue de léquerre.
Assurez-vous que votre structure (pilier et portail) permettent une Installation de lautomatisme en respectant les mesures maximales A et B indiquées page 11. En cas contraire des aménagements pour encastrer les moteurs afin de respecter les mesures indiquées.
Vérification de votre portail
Assurez-vous que votre portail est correctement installé, en parfait état et parfaitement équilibré ( axes des vantaux parfaitement parallèles et perpendiculaires au sol). Dans la course des vantaux il ne doit y avoir aucun point de friction majeure.Le portail doive souvrir et se fermer normalement sans forcer et rester horizontal pendant toute sa course. Le portail doive souvrir vers lintérieur de votre propriété.
Assurez-vous que les points ou les pattes de fixation des moteurs au portail et au pilier / mur soient en parfait état et suffisamment solides Autrement les rénforcer. Il est conseillé de fixer les moteurs sur les renforts horizontaux des vantaux et à une hauteure du sol superieure à 15 cm afin de pouvoir acceder au système de déverouillage manuel.
Assurez-vous que cet automatisme est approprié à la mesure et au type de votre portail et que le déga­gement minimal peut etre respecté par votre installation.( Voire page 6-7). En cas contraire le kit ne peut pas être installé sauf modification de la structure afin de rentrer dans lles limitès dencombrement et mesures maximales indiquées. Assurez-vous que les butées de fin de course de votre portail sont fixées à terre de manière stable et solide en position de fermeture et douverture de chaque vantail.
Assurez-vous que vous disposez de tous les outils et du materiel necessaire pour effectuer linstallation, et quil est conforme aux normes de securité en vigeur dans votre pays.
Lisez avec attention ce manuel pour être sûr de bien mémoriser chaque passage et de familiariser avec lle système et les mécanismes de securité avant de commencer linstallation. Ce dispositif est réalisé pour être utilisé pour le passage de véhicules. Pour pouvoir accéder aux moteurs et les débloquer en cas depanne, il est nécessaire de prévoir un passage piéton separé.
Ne laissez jamais aucune personne ou objet stationner dans la zone de manoeuvre du portail. Pendant les manoeuvres dinstallation le passage dans la zone de maneuvre du portail doit être interdi­te.
Le constructeur ne répond pas des défauts de fonctionnement ou des dommages causés par une instal­lation qui ne répond pas aux instructions contenues dans ce manuel ou résultant dune utilisation non correcte des produits. Le kit ne peut pas motoriser un portail qui ne fonctionne pas correctement ou qui nest pas sûr.
ZONE DE DANGER
6
Page 7
5. LIMITES ET CONDITIONS POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT.
Lautomatisme est conçu pour motoriser des portails résidentiels à double battant de longeur maximale de 3m par vantail. Alimentation par panneau solaire. Le pois de chaque vantail ne doit pas dépasser 300 Kg. Lautomatisme peut être utilisé sur portails en fer, aluminium, PVC, bois, à condition que les mesures et poids max. dapplication soient respectés. Attention: avec portail plein et présence de vent fort lautomatisme pourrait ne pas fonctionner correcta­ment à cause du système amperometrique de securité qui pourrait relevér la resistance causé par le
vent comme un obstacle et donc arrêter ou renverser sa course. Dans telle situation il est conseillé de déverouiller les moteurs et de fermer/ouvrir le portail à main jusqué à que le vent ne soit plus aussi fort.
Pour le positionnement du pan­neau solaire , voire page 21/22
Encombrement moteur
Dimensions maximales portail
6 m / 600 kg
max. 3 m
max. 3 m
Butées de stop en position portail fermé
min.15 cm
22 cm
7
Butées de stop en position vantaux ouverts
68-106 cm
Page 8
6.1 Opérations préalables: mise en charge de la batterie
l est indispensable, avant la première installation du système, de mettre en char-
I
ge la batterie pour une periode de minimum 16 heures. en connectand le système à une prise 230V selon instruction suivantes. Seul aprés cette operation le système dautomation solaire peut etre connecté et mis en marche. Le non respet de cette operation préliminare obligatoire, peut déterminer dés ano­malies de fonctionnement ou le non fonctionnement totale du système !
Pour charger la batterie:
lla batterie fournie 12V 7A est contenue dans la boite de controle réf.7857 et dejà brancé à la platine étéctronique CTH44 par un des deux cables de connection. A) Enlever le couvercle bleu de protection de la platine
( 2 vis sont prévues pour la fixation du capot bleu).
B) Tourner le couvercle bleu. Vous trouverez le fond le la platine CTH44 et 4 cables de connection:
-n°2cables de connection au transformateur ( noir= 0 et jaune=12V ) connectés dusine aux
2 faston du transformateur (attention: le cable rouge du transformateur correspont au 24V et ne doive pas etre brancé nulle part sur ce modèle dautomatisme).
-n°2cables de connection à la batterie ( rouge =positif; noir ou bleu = negatif. )
un de ces deux cables est dusine connecté à la batterie.
Brancher le deuxième cable à la batterie en respectand imperativement la polarité !
ROUGE =+=POSITIF NOIR (ou bleu) = - = NEGATIF
C) Branchez un cable électrique ( min 0,75mm2)avec prise éléctrique ( non fourni) aux 2 bornes de
connection placés au dessu du transformateur fixé à la boite de controle 7857.
D) Branchez le cable à une prise 230V de votre maison et laisser charger la batterie pendant 16 heu­res au minimum.
Boite 7857
Batterie
couvercle bleu de protection
vis pour fixage couvercle bleu
Fusible et bornes pour branchement cable alimentation
8
Transformateur 30W
Batterie
Page 9
Cable POSITIF ( rouge) de connection à la batterie
Retro-verso de la carte CTH44
Fusible de protection et bornes de bran­chement au cable ­prise éléctrique 230V
Cable NEGATIF BLEU de connection à la batterie
2 cables de connection entre la platine CTH44 et le transformateur NOIR = 0 Jaune =12V
ATTENTION: Branchez le cable aux bornes positionnées au dessu du porte-fusible et aprés connec­tez à une prise 230V pendant 16 heures pour charger la batterie avant la première utili­sation!
PRISE DE COURANT 230V (attention: terre non nécessaire)
CABLE min 0,75mm2(non fourni) pour branchement du système de charge batterie à une prise alimentation 230V
9
Page 10
6.2 IMPORTANT: procédure pour vérifier létat de charge de la batterie:
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION
1) Dèconnectez la prise électrique 230V.
2) Appouyér et maintenir appouié le Bouton P2 de la platine élécronique CTH44,
3) Vérifiez lindicateur lumineux à LED qui se trouve sur la platine CTH44:
Si le LED vert ( en haut) sallume il signifie que votre batterie est à un bon niveau de charge et que vous pouvez procéder avec linstallation du système. Autrement, avec lumière jaune ou rouge la batterie est à un niveau de charge insouffisante à linstalla­tion du système.
en cas ou , aprés 16 heures de mise en charge, la batterie est à un niveau de charge insuffisante ( LED jaune ou rouge) il y a eu un problème dans la procedure de charge. Verifiez que: a) le fusible de protection alimentation ( fixé au fond de la boite 7857) soit en bon état ( ev. le changer) b) le fusible de protection batterie ( fixé sur la carte CTH44) soit en bon état ( ev. le changer) c) le cable et la prise dalimentation ( non fourni) soyent en bon état et connectés correctament d) que il y a courant dans la prise dalimentation 230V e) que les connections entre fusible et transformateur ; transformateur et carte CTH44; carte CTH44 et batterie soyent effectués correctament. f) que la polarité des cables soit respecté. Une foix determiné lorigine du problème, léliminer et procéder à nouveau à la mise en charge de la batterie jusque à que le LED vert indique la pleine charge de la batterie.
AUTREMENT NE PAS PROCEDER A LINSTALLATION DU SYSTEME. se raprocher au service aprés vente plus proche.
meme aprés la première installation il peut se vérifier un état de charge de la batterie insufisante à la jestion du système dautomation. Cela peut etre determiné par une insolation insouffisan­te et/ou pour un n° trop élévé de maneuvres de lautomatisme en rapport à lenérgie disponible. Dans ces cas procéder à la recharge de la batterie. procédure pag.8-10
: avec tension de batterie inferieure à 9V le système sétaint automaticament pour protec­tion.Dans ces cas il faut recharger la batterie selon la procedure pag.8-10, meme si cela se vérifie aprés la première installation-.
P2
BATTERIE
BATTERIE
BATTERIE
LED vert= batterie en pleine charge ( >12V)
LED jaune= batterie charge limite (entre11,9V et 12,4 V)
LED rouge= batterie charge insoufisante(entre11,9V et 12,4 V)
!
BATTERIE
LED rouge + BEEEP = batterie total.dechargé (moins de 11,2V)
10
Page 11
6.3 Opération préalables: Rélier les piliers
Prédisposez un conduit isolé pour le passage sous terrre du câble du deuxième moteur. Réliez les piliers entre eux par un cable 2 x 1 mm2,ou deux cables si vous désirez installer aussi une
couple de photocellules Sw7112 ( accessoire en option). Prévoyez une gaine de protection ICT25 mm pour le passage enterré des cables. Si vous ne pouvez réaliser de tranchée entre les deux piliers, utilisez un passe-cable qui pourra supporter le passage des véhicules.
6.4 Rèunissez tous les outils nécessaires à linstallation
Tous le soutils et materiel pour compléter linstallation, doivent etre en parfait état et conforme aux nor­messur la sécurité en vigeur sur le territoire dutilisation: marteau; pinceuse pour seeger externe; niveau; tournevis cruciforme mesure PH2; tournevis plat mesu­re 2,5 mm; clé anglaise; câble électrique H07NRF,de longueur souffisante pour la connexion des deux moteurs; 4 boulons pour fixation plaque au portail de diamètre 8 mm longueur selon épaisseur portail; 4 boulons pour fixation plaque au pilier de diamètre 8 mm longueur selon épaisseur pilier; pinceuse; étau; serre-câble. Cables pour branchements accessoires (0,5mm2)
6.5 Rélevé des cotes
Selon le tableau dessous indiqué, et les dessins corresnpondants, vérifiez sil est possible de respecter les mesures maximales de A et B. Le choix de la valeur déterminera langle douverture maximale de vos vantaux. Mésurer à compter du trou posterieur de fixage du vérin (pignon).
fig. 6.b
PILIER
C est une mesure fixe qui dépend de la position où le portail
est fixé (axe de rotation V) par rapport au pilier
D est une mesure qui peut varier entre 9 cm et 16 cm et dépend
du trou que lon choisi sur la plaque de fixage posterieure (fig.6a)
B est la somme de C + D A est la mesure qui établit langle douverture du vantail,
selon la mesure de B
fig. 6.d
11
fig. 6.a
fig. 6.c
renfor
min.15 cm
ATTENTION!
la tabelle montre les mesures mechaniques possibles, et lan­gle douverture maximale corre­spondant. Se tenir en tout cas dans les paramètres indiqués en blanc, car dépuis les réléves effectués en usine,au dehors de ces para­mètres il nest pas atteint la normative EU ( pression sur obstacle).
11
Page 12
7.
ATTENTION:
ATTENTION !
Branchement à lalimentation 230V
( option disponible mais non nécessaire avec alimentation par panneau solaire )
Les point suivants sont une explication seul en cas lutilisateur désire se connecter à lalimentation 230V,
le fonctionnement du système avec branchement à lalòimentation 230V est possible mais non nécessaire. Il est en tout cas indispensable de maintenir connecté la batterie tampon nest pas necessaire avec alimentation par le panneau solaire. Cette procedure peut etre aussi appliqué temporaneament, pour charger la batterie avant de la connec­ter au panneau solaire. Le système est fourni avec un transformateur déjà connecté à la carte électronique. Veuillez en tout cas en contrôler la connexion et en cas contraire le connecter à la platine, en cas de connection à lalimentation 230V
7.1 Passage des câbles
Prédisposez un conduit isolé pour le passage sous terrre du câble du deuxième moteur. Tout le système est sous basse tension 12 V, sauf être posée et connectée au boîtier de commande par un électricien professionnel qualifié, confor­mément aux dispositions de sécurité en vigueur. Le reste de linstallation électrque,ainsi que le branchement des accessoires peut être effectué par du personnel sans qualification professionnelle.
ATTENTION: FAITES BRANCHER LA LIGNE DALIMENTATION EXCLUSIVAMENT PAR UN ELEC­TRICIEN PROFESSIONNEL AUTORISE ET CERTIFIE! ( DANGER)
Le boîtier est conçu pour le passage des câbles électriques dalimentation et de connexion moteurs à travers 3 passages au ond du boîtier. Pour accéder à la carte électronique enlevez le couvercle fixé avec 3 vis au boîtier.
la ligne dalimentation électrique 230 V qui doit
7.2 Connexion du câble dalimentation 230 V
Faites connecter le câble dalimentation haute tension par un installateur professionnel autorisé. Introduisez le câble dans la boîte à travers un des 3 passages au fond de la boîte. Bloquez le câble avec un serre-câble .
Il faut utiliser un câble de connexion H07RN_F en prévoyant un interrupteur pour larrêt
bipolaire de la ligne électrique. Nous suggèrons à lutilisateur de sadresser à un électricien profes-
sionnel specialisé qui devra effectuer la connexion en respectant les normes de sécurité en vigueur. Nous rapelons à lutilisateur le haut risque découlant dune intervention sur le câblage dalimentation haute tension effectué par du personnel non specialisé!
La connexion ectrique de base est terminée. Fermez correctement le boîtier avec son couvercle pour éviter toute infiltration deau qui pourrait endommager la carte électronique et causer un court-circuit.
fu s ible de pr o tect i on
12
Ali m ent ation 2 30 V
Page 13
8. INSTALLATION DES VERINS
ATTENTION !
8.1 Fixation de la plaque de fixage postérieure au pilier
Position de fixation au pilier: à laide dun mètre et dun niveau, marquez la position idéale pour le fixage posterieur du vérin au pilier, en respectant les mesures limìtes de A et B indiquées dans la tabel­le de page 10. La position de fixage de la plaque posterieure établira la puissance du levier et par con­séquent lefficacité du moteur, ainsi que langle douverture. Ne dépasser pas les limytes indiqués en tabelle page 10 dans les cadres en blanc. Seul dans ce cas le système peut rentrer dans les paramètres indiqués par la normative de securité EN12445;EN12453
Les vantaux du portail doivent être symétriques, horizontaux et équilibrés. Percez le pilier/mur au niveau des points de fixation preventivament marqués. Utiliser dés vis idonées au materiel de construction du pilier. Monter la plaque de fixation posterieure au pilier. Fig. 6a/8c Fixez la plaque postérieure au pilier/ mur. Enlever le couvercle du moteur en effectuant une legère pression vers avant. Positionner la partie posterieure du vérin een correspondance de la plaque de fixation selon 8a/8c Faites passer le cable moteur entre le pivot de fixation( specificatement foré).et les trous de la plaque de fixation. Pour prévenir laccidentale dechirure du cable moteur il est conseillé de fixer la bande plastiquesur le cable avant le pignon. Passez le pignon à travers la plaque de fixation posterieure positionée entre les ales de fixation du corp motoréducteur. selon fig.8a/8b Bloquez le pignon avec le seeger. fig.9a Une foix effectué le fixage de la plaque posterieure, remettre le couvercle moteur et le fixer avec les 2 vis fournies fig. 8d.
fig. 8.a
Couvercle moteur
cable moteur
pignon
fig. 8.c
Circlips
corp moteur
fig. 8.d
fig. 8.b
cable moteur
bande plasti­que
pignon
Seeger
plaque K
Corp motoreducteur
fig. 8.e
Vis de fixage du capot moteur au corp moteur
13
Page 14
ATTENTION !
ATTENTION !
8.2 Fixation de la plaque de fixage antérieure au portail
Les moteurs doivent etre fixés en correspondance dun renfort du portail àune distance de min.15 du sol, (fig.6c) si possible à une hauteur correspondant à la moitié de la hauteure du portail. Si nécessaire, renforcez le portail dans la zone de fixation anterieure du vérin. Aprés avoire fixé la partie posterieure du vérin au pilier, soutenr le vérin en position horizontale.
Le piston doive etre fixé sur le vantail en position de vantail ouvert.
En soutenant le vérin en horizontale,le positionner sur le portail fermé et à laide dun dun niveau, mar­quez la position de fixation de la plaque anterieure.
Percez le vantail au niveau des points de fixage préventivament marqués. Installez la plaque anterieure au vantail avec des vis convenant au matériel dans lequelle portail est fabriqué. Fixer la plaque anterieure au piston à laide du pignon fourni( non foré) et du circlips. ( fig.7f /7g)
fig. 8.f
Plaque anterieur
Contrôle de correcte intallation du moteur
8.3
Verifiez la correcte installation dés vérins sur le portail en movimentand manuellement lés vérins et en vérifiand labsence de point de friction.
lés moteurs, pour pouvoir etre mouvementé manuellement doivent etre deverouillés à travers la clé de déverouillage triangoulaire ( voire instruction page 13).
fig. 8.g
Circlips
14
Page 15
9.1 Déverouillage manuel du vérin avec clé trilobale de déblogage.
Le vérin peut être débloqué à travers la clé de déblocage fournie dans le kit. Le déblocage est une simple opération mécanique qui permet de déverrouiller le vérin et de déplacer le portail à la main. En cas de panne de courant ou anomalie de fonctionnement il est possible de déplacer manuellement le portail en débrayant le vérin. Pour pouvoir, en cas de panne, accéder au vérin de lextérieur de votre propriété, il est nécessaire de prévoir un accès piéton séparé, sur-tout lorsque le portail est plein et ne permet pas dintervention sur le vérin dés lextérieur.
Pour déverouiller: tournez la clé dans le sens contraire aux aiguilles dune montre. après avoir déblo­qué le vérin, le piston pourra bouger avant et arrière librement.
Pour bloquer: tournez la clé dans le sens des aiguilles dune montre. terminée la panne, pour rétablir lefficacité de lautomatisme, bloquez les vérins avec la clé de débloca­ge en tournant dans le sens des aguilles dune montre.
ATTENTION ! Le système dautomation prévoit lauto-blocage des vantaux en fermeture. Cette fon­ction est un obstacle à la possibilité dintrusion dans votre propriété à travers le passage du portail. Cependant il faut considérer la possibilité de violation et, dans le cas dun portail non plein, la possibili­té dagir de lextérieur de la propriété sur le système de déblocage à travers un outil capable de déblo­quer les moteurs en forçant lengrenage triangulaire positionné sur le moteur.
A) Quand le Vérin est débloqué, le piston coulisse sur la vis sans fin à laide dune simple traction manuelle. Le battant du portail peut être ouvert ou fermé manuellement.
piston débloqué
DEVEROUILLER
B) Quand le Vérin est bloqué, le piston est bloqué dans sa position et ne peut être déplacé manuellement. Le battant du portail reste bloqué.
piston bloqué
BLOQUER
Clé triangoulaire
15
Page 16
9.2 Système de déblocage avec accessoire optionnel à clé personalisé SW-LOCK
Cet accessoire de securité est disponible comme accessoire optionel , non inclus dans le kit. est com­patible au système de base de votre vérin, sur le quel peut etre rajouté et installé avec 1 vis de fixation. Il vous permet de proteger ancore plus lacces pour deverouiller le vérin et donc débloquer le portail pour le mouvementer à la main. Avec cet accessoire la clé fournie pour déverouiller le vérin est personelle, aucun autre personne ne pourra acceder au système de déblocage car la clé est personalisé pour chaque accessoire. Le système optionnel SW-LOCK empeche denlever le capot moteur sans lintervention avec clé perso­nalisé. Pour acheter cet accessoire visitez le site internet: www.allducks.it
fig. 9a
Bloqué
Réf. SW LOCK
accessoire de securité pour débraiage à main avec clé personalisé ( en option)
en vente sur le site :
www.allducks.it
fig.9b
Vis de fixage de laccessoire SW-LOCK au corp moteur
Débloqué
16
Page 17
10. Boîtier de contrôle Réf.7857, installation et caracteristiques, branchements
Le boîtier de contrôle doit être fixé sur le mur/pilier à une hauteur de terre d1 m au moins et à une distance de 60 cm minimum du moteur. La position dinstallation doivt être sure contre le risque de chocs. Fixer le boîtier avec les cablages vers le bas, suivant les dessins. Percez le mur avec une perceuse en correspondance des 3 point de fixage au mur. Fixez le boîtier de contrôle avec vis de 4,5 mm. ( 2 en haut et 1 en bas). La platine CTR44 est fixé directament au dessu du cuvercle de protection bleu contenu à linterieur du boîtier. les bornes pour les branchements électriques des cables sont accessibles par lexterieur du couvercle de protection.Il nest donc pas nécessaire denlever le couvercle bleu de protection. Faire attention à que le couvercle de la boite soit toujour bien fermé afin déviter la penertration de pous­sière, insectes, humidité ou eau qui pourraient endomager le système. Pour faire passer les cables de connection des moteurs et des accessoires forér le dessou de la boite dans les androits predisposés et utiliser des passe- fils et une presse-étoupe.
ATTENTION:
Le boîtier, au dessus du couvercle bleu de protection, contient un transformateur toroidal,pour charger la batterie avant la première installation et en cas soit nécessaire de recharger la batterie suite à ésposi­tion du panneau solaire à lumière insuffisante pendant plusieur jours.
Espace logement batterie
Vis pour fixage couvercle interne
Trimmers pour réglage puissance moteurs et fermeture automatique
P1 et P2 pour programmations
Couvercle interne de protection
Carte CTR44
panneau solaire
clignotant
Boitier électrique
antenne
Vis pour fixage au mur /pilier
Couvercle
boite
vis
moteur
moteur
17
Page 18
11. Schéma éléctrique
TIME=réglage fermeture
pas à pas(=position 0) /
fermeture automatique,
temps pause max.60 sec.
M1=réglage puissance
moteur M1
M2=réglage puissance
moteur M2
SW6025 antenne
LED vert
0
-
60 sec
123
-
+
+
5
4
LED jaune
P1
LEDrouge
7
6
P2
9
10
11
13 14 15
12
8
16
+12 NEG
-
-
BRANCHEMENTS:
1° borne= antenne 2° borne =tresse de masse
borne n° 1- start manuel 2- entrée photocellule 3- commun start 4- non disponible 5- non disponible 6- non disponible 7- clignotant 8- clignotant 9-moteur M1 marron 10- moteur M1 bleu 11-moteur M2 marron 12-moteur M2 bleu 13 + panneau solaire positif 14(-) panneau solaire negatif 15 + 2° panneau solaire positif 16(-) 2°panneau solaire negatif
+12 = alimentation photocellule neg. = alimentation photocellules
antenne
ATTENTION: pont photo-
cellules entre bornes n° 2 et 3. enlever le pont seul en cas dinstallation dés photocellules
3
2
SW7500 clignotant
recepteur
SW 7112 jeu photocellules
(en option) non fournies dans le kit
M1= moteur installé sur van-
tail qui souvre en premier
cable 0,5mm
émetteur
18
2° panneau solaire additionel (en option)
Panneau solaire fourni
2
cable 0,5mm
cable 0,5mm
2
2
M2= moteur installé sur van-
tail qui souvre pour deuxième
Page 19
SYSTEME DE RECHARGE DE LA BATTERIE:
charge pour 16 h ou jusqà que lindicateur de charge sallume en vert ( page 8).
connecter le transfo à la platine et à une prise 230V. Laisser en
Fusible protection 1A F 5 x 20
Transformateur
30W
prise 230V (terre non nécessaire)
+
cable rouge
-
24V=rouge ( non utiliser)
0=noir
12V=jaune
~~
pos
neg
-+
cable bleu
Retro-verso de la carte CTH44
11.1 Branchement du moteur M1
Introduisez le câble du moteur dans la boîte à travers un des 3 passages au fond de la boîte. Connectez les câbles du moteur M1 (correspondant au battant qui souvre en premier) aux bornes 9 et 10 de la platine CTH44. Il est impératif de respecter les couleurs de cblage:
câble marron avec borne 9; câble bleu avec borne 10.
ATTENTION !
La connexion du moteur M1 doit correspondre au moteur qui actionne le vantail qui souvre en premier (et se ferme en deuxième), et la connectxion du moteur M2 doit correspondre au moteur qui actionne le vantail qui souvre en deuxième (et se ferme en premier). Louverture se considère toujours vers linte­rieur de la propriété.
11.2 Branchement du moteur M2
introduisez le câble dans la boîte à travers un des 3 passages au fond de la boîte. Connectez les câbles du moteur M2 (correspondant au battant qui souvre en deuxième) aux bornes 11 et 12 de la platine CTH44. Il est impératif de respecter les couleurs de cblage:
câble marron avec borne 11; câble bleu avec borne 12
Bloquez les câbles du moteur M1 et M2 avec un serre-câble.
er
CAS 2: Vantail DROITE souvrant en 1
Coté Chaussée
M2
Coté Propriété
M1
9
10 11
12
CAS 1: Vantail gauche souvrant en 1
Coté Chaussée
M2
M1
Coté Propriété
MOTEUR M1 = CORRESPOND AU VERIN INSTALLE AU VANTAIL
MOTEUR M2= CORRESPOND AU VERIN INSTALLE AU VANTAIL
ATTENTION !
NE PAS INVERSER LA CONNECTION DES CABLES MARRON ET BLEU! RESPECTEZ LES INDICATION DE LA COULEUR DE CABLES ET LA CORRESPONDANCE DES MOTEURS M1 ET M2 TEL QUE INDIQUE.
QUI SOUVRE EN PREMIER ET SE REFERME EN DERNIER
QUI SOUVRE POUR DEUXIEME ET, PAR CONSEQUENCE, QUI SE REFERMEN PREMIER
11.3 Utilisation du kit avec 1 seul moteur installé (single battant)
En cas vous désiriez utiliser un seul moteur ( portail mono battant) il sera soufisant de connecter le moteur comme M1Le système tournera automaticament en fonction mono-vantail.
19
er
Page 20
12.1 Panneau solaire (fourni dans le Kit)
ATTENTION:
le/les panneau solaire doive etre positionné toujours en direction SUD, dans un endroit le plus haut pos­sible, à la mineure distance possible de la boite de controle. Plus est court le cablage avec la carte éléctronique , mineure est la dispersion dénergie transferé à la batterie. Attention: Pour le positionnement du panneau solaire il est trés important de respecter les instruction de page 18-19. Seul un positionnement correcte du panneau permet une charge optimale de la batterie et un bon fon­ctionnement du système dautomation. Prédisposez un conduit pour le passage du cable du panneau solaire de façon de le proteger. Brancher le panneau solaire fourni sur les bornes 13(+) et 14(-) Il est impératif de respecter la suivante polarité:
13 positif (+) cable rouge et 14 negatif (-) cable bleu
PANNEAU SOLAIRE
installation de n°1 panneau solaire ( Fourni)
cable bleu = negatif
Panneau solaire
+
-
cable rouge = positif
CTR44
13
-
12.2 2mePanneau solaire (accessoire en option non fourni dans le Kit)
Un deuxième panneau solaire peut etre installe en cas de condition de luminosité faible. Cela speciale­ment dans le nord-europe ou lhoraire de insolation diurne est très bréf ou en cas que lindicateur lumi­neux daide au positionnement du panneau solaire ne joint pas la couleur LED VERT.
Prédisposez un conduit pour le passage du 2mepanneau solaire de façon de le proteger. Brancher le 2mepanneau solaire sur les bornes 15(+) et 16(-)
Il est impératif de respecter la suivante polarité:
15 positif (+) cable rouge et 16 negatif (-) cable bleu
installation du 2mepanneau solaire (en option)
cable bleu = negatif
Panneau solaire
+
-
cable rouge = positif
CTR44
15
-
20
Page 21
13.1 Installation du panneau solaire ( avec arque de fixage fourni)
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
Le panneau solaire capture lenergie solaire et charge la batterie qui alimente le système dautomation du portail. Lenergie stocké dans la batterie permet lutilisation de lautomatisme sans connection à lalimentation 230V.
Le panneu solaire est fourni avec un arque de fixage permettant le reglagede positionnement horizonta­le pour permettre le positionnement plus favorable en fonction de provenience de la lumière solaire. Le panneau solaire doive etre positionné vers SUD, en horaire de maximale insolation, en direction du soleil en manière que il peut reçevoire le plus possible de lumière en cors de la journé.
larque fourni à une inclination de 30° qui est calcoulé en fonction du passage du soleil en rapport a lhorizont terrenstre de la France. Le positionnement peut etre reglé en fonction du passage solaire en hivers et en été.
Le panneau solaire fourni permet lactionnement de lautomatisme pour environ 10 cicles par jour en condition de bonne insolation.
Il est conseillé, pour les régions du nord ou en cas de lieu peu insolé, de rajouter un deuxième panneau additionel en option. Un deuxième panneau solaire est aussi conseillé en cas lutilisation de lautomatisme est superieur à 10 cycles par jour.
Il est important que le panneau solaire soit positionné vers SUD en une position qui puisse garantir le maximum dexposition au soleil en cours de la journé.
Seul un positionnement correcte du panneau permet une charge optimale de la batterie et un bon fon­ctionnement du système dautomation.
feuilles qui peuvent se poser sur le panneau.
Le panneau solaire doive etre toujour propre. Il est important denlever la poussiere ou les
Faire trés attention à que aucun objet , en cours de la journée , ne puisse pas crées une ombre sur la surface du panneau solaire. Maintenir les arbustes quipouuraient adombrer ou couvrir le panneau solaire pendant leure croissance.
Pour le fixage du panneau solaire un arque de fixage est fourni dans le kit. Larque a un angle étudié pour posititonner le panneau solaire vers le soleil à un angle vértical spécifi­que, en plus il est possible de réger la position horizontale du panneau. Faire attention que aucun objet ou immeuble puisse oscurer le panneau avec son ombre. Pour un correcte fonctionnement dans le temps, veuillez nettoyer regoulièrement le panneau. Il est indispensable, pour un correcte fonctionnement du système, que le panneau soit toujours à la lumière , que aucun objet , feuilles, poussiere, le couvre et que il puisse étre exposé à la lumière solai­re pour au moins 6h par jour.
Pour le fixage du panneau solaire voire les dessins suivants. Pour la connection éléctrique du panneau solaire voire page16 et 18.
le panneau solaire est fragile! Le proteger dés chocks.
fig. 20a
Arque pour le
fig. 20b
fixage au mur du
Vis et quincail-
panneau
lerie pour le fixage du pan­neau solaire à
direction SUD
larque
21
fig. 20c
Page 22
ATTENTION:
fig. 20d
NORD
OUEST
18.00 h direction
SUD
EST
6.00 h
SUD
12.00 h
fig. 20e
13.2 Positionnement du panneau solaire avec système dindicateur sonore et illumination à LED
Il es trecommandé deffectuer cette operation entre 12.00h et 14.00h. Un signale sonore vous aidera pour la choix du positionnement correcte de votre panneau solaire, ( tou­jours en direction SUD) en vous guidant vers la meilleure situation de lumière de votre ambiance. Effectuer cette operation avec le portail fermé et arreté
1)vérifiez que la batterie est connecté à la platine CTH44 (vérifier la polarité des branchements)
2)vérifiez que le panneau solaire est connecté à la platine CTH44 (vérifier la polarité des branchements)
3) agir sur le switch de controle de la platine
et activer linterrupteur de droite ( n°2) vers le haut. ( il faut maintenir linterrupteur de gauche, n°1 vers le bas)
4) rechercher la position idéale ou positionner votre panneau solaire. La platine CTH44 émettera un signal sonore qui vous aidera en la recherche: Beeep continu signifie que la position est ideale. beep intermittente signifie que la position nest pas idéale et insuffisante à charger la batterie.
5) au meme temps les indicateur à LED positiopnnés sur la platine CTH44 vous signaleront le bon posi­tionnement du panneau. fig.20f/20g/20h
fig. 20f
ON
1
les deux interrupteur du switch doivent etre positionnés en bas aprés le positionnement du panneau solaire. Autrement le système ne demarre pas!
SWITCH de controle pour positionnement panneau solaire
2
44 ( il faudra enlever le capot de protection bleu)
CTH
fig. 20g
BUZZER
fig. 20h
22
zone insolation moyenne 4h/ jour zone insolation moyenne 6h/ jour
zone insolation moyenne 7h/ jour zone insolation moyenne 8h/ jour
zone insolation moyenne 9h/ jour
Pour les régions avec insolation moyenne /jour au dessu de 6 heures il est conseillé de installer un deuxième panneau solaire.
BEEEEEEEEEEEEEEEP = bon positionnement
BEP- BEP- BEP- BEP- BEP= mauvais positionnement
= bonne positionnement
LED vert
LED jaune
LED rouge
( bon niveau de charge)
= positionnement à ameillorer ( charge insuffisante)
= positionnement mauvais (charge nulle)
Page 23
Attention!
14. Réglages
ATTENTION !
AVANT DEFFECTUER UN RéGLAGE VERIFIEZ QUE LE PORTAIL SOIT FERME !
P1
TRIMMER Temps
réglage fermeture pas à pas ou automatique. 0= pas à pas
automatique temps
maxi=60 secondes
TRIMMER M1
réglage puissance moteur M1
60 sec
-
0
TRIMMER M2
réglage puissance moteur M2
LED vert
-
+
+
P1
LED jaune
LEDrouge
mémorisation et effaçage du code de transmission de la télécommande et du clavier radio.
P2
touche pour indica­tion de létat de char­ge de la batterie
P2
14.1 Réglage de la puissance de chaque moteur
Réglage puissance/securité ampèremétrique individuale pour chaque moteur. Le trimmer M1 règle la puissance du moteur M1. Le trimmer M2 règle la puissance dumoteur M2. Régler le niveau de puissance de chaque moteur en manière à garantir la sécurité en cas dobstacle. Chisir le niveau de puissance minimal nécessaire à mouvementer les vantails correctament. La force augmente en tournand les trimmers en sens des aiguies dune montre. Attention: il est conseillé deffectuer un réglage ultérieur pendant lhiver ou en cas de vent fort.
14.2 Reglage de la fonction de fermeture: Automatique ou semi-automatique.
le trimmer “TIME” ( 1erà gauche) permet de gérer deux modes de fonctionnement:
A) FERMETURE SEMI-AUTOMATIQUE (Pas à pas).
pour choisir le fonctionnement du système semi-automatique, positionnant le trimmer sur la pos. “O” ZÉRO, tournant complètement en sens anti-horaire . Dans cette fonction il est necessaire dappouier à chaque foix sur la télécommande (ou clavier) pour ouvrir ou fermer les vantails. (chaque phase est commandée par une seule impulsion).
B) FERMETURE AUTOMATIQUE TEMPORISE: vous pouvez choisir que le portail, aprés
un teps de pause de max.60 sec., se ferme automatiquement. Pour insérer cette fonction il souffit de tourner le trimmer “TIME”, en sans des aiguies dune montre .Pour régler le temps de pause entre ouverture et fermeture, tourner le trimmer en sens horaire jusquà ce que le temps désiré est atteint. (ATTENTION: tourner d'au moins 1/2 de tour).
(Lappareil nacceptera aucun signal pendant louverture et la pause, tandis que pendant la fermeture une impulsion invertira le sens de mouvement).
Effectuer le réglage de foncion fermeture automatique ou sémi-automatique avec le portail fermé!
La fonction choisie sera efficace lorsquun cycle sera lancé.
23
Page 24
15.TELECOMMANDE Réf.6203 Rolling code
ATTENTION:
Canal de trasmission de gauche Commande louverturedes 2 vantaux
Les télécommandes 6203 rolling code ont memorisé dusine, sur chaqun dés 2 canaux de transmission( touche de gauche et touche de droite) un code de transmission unique (sur plus que 1 miliard de com­binaisons possibles) rolling code 433Mhz. Le canal correspondant à la touche de gauche commande louverture des 2 vantaux. Le canal correspondant à la touche de droite commande louverture de seul 1 vantail (M1) pour permet­tre le passage pietonnaire.
Le code de transmission doive étre memorisé dans la carte éléctronique CTH44 ( il souffit de mémori­ser dans la carte seulement le canal de transmission de la touche de gauche, et le canal de la touche pietonnaire de droite serà memorisé automaticament)
La carte CTH44 dispose dune capacitè de mémorisation de 12 différent codes de télécommandes (10 differents télécommandes peuvent actionner le meme automatisme)
15.1 Procedure pour la mémorisation du code de transmission dans la carte CTH44 1- Appuyer et relâchez la touche P1 de la carte CTH44. Le LED rouge sallume de lumière fixe.
Canal de trasmission de droite Commande louverture pieton­naire (ouverture partielle dun seul vantail)
lés télécommandes séri rolling codesont produit en plastique bleu fonçé avec tou­ches de la meme couleure.
2- Transmettre le code de la télécommande en appuyant pendant quelques secondes sur la touche du canal de gauche. Le LED rouge du programmateur CTH44 clignote et émet un BEEP acustique pour confirmer que le code est accepté et memorisé.Attendre que le LED rouge sétaint.
3- Appuyer à nouveau sur la touche de la télécommande programmée auparavant pour que le système effectue une opération douverture pour vérifier si la procedure a été effectuée avec succès.
15.2 Pour effacer la memorisation des codes dés télécommandes de la platine CTH44:
Appuyez sur la touche P1 du programmateur pendant 10 sec. Le led clignote plus vite pour confirmer que les codes en memoire ont tous été effacés.
il nest pas possible de effaçer un seul code (correspondant à une télécommande) il est nécessaire déffaçer la totalité de la memoire et puis, de re-mémoriser le codes dés télécomman­des que on désire maintenir actif sur le système.
24
Page 25
16. CLAVIER RADIO SW6500
ATTENTION
Le Clavier radio permet dactionner lautomatisme en digitand un code à 4 chiffres. Il necessite pas de branchement éléctrique car il travail en radio-transmission. Le Clavier peut etre fixé à lexterieur,à une distance de maximun 10 m dés la boite de controle de lautomatisme. Il est recommandP de positionner le clavier dans un lieu protégé de la pluie. Le clavier est fourni avec un code standard = 1111 Ce code standard nest pas memorisé dusine dans la platine CTH44. Le Clavier peut etre programmé avec 10 different codes à 4 chiffres. Une foix memorisé un code personnel il est conseillé de le marquer par écrit afin de bien le mémoriser. Sans ce code personnel le clavier restera inutilisable
ATTENTION: en cas dintroduction dun code ( 4 chiffres) non correcte pen­dant 3 foix, le clavier ira rentrer en système de securtité ( stand-by) pendant un temps de 10 minutes pendant le quel il nacceptera aucun ulterieure immission. Attendre les 10 minutes et puis re-immettre le code correcte.
16.1 Pour changer le code standard du clavier avec un code personalisé ( 1° changement):
digiter le code 1111 + 3 + les 4 chiffres du nouveau code + ENTER le clavier émettera un BEEP pour confirmer loperation. Cette operation effaçera automaticament le code standard 1111
: avant de memorisér un code personnel il est conseillé de le marquer par écrit afin de bien
le mémoriser. Sans ce code personnel le clavier restera inutilisable.
____
16.2 Sostitution dun code personalisé avec un nouveau code personalisé:
digiter le code personmel que vous desirez sostituir + 4 + les 4 chiffres du nouveau code + ENTER le clavier émettera un BEEP pour confirmer loperation.
code standard: 1111
XXXX
code personnel à sostituir
16.3 Ajout dun ultérieur code personalisé (sans effaçer les codes précedentement codifiés):
digiter un dés vos codes personnel dejà codifiés + 3 + les 4 chiffres du nouveau code + ENTER le clavier émettera un BEEP pour confirmer loperation.
XXXX
code personnel déjà codifié
16.4 Effaçer un code:
digiter le code que vous désirez effaçer + 5 + ENTER, la lumière à LED du clavier clignotera, appoyer à nouveau sur ENTER pendant que les LED de retro-illumination clignotent (entre 1,5 sec) le clavier émettera un BEEP pour confirmer loperation.
touche 3
nouveau code 4 chiffres
____
nouveau code 4 chiffres
____
nouveau code 4 chiffres
ENTERtouche 3
ENTERtouche 4
ENTER
XXXX
code que vous désirez effaçer
touche 5
25
ENTER
ENTER
Page 26
ATTENTION !
ATTENTION !
16.5 Effaçer toute la memoire de votre Clavier ( tous les codes seront éffaçés):
ATTENTION
igiter un dés vos codes personnel dejà codifiés + 6 + ENTER+ la lumière à LED du clavier clignotera, appoyer à nouveau sur ENTER pendant que les LED de retro-illumination clignotent (entre 1,5 sec) le clavier émettera un BEEP pour confirmer loperation.
: A ce moment le clavier reprendera le code standard 1111, mais ce code ne sera plus uti­lisable pour l'actionnement de l'automatisme. Il faudra immettre un nouveau code suivant les instruction du point 16.1 pag. 25
XXXX
code personnel déjà codifié
16.6 Pour memoriserle code du clavier radio dans la carte CTH44:
1- appouyer sur la touche P1, relacher la touche le LED rouge sallume 2- digiter sur votre clavier le code standard = 1111 + ENTER ( ou un code peronalisé + ENTER)
3) la platine CTH44 émetteraà un BEEP acustique qui signale lacceptation et mémorization du code. A partir de ce moment lautomatisme accepterà limpulsion du clavier (en digitand le code)
touche 6
ENTER
ENTER ( tenir appouyé pendant min. 4 sec.)
P1
LED rouge
17. Clignotant Réf. SW7500
Le clignotant permet de signaler le mouvement du portail en cours douverture et de fermeture à travers une lumière intermittente jaune. Le clignotant doit être installé sur le pilier/ mur de façon à être bien visible des lextérieur et des lintérieur de la propriété. Le branchement du câble doit seffectuer sur les bornes 7 et 8 et de la platine électronique CTH44. Le dispositif fonctionne en BASSE TENSION pour des raisons de sécurité et il est doté de porte ampoule et ampoule 12V 10W.
Ne jamais dépasser cette puissance afin de ne pas
endommager les circuits.
- Fonctionnement: le signal intermittent provient de la centrale de commande.
- Lactivation a lieu deux secondes avant la manœuvre effective.
- Le rythme du clignotant est lent à louverture et plus rapide à la fer­meture.
Bien fixer le dispositif, les vibrations éventuelles peu­vent réduire la durée de vie de lampoule. Linstallation dun clignotant est nécessaire et obligatoire pour garantir la sécurité sur la zone de passage public.
18. Antenne externe SW6025
Lantenne fournie doive etre fixé directament sur le clignotant SW7500. Lantenne externe permet damplifier et ameil­lorer la réception radio de la frequence tran­smise par la télécommande ou le clavier. Branchements: voire page 15.
Antenne SW6025
Clignotant SW7500
26
Page 27
19. Photocellules Réf. SW7112 (accessoire en Option)
ATT ENT I ON
ATT ENT I ON !
ATT ENT I ON !
ATT ENT I ON !
ATTENTION:
Les photocellules de sécurité sont un dispositif supplémentaire de sécurité, efficace seulement pendant la phase de fermeture du portail. Il est conseillé de positionner les photocellules à une hauteure compri­se entre 40 et 100 cm de hauteur de terre. Une seule couple de photocellules peut etre installé avec le système alimenté par panneau solaire.
sur le système solaire, il est possible de installer uniquement les photocellules origi-
nales Allducks SW7112 !
la détection dobstacle est limité à la presence de lobstacle sur le rayon enfra rouge qui connecte le dispositif. Le dispositif se compose dun transmetteur TX et dun récepteur RX. Le transmetteur TX émet une lumière infrarouge modulée qui est captée par le récepteur RX, lorsque ce faisceau de lumière (invisible) est interrompu par la présence dun objet, un signal est envoyé à la carte électronique qui inversera le sens de marche du moteur pendant la phase de fermeture des moteurs en produisant louverture des vantaiux. Effectuez les branchements comme indiqué dans le dessin à page 18
Un pont entre les bornes 2 et 3 de la platine CTH44 est installé pour utilisation du systè­me sans installation des photocellules. Nenlevez le pont sauf quen cas de connexion photocellules.
Une seule couple de photocellules peut etre utilisé avec cet automatisme.
Alignement dés photocellules guidé par signal acoustique et indicateur loumineux à LED
Un signale sonore vous aidera pour lalignement correcte de vos photocellules.
1) èffectuer les branchements éléctriques tel que indiqué à page 18
agir sur le switch de controle de la platine CTH44
2)
et activer linterrupteur de gauche (n°1) vers le haut. ( il faut maintenir linterrupteur de droite n°2 vers le bas)
3)
positionner les photocellules et , suivant les indication acoustiques et lumineuses dés LED
rechercher la position de parfait alignement. La platine CTH44 émettera un signal sonore qui vous aide­ra en la recherche: Beeep long ( presque continu)signifie que la position est ideale. beep intermittente rapide signifie que lles photocellules ne sont pas alignées.
5) au meme temps les indicateur à LED positionnées sur la platine CTH44 vous signaleront lalignement avec la lumière verte à LED allumée.
les deux interrupteur du switch doivent etre positionnés en bas aprés lutilisation pour laligne­ment dés photocellules. Autrement le système ne demarre pas!
Switch pour alignement dés photocellules
1
2
BEEEEEEEEEEEEEEEP = photocellules alignées
BUZZER
dévisser pour ouvrir
LED vert
LED jaune
LED rouge
27
BEP- BEP- BEP- BEP- BEP= photocellules non alignées
= photocellules alignées
= photocellules non
alignées
= photocellules non
alignées
Page 28
20. Sélecteur à clé Réf. SW5000 (En Option)
Le sélecteur permet dactionner le système à travers un dispositif à clé fixé sur le pilier/mur. Le dispositif peut être positionné à lintérieur ou à lextérieur de la propriété.
Le contact est normalement ouvert. Le branchement doivt être effectué sur les bornes correspondantes à START
Le sélecteur à clé permet la mise en marche de linstallation tournant la clé en sens horaire. Éviter de lutiliser simultanément avec la télécommande. Ce sélecteur permet dactionner lautomatisme selon la programmation. Le contact est normalement ouvert N.O. Au cas où lon voudrait connecter plus dun sélecteur ou éventuellement un bouton-poussoir, effectuer les branchements en parallèle.
Le dispositif est ANTI-EFFRACTION donc seule sa propre clé peut lactionner. Attention: pour une plus grande sécurité anti-effraction il est conseillé de murer le câble de branchement.
Sélecteur à clé SW 5000
28
Page 29
21. ESSAI DE BON FONCTIONNEMENT
21.1 Essai
Assurez-vous que les prescriptions indiquées dans cette notice sont respectées. En utilisant une télé­commande ou le sélecteur à clé, effectuez des essais douverture et de fermeture du portail pour vérifier son bon fonctionnement. Vérifier le bon fonctionnement de chaque dispositif en option eventualement installé.
21.2 Normes EN 12445
Des personnels professionnels qualifié doivent effectuer des essais en fonction des risques présents. Les essais devront côntroler la conformité de linstallation par rapport aux lois nationales et européennes en vigueur et le respect des normes EN12445 sur la sécurité. Les personnels specialisés devront mesurer avec un dynamomètre la courbe de la force dimpact sur un obstacle et le temps dintervention ldusystème amperométrique de sécurité. La non-respect des pre­scriptions de lensemble de lautomation installé sur la structure spécifique détablit limpossibilité dutilisa­tion de lautomatisme dans linstallation effectuée sur la structure spécifique. Avec un choix de autre position dinstallation des moteurs, le résultat du test peut varier. Lessai doit seffectuer uniquement quand linstallation du système est effectuée dans sa totalité. des essais partiels ne permettent pas détablir le bon fonctionnement et le respect des normes.
22. Détection dobstacle et système de securité
La sécurité est assurée par un système ampérométrique qui, en cas de présence dobstacles pendant la manoeuvre de fermeture inverse le mouvement des vantaux. En présence dobstacle pendant la manoeuvre douverture la sécurité bloque le mouvement des vantaux sans inverser la course. Le moteur arrête sa manoeuvre (douverture ou de fermeture) dés quil enregistre laugmentation de demande ampérométrique due au fait que le vantail pousse sur la butée de fin de course. Afin de ne pas maintenir le vantail en pression, le moteur reculera dun centimètre environ. Voir chapitre 12.2 Normes En12345. Pour plus de séurité il est possible dinstaller un ou plus couples de photocellules (voir chapitre 10.3). Pour plus de sécurité il est conseillé de ne pas laisser des enfants non sourveillés à proximité du portail en mouvement. il est conseillé de ne pas traverser la zone daction pendant une manoeuvre du portail. Ne jamais laisser des objects dans la zone daction du portail. Signaler avec une plaque fixée sur le portail le fait que le portail est automatisé.
23. Garantie et assistance aprés vente (SAV)
Cet automatisme est garanti par le constructeur contre tout vice de fabrication Larticle 1641 du Code Civil sapplique dans tous les cas.La chute ou le non respect des consignes dinstallation ou dentretien telles que reccomandées dans la notice dinstruction du produit excluent tout droit au bénéfice de la garantie constructeur.
Conditions de garantie
1.La garantie est acceptée seulement dans le cas où le certificat de garantie résulterait complètement rempli et envoyé au fabriquant dans les 60 jours de la date dachat et montré avec la facture ou le récé­pissé qui prouvent lachat; en outre aucune altération ou effacement devront être apportés au certificat lui-même.
2.Les obligations du producteur sont limitées à la réparation ou, à sa discrétion, au remplacement du produit ou des parties défectueuses.
3.La garantie de ce produit déchoit automatiquement si le produit est modifié et adapté aux normes techniques et de sécurité autres que celles en vigueur dans le pays pour lequel le produit est conçu et réalisé. Aucun remboursement ne sera donc prévu pour des dommages qui découleraient des modifica­tions susdites.
4.Cette garantie ne couvre pas:
29
Page 30
a) Les contrôles périodiques, lentretien, les réparations ou le remplacement des parties soumises à usure. b)Coût de transport, déplacement, ou installation de ce produit. c) Utilisation impropre, erreurs demploi ou installation non correcte. d) Dommages causés par incendie, eau, phénomènes naturels, orages, alimentation incorrecte ou tou­tes autres causes indépendantes du fabricant. Cette garantie ninfluence pas les droits des clients prévus par la loi selon la législation nationale appli­cable en vigueur, ni les droits du client vis-à-vis du revendeur qui découleraient du contrat dachat et vente. En labsence de législation nationale applicable cette garantie sera la seule et unique sauvegar­de du client et ni le fabricant ni son distributeur ne seront responsables pour tout dommage accidentel ou indirect qui découleraient de la violation des conditions de garantie susdites.
LE SERVICE APRES VENTE :
Société SERVITECH sarl,
Parc dactivités de Limonest
B.P.47 69760 Limonest :
Tél. 08.99.70.10.69 Fax. 08.92.69.01.98 support@servitech.fr www.servitech .fr
Pour rainsigniments complemetaires, écrivez à: service@allducks.it
24 Déclaration de conformité CE
L automatisme pour portails battant modèle Réf.SW700Tsolar lorsque installé et utilisé selon les
instructions du Constructeur
est conformes aux normes EN55014, EN61000-3, EN60529; ETS300683 , EN60555, EN60335-1, EN13241, EN12453, EN12445 SELON LES DIRECTIVES EUROPEENNES : 99/05/CE,73/23/EEC,89/336/EEC Conforme à la directive RoHS
Télécommande modèle Réf. 6203 fréquence de transmission 433 MHz utilisation civile en territoire éuropéen, Suisse, USA, CE 0681 conforme à la directive européenne 1999/5/EC EN300 220-3 EN301 489-03; EN 609503°EDITION 2000 FCC IDOLS137925764 Conforme à la directive RoHS
Je soussigné, déclare que les produits spécifiés ci-dessus et tous les accessoires détaillés dans le manuel, installées correctament et utilisés en conformité aux normes contenu dans ce manuel, sont conformes aux directives et standards susdites.
Allducks srl
via A.Volta,1 20060 Ornago (MI) Italie Mars, 2007
A. Toutberidze
RoHS
30
Page 31
25. Pièces détachées et accessoires disponibles en option
Au cas ou les accessoires en option ou pieces detachées ne soyent pas disponibles chez votre reven­deur, il est possible de les acheter directament en ligne sur le site internet:
www.allducks.it
25.1 Principales accessoires additionales en option:
Réf. 7950 mirroire panoramique
Réf. SW7000GR coques couleur vert pour 1 vérin
Réf. SW7000BR coques couleur brun pour 1 vérin
Réf.6203rolling télécommande 2 canaux
Réf.SW5000 sélecteur à clé
Réf. SW7000WH coques couleur blanc pour 1 vérin
Réf. SW7000SV coques couleur argent pour 1 vérin
Réf.SW6500 Clavier Radio
25.2 Principales pièces detachées:
Réf. 7857 Boite de controle avec carte CTH44;transformateur 30W et
Réf. SW400T vérin téléscopique 12V complet
Réf. R15 clè trilobale pour déverouillaage manuel
couvercle interne de protection ( la batterie nest pas inclus)
Réf.SW101 Couvercle corp motoreducteur
Réf.SW7112 jeu photocellules pour système solaire
Réf. SW7000BL coques couleur noir pour 1 vérin
Réf.SW- LOCK accesoire protection à clé personalisé
Réf. CTH44 carte éléctronique
Réf.12/7/BAT accesoire protection à clé personalisé
Réf. SW7000BZ coques couleur bronze pour 1 vérin
Réf. R8 plaques de fixage pour 2 vérins
Réf.7910 panneau solaire10W avec arceau de pose
31
Page 32
32
Page 33
Page 34
Loading...