Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les
Ducatistes et nous vous félicitons de l'excellent choix que
vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre
moto non seulement comme moyen de transport habituel,
mais également pour des longues randonnées : Ducati
Motor Holding S.p.A. vous souhaite donc qu’elles soient
toujours agréables et amusantes.
Par souci d'amélioration permanente de la qualité de son
service, Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre
attentivement les instructions qui suivent, notamment les
recommandations concernant le rodage. Vous aurez ainsi la
certitude de toujours vivre de grandes émotions avec votre
Ducati.
Pour toute réparation ou simples conseils, veuillez contacter
nos centres de service agréés.
De plus, notre service d'informations est à la disposition des
Ducatistes et de tous les motards et passionnés de moto,
pour tous conseils utiles ou suggestions.
Amusez-vous bien !
Remarque
Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute
responsabilité pour les erreurs qui se seraient glissées dans
le texte au cours de la rédaction de ce manuel. Toutes les
informations contenues dans ce manuel s'entendent mises
à jour à la date d'impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se
réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications
qu’elle jugera utiles pour l’amélioration de ses produits.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de votre
moto Ducati, n'utiliser que des pièces détachées d'origine
Ducati.
Attention
Ce manuel est partie intégrante du motocycle et, en
cas de transfert de propriété, il devra être livré au nouvel
acquéreur.
F
3
Sommaire
F
Indications générales 7
Garantie 7
Symboles 7
Informations utiles pour rouler en sécurité 8
Conduite à pleine charge 9
Données d'identification 11
Tableau de bord (Dashboard) 12
Tableau de bord 12
LCD (afficheur à cristaux liquides) - Fonctions principales 15
LCD (afficheur à cristaux liquides) - Réglage/affichage des
paramètres 16
Indicateur de vitesse du véhicule 18
Indicateur des tours moteur (RPM) 19
Indicateur du rapport engagé 20
Horloge 21
Indicateur du niveau de carburant 22
Température du liquide de refroidissement du moteur 23
Indicateur de la distance totale parcourue « Compteur
4
kilométrique » 24
Indicateur de la distance journalière parcourue « TRIP 1 » 25
Indicateur de la distance journalière parcourue « TRIP 2 » 25
Indication de fonction DTC active/inactive 26
Indication de fonction LAP active/inactive 26
Indication Warning (alarmes/avertissements) 27
Niveau de batterie « faible » 28
Traction Control (DTC) désactivé 28
Clé Hands Free (HF) non reconnue 29
Niveau de batterie de la clé Hands Free (HF) « faible » 29
Température du liquide de refroidissement du moteur
« haute » 30
Erreur de déblocage de la direction - Direction toujours
bloquée 30
Diagnostic du tableau de bord 31
Indicateur d'interventions d'entretien 35
Indication du kilométrage restant avant le SERVICE 35
Indication du kilométrage atteint pour le SERVICE 35
Tableaux des interventions d'entretien 36
SET UP - indication du « mode de conduite » réglé 38
Indicateur « RANGE » - Autonomie restante 40
Indicateur « CONS I. » - consommation courante 41
Indicateur « CONS M. » - Consommation moyenne 41
Indicateur « AVG » - Vitesse moyenne 42
Indicateur de température de l'air 42
Indicateur « TIME TRIP » - Temps de voyage. 43
Fonction « Riding Mode » (changement du mode de
conduite) 44
FONCTION « LOAD » (changement de l'assiette du
véhicule) 46
Menu de réglage 48
Fonction de désactivation de l'ABS 50
Indicateur de la tension de batterie (BATTERY) 52
Personnalisation « Riding Mode » 54
Fonction de réglage du système DTC (Ducati Traction
Control) 56
Fonction de réglage ENGINE (contrôle de la puissance du
moteur) 60
Fonction de réglage DES (Ducati Electronic Suspension) 62
Fonction DEFAULT (rétablissement des paramètres par
défaut Ducati) 70
Fonction de réglage du rétro-éclairage du tableau de bord 72
Fonction d'activation et désactivation LAP
(temps sur le tour) 74
Fonction d'enregistrement LAP 76
Fonction d'affichage des LAP mémorisés 78
Fonction activation / désactivation DTC (Ducati Traction
Control) 80
Fonction d'indication numérique des tours moteur 82
Fonction de réglage de l'horloge 84
Le système antidémarrage électronique 86
86
Clés
Remplacement de la batterie de la clé active 88
Double des clés 91
Procédure de déblocage du système antidémarrage
électronique 92
Contrôle des feux 98
Commandes pour la conduite 103
Position des commandes pour la conduite du motocycle
103
Système « Hands Free » 104
Commutateur gauche 114
Levier de commande de l'embrayage
Commutateur droit
Poignée des gaz
Levier de commande du frein avant
Pédale de commande du frein arrière 118
Sélecteur de vitesse 118
Réglage de la position de la pédale de sélecteur de vitesse et
de la pédale de frein arrière 119
Principaux éléments et dispositifs 121
Position sur le motocycle121
Bouchon du réservoir de carburant 122
Serrure de selle 123
Béquille latérale 126
Prise de courant 127
Réglage de la fourche avant 128
Réglage de l'amortisseur arrière 130
Variation de l'assiette du véhicule (uniquement dans la
version « S ») 132
Mode d'emploi 133
Précautions pendant la période de rodage de la moto 133
Contrôles avant la mise en route 135
Mise en marche/arrêt du moteur 137
Démarrage et mise en route du motocycle 139
Freinage 139
Arrêt de la moto 141
Stationnement 141
116
117
115
117
F
5
Ravitaillement en carburant 144
Accessoires fournis de série
Kit demi-pare-boue avant
Kit pare-boue arrière long 147
145
145
Programme d'entretien 171
Opérations réservées au concessionnaire 171
Opérations réservées au concessionnaire 173
Opérations réservées au client 174
Principales opérations d'utilisation et
entretien 148
Contrôle et appoint éventuel du niveau du liquide de
refroidissement 148
Contrôle du niveau du liquide d'embrayage et de frein 149
Vérification de l'usure des plaquettes de frein 151
F
Lubrification des articulations 152
Réglage de la course à vide de la poignée des gaz 153
Charge de la batterie 154
Contrôle de tension de la chaîne de transmission
Graissage de la chaîne de transmission 156
Utilisation de la jauge tension chaîne standard 157
Remplacement des ampoules feux de route et de
croisement 159
Clignotants arrière
Éclairage plaque d'immatriculation
Orientation du phare
Réglage des rétroviseurs
Pneus sans chambre à air (tubeless) 165
Contrôle niveau huile moteur 167
Nettoyage et remplacement des bougies 168
Nettoyage général 169
Inactivité prolongée 170
Consignes importantes 170
Dans votre intérêt et pour garantir au produit une excellente
fiabilité, nous vous conseillons vivement de vous adresser à
un concessionnaire ou à un atelier agréé pour toute
intervention exigeant une expérience technique particulière.
Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l'outillage
nécessaire pour effectuer un travail dans les règles de l'art en
n'utilisant que des pièces d'origine Ducati : c'est là une
garantie de parfaite interchangeabilité, de bon
fonctionnement et de longévité.
Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de
garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées
dans des compétitions sportives. Pendant la période de
garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée,
modifiée ou remplacée par une autre pièce non d'origine,
sous peine d'annulation immédiate de la garantie.
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très
attentivement ce manuel de façon à bien vous familiariser
avec votre nouvelle moto. En cas de doute, s'adresser à un
concessionnaire ou à un atelier agréé. Les informations qu'il
vous donnera se révéleront utiles au cours de vos voyages
que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite agréables et
ludiques, et vous permettront de compter longtemps sur les
performances de votre moto.
Ce manuel inclut des notes d’information avec des
significations particulières :
Attention
Le non-respect des instructions indiquées peut créer
une situation de risque et être préjudiciable à l’intégrité
physique personnelle, même de manière grave, voire
procurer la mort.
Important
Risque de dommages à la moto et/ou à ses
composants.
Remarque
Informations complémentaires concernant l'opération
en cours.
Toutes les indications à DROITE ou à GAUCHE se rapportent
au sens de marche du motocycle.
F
7
Informations utiles pour rouler en sécurité
Attention
À lire avant d'utiliser la moto.
Beaucoup d'accidents sont dus au manque d'expérience du
conducteur de la moto. Ne jamais conduire sans permis ;
pour utiliser la moto, il est indispensable d’être titulaire d’un
permis moto.
Ne jamais prêter la moto à des pilotes inexpérimentés ou
dépourvus d'un permis moto.
F
Le pilote et le passager doivent TOUJOURS porter des
vêtements adéquats ainsi qu'un casque de protection.
Ne jamais porter de vêtements ou accessoires flottants,
pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la
visibilité.
Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les
fumées d'échappement sont toxiques et peuvent causer une
perte de conscience ou même la mort en très peu de temps.
Le pilote et le passager doivent poser leurs pieds sur les
repose-pieds lorsque la moto roule.
Pour être prêt à tout changement de direction ou à toute
variation de la chaussée, le pilote doit TOUJOURS maintenir
ses mains sur le guidon, ainsi que le passager doit
TOUJOURS se tenir, de ses deux mains, aux poignées
arrière prévues à cet effet.
Respecter la législation et les règles nationales et locales.
TOUJOURS respecter les limites de vitesse, là où elles sont
signalées et, quoi qu'il en soit, ne JAMAIS dépasser la
vitesse que les conditions de visibilité, de la chaussée ainsi
que de la circulation permet d'atteindre.
8
Signaler TOUJOURS et suffisamment à l’avance, avec les
clignotants, tout changement de direction ou de voie.
Rester bien visible en évitant de rouler dans « l'angle mort »
des véhicules qui précèdent.
Faire très attention dans les carrefours, à la sortie des
propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles
d'accès aux autoroutes.
TOUJOURS arrêter le moteur lorsqu'on se ravitaille en
carburant et veiller à ce qu'aucune goutte de carburant ne
tombe sur le moteur ou sur le tuyau d'échappement.
Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en essence.
Lorsqu'on prend de l'essence, on peut respirer des vapeurs
nuisibles à la santé. Si des gouttes de carburant devaient
entrer en contact avec la peau ou les vêtements, laver
immédiatement à l'eau et au savon et changer de
vêtements.
TOUJOURS retirer la clé quand on laisse la moto sans
surveillance.
Le moteur, les tuyaux d'échappement et les silencieux
restent chauds pendant longtemps.
Attention
Le système d'échappement peut être chaud, même
après l'arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le
système d'échappement avec une partie quelconque du
corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits
inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).
Garer la moto sur la béquille latérale dans un lieu à l'abri des
chocs.
Ne jamais la garer sur un sol accidenté ou instable, car elle
pourrait tomber.
Conduite à pleine charge
10
Kg
10
Kg
5
Kg
fig. 1
Cette moto a été conçue pour parcourir de longues distances
en pleine charge, en toute sécurité.
La répartition des poids sur la moto est très importante afin
de ne pas compromettre la sécurité et d'éviter de se trouver
en difficulté lors de manœuvres rapides et soudaines ou sur
des chaussées déformées.
Attention
La vitesse maximale admise avec les valises latérales,
le top-case et le sac de réservoir montés ne doit pas
dépasser 180 km/h.
Attention
Ne pas dépasser le poids total admis du motocycle et
faire attention aux informations sur la charge transportable
qui suivent.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total du motocycle en ordre de marche avec pilote,
passager, bagage et accessoires supplémentaires, ne doit
pas dépasser la valeur suivante :
430 kg
Attention
Le poids total admissible des valises latérales, du topcase et du sac de réservoir ne doit absolument pas dépasser
35 kg, repartis comme suit :
10 kg max. par valise latérale ;
10 kg max. pour le top-case ;
5 kg max. pour le sac de réservoir.
F
9
Important
Tâcher de placer les bagages ou les accessoires les
plus lourds dans une position du véhicule aussi basse et
centrale que possible.
Fixer solidement les bagages aux structures de la moto : un
bagage mal fixé peut rendre la moto instable.
Ne pas fixer d'objets volumineux et lourds sur le guidon ou
sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité
dangereuse de la moto.
Ne pas coincer d'objets à transporter dans les interstices du
cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement de
F
la moto.
En cas de montage des valises latérales (disponibles sur
demande auprès du Service des pièces détachées Ducati),
répartir les bagages et les accessoires selon leur poids et les
placer de manière uniforme dans les valises latérales.
Fermer chaque valise latérale avec sa serrure à clé.
Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression
indiquée à la page 165 et en bon état.
10
Données d'identification
fig. 3
fig. 2
Deux chiffres d'identification, identifiant respectivement le
cadre (fig. 2) et le moteur (fig. 3), sont indiqués sur chaque
motocycle Ducati.
Cadre N°
Moteur N°
Remarque
Ces chiffres identifient le modèle de votre moto et sont
indispensables pour la commande de pièces détachées.
F
11
Tableau de bord (Dashboard)
GEAR
DDA
LAP
2
9
1
4
6
8
1053
7
fig. 4
Tableau de bord
1) LCD Dot-Matrix, (voir la page 15)
2) COMPTE-TOURS (trs/mn)
F
Il indique le régime du moteur en tours par minute.
3) TÉMOIN POINT MORT N (VERT).
Il s'allume quand le sélecteur est au point mort.
4) TÉMOIN DU FEU DE ROUTE (BLEU).
Il s'allume pour indiquer que les feux de route sont allumés.
5) TÉMOIN DE PRESSION D'HUILE MOTEUR
(ROUGE).
Il s'allume lorsque la pression de l'huile moteur est
insuffisante. Il doit s'allumer lors du Key-On, mais doit
s'éteindre quelques secondes après le démarrage du
moteur.
Ce témoin peut s'allumer brièvement si le moteur est très
chaud, mais il devrait s'éteindre lorsque le régime de rotation
augmente.
pour ne pas risquer de causer de graves dommages au
moteur.
12
Important
Ne pas utiliser la moto si le témoin (5) reste allumé
6) TÉMOIN DE RÉSERVE DE CARBURANT (JAUNE
AMBRE).
Il s'allume lorsqu'il ne reste plus que 4 litres de carburant
environ dans le réservoir (réserve).
7) TÉMOIN DES CLIGNOTANTS (VERT).
Ils s'allument et clignotent lorsque le clignotant
correspondant est en fonction.
8) TÉMOIN « DIAGNOSTIC MOTEUR/VÉHICULE - EOBD »
(JAUNE AMBRE).
Il s'allume suite à des erreurs « moteur » et/ou « véhicule »
et, dans certains cas, pour signaler le blocage du moteur.
9) Témoin limiteur « Over Rev » / témoin de contrôle de
traction « DTC » (ROUGE) (fig. 4) :
Témoin Over Rev
Aucune coupureOFF
er
seuil - nombre de trs/mn
1
avant le limiteur (*)
Limiteur (coupure par
surrégime) (*)
Aucune interventionOFF
Intervention DTCOn - FIXE
(*) Chaque calibrage de la centrale de gestion du moteur,
selon le modèle, peut avoir un réglage différent des seuils
précédant l'intervention du limiteur et du limiteur lui-même.
On - FIXE
On - clignotant
Témoins
d'intervention DTC
Remarque
Dans le cas particulier où le témoin d'activation de la
fonction Over Rev et celui d'intervention du DTC
s'allumeraient en même temps, le tableau de bord donnera
la priorité à la fonction Over Rev.
10) TÉMOINS ABS (JAUNE AMBRE) (fig. 4).
Il s'allume pour indiquer que l'ABS est désactivé ou hors
service.
Moteur arrêté/vitesse inférieure à 5 km/h
Témoin
éteint
-
Moteur en marche / vitesse inférieure à 5 km/h
Témoin
éteint
-
Moteur en marche / vitesse supérieure à 5 km/h
Témoin
éteint
ABS activé et
en service
(**) L'ABS ne doit être considéré comme étant
effectivement désactivé que lorsque le témoin reste
clignotant après avoir mis en marche le moteur.
Témoin clignotantTémoin fixe
ABS désactivé à
travers la fonction
« DISAB ABS » du
menu (**)
Témoin clignotantTémoin fixe
ABS désactivé à
travers la fonction
« DISAB ABS » du
menu
Témoin clignotantTémoin fixe
ABS désactivé à
travers la fonction
« DISAB ABS » du
menu
ABS activé mais
encore hors service
ABS activé mais
encore hors service
ABS désactivé et hors
service à cause d'un
problème.
F
13
11) BOUTON DE COMMANDE (fig. 5)
14
12
11
13
fig. 5
Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres
du tableau de bord avec position « ▲ ».
12) BOUTON DE COMMANDE (fig. 5)
Bouton utilisé pour l'affichage et le réglage des paramètres
du tableau de bord avec position « ▼ ».
13) BOUTON D'APPEL DE PHARES FLASH (fig. 5)
Le bouton qui normalement sert à réaliser l'appel de phares
peut aussi être utilisé pour les fonctions LAP.
14) BOUTON DE DÉSACTIVATION (RESET) (fig. 5).
Le bouton qui normalement sert à désactiver les clignotants
peut aussi être utilisé pour la fonction RESET/
F
CONFIRMATION du tableau de bord, ainsi que pour activer
le « Riding Mode ».
14
LCD (afficheur à cristaux liquides) -
GEAR
DDA
LAP
76
11
513
210
8
4
9
fig. 6
Fonctions principales
Attention
N'intervenir sur le tableau de bord que si la moto est
arrêtée. N'intervenir en aucun cas sur le tableau de bord
lorsque la moto roule.
1) INDICATEUR DE VITESSE.
Indique la vitesse de roulage.
2) COMPTEUR KILOMÉTRIQUE.
Il indique la distance totale parcourue par la moto.
3) COMPTEUR KILOMÉTRIQUE JOURNALIER.
Il indique la distance parcourue depuis la dernière remise à
zéro (TRIP 1 et TRIP 2).
4) HORLOGE.
5) NIVEAU DE CARBURANT.
6) INDICATEUR DES TOURS MOTEUR (RPM).
7) ENREGISTREMENT DU TEMPS SUR LE TOUR,
VITESSE MAXIMALE ET RÉGIME MOTEUR MAXIMUM
(LAP).
8) INDICATEUR DTC ACTIF/INACTIF.
9) INDICATEUR DU RAPPORT.
10) INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DE L'EAU.
Cet instrument indique la température du liquide de
refroidissement du moteur.
Important
Ne pas utiliser la moto si la température atteint la
valeur maximale sous peine d'endommager le moteur.
11) AFFICHEUR LCD Dot-Matrix
F
15
LCD (afficheur à cristaux liquides) -
GEAR
DDA
LAP
B
A
fig. 7
12
fig. 8
Réglage/affichage des paramètres
À la fin de la vérification, le tableau de bord affiche toujours
comme indication principale le compteur kilométrique (TOT)
sur l'afficheur principal et le « mode de conduite » sur
l'afficheur circulaire.
Remarque
Il est possible d'interrompre la vérification en appuyant
sur le bouton (1, fig. 8).
F
À la fin de la vérification initiale, le tableau de bord visualise
toujours l'affichage principal, où les informations suivantes
sont fournies.
Sur l'afficheur LCD principal (A, fig. 7) :
- Indication de la vitesse du véhicule ;
- Indication des tours moteur (RPM) ;
- Indication du rapport ;
- Indication de l'horloge ;
- indication du niveau de carburant ;
- Indication de la température du liquide de
refroidissement du moteur ;
- TOT - Compteur kilométrique.
En appuyant sur le bouton (1, fig. 8) « ▲ », il est alors
possible de passer aux fonctions suivantes :
- TRIP1 - Compteur kilométrique journalier 1
- TRIP2 - Compteur kilométrique journalier 2
16
Afficheur LCD Dot-Matrix (B, fig. 7) :
- WARNING (uniquement si activé) ;
- ERREURS (uniquement si activé) ;
- DESMO SERVICE (uniquement si activé) ;
- SET UP - indication du « Mode de conduite » réglé.
En appuyant sur le bouton (2, fig. 8) « ▼ », il est alors
possible de passer aux fonctions suivantes :
- RANGE - Autonomie restante ;
- CONS I. - Consommation courante ;
- CONS M. - Consommation moyenne ;
- AVG - Vitesse moyenne ;
- AIR - Température de l'air ;
- TIME TRIP - Temps de voyage.
F
17
Indicateur de vitesse du véhicule
fig. 9
Cette fonction indique la vitesse du véhicule (km/h ou mph
selon le système de mesure choisi).
Le tableau de bord reçoit l'information de la vitesse réelle
(calculée en km/h) et affiche la donnée majorée de 8 %.
La vitesse maximale affichée est 299 km/h (186 mph).
Au-delà de 299 km/h (186 mph), l'afficheur visualise les tirets
« - - - » (ils ne clignotent pas).
F
18
Indicateur des tours moteur (RPM)
fig. 10
Cette fonction permet de visualiser les tours moteur.
Le tableau de bord reçoit l'information des tours moteur et
affiche la donnée.
La donnée est affichée progressivement de gauche à droite
pour identifier le nombre de tours.
F
19
Indicateur du rapport engagé
GEAR GEAR GEAR GEAR GEAR GEAR GEARGEAR
fig. 11
Cette fonction permet de visualiser les rapports.
Le tableau de bord reçoit l'information de la donnée et
indique le rapport engagé ou « N » pour le point mort.
Remarque
En cas d'erreur du capteur de rapport, le tiret « - » est
affiché (il ne clignote pas).
F
20
Horloge
fig. 12
Cette fonction permet de visualiser l'indication de l'heure.
L'heure est toujours affichée selon la séquence suivante :
a.m. de 0:00 à 11:59
p.m. de 12:00 à 11:59
En cas de coupure de la batterie (Batt-OFF), une fois la
tension rétablie et lors du prochain Key-On, l'horloge sera
remise à zéro et reprendra automatiquement à partir de
«0:00».
F
21
Indicateur du niveau de carburant
fig. 13
Repère
clignotant
Repères fixes
Repères fixes
Cette fonction permet de visualiser le niveau de carburant.
Le témoin de la réserve s'allume lorsque le niveau descend
jusqu'à 2 repères et que dans le réservoir il reste environ
4 litres ; si le niveau descend encore, l'affichage du dernier
repère sera clignotant.
Important
Si le véhicule est en train d'utiliser la réserve et que le
témoin est allumé, il est conseillé d'éteindre le véhicule (KeyOff) lors du ravitaillement en carburant. Le ravitaillement en
F
carburant sans éteindre le véhicule (Key-On et moteur arrêté)
pourrait retarder la mise à jour des données.
Remarque
En cas d'erreur de la sonde de niveau, le graphique en
barres est affiché sans repères et le reste du chiffre devient
clignotant.
22
Température du liquide de
ver. EU, CND, FRA, JAP
ver. UK, USA
Donnée fixe
Donnée fixeDonnée fixe
Donnée clignotante
Donnée clignotante
Diagnostic moteur
Donnée fixe
Donnée fixeDonnée fixe
Donnée clignotante
Donnée clignotante
Diagnostic moteur
fig. 14
refroidissement du moteur
Cette fonction affiche l'indication de l'état du liquide de
refroidissement du moteur.
Il est possible de choisir l'unité de mesure de la température
(°C ou °F).
L'indication de la donnée est réalisée de la manière suivante :
- si la donnée est comprise entre - 39 °C et +39 °C, le
tableau de bord affiche le message « LO » fixe ;
- si la donnée est comprise entre +40 °C et +120 °C, le
tableau de bord affiche la donnée fixe ;
- si la donnée est égale ou supérieure à +121 °C, le tableau
de bord affiche le message « HI » clignotant.
Remarque
En cas d'erreur du capteur, les tirets (« - - - ») sont
affichés clignotants et simultanément le témoin « Diagnostic
moteur/véhicule - EOBD » (8, fig. 4) s'allume.
F
23
Indicateur de la distance totale parcourue
fig. 15
ver. EU, CND, FRA, JAP
ver. UK, USA
« Compteur kilométrique »
Cette fonction permet de visualiser l'indication de la distance
totale parcourue.
Lors du Key-On, le système entre automatiquement dans
cette fonction.
La donnée est mémorisée en permanence et elle ne peut
pas être mise à zéro.
Si la distance parcourue est supérieure à 99999 km (ou
99999 mi), « 99999 » reste affiché en permanence.
F
24
Indicateur de la distance journalière
fig. 16
ver. EU, CND, FRA, JAP
ver. UK, USA
fig. 17
ver. EU, CND, FRA, JAP
ver. UK, USA
parcourue « TRIP 1 »
Cette fonction permet de visualiser l'indication de la distance
journalière parcourue. Lorsqu'on est dans cette fonction, si
l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) « ▲ » pendant 3 secondes,
la donnée est remise à zéro. Si la donnée dépasse le nombre
999,9, la distance parcourue est remise à zéro et le comptage
recommence automatiquement. Si à n'importe quel moment
on change les unités de mesure du système ou une coupure
de l'alimentation a lieu (Battery-Off), la distance parcourue est
remise à zéro et le comptage repart à zéro (en tenant compte
des nouvelles unités de mesure établies).
Remarque
Si l'on remet cette donnée à zéro, les fonctions
« Consommation moyenne », «Vitesse moyenne» et
« Temps de voyage » sont aussi remises à zéro.
Indicateur de la distance journalière
parcourue « TRIP 2 »
Cette fonction permet de visualiser l'indication de la distance
journalière parcourue. Lorsqu'on est dans cette fonction, si
l'on appuie sur le bouton (1, fig. 8) « ▲ » pendant 3 secondes,
la donnée est remise à zéro. Si la donnée dépasse le nombre
999,9, la distance parcourue est remise à zéro et le comptage
recommence automatiquement. Si à n'importe quel moment
on change les unités de mesure du système ou une coupure
de l'alimentation a lieu (Battery-Off), la distance parcourue est
remise à zéro et le comptage repart à zéro (en tenant compte
des nouvelles unités de mesure établies).
F
25
Indication de fonction DTC active/inactive
fig. 18
DTC OFF
DTC ON
LAP
fig. 19
LAP OFF
LAP ON
Cette fonction indique si le DTC (Ducati Traction Control) est
actif.
Lorsque le message « DTC » dans le cadre est éteint, la
fonction est désactivée.
F
Indication de fonction LAP active/inactive
Cette fonction indique si le LAP (Temps sur le tour) est actif.
Lorsque le message « LAP » est éteint, la fonction est
désactivée.
26
Indication Warning
GEAR
DDA
LAP
B
fig. 20
(alarmes/avertissements)
Le tableau de bord active en temps réel et visualise sur
l'afficheur circulaire « Dot-Matrix » (B, fig. 20) certains
avertissements et problèmes de fonctionnement n'étant pas
pour autant dangereux pour le bon fonctionnement du
véhicule.
Lors du Key-On (à la fin de la vérification), un ou plusieurs
avertissements peuvent s'afficher (uniquement si activés).
Lors de l'activation d'un avertissement pendant le
fonctionnement, l'indication courante sur l'afficheur
circulaire « Dot-Matrix » (B, fig. 20) est automatiquement
remplacée par cet avertissement.
Si plusieurs avertissements sont détectés, ils sont affichés
alternativement toutes les 3 secondes.
F
Remarque
Lors de l'activation d'un ou plusieurs avertissements,
aucun témoin n'est allumé.
Les avertissements qui pourraient s'afficher sont les
suivants :
- niveau de batterie ;
- contrôle de traction ;
- clé Hands Free (mains libres) ;
- niveau de batterie de la clé Hands Free ;
- température du liquide de refroidissement ;
- erreur de déblocage de la direction.
Lors de l'activation d'un ou plusieurs avertissements, il est
toutefois possible, à l'aide du bouton (2, fig. 8) « ▼ », de
passer aux autres fonctions.
27
Niveau de batterie « faible »
fig. 21
fig. 22
L'activation de cet avertissement indique que le niveau de
charge de la batterie du véhicule est faible.
Son activation a lieu lorsque la tension de la batterie est de
≤ 11,0 V.
Remarque
Dans ce cas, Ducati recommande de recharger
immédiatement la batterie au moyen de l'instrument spécial,
car il est fort probable qu'il soit impossible de mettre en
marche le véhicule.
F
Traction Control (DTC) désactivé
L'activation de cet avertissement indique que le DTC (Ducati
Traction Control) est désactivé.
Remarque
Dans ce cas, Ducati recommande d'être très prudent
lors de la conduite, car le comportement du véhicule est
différent par rapport au fonctionnement avec le DTC activé.
28
Clé Hands Free (HF) non reconnue
fig. 23
fig. 24
L'activation de cet avertissement indique que le système
Hands Free ne détecte pas la clé active (1, fig. 60) aux
alentours du véhicule.
Remarque
Dans ce cas, Ducati recommande de vérifier si la clé
active (1, fig. 60) se trouve effectivement aux alentours (si
elle n'a pas été égarée) ou si elle fonctionne correctement.
Niveau de batterie de la clé Hands Free
(HF) « faible »
L'activation de cet avertissement indique que le système
Hands Free détecte que la pile qui permet à la clé active (1,
fig. 60) de communiquer avec le véhicule et de le mettre en
marche est sur le point de s'épuiser.
Remarque
Dans ce cas, Ducati recommande de remplacer
immédiatement la pile comme indiquée au paragraphe
« Remplacement de la batterie de la clé active » (page 88).
F
29
Loading...
+ 165 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.