DUCATI MULTISTRADA 1100 S User Manual

Libretto uso e manutenzione Use and maintenance manual Manuel d'utilisation et entretien Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manuel d’utilisation et d’entretien
F
1
F
2
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les Ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre nouvelle Ducati non seulement pour vos déplacements quotidiens, mais également pour vos voyages que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite toujours agréables et ludiques. Par souci d’amélioration permanente de la qualité de son service, Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre de près les simples règles énoncées dans ce Manuel, notamment pendant la période de rodage. Vous aurez ainsi la certitude de toujours vivre de grandes émotions avec votre Ducati. Pour toute réparation ou simples conseils, veuillez contacter nos centres de service agréés. De plus, notre service d’informations est à la disposition des Ducatistes et de tous les motards et passionnés de moto, pour tous conseils utiles ou suggestions.
Remarque
Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute responsabilité pour les erreurs qui se seraient glissées dans le texte au cours de la rédaction de ce manuel. Toutes les informations contenues dans ce manuel s’entendent mises à jour à la date d’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles pour l’amélioration de ses produits.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de votre moto Ducati, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine Ducati.
F
Amusez-vous bien !
Attention
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et, en cas de changement de propriété, il doit toujours être remis au nouveau propriétaire.
3
Sommaire
Informations générales 6
Garantie 6 Symboles 6 Renseignements utiles pour rouler en sécurité 7 Conduite en pleine charge 8 Identification 10
F
Commandes pour la conduite 11
Emplacement des commandes 11 Tableau de bord 12 Écran à cristaux liquides – Fonctions principales 13 Écran à cristaux liquides – Entrée/visualisation des paramètres 15 Rétro-éclairage 21 Intensité lumineuse des témoins 21 Auto-extinction des phares 21 Système anti-démarrage 22
22
Clés Code card 23 Déverrouillage du système anti-démarrage à l’aide de la poignée des gaz 24 Double des clés 25 Contacteur d’allumage/antivol de direction Comodo gauche
27
4
26
Levier de commande d’embrayage Comodo droit Poignée des gaz Levier de frein avant Pédale de frein arrière Sélecteur de vitesses Réglage de la position de la pédale de sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière 32
29
29
30
31
31
28
Principaux éléments et dispositifs 34
Emplacement sur la moto 34 Bouchon du réservoir de carburant Serrure de la selle passager et du porte-casque 36 Serrure du porte-documents 37 Béquille latérale Déréglage de la fourche avant 39 Éléments de réglage de l’amortisseur arrière Réglage des rétroviseurs 43 Variation de l’assiette de la moto 44
38
35
41
Règles d’utilisation de la moto 46
Précautions pendant la période de rodage de la moto 46 Contrôles avant la mise en route 48 Démarrage du moteur 49 Démarrage et marche de la moto 51 Freinage 51 Arrêt de la moto 52 Stationnement 52 Ravitaillement en carburant Accessoires fournis
54
53
Principales opérations d’utilisation et d’entretien 55
Dépose de l'habillage 55 Contrôle du niveau de liquide de freins et d’embrayage 60 Contrôler l’usure des plaquettes de frein Lubrification des articulations 63 Réglage de la course à vide de la poignée des gaz 64 Charge de la batterie Contrôle de la tension de la chaîne de transmission Graissage de la chaîne de transmission 67 Remplacement des ampoules de phare 68 Remplacement des ampoules des clignotants avant 72 Remplacement des ampoules des clignotants arrière 73 Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation et du feu de stop 74 Orientation du projecteur Pneus Tubeless (sans chambre à air) 78 Contrôle du niveau d’huile moteur Nettoyage et remplacement des bougies Nettoyage général 82 Inactivité prolongée 83 Remarques importantes 83
65
76
80
62
66
81
Entretien 84
Programme d’entretien : opérations réservées au concessionnaire 84 Programme d’entretien : opérations aux soins du client 87
Caractéristiques techniques 88
Dimensions (mm) 88 Poids 88 Ravitaillements 89 Moteur 90 Distribution 90 Performances 91 Bougies d’allumage 91 Alimentation 91 Échappement 91 Transmission 92 Freins 93 Cadre 94 Roues 94 Pneus 94 Suspensions 95 Coloris disponibles 95 Circuit électrique 96
Aide-mémoire pour l’entretien périodique 101
F
5

Informations générales

Garantie

Dans votre intérêt et pour garantir au produit une excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement d’avoir recours à un Concessionnaire ou Atelier Agréé pour toute intervention exigeant une expérience technique particulière.
F
Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’outillage nécessaire pour effectuer un travail dans les règles de l’art en n’utilisant que des pièces d’origine Ducati : c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité.
Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de Garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées dans des compétitions sportives. Pendant la période de garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée, modifiée ou remplacée par une autre pièce non d’origine, sous peine d’annulation immédiate de la garantie.
6

Symboles

Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très attentivement ce manuel de façon à bien vous familiariser avec votre nouvelle moto. En cas de doute, adressez-vous à un Concessionnaire ou Atelier Agréé. Les notions que vous apprendrez se révéleront utiles au cours de vos voyages, que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite agréables et ludiques, et vous permettront de compter longtemps sur les performances de votre moto. Ce manuel contient des remarques ou mises en garde avec les symboles suivants :
Attention
Ce symbole signale un risque d’accidents graves, voire mortels, si les instructions qui lui sont associées ne sont pas respectées.
Important
Risque de dommages à la moto et/ou à ses composants.
Remarque
Informations complémentaires concernant l’opération en cours.
Les termes droite et gauche se rapportent au sens de la marche de la moto.

Renseignements utiles pour rouler en sécurité

Attention
À lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus au manque d’expérience du conducteur de la moto. Ne jamais conduire sans permis ; pour utiliser la moto, il est indispensable d’être titulaire d’un permis moto. Ne jamais prêter la moto à des pilotes inexpérimentés ou dépourvus d’un permis moto. Le pilote et le passager doivent toujours porter des vêtements appropriés et un casque homologué. Ne jamais porter de vêtements ou accessoires flottants, pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la visibilité. Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d’échappement sont toxiques et peuvent causer une perte de conscience ou même la mort en très peu de temps. Le pilote et le passager doivent poser leurs pieds sur les repose-pieds lorsque la moto roule. Pour être prêt à chaque changement de direction ou à chaque variation des conditions de la chaussée, le pilote doit toujours tenir les mains sur le guidon, tandis que le passager doit toujours se tenir des deux mains à la poignée passager. Respecter la législation et les règles nationales et locales. Toujours respecter les limitations de vitesse et ne jamais rouler à des vitesses excessives compte tenu de la visibilité, des conditions de la chaussée ainsi que de la circulation. Toujours signaler suffisamment à l’avance, avec les clignotants, tout changement de direction ou de voie.
Rester bien visible en évitant de rouler dans « l’angle mort » des véhicules qui précèdent. Faire très attention dans les carrefours, à la sortie des propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles d’accès aux autoroutes. Toujours éteindre le moteur pour prendre de l’essence et veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement. Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en essence. Durant le ravitaillement, vous pouvez respirer des vapeurs nuisibles pour votre santé. Si des gouttes de carburant devaient entrer en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon et changer de vêtements. Ne jamais oublier de retirer la clé avant de laisser la moto sans surveillance. Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux restent chauds pendant longtemps.
Attention
Le système d'échappement peut être chaud, même après l’arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le système l'échappement avec une partie quelconque du corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).
Garer la moto sur la béquille latérale dans un lieu à l’abri des chocs. Ne jamais la garer sur un sol accidenté ou instable, car elle pourrait tomber.
F
7

Conduite en pleine charge

Cette moto a été conçue pour parcourir de longues distances en pleine charge, en toute sécurité. La répartition des poids sur la moto est très importante afin de ne pas compromettre la sécurité et d’éviter de se trouver en difficulté lors de manœuvres rapides et soudaines ou sur des chaussées déformées.
Important
Il est conseillé de ne pas rouler à plus de 120 km/h lorsque les sacoches latérales sont montées. Cette vitesse doit encore être réduite si les pneus ou la chaussée sont en mauvais état ou lorsque la visibilité est faible.
F
8
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total de la moto en ordre de marche, conducteur, passager, bagages et accessoires compris, ne doit pas dépasser : 410 kg. Le poids des bagages ne doit absolument jamais dépasser 23 kg, ainsi répartis (fig. 1) : 9 kg maxi par sacoche latérale ; 5 kg maxi pour la sacoche de réservoir.
5
Kg
9
9
Kg
Kg
fig. 1
Placer les bagages ou les accessoires les plus lourds dans une position du véhicule aussi basse et centrale que possible. Fixer solidement les bagages aux structures de la moto : un bagage mal fixé peut rendre la moto instable. Ne pas fixer d’objets volumineux et lourds sur le guidon ou sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité dangereuse de la moto. Ne pas coincer d’objets à transporter dans les interstices du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement de la moto. En cas d’utilisation de sacoches latérales (en vente auprès du service des pièces détachées Ducati) : trier les bagages et les accessoires en fonction de leur poids et les répartir uniformément dans les sacoches latérales ; fermer à clé chaque sacoche latérale. Vérifier que les pneus sont gonflés à la pression indiquée pag. 78 et qu’ils sont en bon état.
F
9

Identification

Chaque moto Ducati possède deux numéros d’identification : un numéro de cadre (fig. 2) et un numéro de moteur (fig. 3).
Cadre n°
Moteur n°
Remarque
Ces numéros identifient le modèle de votre moto et sont indispensables pour la commande de pièces détachées.
F
10
fig. 2
fig. 3

Commandes pour la conduite

Attention
Ce chapitre nous renseigne sur la position et la fonction des commandes nécessaires à la conduite de la moto. Lire attentivement cette description avant d’utiliser une commande quelconque.
6
3
1
74
5
F

Emplacement des commandes (fig. 4)

1) Tableau de bord.
2) Contacteur d'allumage/antivol de direction à clé.
3) Comodo gauche.
4) Comodo droit.
5) Poignée des gaz.
6) Levier d’embrayage.
7) Levier de frein avant.
8) Pédale de frein arrière.
9) Pédale de sélecteur de vitesse.
2
9
8
fig. 4
11

Tableau de bord

1) Écran LCD, (voir page 13).
2) Boutons de commande A et B. Boutons utilisés pour l'affichage et l’entrée de paramètres du tableau de bord.
3) Témoin du système anti-démarrage électronique IMMO (jaune ambre).
L’indicateur reste allumé si le code de la clé est incorrect ou non reconnu ; il clignote si une défaillance du système anti-démarrage a été réinitialisée par la procédure de déverrouillage au moyen de la poignée des gaz (voir page 24).
F
Important
Le tableau de bord est un instrument permettant de diagnostiquer le système d'injection/allumage électronique. N'utiliser en aucun cas ces menus, qui sont réservés au personnel spécialisé. En cas d’accès accidentel à l'une de ces fonctions, tourner la clé sur OFF et contacter un centre agréé Ducati pour les vérifications nécessaires.
-1
4) Compte-tours (min Il indique le régime du moteur en tours par minute.
12
).
fig. 5
21
km/h miles mph km/L mpgal
3
4
Écran à cristaux liquides – Fonctions principales
Attention
N’intervenir sur le tableau de bord que si la moto est arrêtée. N’intervenir en aucun cas sur le tableau de bord lorsque la moto roule.
1) Indicateur de température de l’huile. Cet instrument indique la température de l’huile de refroidissement du moteur.
Important
Ne pas utiliser la moto si la température atteint la valeur maximum sous peine d’endommager le moteur.
2) Horloge.
3) Compteur de vitesse. Il indique la vitesse du véhicule.
4) Écran auxiliaire. Il affiche alternativement le compteur kilométrique, le compteur partiel, les kilomètres parcourus en réserve, la vitesse moyenne, la consommation instantanée, la consommation moyenne, le carburant consommé, l’autonomie résiduelle et la quantité de carburant résiduelle.
5) Témoin EOBD (jaune ambre). S’il reste continuellement allumé, il signale que le système de diagnostic embarqué a détecté une défaillance et a bloqué le moteur.
Ce témoin sert également de repère lors du déverrouillage du système anti-démarrage électronique à l’aide de la poignée des gaz. En l’absence d’anomalies, le témoin doit s'allumer lorsqu'on met le contact (clé de contact sur ON) et doit s'éteindre après quelques secondes (normalement après 1,8 -2 s).
F
13
6) Témoins des clignotants (vert). Il s’allume et clignote lorsqu’un clignotant est en fonction.
7) Témoin de pression d’huile moteur (rouge). Il s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est insuffisante. Il doit s’allumer quand on tourne la clé de contact en position ON, mais doit s’éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur. Ce témoin peut s’allumer brièvement si le moteur est très chaud, mais il devrait s’éteindre quand le régime augmente.
Important
Ne pas utiliser la moto si le témoin (7) reste allumé pour ne pas risquer de causer de graves dommages au moteur.
F
8) Témoin de point mort N (vert). Il s’allume quand le sélecteur est au point mort.
9) Témoin du feu de route (bleu). Il s’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
10) Témoin de réserve de carburant (jaune ambre). Il s’allume lorsqu’il ne reste plus que 3 litres de carburant environ dans le réservoir (réserve).
11) Affichage du niveau de carburant. Cette fonction indique le niveau de carburant dans le réservoir. Le témoin de la réserve (10) s’allume quand la dernière barre reste allumée et clignote.
14
1
12
km/h miles mph
11
10
9
12) Indicateur d’entretien préventif. Cet indicateur ( ) signale qu’une révision est nécessaire dans le cadre du programme d’entretien périodique. L’indicateur clignote pendant les 50 premiers kilomètres (31 mi) après son allumage. Ensuite, il reste fixe. Quand l’indicateur commence à clignoter, prendre rendez-vous avec un concessionnaire ou un atelier agréé.
km/L mpgal
678
2
3
4
5
fig. 6
Écran à cristaux liquides – Entrée/ visualisation des paramètres
Lorsqu’on met le contact (clé de la position OFF à la position ON ou Key-ON), le tableau de bord effectue un diagnostic
complet de l’instrumentation : cadrans, écran et témoins fig. 7.
OFF
km/h miles mph km/L mpgal
CHECK 1
F
CHECK 2
km/h
ON
fig. 7
15
Température de l’huile (fig. 8)
Cet instrument indique la température de l’huile de refroidissement du moteur. Quand la température de l’huile est égale ou inférieure à +39° C/102,2 °F, l’indication « LO » clignote. Quand la température est comprise entre +40 °C/104 °F et +170 °C/338 °F, l’écran affiche la valeur. Quand la température est égale ou supérieure à 171 °C (339,8 °F), « HI » clignote.
Remarque
Si la sonde est débranchée, l’écran affiche des tirets « - - - » cignotants.
F
16
CLIGNOTANT
CLIGNOTANT
FIXEFIXE
CLIGNOTANT CLIGNOTANT
CLIGNOTANT
CLIGNOTANT
FIXE
FIXE
fig. 8
Réglage de l’horloge
Appuyer sur la touche (A, fig. 5) pendant 2 secondes ; AM clignote. Si on appuie sur la touche (B, fig. 5), PM clignote ; en appuyant sur la touche (B), on retourne d’un pas en arrière. Appuyer sur la touche (A) pour valider le choix et passer au réglage des heures qui se mettent à clignoter. Utiliser la touche (B) pour modifier l’heure. Appuyer sur la touche (A) pour valider le choix et passer au réglage des minutes. Utiliser la touche (B) pour modifier les minutes. En appuyant sur la touche (B) pendant plus de 5 secondes, les heures ou les minutes défilent plus rapidement. Appuyer sur la touche (A) pour valider le choix et quitter la fonction du réglage horloge.
Affichage des fonctions de l’afficheur auxiliaire
(fig. 9)
En appuyant sur la touche (B, fig. 5) lorsque la clé est sur ON, on obtient le défilement des fonctions suivantes :
- Compteur totaliseur
- Compteur partiel (TRIP)
- Vitesse moyenne
- Consommation instantanée
- Consommation moyenne
- Autonomie résiduelle
- Compteur partiel (TRIP) en réserve (TRIPF) (le cas échéant)
OFF
km/h miles mph km/L mpgal
CHECK 1
F
CHECK 2
km/h
ON
fig. 9
17
Compteur totaliseur (fig. 10)
Il indique le nombre total de kilomètres parcourus par la moto.
Compteur partiel (TRIP)
Il indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro. Pour remettre ce compteur à zéro, accéder à la fonction et appuyer sur la touche (A, fig. 5) pendant au moins 2 secondes. Après 9999,9 km (ou miles), le compteur partiel retourne automatiquement à zéro. La remise à zéro du compteur partiel remet également à zéro la vitesse moyenne, la consommation moyenne et l’essence consommée.
Compteur partiel réserve (TRIP)
Affiche les kilomètres parcourus en réserve (voyant 10 allumé, fig. 6).
F
Le totaliseur passe automatiquement en mode « TRIP F », compteur partiel réserve, et compte la distance parcourue à partir de ce point.
Vitesse moyenne
Indique la vitesse moyenne du véhicule. Le calcul de la vitesse moyenne commence à la remise à zéro du compteur partiel (TRIP). Quand la moto atteint 280 km/h (174 mph), des tirets « - - - » s’affichent à la place de la vitesse.
(fig. 10)
(fig. 10)
(fig. 10)
18
km
km miles
miles
km/h
km/h
mph
mph
SEULEMENT SI LA FONCTION TRIPFUEL EST ACTIVE
km
km miles
miles
km/h
mph
fig. 10
Consommation instantanée (fig. 11)
Pendant le déplacement de la moto, moteur allumé, l’écran affiche la consommation instantanée de carburant. Si la moto est à l’arrêt moteur allumé, l’écran affiche des tirets fixes « - -.- ». À moteur éteint et véhicule à l’arrêt, l’écran affiche « 0.0 ».
Consommation moyenne
Pendant la marche de la moto, l’écran affiche la consommation moyenne de carburant. À la remise à zéro du compteur partiel (TRIP), l’écran affiche des tirets « - -.- » et affiche la consommation moyenne après 2 km de parcours. Quand le véhicule est à l’arrêt, même si le moteur est allumé, l’écran affiche la dernière valeur mémorisée jusqu’à sa prochaine mise à jour.
(fig. 11)
km/L mpg
km/L mpg
fig. 11
F
19
Autonomie résiduelle (fig. 12)
Cette fonction indique la distance pouvant être parcourue avec l’essence restante. Quand le véhicule est à l’arrêt, même si le moteur est allumé, l’écran affiche la dernière valeur mémorisée jusqu’à sa prochaine mise à jour. Si le système se trouve dans cette fonction, quand le témoin de la RÉSERVE DE CARBURANT (10, fig. 6) s’allume, il affiche les tirets « – – . – » pendant tout le temps où le témoin reste allumé.
km miles
Remarque
La donnée est mise à jour toutes les 10 secondes.
Niveau de carburant
Cette fonction indique la quantité de carburant encore
F
présente à l’intérieur du réservoir. Quand le témoin de la RÉSERVE DE CARBURANT (10,fig. 6) s’allume, l’écran affiche la dernière barre avec le symbole de la pompe à essence clignotant. Témoin de réserve allumé : 3 litres de carburant dans le réservoir. Quand le témoin de la réserve de carburant (10, fig. 6) s’allume, l’écran affiche la dernière barre avec le symbole de la pompe à essence clignotant. l’affichage (4, fig. 6) bascule sur la fonction « trip fuel » et indique la distance parcourue à partir de ce point.
20
(fig. 12)
10
fig. 12
Remarque
Cette moto est équipée d’un réservoir particulièrement long ; l’indication du niveau de carburant peut donc être légèrement altérée en cas de conduite prolongée sur une route en descente.

Rétro-éclairage

Le rétro-éclairage du tableau de bord s'active uniquement si le feu de position ou les projecteurs sont allumés. Grâce à des capteurs détectant l'intensité lumineuse et la température ambiante, le tableau de bord active ou désactive automatiquement le rétro-éclairage.

Intensité lumineuse des témoins

Le rétro-éclairage du tableau de bord s'active uniquement si le feu de position ou les projecteurs sont allumés. L'intensité lumineuse des témoins est réglée automatiquement par le tableau de bord en fonction de la lumière extérieure.

Auto-extinction des phares

Cette fonction permet de réduire la consommation de la batterie, en réglant automatiquement l'extinction du projecteur avant. Le dispositif entre en fonction dans deux cas :
- 1er cas : si on met le contact sans démarrer le moteur. Le projecteur s’éteint après 60 secondes et se rallumera seulement quand on remettra le contact (clé de OFF à ON).
- 2ème cas : si on éteint le moteur à l’aide de l’interrupteur ARRÊT MOTEUR (2, fig. 19) après avoir roulé normalement feux allumés. Le phare s’éteint 60 secondes après l’arrêt du moteur et se rallumera au prochain redémarrage du moteur.
Remarque
Même dans la phase de démarrage, le système éteint les phares et ne les rallume qu’au démarrage du moteur ou, en tout cas, après le relâchement du bouton (3, fig. 19).
F
21

Système anti-démarrage

Pour augmenter la protection contre le vol, votre moto est équipée d'un système électronique de blocage du moteur (immobilizer), qui s’enclenche automatiquement à l’extinction du tableau de bord. Chaque clé renferme un dispositif électronique qui a pour fonction de moduler le signal émis lors du démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le commutateur. Le signal modulé constitue le « mot de passe », toujours différent à chaque démarrage, par lequel le boîtier électronique reconnaît la clé et n’autorise le démarrage du moteur qu’à cette condition.

Clés (fig. 13)

La moto neuve est remise avec :
F
- 1 clé A (ROUGE) Cette « clé rouge » s’utilise pour la maintenance et fait partie du système d’anti-démarrage de la moto. Elle contient le « code » du système d’anti-démarrage et ne doit pas être utilisée pour le démarrage quotidien de la moto. Votre concessionnaire Ducati pourrait vous demander de lui remettre la clé pour effectuer certaines opérations de maintenance. Par mesure de sécurité, la clé rouge ne peut pas être remplacée. En cas de perte de la clé rouge, il faudra remplacer la centrale de gestion du moteur, le tableau de bord et le bloc d’allumage pour permettre au concessionnaire d’effectuer la maintenance. Cette opération est coûteuse et n’est pas couverte par la garantie. Conserver la « clé rouge » en lieu sûr.
- n°2 clés B (NOIRES)
22
Attention
La clé rouge est protégée par un capuchon en caoutchouc pour la maintenir en parfait état et éviter le contact avec d’autres clés. Ne retirer cette protection qu’en cas de besoin.
Les clés noires sont les clés d’usage courant et servent pour :
- mettre le contact ;
- ouvrir le bouchon du réservoir ;
- ouvrir le porte-documents ;
- déverrouiller la serrure de la selle passager. La clé rouge remplit les mêmes fonctions que les clés noires, mais elle permet également d’effacer et de programmer d'autres clés noires (si nécessaire).
B
A
1
fig. 13
Attention
Des chocs violents pourraient endommager les
composants électroniques de la clé.
Remarque
Les trois clés sont remises avec une plaquette (1)
portant leur code d'identification.
Attention
Séparer les clés et conserver en lieu sûr la plaque (1) et la clé rouge. Il est conseillé d'employer une seule clé noire pour utiliser la moto.

Code card

Avec les clés, le propriétaire de la moto reçoit une CODE CARD (fig. 14) sur laquelle est inscrit le code électronique (A, fig. 15) à utiliser pour les démarrages d’urgence si le moteur est bloqué et ne s’allume pas quand on met le contact.
Attention
La CODE CARD doit être rangée en lieu sûr. Il est conseillé de toujours garder sur soi le code électronique, figurant sur la CODE CARD, au cas où il serait nécessaire de débloquer le moteur à l’aide de la poignée des gaz (voir page 24). En cas de problèmes avec le système anti­démarrage, cette procédure permet à l’utilisateur de désactiver le « blocage du moteur », signalée par le témoin ambre EOBD (5, fig. 6). L’opération n’est possible que si l’on connaît le code électronique indiqué sur la code card.
fig. 14
F
A
fig. 15
23
Déverrouillage du système anti­démarrage à l’aide de la poignée des gaz
1) Mettre le contact (en tournant la clé sur ON), puis
ouvrir complètement la poignée des gaz et la maintenir dans cette position. Le témoin EOBD (5, fig. 6) s’éteint après 8 secondes.
2) Lorsque le témoin EOBD s’éteint, relâcher la poignée.
3) Le témoin EOBD se rallumera en clignotant. Entrer
le code électronique de déverrouillage indiqué sur la CODE CARD remise par le concessionnaire au client à la livraison de la moto.
4) Faire clignoter le témoin EOBD le nombre de fois
correspondant au premier chiffre du code secret. Ouvrir complètement la poignée des gaz pendant 2 secondes, puis la relâcher. Le chiffre entré est
F
ainsi reconnu ; le témoin EOBD s'allume et reste allumé pendant un temps fixé de 4 secondes. Répéter l’opération jusqu’à l’entrée du dernier chiffre du code secret. Si les gaz n’ont pas été utilisés, le témoin EOBD clignotera 20 fois, puis restera allumé ; dans ce cas, il faudra reprendre la procédure depuis le point (1).
24
5) Si le code a été entré correctement, deux cas peuvent se présenter au relâchement de la poignée des gaz : A) le témoin EOBD clignote pour signaler que le
déverrouillage a eu lieu. Le témoin revient à son état normal (éteint) après 4 secondes ou si le régime du moteur dépasse le seuil de 1000 min
B) le témoin IMMO (3, fig. 5) clignote jusqu'à ce que
le régime du moteur dépasse 1000 min jusqu’au redémarrage du moteur.
6) Si le code N'A PAS été entré correctement, les témoins EOBD et IMMO restent allumés ; il est possible de répéter les opérations à partir du point 2 pour un nombre illimité de fois.
-1
.
-1
ou
Remarque
Au cas où la poignée serait relâchée avant le temps établi, le témoin se rallumerait et il faudrait ramener la clé sur la position OFF puis répéter la séquence à partir du point 1.
Fonctionnement
Chaque fois qu’on tourne la clé de contact de la position ON à la position OFF, le système antivol enclenche le blocage du moteur. Lors du démarrage du moteur, en tournant la clé de la position OFF à la position ON :
1) si le code est reconnu, le témoin IMMO (3, fig. 5) sur le tableau de bord, émettra un bref clignotement ; le système antivol a reconnu le code de la clé et désactive le blocage du moteur. En appuyant sur le bouton de démarrage du moteur (2, fig. 19), le moteur se met en marche ;
2) si le code n’a pas été reconnu, le témoin IMMO reste allumé. Dans ce cas, il est conseillé de ramener la clé sur OFF, puis de la remettre sur ON ; si le blocage persiste, faire une nouvelle tentative avec l’autre clé noire fournie. S'il est encore impossible de démarrer le moteur, faire appel au réseau d'assistance DUCATI.
3) Si le témoin IMMO clignote, cela signifie qu'une signalisation du système anti-démarrage (immobilizer) a été rétablie (avec la procédure de déblocage par la poignée des gaz, par exemple).
Important
Toujours utiliser la même clé au cours de la procédure. L’utilisation de deux clés différentes pourrait empêcher le système de reconnaître le code de la clé insérée.

Double des clés

Pour obtenir un double des clés, s’adresser au réseau d’assistance DUCATI, en apportant toutes les clés ainsi que la CODE CARD. Le réseau d'assistance DUCATI effectuera la mémorisation (jusqu'à un maximum de 8 clés) de toutes les nouvelles clés et de celles déjà en possession du client. Le réseau d'assistance DUCATI pourra demander au client de prouver qu'il est bien le propriétaire de la moto. Les codes des clés non présentées pour la procédure de mémorisation sont effacés de la mémoire. Ainsi, les clés éventuellement perdues ne pourront plus mettre le moteur en marche.
Remarque
En cas de changement de propriétaire, il est impératif de remettre au nouveau propriétaire toutes les clés et la CODE CARD.
F
25

Contacteur d’allumage/antivol de direction (fig. 16)

Ce contacteur à quatre positions se trouve devant le té supérieur :
A) ON : éclairage et moteur en circuit ; B) OFF : éclairage et moteur hors circuit ; C) LOCK : direction bloquée ; D) P : feu de position allumé et direction bloquée.
Remarque
Pour tourner la clé dans les deux dernières positions, il faut d’abord l’enfoncer. La clé peut être retirée des positions (B), (C) et (D).
F
26
A
B
N
O
F
F
O
H
S
U
P
LOCK
P
C
IGNITION
D
fig. 16

Comodo gauche (fig. 17)

1) Commutateur à deux positions de sélection des feux :
- position = feu de croisement allumé ;
- position = feu de route allumé.
2) Bouton = clignotant à trois positions :
- position centrale = éteint ;
- position = manœuvre à gauche ;
- position = manœuvre à droite. Pour désactiver le clignotant, appuyer sur le levier de commande après son retour en position centrale.
5
4
1
3) Bouton = avertisseur sonore.
4) Bouton = appel de phares.
5) Bouton = warnings Allume simultanément tous les clignotants. Pour éteindre les clignotants, appuyer de nouveau sur ce bouton.
Remarque
Quand les dispositifs (1), (2), (4) et (5) sont actionnés, les voyants correspondants sur le tableau de bord sont allumés (voir page 14).
2
3
fig. 17
F
27

Levier de commande d’embrayage (fig. 18)

Le levier (1) de débrayage est équipé d’une molette (2) qui permet de régler la distance qui le sépare de la poignée sur le guidon. Pour régler cette distance, tirer le levier (1) à fond et tourner la molette (2) pour l’amener dans l’une des quatre positions prévues. Il faut savoir que : la position n° 1 correspond à la distance maximale entre le levier et la poignée, alors que la position n° 4 correspond à la distance minimale. L’actionnement du levier (1) désaccouple la transmission du mouvement à la boîte de vitesses et donc à la roue motrice. Son utilisation est très importante pendant la conduite de la moto, notamment au démarrage.
F
Attention
Le levier d’embrayage doit être réglé moto arrêtée.
Important
Une utilisation correcte de ce dispositif prolongera la durée de vie du moteur et évitera d’endommager les organes de la transmission.
Remarque
Il est possible de démarrer le moteur avec la béquille baissée et le sélecteur au point mort, ou bien avec un rapport engagé, en tirant le levier d'embrayage (dans ce cas, la béquille latérale doit être repliée).
28
4
3
1
2
2
fig. 18

Comodo droit (fig. 19)

1) Interrupteur d’ARRÊT MOTEUR, à deux positions :
- position (RUN) = marche ;
- position (OFF) = arrêt du moteur.
Attention
Ce commutateur s'utilise surtout en cas d’urgence, s'il est nécessaire d’éteindre rapidement le moteur. Après l’arrêt, ramener le commutateur en position pour pouvoir démarrer la moto.
2) Bouton = démarrage du moteur.

Poignée des gaz (fig. 19)

La poignée des gaz (3), du côté droit du guidon, commande l’ouverture des papillons des gaz dans le corps de papillon. Une fois relâchée, la poignée revient automatiquement à sa position initiale de ralenti.
1 3
2
fig. 19
F
29
Loading...
+ 76 hidden pages